All language subtitles for yo-también

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:03,580 --> 00:01:05,639 "It's like the human body." 1 00:01:05,640 --> 00:01:08,529 "What would the body without its members?" 2 00:01:08,570 --> 00:01:10,398 "Yes, they're fragile." 3 00:01:13,300 --> 00:01:17,657 Come on, pulses, only the pulses. 4 00:01:19,820 --> 00:01:25,178 "For those companies that divide and alienate minorities rs" 5 00:01:25,500 --> 00:01:27,775 "Societies're mutilated." 6 00:01:40,220 --> 00:01:44,179 They're not united. Each seems a desert island. 7 00:01:44,420 --> 00:01:48,811 "And arms, come Joseph started, okay?" 8 00:01:49,140 --> 00:01:55,170 Okay, Rosario, very well, open up front and the side. 9 00:01:55,700 --> 00:02:00,649 Do not want this, rather, we want marriage. 10 00:02:00,940 --> 00:02:04,933 Here there's no women or blacks, nor homosexuals, nor anything. 11 00:02:05,580 --> 00:02:08,334 Here we are all people. 12 00:02:39,220 --> 00:02:42,134 Therefore, work helps us 13 00:02:42,335 --> 00:02:46,649 us to feel part of society, because we are, 14 00:02:47,740 --> 00:02:51,813 always were, and we have a voice this society 15 00:02:52,020 --> 00:02:57,970 a democratic society. Thank you. 16 00:03:20,300 --> 00:03:23,272 Daniel? Hello Consuelo Jim閚ez. 17 00:03:23,420 --> 00:03:24,420 Okay? 18 00:03:24,460 --> 00:03:25,810 - Welcome. - Thank you. 19 00:03:25,811 --> 00:03:28,571 Come on, I show you where work, okay? 20 00:03:28,680 --> 00:03:30,747 We are very pleased to have him with us. 21 00:03:30,748 --> 00:03:32,814 Another thing that I tell... 22 00:03:33,420 --> 00:03:37,936 that there is one on your desk phone, that my extension is 25, 23 00:03:38,180 --> 00:03:41,172 and so I do not get confused I put my name, Consuelo. 24 00:03:41,420 --> 00:03:44,253 "Good morning. Okay?" 25 00:03:44,320 --> 00:03:45,533 "Okay, good morning. "Look, 26 00:03:46,140 --> 00:03:49,132 Pepe, our psychologist, who will explain the entire computer system. 27 00:03:49,300 --> 00:03:50,917 - Whatever you need. Thank you. 28 00:03:50,918 --> 00:03:52,348 - How you doing, champ? Very well. 29 00:03:52,349 --> 00:03:56,949 Do not worry so wolf around, I am your pastor! 30 00:03:57,120 --> 00:04:00,655 "She is Rocio, our veteran. Star." 31 00:04:00,656 --> 00:04:02,693 "And she's Macarena, our little princess." 32 00:04:02,780 --> 00:04:05,214 "Macarena is to help, like you." 33 00:04:05,360 --> 00:04:07,954 You will sit at the table. 34 00:04:08,120 --> 00:04:10,455 And we miss Laura, who is there. 35 00:04:10,556 --> 00:04:12,591 So we have work accumulated. 36 00:04:12,760 --> 00:04:14,796 What studying, teaching? 37 00:04:14,900 --> 00:04:17,016 "And psychology." 38 00:04:17,860 --> 00:04:21,738 Anyway, is proud to have such a phenomenon you are here among us. Is not everybody? 39 00:04:21,840 --> 00:04:23,417 Sure. 40 00:04:36,020 --> 00:04:39,456 Secretariat for Persons with Special Needs? 41 00:04:40,060 --> 00:04:42,652 A moment that step. 42 00:05:11,520 --> 00:05:15,004 "Concentrate your intelligence in front of you." 43 00:05:15,705 --> 00:05:18,489 "You will feel a slight vibration," 44 00:05:19,060 --> 00:05:23,292 "A slight sensation of heat produced by the movement." 45 00:05:24,940 --> 00:05:30,412 "Soothe tension, relax the ligaments this part of your body" 46 00:05:30,860 --> 00:05:33,602 "And put yourself in a state of deep relaxation." 47 00:05:34,701 --> 00:05:38,540 "More and deeper each time." 48 00:05:39,180 --> 00:05:43,396 "Concentrate your intelligence eyelids and tissues surrounding them." 49 00:05:43,440 --> 00:05:44,608 Hello! 50 00:05:45,409 --> 00:05:46,793 You lost? 51 00:05:46,794 --> 00:05:48,577 The public attendance is not here. 52 00:05:48,980 --> 00:05:52,256 Triana has to go. Come alone or with your parents? 53 00:05:52,257 --> 00:05:53,678 No, I came alone. 54 00:05:53,680 --> 00:05:54,680 Yeah, that is... 55 00:05:54,840 --> 00:05:58,594 Oh, I've been here? Documentation to prepare the folders. 56 00:05:58,840 --> 00:06:03,118 Well I see you already know. Daniel Sanz. 57 00:06:03,400 --> 00:06:05,675 Daniel Sanz... 58 00:06:07,560 --> 00:06:12,998 Oh, yeah, I forgot. Sorry? 59 00:06:13,360 --> 00:06:15,828 Seville, a day of work... 60 00:06:16,160 --> 00:06:21,314 within an hour meet technical committees. So you know... 61 00:06:25,360 --> 00:06:27,452 I sit there. 62 00:06:45,800 --> 00:06:50,271 Yeah, right, I do not know but that's the truth. 63 00:06:50,520 --> 00:06:54,350 It's Sad But it's true. Oh, my God, hold on. 64 00:06:55,440 --> 00:06:56,759 It was not this. 65 00:06:57,040 --> 00:06:59,998 No... It was not this. 66 00:07:00,400 --> 00:07:03,579 It had to be beige, which is young, this is old. 67 00:07:03,640 --> 00:07:05,939 - This is more beautiful and will love. Bonito-nothing, Bernab? 68 00:07:05,940 --> 00:07:09,352 You have no taste whatsoever. 69 00:07:09,640 --> 00:07:14,589 My goodness, that cool! That elegant. I look like a minister. 70 00:07:14,960 --> 00:07:17,677 Everything comes with time, my son, will have to point higher. 71 00:07:17,680 --> 00:07:21,593 A Toast by his first workday. 72 00:07:23,840 --> 00:07:27,071 Just need to get married. 73 00:07:44,340 --> 00:07:48,811 Saw the video I sent them the new Metro Sevilla? 74 00:07:48,900 --> 00:07:51,792 For me it was the car. Will have a station in the square. 75 00:07:52,040 --> 00:07:54,223 - You will ride the subway? - Man, of course. 76 00:07:54,580 --> 00:07:57,317 In my opinion none of Seville should ride the subway. 77 00:07:57,500 --> 00:08:00,592 "This will fill the mold. I even fear." 78 00:08:01,140 --> 00:08:02,209 Laura. 79 00:08:02,920 --> 00:08:07,436 Thanks, Star. He finished his report to the committee? 80 00:08:07,640 --> 00:08:11,792 I'm still correcting Councillor's speech, right? 81 00:08:11,860 --> 00:08:13,339 Macarena, can you help her? 82 00:08:13,640 --> 00:08:15,932 Is that... I do not have no time to compensate. 83 00:08:15,933 --> 00:08:19,394 Well, today is Friday and not finished. 84 00:08:19,600 --> 00:08:23,912 If you want to help you get and invite you to eat. 85 00:08:24,160 --> 00:08:26,151 I'd rather die of hunger, Pepe. 86 00:08:26,440 --> 00:08:29,113 Look at the sympathy of the princess! 87 00:08:29,440 --> 00:08:33,069 Daniel, do not pass me the links I'll have a coffee. 88 00:08:38,920 --> 00:08:42,879 The copier is damaged, know where there is another? 89 00:08:45,560 --> 00:08:50,998 Has a left to get out now... and your will see a lift. 90 00:08:51,720 --> 00:08:54,210 You go up... goes into it, huh? 91 00:08:54,300 --> 00:08:59,193 And rises to the top floor. E... leaves the elevator, 92 00:08:59,440 --> 00:09:02,988 and finds a very long corridor, Too long, too long, 93 00:09:03,701 --> 00:09:04,759 Is picking up? 94 00:09:04,760 --> 00:09:06,591 Very long. 95 00:09:06,620 --> 00:09:08,642 Let's see, leaves the elevator, 96 00:09:08,643 --> 00:09:12,552 long corridor, comprid韘simo until the end that ends in... 97 00:09:12,880 --> 00:09:15,792 on a ladder... 98 00:09:42,560 --> 00:09:45,133 And it came to Seville? 99 00:09:45,180 --> 00:09:48,695 Because I was tired of Madrid, and because I have no family. 100 00:09:49,020 --> 00:09:51,534 It is an orphan? And I do not have any brothers? 101 00:09:51,740 --> 00:09:53,571 No, I have no brothers. 102 00:09:53,900 --> 00:09:57,859 Therefore this expression on the lips so... so sad. 103 00:09:58,100 --> 00:09:59,538 I'm not sad. 104 00:10:00,239 --> 00:10:02,776 I came here to work for 18 years the stewardess on the "Expo" 105 00:10:03,020 --> 00:10:06,774 Seville because I thought it was the beach. Turns out the beach we are 100 kms. 106 00:10:07,060 --> 00:10:09,369 A 125 exactly. 107 00:10:09,660 --> 00:10:11,139 Damn! 108 00:10:11,420 --> 00:10:14,571 Well, I think it will be given well with us. 109 00:10:14,780 --> 00:10:17,772 Because Sonsoles, that you replace have depression, 110 00:10:17,800 --> 00:10:22,096 it seems that your son... I do not know, he was born with a brain injury... 111 00:10:31,661 --> 00:10:34,179 Ask your mom to buy shoes without shoelaces, okay? 112 00:10:34,460 --> 00:10:35,460 Okay. 113 00:10:36,440 --> 00:10:38,715 Hello Laura, what will it be? 114 00:10:39,160 --> 00:10:40,765 A Parmesan... 115 00:10:41,300 --> 00:10:42,969 A traditional... 116 00:10:42,970 --> 00:10:44,638 You got it... 117 00:10:45,139 --> 00:10:46,139 And that... 118 00:10:47,160 --> 00:10:48,402 - Fish. - No, no, this. 119 00:10:48,440 --> 00:10:49,475 - Peach? - No. 120 00:10:49,560 --> 00:10:50,560 This. 121 00:10:50,561 --> 00:10:51,655 Pineapple. 122 00:10:53,100 --> 00:10:54,217 Something more? - No. 123 00:10:54,720 --> 00:10:58,679 3.70. And now you, what will? 124 00:10:59,440 --> 00:11:02,432 "I'll have quarter of sausage." 125 00:11:03,233 --> 00:11:04,233 1 / 4 of sausage. 126 00:11:05,834 --> 00:11:07,723 Leaving 1 / 4 of sausage. 127 00:11:27,560 --> 00:11:28,752 Put one dose. 128 00:11:28,760 --> 00:11:31,320 "Blacks are your black eyes," 129 00:11:31,560 --> 00:11:34,552 "his pen and his black hair," 130 00:11:34,760 --> 00:11:37,228 "Blacks are the ones I like," 131 00:11:37,720 --> 00:11:40,712 "blacks that give me poison ..." 132 00:12:13,700 --> 00:12:15,133 Wait a minute. 133 00:13:06,640 --> 00:13:10,349 Very good, very good class, okay? Goodbye. 134 00:13:14,260 --> 00:13:19,812 Guys! One moment, they're the times the academy. Everyone stay. 135 00:13:20,220 --> 00:13:25,499 These are the times of the gym to do pilates or tai chi. 136 00:13:25,900 --> 00:13:31,053 Swimming is Wednesday, I said Wednesday. 137 00:13:31,723 --> 00:13:32,723 Let... 138 00:13:33,300 --> 00:13:36,975 Already out? Here, here Sly. 139 00:14:00,260 --> 00:14:02,870 I gave a discount. Even think that "The Garden of Earthly Delights" 140 00:14:02,871 --> 00:14:04,299 was a park. 141 00:14:06,020 --> 00:14:09,376 And because they spoke about the "The Garden of Earthly Delights"? 142 00:14:09,900 --> 00:14:12,726 Because I explained to him about the framework, the Prado Museum, 143 00:14:12,727 --> 00:14:14,974 it was an allegory sin, 144 00:14:15,780 --> 00:14:18,378 and she is loose a park. 145 00:14:19,379 --> 00:14:21,776 I get really crazy. 146 00:14:22,060 --> 00:14:24,593 And well, removing the defects, what can I do? 147 00:14:24,680 --> 00:14:26,477 Gosh, Dad. I asked you a Coke Light. 148 00:14:26,640 --> 00:14:28,212 But that's what your mom drinks. 149 00:14:28,560 --> 00:14:31,632 It has to be strong, we will do everything possible 150 00:14:31,880 --> 00:14:33,074 What? 151 00:14:33,360 --> 00:14:34,952 Is blocked. 152 00:14:35,320 --> 00:14:36,534 Well .. 153 00:14:37,535 --> 00:14:40,348 Let's see. Look, you have to close here, okay? 154 00:14:40,840 --> 00:14:46,613 And after each little window should open, this and this... and this. 155 00:14:47,600 --> 00:14:51,534 You see, this is very easy. 156 00:14:52,402 --> 00:14:53,869 Any LORP does. 157 00:14:54,280 --> 00:14:58,097 If even I'm a LORP. See? 158 00:14:58,098 --> 00:14:59,492 "Look, just... - Laura!" 159 00:14:59,493 --> 00:15:01,872 Please, I want answer this. 160 00:15:02,120 --> 00:15:05,112 Encarni, so have the resolution with the degree of dependence, 161 00:15:05,320 --> 00:15:08,312 Peter give the center a day, a home or whatever. 162 00:15:08,500 --> 00:15:09,500 Hello 163 00:15:09,600 --> 00:15:11,990 My partner takes the data and makes you a plug. 164 00:15:11,991 --> 00:15:13,210 Even more, Encarni. 165 00:15:13,211 --> 00:15:15,897 But in a moment. That was not what I thought. 166 00:15:16,260 --> 00:15:17,839 My brother can not stay on the street, 167 00:15:17,980 --> 00:15:20,040 since my mom died he only lives down the street. 168 00:15:20,280 --> 00:15:22,919 But woman, do not worry because there will be room 169 00:15:23,160 --> 00:15:26,152 It's like I had told him, that it should wait a bit. 170 00:15:26,200 --> 00:15:28,609 It's hard to tell how long or send me somewhere else. 171 00:15:28,660 --> 00:15:32,653 It's nothing... Do what I say and follow the procedure and ready. 172 00:15:33,700 --> 00:15:38,057 Hey, do not stay down now wife, it'll help. 173 00:15:40,560 --> 00:15:43,996 Listen, and why not occupy a seat extra? 174 00:15:44,320 --> 00:15:46,470 As an extra seat? 175 00:15:46,760 --> 00:15:50,639 If you are unoccupied 24 hours a day could occupy an extra seat. 176 00:15:50,800 --> 00:15:54,588 You can not occupy a seat extra vague because there's extra 177 00:15:54,960 --> 00:15:58,316 There is a waiting list and a lot people need 178 00:15:58,320 --> 00:16:01,056 and we will do our best. Right? 179 00:16:01,438 --> 00:16:04,555 Pepe, please answer the Encarni. 180 00:16:05,080 --> 00:16:06,718 A water? 181 00:16:16,240 --> 00:16:18,676 It's not forbidden to come up here? 182 00:16:19,880 --> 00:16:23,919 Yes .. I climb when I get mad at the rules. 183 00:16:28,080 --> 00:16:31,550 Once the law... made a trap. 184 00:16:55,840 --> 00:16:58,032 Is it good? 185 00:17:00,800 --> 00:17:04,475 This... I'm not going to want more, if you like... 186 00:17:24,000 --> 00:17:26,795 Look, it's authentic, pretty, 187 00:17:26,796 --> 00:17:30,390 works perfectly, is fun, 188 00:17:30,840 --> 00:17:33,654 is happy with that force, with that... 189 00:17:33,655 --> 00:17:35,960 vitality, with that... uf! My, 190 00:17:37,240 --> 00:17:40,789 and how... As it turned out, shit! 191 00:17:41,240 --> 00:17:44,232 "Hello?" 192 00:17:44,920 --> 00:17:50,916 "Laura... I am Nuria, his sister, Quique's wife." 193 00:17:53,880 --> 00:17:58,078 "I'm calling because his father is 15 days in hospital and is very serious," 194 00:17:58,440 --> 00:18:01,716 "gets in touch with us," 195 00:18:02,440 --> 00:18:06,399 "if you do not want to talk to his brothers... Call me," 196 00:18:06,960 --> 00:18:11,238 "Look, my number is 675745695," 197 00:18:13,840 --> 00:18:17,150 "I need to talk to you... is important." 198 00:20:38,400 --> 00:20:41,392 HATE... STANDARDS. 199 00:21:22,639 --> 00:21:24,239 Cute. 200 00:21:25,340 --> 00:21:27,613 How cute. 201 00:21:57,300 --> 00:22:00,292 Daniel... What? For eleven times already called me? 202 00:22:00,360 --> 00:22:04,751 I was worried, why not come to work, 203 00:22:05,360 --> 00:22:11,071 feared he was sick or happened something serious, I dunno. 204 00:22:11,320 --> 00:22:13,197 What was that? 205 00:22:13,400 --> 00:22:15,550 Knows "Danza Mobile?" 206 00:22:25,880 --> 00:22:30,590 Okay, okay. For further, not going to be watching TV all day. 207 00:22:32,320 --> 00:22:36,598 Thanks, I did not know more what to do, 208 00:22:36,800 --> 00:22:40,315 Look do more shifts at the bar, and paid what you need, okay? 209 00:22:40,640 --> 00:22:45,156 Peter is invited, no need pay anything, right? 210 00:22:45,480 --> 00:22:50,793 Pay attention, he is invited because there's no vacancy, ok? 211 00:22:51,840 --> 00:22:53,159 Thank you. 212 00:22:53,320 --> 00:22:56,312 Staff, came a new companion. Let's get him? 213 00:22:59,720 --> 00:23:04,271 Is called Peter, loves dancing, and will stay with us year round. 214 00:23:04,560 --> 00:23:06,391 So something is going to dance? 215 00:23:06,560 --> 00:23:08,630 Then come 216 00:23:41,140 --> 00:23:46,294 Let's see who dance with Peter. Some voluntary, come on. 217 00:23:48,100 --> 00:23:49,818 Come, come, dancing. 218 00:24:08,900 --> 00:24:11,095 I'll take you to a nightclub. 219 00:24:11,420 --> 00:24:16,699 I do not like disco, I prefer dinner in a quiet and talk. 220 00:24:17,700 --> 00:24:19,895 And do not get tired of talking so much? 221 00:24:24,380 --> 00:24:27,372 Your hair is beautiful. 222 00:24:29,540 --> 00:24:30,734 What was that? 223 00:24:31,100 --> 00:24:33,011 What has the hair very silky. 224 00:24:34,100 --> 00:24:35,453 Silky? 225 00:24:40,100 --> 00:24:43,092 What color is your hair? 226 00:24:44,100 --> 00:24:45,453 You do not like that, or what? 227 00:24:45,660 --> 00:24:49,096 Yes I adore, is very beautiful. 228 00:24:58,620 --> 00:25:00,417 His is a little creepy, huh? 229 00:25:04,740 --> 00:25:05,934 "The happiness." 230 00:25:05,960 --> 00:25:07,075 The happiness. 231 00:25:07,240 --> 00:25:08,832 "Which produced this reply." 232 00:25:09,000 --> 00:25:11,594 Which produced this reply. 233 00:25:11,840 --> 00:25:12,869 "Was such." 234 00:25:13,010 --> 00:25:14,029 Was such. 235 00:25:14,130 --> 00:25:15,149 "As He HAD Probably." 236 00:25:15,400 --> 00:25:16,913 Probably he HAD to. 237 00:25:17,040 --> 00:25:18,109 "Never felt before." 238 00:25:18,280 --> 00:25:19,349 Never felt before. 239 00:25:19,560 --> 00:25:20,595 This. 240 00:25:20,880 --> 00:25:23,110 And he the expressed himself... 241 00:25:23,960 --> 00:25:26,952 Daniel, where you are with your head? Where is your head? 242 00:25:27,160 --> 00:25:28,229 "The sensibly." 243 00:25:28,300 --> 00:25:29,489 An sensibly. 244 00:25:29,520 --> 00:25:30,635 "The sensibly." 245 00:25:30,660 --> 00:25:31,749 The sensibly... 246 00:25:31,780 --> 00:25:32,939 "And the warmly." 247 00:25:32,940 --> 00:25:33,940 And the warmly. 248 00:25:33,941 --> 00:25:35,069 This... "As a man." 249 00:25:35,240 --> 00:25:36,240 As a man. 250 00:25:36,241 --> 00:25:37,449 "Violently." 251 00:25:37,510 --> 00:25:38,510 Violently... 252 00:25:38,680 --> 00:25:42,116 "In love ..." Dani, anybody there? 253 00:25:42,400 --> 00:25:44,391 Daniel please listen to your mother, please. 254 00:25:44,680 --> 00:25:47,672 This. "Can Be's suppossed to." 255 00:26:26,100 --> 00:26:29,775 Daniel. Take an umbrella. 256 00:26:29,980 --> 00:26:31,777 Ah, thanks, Mom. 257 00:26:32,220 --> 00:26:34,017 - Sure. "Hello. 258 00:26:34,140 --> 00:26:35,778 "Hello. Thank you." 259 00:26:39,820 --> 00:26:41,014 Well, have fun. 260 00:26:41,300 --> 00:26:42,892 "All right. Thank you." 261 00:26:43,420 --> 00:26:45,058 And be careful on the road, okay? 262 00:26:45,060 --> 00:26:46,095 Is. 263 00:26:48,620 --> 00:26:51,612 Do not forget the belt! 264 00:27:14,740 --> 00:27:16,832 Where we go with a melon? 265 00:27:25,940 --> 00:27:28,132 What a beautiful day! 266 00:28:15,440 --> 00:28:16,937 They're chubby, no? 267 00:28:17,040 --> 00:28:21,955 Yeah, well, this is a trait Down's syndrome, a characteristic. 268 00:28:24,740 --> 00:28:29,018 We have over other characteristics, you know? 269 00:28:29,700 --> 00:28:32,799 For example the palate, is narrower. 270 00:28:33,000 --> 00:28:36,299 This also affects Condo speech because it can... 271 00:28:36,580 --> 00:28:41,210 in his tongue, and is very difficult to speak. 272 00:28:44,980 --> 00:28:46,511 Why is it... so? 273 00:28:46,512 --> 00:28:48,413 - Like what? - So... 274 00:28:49,860 --> 00:28:52,852 Why is it smart? 275 00:28:54,940 --> 00:28:58,342 In my case it is because my mom 276 00:28:58,798 --> 00:29:02,654 talked a lot with me, from small, 277 00:29:03,140 --> 00:29:06,413 we were talking history, politics, 278 00:29:06,878 --> 00:29:09,415 asked me many things, 279 00:29:09,880 --> 00:29:11,780 and I answered. 280 00:29:12,040 --> 00:29:17,299 And as my mom saw that I understood what she was saying, 281 00:29:17,620 --> 00:29:20,656 decided that I was to college. 282 00:29:21,557 --> 00:29:25,493 She did everything I was to college, my mother. 283 00:29:25,980 --> 00:29:28,472 I think it was traces or something light. 284 00:29:28,600 --> 00:29:30,956 No, nothing like that. 285 00:29:30,998 --> 00:29:34,302 I have Down syndrome toes to your head, 286 00:29:34,303 --> 00:29:36,695 No... whole, entire. 287 00:29:37,780 --> 00:29:40,055 And often say that there two ages, 288 00:29:40,056 --> 00:29:42,331 chronological and mental. I do not think. 289 00:29:44,320 --> 00:29:47,250 I am 34 years... 290 00:29:49,860 --> 00:29:54,058 tie my shoelaces and I know since 10 years. 291 00:30:01,260 --> 00:30:06,698 And the nose? His nose is flat, Daniel. 292 00:30:07,460 --> 00:30:10,452 For it is another feature Down's syndrome. 293 00:30:17,420 --> 00:30:19,138 Want to pass the guard? 294 00:30:20,340 --> 00:30:21,568 "Are you with me. "Are you? 295 00:30:21,820 --> 00:30:23,094 Is. 296 00:30:46,380 --> 00:30:48,472 What geladinho! 297 00:31:09,760 --> 00:31:10,909 This is you? 298 00:31:11,120 --> 00:31:15,159 What do you want, "fusilli" three cheeses or Spaghetti "carbonara"? 299 00:31:15,520 --> 00:31:16,680 Ah, but they're the envelope? 300 00:31:17,000 --> 00:31:18,480 Yes of course, are from the envelope. 301 00:31:19,960 --> 00:31:22,952 Drugs, oil! 302 00:31:24,400 --> 00:31:27,392 Ay, ay, ay! 303 00:31:47,520 --> 00:31:49,431 What was 304 00:31:49,800 --> 00:31:52,792 I pity him who is an orphan. 305 00:31:57,280 --> 00:32:03,037 I'm not an orphan. I have a father... and two brothers. 306 00:32:03,920 --> 00:32:06,912 But do not you talk to them for years, you know? 307 00:32:08,680 --> 00:32:11,672 And why lie? 308 00:32:12,120 --> 00:32:13,302 Because... 309 00:32:15,940 --> 00:32:18,958 For me, it's like were dead. 310 00:32:20,920 --> 00:32:23,115 Too bad it gives me. 311 00:32:23,960 --> 00:32:28,272 Daniel please listen... 312 00:32:31,680 --> 00:32:34,672 Do not cry... 313 00:32:36,000 --> 00:32:38,992 Ouch... 314 00:32:53,900 --> 00:32:55,772 Ouch... my boy! Ouch... 315 00:32:55,960 --> 00:32:58,559 Macarena, there's nothing to understand, she is teasing 316 00:32:58,560 --> 00:33:00,591 and leave you wanting, it already is. 317 00:33:00,960 --> 00:33:01,995 Like you. 318 00:33:02,400 --> 00:33:05,292 Yeah, like me, and the entire service. 319 00:33:05,293 --> 00:33:07,168 Must be the only one who did not knows her home. 320 00:33:07,169 --> 00:33:09,036 By this the boy stepped forward. 321 00:33:09,360 --> 00:33:11,430 Pepe, each has what he deserves. 322 00:33:12,000 --> 00:33:13,831 All day with the boy. 323 00:33:14,280 --> 00:33:17,272 Poor, really, must pass a cut on her hand... 324 00:33:29,200 --> 00:33:32,795 It's a girl distraught it's not normal, you do not realize! 325 00:33:33,040 --> 00:33:36,132 If she works in the Secretariat is a normal girl. 326 00:33:36,200 --> 00:33:38,316 Well, because the distribution must being crazy 327 00:33:38,560 --> 00:33:42,075 they should not hire a girl who gives very bad impression, 328 00:33:42,400 --> 00:33:44,152 as a woman Hair that. 329 00:33:44,360 --> 00:33:46,351 His son is 34 years. What will you do? 330 00:33:46,920 --> 00:33:50,196 I am well aware of age who has, Bernab? 331 00:33:50,520 --> 00:33:55,275 But you know very well, the amount interests merged. 332 00:33:56,160 --> 00:34:01,280 That girl, fairly normal, be interested in a guy like Daniel. 333 00:34:01,480 --> 00:34:03,436 Angeles, his son is an idiot. 334 00:34:03,960 --> 00:34:06,599 You do not have to be stupid manipulate it. 335 00:34:06,920 --> 00:34:08,956 I did not want a normal child? Because you do. 336 00:34:09,320 --> 00:34:12,312 And normal people, climb! At least once in a while, I say. 337 00:34:13,220 --> 00:34:16,690 Could use a word a little more elegant as it is the "scholar"? 338 00:34:30,820 --> 00:34:32,629 Have you ever had a girlfriend? 339 00:34:33,040 --> 00:34:34,268 Yes, more or less. 340 00:34:34,520 --> 00:34:35,873 And it was like you? 341 00:34:36,640 --> 00:34:37,914 Formed? 342 00:34:38,240 --> 00:34:40,959 Come on, Daniel... Syndrome. 343 00:34:41,200 --> 00:34:45,318 Syndrome... of abstinence? 344 00:34:49,960 --> 00:34:52,110 We eat together? 345 00:34:54,600 --> 00:34:58,718 I can not... You've marked with a friend, you know? 346 00:35:04,080 --> 00:35:05,593 I will ask one dose, okay? 347 00:35:05,800 --> 00:35:07,358 Is. 348 00:35:10,560 --> 00:35:12,357 Fits me a shot. 349 00:35:48,160 --> 00:35:49,600 Let's see. 350 00:35:50,275 --> 00:35:53,188 I know she feels something for me, I know. 351 00:35:55,200 --> 00:35:58,795 He treats me like nobody treated me before. 352 00:35:59,280 --> 00:36:03,477 She sees me as, as one real normal. 353 00:36:04,084 --> 00:36:06,231 What I have to say. 354 00:36:07,480 --> 00:36:08,515 Say. 355 00:36:08,760 --> 00:36:10,239 I have to say now. 356 00:36:10,560 --> 00:36:14,314 But the truth is in danger, you should know they may lose. Understand? 357 00:36:15,500 --> 00:36:16,992 Understand? 358 00:36:22,560 --> 00:36:24,990 Kings and I'll have a drink. 359 00:36:28,383 --> 00:36:29,383 Uncle Will. 360 00:36:29,800 --> 00:36:31,631 That thing. 361 00:36:34,280 --> 00:36:36,032 Am-grandmother! "Are you happy?" 362 00:36:36,140 --> 00:36:39,630 I can not believe. I'm shocked. Congratulations, son. 363 00:36:40,040 --> 00:36:41,632 Thanks, Mom. 364 00:36:41,880 --> 00:36:43,598 What do you think Daniel? 365 00:36:44,000 --> 00:36:46,992 Very cool. Genial. Very good. 366 00:36:47,680 --> 00:36:49,113 You will be the godfather. 367 00:36:49,360 --> 00:36:50,509 Oh, great! 368 00:36:50,760 --> 00:36:51,795 Yes, the godfather. 369 00:36:52,240 --> 00:36:53,468 Come and grandparents. 370 00:36:53,480 --> 00:36:55,198 By the sponsor. 371 00:36:55,199 --> 00:36:56,754 - For the best man! "And that comes by." 372 00:36:56,755 --> 00:36:58,309 And the parents! 373 00:36:58,600 --> 00:37:01,592 By parents. 374 00:37:02,800 --> 00:37:05,792 I am very happy for both. 375 00:37:10,260 --> 00:37:13,614 The Ursula called me from New York, 376 00:37:14,415 --> 00:37:16,669 and invited us to spend Christmas there... 377 00:38:49,000 --> 00:38:52,709 Guys, have a fine private life. 378 00:38:52,840 --> 00:38:55,349 Kissing, touching and do whatever you want. 379 00:38:55,720 --> 00:38:58,280 Even they have secrets for their parents. 380 00:38:58,400 --> 00:39:00,791 But to do this must be sought privacy. 381 00:39:01,000 --> 00:39:02,194 Privacy... 382 00:39:02,240 --> 00:39:04,278 Exactly. You should seek a private place. 383 00:39:04,520 --> 00:39:07,956 And school is not a private place. Here it comes to dance. 384 00:39:08,240 --> 00:39:09,559 Enjoy... 385 00:39:09,800 --> 00:39:14,351 Come here... In the morning can give a kiss, but no tongue. 386 00:39:15,000 --> 00:39:17,992 You guys see me moored Santi kissing on the floor? 387 00:39:18,180 --> 00:39:19,180 No. 388 00:39:19,220 --> 00:39:22,050 No... Let's keep things. 389 00:39:24,680 --> 00:39:28,719 And I want to make a toast, the beautiful people who work with me. 390 00:39:28,960 --> 00:39:31,076 OLE! OLE! 391 00:39:31,320 --> 00:39:34,312 And do not we freeze the salary! 392 00:39:34,800 --> 00:39:40,432 For the love that will arrive before menopause. Please. 393 00:39:40,580 --> 00:39:42,338 Hope is the last to die! 394 00:39:42,400 --> 00:39:45,392 That hope! 395 00:40:15,000 --> 00:40:16,115 Having fun? 396 00:40:16,320 --> 00:40:17,514 Very. 397 00:40:22,120 --> 00:40:23,473 I did not have a friend? 398 00:40:24,640 --> 00:40:25,789 What friend? 399 00:40:26,000 --> 00:40:28,992 The poor guy is falling in wordiness this bitch. 400 00:40:29,240 --> 00:40:32,596 Why do not we go to my house take the "nightcap"? 401 00:40:32,800 --> 00:40:35,792 Pepe, please! 402 00:40:46,560 --> 00:40:49,376 "You who decided that not worth your life," 403 00:40:49,377 --> 00:40:52,192 "was down by always feel bad," 404 00:40:53,120 --> 00:40:57,159 "which anticipated a future catastrophic," 405 00:40:57,460 --> 00:40:59,798 "today bodes the sexual revolution." 406 00:41:00,240 --> 00:41:04,939 "You decided that your love has not served," 407 00:41:04,940 --> 00:41:07,749 "who preferred to mask their identity," 408 00:41:08,280 --> 00:41:12,432 "is preparing for the coup most fantastic ..." 409 00:41:12,840 --> 00:41:15,832 Have you thought about prostitution ever? 410 00:41:15,840 --> 00:41:18,832 Think women I pay? 411 00:41:23,200 --> 00:41:27,398 To me you're a kitten... A kitten. 412 00:41:27,720 --> 00:41:29,975 You're that beautiful, in that dress. 413 00:41:30,076 --> 00:41:33,431 Looks like a real princess. And I a frog. 414 00:41:34,560 --> 00:41:37,307 Ready. 415 00:41:37,439 --> 00:41:40,317 I'll convert... In Prince! 416 00:41:40,480 --> 00:41:43,472 Hey, that's my prince! 417 00:42:10,520 --> 00:42:12,918 Damn, this is me troubling. 418 00:42:14,400 --> 00:42:15,978 That's it. 419 00:42:19,022 --> 00:42:21,988 I was tired of look down. 420 00:42:54,280 --> 00:42:56,809 Hey, this... 421 00:42:57,436 --> 00:42:59,117 I go to my house. 422 00:42:59,320 --> 00:43:00,556 Want to accompany you? 423 00:43:00,560 --> 00:43:02,198 No. 424 00:44:45,120 --> 00:44:48,112 This lad is going where? Hey, where are you? 425 00:44:48,280 --> 00:44:49,549 "I'd enter. - None." 426 00:44:49,580 --> 00:44:52,472 Here one can not enter. Is no place for you. Leaking... 427 00:44:52,500 --> 00:44:54,611 "But, why is that, Antonio? "Why not! Trick! 428 00:44:54,620 --> 00:44:56,336 This is for larger 18. 429 00:44:56,400 --> 00:44:58,174 "I am 34 years old. Problem-yours!" 430 00:44:58,175 --> 00:44:59,596 Whatever. I'm not there either. Trick! 431 00:44:59,597 --> 00:45:00,897 - Let him go! - No way! 432 00:45:00,900 --> 00:45:03,586 It's too expensive for you. I have two credit cards, two! 433 00:45:03,587 --> 00:45:07,403 So go buy a present for your mother. Get out of here! 434 00:45:07,420 --> 00:45:10,865 No kid, please do not be so. You're not gonna go, right? 435 00:45:17,960 --> 00:45:19,919 That's not true! 436 00:45:21,960 --> 00:45:23,589 I'm 34! 437 00:45:25,960 --> 00:45:27,774 I'm not a boy! 438 00:45:28,840 --> 00:45:30,033 I'm a man! 439 00:45:31,756 --> 00:45:35,871 I'm a man! 440 00:45:36,080 --> 00:45:39,605 I'm a man... And I can go in there if I want. 441 00:45:39,606 --> 00:45:41,371 I'm a man! 442 00:45:57,560 --> 00:45:59,596 See who you are. 443 00:45:59,800 --> 00:46:01,995 Do not open. 444 00:46:03,160 --> 00:46:04,469 Who is it? 445 00:46:08,260 --> 00:46:11,550 Heck, Daniel, what time are these? Come here. 446 00:46:27,800 --> 00:46:29,837 Look at Daniel... 447 00:46:33,480 --> 00:46:38,600 No woman with 46 chromosomes will fall for you, 448 00:46:38,760 --> 00:46:42,517 and you do not hand this large, not going to suffer? 449 00:46:43,280 --> 00:46:45,533 Fall for women to its power, man. 450 00:46:46,279 --> 00:46:49,276 For thus will not achieve anything. 451 00:47:01,720 --> 00:47:05,030 Can I sleep here? 452 00:47:13,160 --> 00:47:17,472 They know I never criticized the work of you, 453 00:47:17,680 --> 00:47:22,071 but the truth is that yesterday came with signs in the neck. 454 00:47:22,280 --> 00:47:25,695 And signs in the neck you know what it is? 455 00:47:25,760 --> 00:47:27,515 What else? 456 00:47:27,616 --> 00:47:33,071 Luisa is "excited" enthusiast, 457 00:47:33,280 --> 00:47:35,956 and I do not know how to say no, she does not know. 458 00:47:36,700 --> 00:47:40,118 E... the boys know. 459 00:47:40,520 --> 00:47:44,798 Good, but Luisa has already 25 years, huh? 460 00:47:45,120 --> 00:47:48,396 No. Luisa has just 24. 461 00:47:48,600 --> 00:47:50,138 He told her about his dad? 462 00:47:50,220 --> 00:47:51,892 What about it? 463 00:47:51,900 --> 00:47:53,015 Who died. 464 00:47:53,680 --> 00:47:57,753 But if that was clear, Santi. If the problem is that we have, 465 00:47:57,960 --> 00:48:02,988 the problem is not that they can distinguish couples dance and truth. 466 00:48:03,280 --> 00:48:06,078 And I do not know if you two also help. 467 00:48:16,140 --> 00:48:17,651 Hello 468 00:48:17,860 --> 00:48:20,499 Hello 469 00:48:21,340 --> 00:48:23,058 We eat together? 470 00:48:23,260 --> 00:48:26,218 Today my mother did "paella." 471 00:48:26,460 --> 00:48:28,371 Ah... And a coffee? 472 00:48:28,540 --> 00:48:31,086 Now I can not, I have to fix it. 473 00:48:31,237 --> 00:48:33,933 The operator did not come today. 474 00:48:37,100 --> 00:48:41,093 Okay, okay... 475 00:49:10,120 --> 00:49:12,918 Son of a bitch! 476 00:49:20,200 --> 00:49:25,672 52% of Spanish men between 40 and 70 suffer from erectile dysfunction. 477 00:49:25,720 --> 00:49:27,915 Where did that come from? 478 00:49:28,116 --> 00:49:29,536 In the paper today. 479 00:49:29,540 --> 00:49:33,533 Fortunately I have good genetics. My father, my grandfather... 480 00:49:34,100 --> 00:49:37,134 I never had problems in bed, never. 481 00:50:05,840 --> 00:50:07,778 What? 482 00:50:09,940 --> 00:50:14,570 Here I am, to give you fire fire in his veins. 483 00:50:15,540 --> 00:50:18,423 Ay, ay, ay! 484 00:50:23,280 --> 00:50:24,737 This is incredible... 485 00:50:25,641 --> 00:50:28,400 unborn who understands; the truth is. 486 00:50:28,920 --> 00:50:31,514 Need to make a college to understand, damn! 487 00:50:31,720 --> 00:50:34,312 Will you say what you have or not? 488 00:50:35,120 --> 00:50:39,716 Oh, Laurinha of my soul, that is weird! 489 00:50:39,860 --> 00:50:41,791 Out-... "But how so? 490 00:50:41,792 --> 00:50:43,560 - Out! "I'm gone. 491 00:50:43,840 --> 00:50:45,375 - Out Now! "I'm gone!" 492 00:50:45,376 --> 00:50:47,013 - Outside of my house! Go-fight? 493 00:50:47,080 --> 00:50:48,672 Out, out, out! 494 00:50:48,740 --> 00:50:51,937 What's gotten into you, dammit? Seems a... 495 00:50:59,760 --> 00:51:02,752 "I am again, his sister." 496 00:51:06,060 --> 00:51:09,769 "I'm calling because... Because his father fell into a coma." 497 00:51:10,620 --> 00:51:14,408 "And doctors need to talk to guys, the children." 498 00:51:15,500 --> 00:51:20,051 "And because I need to know what will happen with the apartment. Well, you know..." 499 00:51:20,340 --> 00:51:26,609 "I do not know, I would like to know what will. You coming?" 500 00:52:02,900 --> 00:52:07,066 Right, and the second well, and once there, drawn. 501 00:52:07,067 --> 00:52:08,615 Okay? We repeat 502 00:52:08,616 --> 00:52:09,752 Where is Luisa? 503 00:52:09,900 --> 00:52:11,094 I do not know, Peter. 504 00:52:11,120 --> 00:52:12,656 Crouch, Ignacio, 505 00:52:13,057 --> 00:52:16,992 The girls come, come, go, go. 506 00:52:17,280 --> 00:52:19,475 We get around. 507 00:52:19,476 --> 00:52:21,671 And before stopping look the companion... 508 00:52:21,960 --> 00:52:25,077 is very important... Carmen, for everyone. 509 00:52:25,078 --> 00:52:27,427 "Look at the other. E-Luisa?" 510 00:52:27,580 --> 00:52:29,218 I do not know, Peter. 511 00:52:29,940 --> 00:52:32,534 Join Alejandro, Jose enters 512 00:52:32,740 --> 00:52:36,972 Kings... And Luisa? It is my dance partner! 513 00:52:37,020 --> 00:52:40,490 I do not know! Right? We stopped a moment. 514 00:52:40,900 --> 00:52:44,495 Until that Peter did not leave here, this lady says that her daughter's not around. 515 00:52:44,740 --> 00:52:47,254 He called the mother of Luisa? 516 00:52:47,460 --> 00:52:50,935 I offer you Consuelo Jim閚ez, the Council for Equality and Social Welfare. 517 00:52:51,080 --> 00:52:53,399 Division of Special Needs. 518 00:52:54,740 --> 00:52:57,252 I'm sorry but they're standards. 519 00:52:57,980 --> 00:52:59,221 It's too crowded? 520 00:53:00,121 --> 00:53:01,390 Yes .. 521 00:53:02,091 --> 00:53:05,660 Could not leave it on the waiting list, in an emergency? 522 00:53:06,020 --> 00:53:07,793 Luisa loves me. 523 00:53:07,800 --> 00:53:10,868 So thank you. Even more. 524 00:53:12,300 --> 00:53:14,554 "Let's get married"... Together. 525 00:53:14,680 --> 00:53:16,586 You can not decide this, 526 00:53:16,587 --> 00:53:19,692 without the express permission their parents or guardians. 527 00:53:19,900 --> 00:53:23,859 Why not? "We are united," you know? 528 00:53:24,180 --> 00:53:26,455 I like Louise. 529 00:53:27,156 --> 00:53:29,930 Can not you see she loves me. 530 00:53:30,380 --> 00:53:32,496 "Happy and I like it." 531 00:53:37,340 --> 00:53:43,454 This... Love me, my girl. And I like going out with her. 532 00:53:45,000 --> 00:53:46,802 Pass me the stapler, Pepe? 533 00:53:46,803 --> 00:53:48,789 Because we're getting married, why not? 534 00:53:48,790 --> 00:53:52,868 United States, an apartment, love us. 535 00:53:53,281 --> 00:53:55,770 Stay with it. 536 00:53:56,500 --> 00:54:03,531 I laugh, let's walk, to the movies. I'm happy with it, you know? "Capico?" 537 00:54:23,660 --> 00:54:25,416 "Hello, good morning. Good morning." 538 00:54:25,560 --> 00:54:27,109 Daniel need to talk, okay? 539 00:54:27,640 --> 00:54:30,234 After another day? 540 00:54:30,540 --> 00:54:33,054 Well .. Forget tonight, right? 541 00:54:33,300 --> 00:54:35,655 For what? To suffer more? 542 00:54:35,940 --> 00:54:38,135 Well, I was drunk. What can I do? 543 00:54:38,420 --> 00:54:40,072 I'ma pretty big to understand one out. 544 00:54:40,220 --> 00:54:41,853 Listen, I have not given you an out. 545 00:54:42,100 --> 00:54:44,492 Yes, I walked out because I have Down's syndrome. 546 00:54:44,560 --> 00:54:47,410 Come, do not use it to make me feel guilty, right? 547 00:54:47,560 --> 00:54:49,235 He is traveling in mayonnaise. 548 00:54:49,600 --> 00:54:51,607 I thought you liked, 549 00:54:51,898 --> 00:54:53,802 but I guess it is like all others. 550 00:54:53,947 --> 00:54:54,947 So over. 551 00:54:55,560 --> 00:54:57,749 Okay, tell me that I looking into the eyes. 552 00:54:57,750 --> 00:54:59,738 Look in my eyes and tell. 553 00:55:03,360 --> 00:55:05,930 Daniel, already given, please. 554 00:55:06,100 --> 00:55:08,104 Stop doing that. 555 00:55:09,340 --> 00:55:11,218 Want to stop playing the retarded? 556 00:55:11,310 --> 00:55:13,768 Miss not tell that to the boy, not you see who is disabled? 557 00:55:13,900 --> 00:55:16,494 Look, lady closes its beak! Okay? 558 00:55:16,900 --> 00:55:18,049 And you... 559 00:55:40,340 --> 00:55:44,094 It will not be my friend anymore, or what? 560 00:55:44,940 --> 00:55:46,631 I do not want to be your friend, 561 00:55:46,818 --> 00:55:48,694 want to be your boyfriend. 562 00:55:49,220 --> 00:55:52,015 Daniel, this is not possible. 563 00:55:53,020 --> 00:55:56,490 In hindsight, is not even legal, you know. 564 00:55:56,860 --> 00:55:59,852 Right... I do not think to denounce it. 565 00:56:02,260 --> 00:56:06,094 Why me? You do not know anything about me. 566 00:56:06,700 --> 00:56:10,215 Because it makes me feel normal. 567 00:56:10,460 --> 00:56:11,877 That commitment comes with it... 568 00:56:12,078 --> 00:56:15,295 And who wants to be a normal person? 569 00:56:27,500 --> 00:56:28,840 Daniel, 570 00:56:32,278 --> 00:56:33,666 Let's be friends... 571 00:56:33,867 --> 00:56:35,054 Please, Daniel. 572 00:56:39,660 --> 00:56:41,332 Dammit... 573 00:57:04,500 --> 00:57:07,492 "I love you!" 574 00:57:08,620 --> 00:57:12,738 Caramba! Do not make noise. 575 00:57:13,660 --> 00:57:15,537 Bobo! 576 00:57:15,900 --> 00:57:19,097 Lola, are you? Coming. 577 00:57:31,540 --> 00:57:32,758 Luisa, 578 00:57:34,759 --> 00:57:37,267 if someone comes to say that I am inside. 579 00:57:37,368 --> 00:57:38,976 "You heard me, Luisa?" 580 00:57:38,977 --> 00:57:40,638 Yes, mom. 581 00:57:40,980 --> 00:57:43,494 "It will be ready ..." 582 00:57:57,540 --> 00:57:58,815 Luisa... 583 00:58:01,380 --> 00:58:02,830 Luisa? 584 00:58:05,060 --> 00:58:06,573 Luisa... 585 00:58:10,320 --> 00:58:11,476 Swapping! 586 00:58:13,377 --> 00:58:14,433 This. 587 00:58:16,100 --> 00:58:20,696 They fled up! 588 00:58:21,000 --> 00:58:23,514 Hey, what happened? 589 00:58:23,880 --> 00:58:26,269 Peter and Louise... fled! 590 00:58:26,480 --> 00:58:28,578 - Peter and Luisa fled? - Yes! 591 00:58:28,579 --> 00:58:31,076 Listen a moment, stay there. 592 00:58:35,100 --> 00:58:36,855 Fled... 593 00:58:37,200 --> 00:58:39,691 I came and told you! I said, 594 00:58:39,692 --> 00:58:41,021 and you do not believe 595 00:58:41,022 --> 00:58:43,275 now it has. 596 00:58:43,620 --> 00:58:44,675 Easy. 597 00:58:46,020 --> 00:58:49,818 Take, this is not the end of the world. 598 00:58:50,019 --> 00:58:52,796 "Just want to be together. - Daniel" 599 00:58:52,797 --> 00:58:55,057 University did not were r, Daniel. 600 00:58:55,420 --> 00:58:57,536 No need to study have needs! 601 00:58:57,820 --> 00:58:59,602 Need, you know the I got into that shit? 602 00:58:59,603 --> 00:59:01,130 If you are horny masturbation. 603 00:59:01,420 --> 00:59:03,310 But that's not all. 604 00:59:04,101 --> 00:59:07,139 You have company, is Caring, 605 00:59:07,140 --> 00:59:08,578 is to have something. 606 00:59:11,740 --> 00:59:15,733 Blessed be the hour that gave you attention! Blessed! 607 00:59:16,300 --> 00:59:17,695 Of course, 608 00:59:18,496 --> 00:59:20,691 is very easy for you saying all this, 609 00:59:20,980 --> 00:59:26,213 has a wife, expecting a child, has it all! 610 00:59:27,980 --> 00:59:32,451 Daniel did not make me more guilty to have what I have. 611 00:59:32,900 --> 00:59:36,734 I do not want to feel bad for have everything I have. 612 00:59:44,780 --> 00:59:47,055 Daniel... 613 00:59:48,020 --> 00:59:49,897 Hey! 614 00:59:54,820 --> 00:59:57,812 Ouch! Ouch! 615 00:59:58,140 --> 01:00:02,099 Wooh! 616 01:00:03,100 --> 01:00:06,092 Ay, ay, ay! 617 01:00:06,980 --> 01:00:09,972 Wooh! 618 01:00:10,540 --> 01:00:14,374 Ay, ay, ay! "I love you." 619 01:00:18,060 --> 01:00:22,850 God damn it, man, what the problem, what is? 620 01:00:26,060 --> 01:00:29,439 What was that? You're not seeing the blinkers on? 621 01:00:44,120 --> 01:00:45,673 Not fatter. 622 01:00:47,340 --> 01:00:52,095 "Tirorariro, tirorariro ..." 623 01:00:58,500 --> 01:01:01,276 Do not worry, we will find, right? 624 01:01:01,577 --> 01:01:03,652 I take responsibility. 625 01:01:37,620 --> 01:01:39,497 Yes 626 01:01:46,300 --> 01:01:49,117 I love the passion, and you? 627 01:01:49,260 --> 01:01:50,573 Must be nice. 628 01:01:50,574 --> 01:01:52,302 As made jelly beans. 629 01:01:52,377 --> 01:01:55,132 I also have berries, banana... 630 01:01:55,500 --> 01:01:56,532 Excuse me. 631 01:01:57,876 --> 01:02:00,151 Daniel, why not call for your brother? 632 01:02:12,640 --> 01:02:15,379 This is the penis. 633 01:02:16,660 --> 01:02:19,079 And this is the condom. 634 01:02:19,360 --> 01:02:25,117 If you press here to get the air. Yes, okay? 635 01:02:27,640 --> 01:02:30,108 Wait, so. 636 01:02:30,360 --> 01:02:32,999 It's not... penis, sorry... 637 01:02:33,360 --> 01:02:38,354 Daniel, is ba-na-na, is eating. Sorry I speak. 638 01:02:38,680 --> 01:02:41,870 Let's see, here's a banana then, but has the shape of the penis. 639 01:02:41,900 --> 01:02:45,392 That is to eat! This is not... 640 01:02:45,840 --> 01:02:47,193 Sure, look... 641 01:02:47,440 --> 01:02:50,159 This is a banana, I know it's a banana. 642 01:02:50,360 --> 01:02:53,352 It's ba-na-na, is eating. 643 01:02:58,460 --> 01:03:04,251 Luisa... not have to do anything they do not want, right? 644 01:03:04,900 --> 01:03:07,209 Yes, I do. 645 01:03:07,700 --> 01:03:09,611 Okay. 646 01:03:10,700 --> 01:03:13,056 He is a "lunch"... 647 01:03:13,857 --> 01:03:15,412 My soul... 648 01:03:19,260 --> 01:03:21,490 Please... 649 01:03:23,300 --> 01:03:28,818 Little heart... With it... Love... My soul... 650 01:03:36,500 --> 01:03:42,609 And do not cry, please. Come here. 651 01:03:45,820 --> 01:03:50,371 Thanks, Daniel... 652 01:03:53,700 --> 01:03:55,930 Thanks dude. 653 01:04:33,940 --> 01:04:37,410 Okay? 654 01:04:40,380 --> 01:04:44,535 Daniel, I have to go to Madrid... 655 01:04:46,380 --> 01:04:48,575 I want to tell you something. 656 01:05:04,900 --> 01:05:07,892 Love you, honey. 657 01:05:16,740 --> 01:05:19,732 You're Beautiful "pa" me. 658 01:05:26,020 --> 01:05:28,580 It was not anything. 659 01:05:30,620 --> 01:05:32,815 "Come on! "Hey, Peter! 660 01:05:33,220 --> 01:05:34,573 Let cool! 661 01:05:34,780 --> 01:05:36,185 Please have dropped his glasses. 662 01:05:36,186 --> 01:05:37,803 Luisa please come, you leave. 663 01:05:37,804 --> 01:05:41,635 Please, son, okay? 664 01:05:43,100 --> 01:05:45,637 Okay even my daughter? My poppet, 665 01:05:45,638 --> 01:05:48,174 nothing happened, daughter is not? 666 01:05:48,480 --> 01:05:49,903 But that can not be 667 01:05:49,904 --> 01:05:53,051 can not escape that. It's a girl. 668 01:05:53,280 --> 01:05:54,280 Resolved. 669 01:05:54,540 --> 01:05:55,602 How are you? 670 01:05:56,229 --> 01:05:59,330 These things run away from home is childish. 671 01:05:59,540 --> 01:06:00,735 No! 672 01:06:03,236 --> 01:06:04,536 Let me go. 673 01:06:11,620 --> 01:06:16,330 I'm not a child, I am a woman. And that's it. 674 01:06:21,020 --> 01:06:23,250 Go "pa" and end there. 675 01:06:23,540 --> 01:06:25,674 How is "pa" there? 676 01:06:26,675 --> 01:06:29,809 How so? Where are you going? 677 01:06:33,700 --> 01:06:37,659 Dad... is... dead! 678 01:06:38,260 --> 01:06:40,251 Daughter! 679 01:06:41,740 --> 01:06:44,732 "Daddy is in heaven." 680 01:06:45,380 --> 01:06:50,932 Yes my love, Dad is in heaven, yes my love. 681 01:06:52,980 --> 01:06:57,098 I do not know like anyone. Forgive me. 682 01:06:58,620 --> 01:07:03,774 Not true, not at fault. 683 01:07:28,200 --> 01:07:30,192 Taxi! 684 01:10:11,260 --> 01:10:14,491 Laura's work more or less was to control... 685 01:10:14,820 --> 01:10:17,539 Correspondence, both inbound and outbound, 686 01:10:17,740 --> 01:10:21,016 Expedients to bring the file stands there, answering the phone... 687 01:10:21,220 --> 01:10:25,054 Because we incorporate these contributions. 688 01:10:25,260 --> 01:10:28,252 And we can draw the second comprehensive plan of action. 689 01:10:28,700 --> 01:10:31,357 I mean, that in order I'm saying... 690 01:10:31,558 --> 01:10:33,615 In order that I saying, 691 01:10:33,980 --> 01:10:37,097 you put me comm, architecture, housing... 692 01:10:37,620 --> 01:10:41,374 Also has to stay with her apron to enter into the room. 693 01:10:41,780 --> 01:10:46,137 Inside there is already a familiar, but even two people can enter. 694 01:11:03,100 --> 01:11:07,059 The doctor told me that left to suffer. 695 01:11:09,820 --> 01:11:15,531 When you sign, so... The disconnect. 696 01:11:28,660 --> 01:11:31,652 Those are the keys to your house. 697 01:11:32,580 --> 01:11:35,572 Decided to sell my part. 698 01:11:42,900 --> 01:11:45,937 Can I do anything for you? 699 01:12:01,460 --> 01:12:04,452 "Ask me for forgiveness." 700 01:12:27,060 --> 01:12:31,508 I like to feel something more than shit, but I can not. 701 01:12:55,300 --> 01:12:57,530 "You okay?" 702 01:12:57,780 --> 01:13:01,056 Calm Mom, I'm not gonna die. 703 01:13:01,380 --> 01:13:07,296 I know it's not gonna die. Hear me, I'll tell you something. 704 01:13:08,100 --> 01:13:12,376 The first time I saw you I thought it was a normal baby. 705 01:13:13,000 --> 01:13:17,551 With his face a little different, but normal. 706 01:13:18,440 --> 01:13:23,116 It was his father who told me we had had a very special baby. 707 01:13:23,480 --> 01:13:27,029 I cried non-stop one week. 708 01:13:27,360 --> 01:13:28,415 Until I said: 709 01:13:28,516 --> 01:13:33,071 "But if it happens to everybody things, why not me?" 710 01:13:34,820 --> 01:13:38,529 And from this moment ever more pity me. 711 01:13:38,940 --> 01:13:45,355 I suppose this broken heart is the result of such effort, 712 01:13:45,440 --> 01:13:49,194 but I want you to know that not regret. 713 01:13:49,520 --> 01:13:51,414 And why so much effort... 714 01:13:52,081 --> 01:13:54,640 If not be happy? 715 01:13:56,920 --> 01:14:00,602 I could not do anything, 716 01:14:01,237 --> 01:14:03,553 did not have a choice, you know? 717 01:14:06,240 --> 01:14:11,234 And I could not accept me... This was and how? 718 01:14:17,160 --> 01:14:22,314 Forgive me, my love, forgive me. 719 01:14:36,760 --> 01:14:38,796 And! 720 01:14:43,320 --> 01:14:45,675 That's my mom! 721 01:14:46,580 --> 01:14:48,889 And that's my mom! 722 01:14:50,080 --> 01:14:53,629 I dance a little, come on, come on! 723 01:14:55,600 --> 01:14:57,039 Who wants a little bit of nougat? 724 01:14:57,320 --> 01:14:59,550 It's horrible about it. 725 01:14:59,840 --> 01:15:02,274 There's a phone ringing around. 726 01:15:02,480 --> 01:15:05,472 Lets play, it's Christmas Eve. 727 01:15:05,760 --> 01:15:08,752 Want a nougat? 728 01:15:10,840 --> 01:15:12,831 Come on, a nougat. 729 01:15:15,480 --> 01:15:17,118 "Daniel." 730 01:15:17,240 --> 01:15:20,232 Hello Merry Christmas. 731 01:15:20,680 --> 01:15:22,511 How are you, kitty? 732 01:15:22,640 --> 01:15:24,551 With my family, and you? 733 01:15:24,760 --> 01:15:26,179 Well, well... 734 01:15:26,655 --> 01:15:28,548 My father died. 735 01:15:30,240 --> 01:15:32,754 I miss you. 736 01:15:36,080 --> 01:15:38,777 I can tell you one thing because it is Christmas? 737 01:15:38,878 --> 01:15:43,475 They're so intimate and dates so special... 738 01:15:43,960 --> 01:15:47,350 But that enrrol鉶. SPIT. 739 01:15:50,260 --> 01:15:52,854 I love you. 740 01:16:03,060 --> 01:16:05,610 Merry Christmas... 741 01:17:01,300 --> 01:17:04,258 This is from my dad, right? Let's play. 742 01:17:04,620 --> 01:17:06,053 The puppy? 743 01:17:06,310 --> 01:17:07,325 Well, yes... 744 01:17:07,326 --> 01:17:10,932 Let's save? So okay. 745 01:17:12,660 --> 01:17:17,176 Let's make a larger room, in the case of visits. 746 01:17:18,620 --> 01:17:20,540 As it grew, my goodness. 747 01:17:20,541 --> 01:17:21,576 Yes 748 01:17:25,220 --> 01:17:26,890 Say how old you have. 749 01:17:27,120 --> 01:17:28,872 I have seven years. 750 01:17:29,040 --> 01:17:30,598 And you know who I am? 751 01:17:30,800 --> 01:17:31,994 No. 752 01:17:32,240 --> 01:17:34,913 Is Aunt Laura. 753 01:18:08,600 --> 01:18:12,991 Ready? Very good. Potato, potato. 754 01:18:13,640 --> 01:18:17,997 Potato. Potato. Ba-ta-ta! 755 01:19:18,780 --> 01:19:20,771 Hello 756 01:19:21,780 --> 01:19:23,132 Wow! 757 01:19:40,500 --> 01:19:42,411 What a mess! No? 758 01:19:43,040 --> 01:19:46,736 Look, we can go to two places. 759 01:19:47,137 --> 01:19:51,232 One is the Eden that is wonderful. 760 01:19:51,760 --> 01:19:55,418 But it can also go Hell. 761 01:19:55,760 --> 01:19:59,758 If we behave well, go to Eden. 762 01:20:00,000 --> 01:20:04,790 But is led by vice and excesses, 763 01:20:04,791 --> 01:20:06,109 self-destructs, 764 01:20:06,400 --> 01:20:11,428 if autodegrades. And the end is going to Hell. 765 01:20:11,640 --> 01:20:14,632 What color is horrible that the 're in Hell... 766 01:20:14,840 --> 01:20:16,420 Sure, why. 767 01:20:17,499 --> 01:20:21,512 Gets bored and goes to Eden fun in Hell. 768 01:20:22,200 --> 01:20:25,818 Back then it was normal this theme, 769 01:20:26,019 --> 01:20:30,437 so moralizing about the good, evil, sin... 770 01:20:35,080 --> 01:20:39,039 This is beautiful hair color. 771 01:20:41,040 --> 01:20:43,395 Sure you want to go? 772 01:21:16,160 --> 01:21:21,679 To move to gain time, give me your identity documents. 773 01:21:23,640 --> 01:21:26,074 Correct. 774 01:21:34,640 --> 01:21:37,632 Hello Login? 775 01:21:37,800 --> 01:21:39,836 Yes 776 01:21:44,560 --> 01:21:45,754 Good morning. 777 01:21:46,040 --> 01:21:47,189 Good morning. 778 01:21:47,400 --> 01:21:48,435 Hello .. 779 01:21:49,440 --> 01:21:51,679 On one side the part buyer, 780 01:21:51,680 --> 01:21:57,137 DS. Nuria Gonz醠ez and Enrique Valente. Correct? 781 01:21:58,000 --> 01:22:00,078 And the other part is saleswoman 782 01:22:00,079 --> 01:22:05,156 DS. Laura Valente and Mr. Michael Valente. 783 01:22:06,360 --> 01:22:11,435 Well, because... begin by signing the selling party. 784 01:22:16,900 --> 01:22:19,735 How cold does at Christmas! 785 01:22:27,440 --> 01:22:30,432 Dona Laura. 786 01:22:35,600 --> 01:22:37,594 I'm happy to see them. 787 01:22:38,080 --> 01:22:40,594 It looks very good. 788 01:22:46,580 --> 01:22:49,459 I left home because I not have a choice. 789 01:22:51,940 --> 01:22:53,979 Just wanted to let you know. 790 01:22:58,540 --> 01:23:03,660 If you need a little more time I'll have a coffee... 791 01:23:03,740 --> 01:23:05,415 and then continue... when... 792 01:23:05,416 --> 01:23:07,566 Do not sit. Let us end it as soon as possible. 793 01:23:07,680 --> 01:23:09,972 No, wait a moment. 794 01:23:14,420 --> 01:23:15,936 Laura... 795 01:23:19,020 --> 01:23:25,095 His father before going into coma, you confused me. 796 01:23:29,260 --> 01:23:36,211 He asked for forgiveness... Believing it to be you. 797 01:23:39,580 --> 01:23:42,502 And told me everything. 798 01:24:14,460 --> 01:24:16,769 Where do I sign? 799 01:27:42,800 --> 01:27:45,872 Has a tattoo? 800 01:27:46,200 --> 01:27:50,352 You like it? Ever wanted to make one. 801 01:27:51,739 --> 01:27:56,477 The tiger represents strength e... 802 01:28:12,920 --> 01:28:14,512 Well .. 803 01:28:16,040 --> 01:28:19,032 If you keep touching me... 804 01:28:19,400 --> 01:28:22,109 Gonna pop rockets. 805 01:28:47,280 --> 01:28:49,716 No need to continue. 806 01:28:52,905 --> 01:28:54,709 And if you do not like me? 807 01:28:57,360 --> 01:29:02,992 I... I am so happy now. 808 01:29:04,280 --> 01:29:09,593 Being with you is the best thing happened in my life? 809 01:29:14,520 --> 01:29:17,992 Do not be... Making a penalty? 810 01:29:22,760 --> 01:29:27,788 I'm doing... Because I love you too. 811 01:29:33,760 --> 01:29:36,038 I never made love. 812 01:29:38,040 --> 01:29:39,834 Neither do I. 813 01:29:41,240 --> 01:29:43,920 Sex with many men in my life, 814 01:29:44,281 --> 01:29:48,920 but never made love. 815 01:29:49,520 --> 01:29:52,512 With many? 816 01:29:57,160 --> 01:30:00,154 Neither would fit in this hotel. 817 01:30:05,760 --> 01:30:08,536 For me it does. 818 01:30:09,037 --> 01:30:11,312 I like you as well. 819 01:30:17,980 --> 01:30:19,502 Daniel, 820 01:30:19,935 --> 01:30:25,088 if we do, does not mean that we are lovers. 821 01:30:28,060 --> 01:30:32,019 And you should know that if you suffer... 822 01:30:32,540 --> 01:30:36,855 You have to conceal all the time and be happy whenever you see. 823 01:30:40,340 --> 01:30:42,323 Need to understand 824 01:30:43,639 --> 01:30:47,337 this, only happen today. 825 01:30:48,900 --> 01:30:50,935 Today, nothing more. 826 01:30:54,140 --> 01:30:56,393 And nothing less. 827 01:32:35,220 --> 01:32:37,176 What time is your train? 828 01:32:38,540 --> 01:32:41,029 When I want. 829 01:33:45,800 --> 01:33:47,748 Forgive me but is that... 830 01:33:47,749 --> 01:33:49,076 I have to say. 831 01:33:50,580 --> 01:33:53,015 It has green eyes so cute, 832 01:33:53,416 --> 01:33:56,450 that eclipse even the Pacific Ocean. 833 01:33:57,160 --> 01:34:00,093 Thank you. 834 01:34:01,300 --> 01:34:02,929 Want lunch? 835 01:34:04,620 --> 01:34:05,655 No. 836 01:34:05,820 --> 01:34:07,497 A coffee 837 01:34:07,660 --> 01:34:09,134 - No! - No? 838 01:34:10,580 --> 01:34:14,971 Sure, a girl as pretty as you, certainly has a boyfriend. 839 01:34:16,620 --> 01:34:18,175 Worse than not. 840 01:34:21,620 --> 01:34:23,576 Oh, please... 841 01:34:47,020 --> 01:34:50,649 "Whatever will be seeking in their loneliness," 842 01:34:50,900 --> 01:34:56,213 "what their whispers have, not what you can give." 843 01:34:57,140 --> 01:35:01,019 "At sea, everything is cloudy when there is time," 844 01:35:01,260 --> 01:35:06,175 "the waves do not let you see, that the beach is near." 845 01:35:06,860 --> 01:35:10,489 "I also I have dreams in my heart," 846 01:35:11,780 --> 01:35:16,854 "I also I fall without explanation." 847 01:35:19,060 --> 01:35:21,494 "I could make the world stopped," 848 01:35:21,740 --> 01:35:25,574 "if you leave me one second without your love," 849 01:35:25,780 --> 01:35:28,772 "my love is so deep," 850 01:35:29,020 --> 01:35:35,858 "I could get the best star I'd give to be the most beautiful love." 851 01:35:38,860 --> 01:35:40,976 "I could give you the whole universe," 852 01:35:41,340 --> 01:35:45,015 "the whole universe to me is small, do you see?" 853 01:35:45,300 --> 01:35:48,690 "If you're not I can not," 854 01:35:48,900 --> 01:35:50,811 "nobody else I could enlighten you," 855 01:35:51,100 --> 01:35:56,049 "Do you feel as never before, love." 856 01:36:10,540 --> 01:36:14,055 "Who will who arouses your emotions," 857 01:36:14,380 --> 01:36:19,693 "who deliver all their light, decide whom to love." 858 01:36:20,660 --> 01:36:25,187 "I, too, some nights non-stop crying," 859 01:36:25,488 --> 01:36:28,897 "I also know you could fall in love." 860 01:36:33,100 --> 01:36:34,968 "I could make the world stopped," 861 01:36:35,340 --> 01:36:39,015 "if you leave me one second without your love," 862 01:36:39,300 --> 01:36:42,497 "my love is so deep," 863 01:36:42,740 --> 01:36:49,293 "I could get the best star I'd give to be the most beautiful love." 864 01:36:52,640 --> 01:36:54,613 "I could give you the whole universe," 865 01:36:54,860 --> 01:36:58,250 "the whole universe to me is small, do you see?" 866 01:36:58,700 --> 01:37:02,339 "If you're not I not," 867 01:37:02,340 --> 01:37:04,749 "nobody else I could enlighten you," 868 01:37:04,800 --> 01:37:10,290 "Do you feel as never before, love." 869 01:37:38,780 --> 01:37:41,374 "I could make the world stopped," 870 01:37:41,620 --> 01:37:44,976 "if you leave me one second without your love," 871 01:37:45,300 --> 01:37:48,610 "my love is so deep," 872 01:37:48,980 --> 01:37:51,289 "I could get the best star," 873 01:37:51,620 --> 01:37:55,579 "I'd give to be the most beautiful love ..." 874 01:37:58,700 --> 01:38:01,012 "I could give you the whole universe," 875 01:38:01,260 --> 01:38:04,491 "the whole universe to me is small, do you see?" 876 01:38:05,060 --> 01:38:08,310 "If you're not," I not," 877 01:38:08,311 --> 01:38:10,814 "nobody else I could enlighten you," 878 01:38:11,620 --> 01:38:16,136 "Do you feel as never before, love ..." 879 01:38:23,859 --> 01:38:27,859 Translation: -== ==- Penguin-SP 62646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.