Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,290 --> 00:00:50,950
I can't believe that code still works.
2
00:00:52,230 --> 00:00:53,990
So, this is home, huh?
3
00:00:54,970 --> 00:00:56,070
This was home.
4
00:00:56,610 --> 00:01:01,210
Oh, and remember, I haven't come out to
my family yet. Long story.
5
00:01:01,950 --> 00:01:07,110
So, let me just feel things out. But
until then, we're just friends.
6
00:01:07,530 --> 00:01:08,530
I got you.
7
00:01:08,970 --> 00:01:11,790
I feel like I've already done enough
damage.
8
00:01:13,650 --> 00:01:15,810
Hello? Is everybody home?
9
00:01:21,390 --> 00:01:22,390
to see you.
10
00:01:22,410 --> 00:01:25,990
I just wanted to let you know that I got
your letter, and I got your message,
11
00:01:26,110 --> 00:01:29,670
and I completely understand, and I still
love you.
12
00:01:30,590 --> 00:01:31,930
Uh, this is Ariel.
13
00:01:32,290 --> 00:01:34,710
Oh, hi. Nice to meet you. Welcome.
14
00:01:35,250 --> 00:01:38,710
Oh, and I'm really sorry to hear about
Grandma's funeral.
15
00:01:39,090 --> 00:01:44,250
Oh, honey, that's okay. You know you
will always be my little precious, and
16
00:01:44,250 --> 00:01:46,310
adored you and loved you so much.
17
00:01:46,910 --> 00:01:48,130
Freya! Hey!
18
00:01:49,530 --> 00:01:51,330
I can't believe it. You look fantastic.
19
00:01:51,950 --> 00:01:53,350
Thank you so much. You look amazing.
20
00:01:54,290 --> 00:01:59,270
Well, you know, things have been good.
We all miss Gramps, but I'm so glad that
21
00:01:59,270 --> 00:02:00,410
this brought us all back together.
22
00:02:01,190 --> 00:02:02,830
And you must be Ariel.
23
00:02:03,270 --> 00:02:06,490
Heard so much about you, or at least
what Freya's email said.
24
00:02:08,410 --> 00:02:11,290
Why don't you go help them bring their
things and get settled in?
25
00:02:11,630 --> 00:02:14,530
Oh, we're good. Thank you. This is what
we brought.
26
00:02:18,320 --> 00:02:19,320
him over here.
27
00:02:22,280 --> 00:02:23,219
Well,
28
00:02:23,220 --> 00:02:30,560
I'm
29
00:02:30,560 --> 00:02:33,960
actually really happy that we came to
see you. You guys look really happy.
30
00:02:35,020 --> 00:02:40,380
You know, I feel bad about the way that
I left, but this town, the people, the
31
00:02:40,380 --> 00:02:43,360
things, it was just too much and I
needed a break.
32
00:02:43,620 --> 00:02:44,620
Yeah.
33
00:02:44,989 --> 00:02:48,550
You know, it was hard at first, but I
started to find my own path, my own
34
00:02:48,550 --> 00:02:51,110
friends, and become my own person.
35
00:02:51,470 --> 00:02:52,470
It's been positive.
36
00:02:52,630 --> 00:02:53,930
I have so much to tell you.
37
00:02:54,390 --> 00:02:57,190
Oh, well, no need to bore them with that
nonsense, dear.
38
00:02:57,890 --> 00:02:58,950
Maybe another time.
39
00:02:59,510 --> 00:03:02,530
So, Ariel, Freya tells me that you guys
go to the same college.
40
00:03:02,830 --> 00:03:05,550
Yeah, we met in organic chemistry in
next year's pre -med.
41
00:03:06,970 --> 00:03:10,190
You know, I actually started optician
school, and I have some biology classes
42
00:03:10,190 --> 00:03:11,190
semester two.
43
00:03:11,210 --> 00:03:14,460
That'd be pretty awesome. If you need
any tutoring, just let me know.
44
00:03:14,920 --> 00:03:19,660
Oh, well, no need to brag, Caitlin, but
you're nowhere near the level that Freya
45
00:03:19,660 --> 00:03:20,660
is at.
46
00:03:20,960 --> 00:03:24,760
Caitlin's always had a hard time with
her studies, so we don't put anything on
47
00:03:24,760 --> 00:03:26,160
her that she can't handle.
48
00:03:26,620 --> 00:03:28,900
Big sisters are always role models.
49
00:03:29,880 --> 00:03:35,020
Well, you know, if Freya likes green,
Caitlin likes green. If Freya gets a
50
00:03:35,020 --> 00:03:36,840
turtle, Caitlin wants a lizard.
51
00:03:37,560 --> 00:03:38,860
She's just not an original.
52
00:03:41,680 --> 00:03:43,180
I think that this is amazing to
celebrate.
53
00:03:43,620 --> 00:03:45,720
I think you're doing amazing.
54
00:03:46,220 --> 00:03:50,000
So Molly's pup later?
55
00:03:50,300 --> 00:03:51,820
Yeah. That's me.
56
00:03:55,400 --> 00:04:00,200
Well, I have to go pick up the
Cristinis, but if you guys need
57
00:04:00,200 --> 00:04:01,200
ask Kay.
58
00:04:01,540 --> 00:04:02,540
Have fun.
59
00:04:10,510 --> 00:04:12,910
I don't know. I'm starting to think that
I made a mistake by leaving.
60
00:04:13,210 --> 00:04:17,490
Kay is not the manipulative monster that
I remember her being.
61
00:04:18,910 --> 00:04:25,770
I don't know. I just think I wasn't used
to her growing pains, and I made a
62
00:04:25,770 --> 00:04:26,990
mistake by abandoning her.
63
00:04:27,370 --> 00:04:30,950
What's important is you're here now, and
I'm here with you.
64
00:04:32,870 --> 00:04:36,190
So, when are you going to break the
news?
65
00:04:37,590 --> 00:04:38,590
The news?
66
00:04:39,550 --> 00:04:40,550
About...
67
00:04:41,520 --> 00:04:44,100
You can't live your whole life in denial
of who you are.
68
00:04:44,360 --> 00:04:46,460
Plus, I don't want to be kept a secret.
69
00:04:46,800 --> 00:04:48,580
Yeah, I don't want to live a lie
anymore.
70
00:04:49,060 --> 00:04:51,080
So maybe I'll tell them tomorrow?
71
00:04:52,340 --> 00:04:54,560
I mean, what's the worst that could
happen?
72
00:04:55,720 --> 00:04:56,800
I'm starving.
73
00:04:57,280 --> 00:04:58,440
Do you want to hop in the shower?
74
00:04:58,660 --> 00:05:01,520
We can go out on the town, grab a bite
to eat.
75
00:05:02,720 --> 00:05:04,340
Good idea. I'll shoot in my room.
76
00:05:10,090 --> 00:05:11,510
That sushi was awesome.
77
00:05:11,870 --> 00:05:16,270
Right? Who would have thought in this
podunk little town? I didn't ask any of
78
00:05:16,270 --> 00:05:17,390
these places three years ago.
79
00:05:18,250 --> 00:05:19,250
Hey, guys.
80
00:05:19,830 --> 00:05:21,650
Hey. Have a good time at dinner?
81
00:05:22,210 --> 00:05:23,210
Yeah.
82
00:05:23,450 --> 00:05:25,450
Fran, look who's here.
83
00:05:28,170 --> 00:05:29,210
Hey, Fran.
84
00:05:29,470 --> 00:05:30,470
That's me.
85
00:05:31,790 --> 00:05:32,830
Hey, Willow.
86
00:05:33,730 --> 00:05:34,870
How did you know?
87
00:05:37,450 --> 00:05:40,130
I'll never love anybody the way I love
Willow.
88
00:05:40,930 --> 00:05:43,310
I just don't have the guts to tell her
that I'm leaving.
89
00:05:44,390 --> 00:05:46,230
Left a little something on your way out?
90
00:05:47,050 --> 00:05:48,250
I've known all along.
91
00:05:49,710 --> 00:05:52,130
Yeah, you've got some explaining to do.
92
00:05:52,650 --> 00:05:55,850
I don't understand. Like, you could have
at least said bye.
93
00:05:56,790 --> 00:06:03,710
I wanted to say bye, but I just... I had
to
94
00:06:03,710 --> 00:06:06,570
run away. I didn't have the heart for
any of this.
95
00:06:07,630 --> 00:06:09,670
So you wanted to run away from me too?
96
00:06:10,070 --> 00:06:16,530
No. No. Of course not. I just... I love
97
00:06:16,530 --> 00:06:19,510
you. I've always loved you. I still love
you.
98
00:06:20,630 --> 00:06:21,770
Freya, what's going on?
99
00:06:23,510 --> 00:06:26,210
Here, come with me. Now you know the
real Freya.
100
00:06:39,270 --> 00:06:42,170
Stupid. I can't believe I didn't see
that writing on the wall with all the
101
00:06:42,170 --> 00:06:45,510
secrecy and privacy about her past.
102
00:06:47,170 --> 00:06:48,990
Yep, that's my sister for you.
103
00:06:49,790 --> 00:06:52,530
You can't trust someone who wants to
just keep you a secret.
104
00:06:52,970 --> 00:06:58,530
I mean, see, she used you for a ride,
dinner, sex.
105
00:06:59,130 --> 00:07:00,990
And what use are you to her now?
106
00:07:01,390 --> 00:07:02,390
For what?
107
00:07:02,490 --> 00:07:05,630
For nothing. So stupid. Fuck her.
108
00:07:06,410 --> 00:07:07,810
You're right. Fuck her.
109
00:07:08,350 --> 00:07:12,250
And, you know, you shouldn't even go. I
mean, you know, you seem really nice. We
110
00:07:12,250 --> 00:07:13,250
could just hang out.
111
00:07:14,110 --> 00:07:17,450
I... I don't want to be involved in the
sister drama.
112
00:07:18,630 --> 00:07:22,250
There's no sister drama. She doesn't
even know me anymore. I haven't seen her
113
00:07:22,250 --> 00:07:23,250
years.
114
00:07:24,410 --> 00:07:25,410
That is true.
115
00:07:26,630 --> 00:07:32,110
Yeah, I mean, there's a lot that you can
see in this little town. I mean, it
116
00:07:32,110 --> 00:07:33,950
might be fun if we, like, spend it
together.
117
00:07:34,790 --> 00:07:37,090
Yeah. I mean, it doesn't...
118
00:07:37,320 --> 00:07:43,140
I'll have to be a waitress, you know.
She'd go do her thing and we could hang
119
00:07:43,140 --> 00:07:45,520
out. I know you're upset. Do you want a
hug?
120
00:07:45,800 --> 00:07:47,040
Yeah, that'd be nice.
121
00:07:49,320 --> 00:07:50,800
You smell so nice.
122
00:07:51,760 --> 00:07:53,820
Your skin is really, really soft.
123
00:07:54,400 --> 00:07:55,400
Thank you.
124
00:07:56,780 --> 00:07:59,080
See, I told you, it might not be all
bad.
125
00:07:59,860 --> 00:08:03,520
I think I might like it here a little
bit longer.
126
00:08:07,340 --> 00:08:09,480
Why don't we just relax here?
127
00:08:09,720 --> 00:08:12,340
I can give you those little soft
tickles.
128
00:08:12,820 --> 00:08:13,960
I know, I love them.
129
00:08:14,220 --> 00:08:15,320
I do like those, too.
130
00:08:17,840 --> 00:08:23,440
This is a really pretty dress you have
on.
131
00:08:24,400 --> 00:08:25,400
Thank you.
132
00:08:25,540 --> 00:08:26,540
You're welcome.
133
00:08:28,180 --> 00:08:30,380
It's not entirely a waste of the
evening?
134
00:08:30,740 --> 00:08:32,020
No, definitely not.
135
00:08:33,679 --> 00:08:34,679
And I mean...
136
00:08:34,750 --> 00:08:36,809
Better you found out earlier than later.
137
00:08:37,230 --> 00:08:38,510
Yeah, you're telling me.
138
00:08:41,549 --> 00:08:45,770
You are really, really pretty.
139
00:08:46,090 --> 00:08:47,090
Thank you.
140
00:08:48,970 --> 00:08:52,310
Maybe my mom doesn't think so, but I'm
glad that someone does.
141
00:08:53,930 --> 00:08:56,750
She's kind of crazy. I don't think you
need to worry about her.
142
00:08:57,290 --> 00:08:58,790
I know I think so, too.
143
00:09:05,580 --> 00:09:10,740
You know, my sister isn't the only one
that's had some experiences with girls.
144
00:09:12,660 --> 00:09:13,660
Really?
145
00:09:14,000 --> 00:09:16,200
Is it kind of in the family?
146
00:09:16,520 --> 00:09:18,120
I guess you could say that.
147
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
Maybe.
148
00:09:29,480 --> 00:09:31,140
Lift this up. Is that okay?
149
00:09:31,820 --> 00:09:33,760
I guess I wouldn't hurt anybody.
150
00:09:35,880 --> 00:09:38,780
It looks like you were wearing something
special for everyone, too.
151
00:09:39,660 --> 00:09:41,260
I was trying to get some use out of it.
152
00:10:21,550 --> 00:10:25,990
You know, I think her and Willow are
going to be out on the town tonight, so
153
00:10:25,990 --> 00:10:28,050
don't think we'll have any problems with
anybody.
154
00:15:37,870 --> 00:15:39,090
Maybe you should pull up.
155
00:15:39,310 --> 00:15:40,650
That might be, I think.
156
00:15:43,170 --> 00:15:44,410
Do the same for you.
157
00:15:47,970 --> 00:15:51,950
Why don't you help me?
158
00:18:06,030 --> 00:18:07,030
It's not like this.
159
00:19:16,490 --> 00:19:18,530
The babies are too big to get out of it.
160
00:21:22,220 --> 00:21:23,220
Thank you.
161
00:22:11,600 --> 00:22:12,600
Yes, Senator.
162
00:47:27,950 --> 00:47:28,950
Thank you.
163
00:50:44,520 --> 00:50:48,220
I never stopped thinking about you, and
I feel really bad for ghosting you.
164
00:50:49,160 --> 00:50:51,740
Did you ever take my feelings into
consideration?
165
00:50:52,700 --> 00:50:57,700
I mean, if it wasn't for your sister,
then I would have thought you were,
166
00:50:57,700 --> 00:50:59,180
dead or living under a bridge.
167
00:51:02,280 --> 00:51:08,500
It was selfish and wrong, and I kept
tabs on all of your social media. It
168
00:51:08,500 --> 00:51:13,540
me happy to see that you were doing
good, but what's with the boys?
169
00:51:14,510 --> 00:51:15,890
You were stalking me?
170
00:51:16,830 --> 00:51:17,850
Such a creep.
171
00:51:18,670 --> 00:51:19,870
Sort of.
172
00:51:20,110 --> 00:51:24,190
I would just get jealous every time I
saw you posting, you know, cute lovey
173
00:51:24,190 --> 00:51:25,230
-dovey pics of people.
174
00:51:25,610 --> 00:51:27,390
What? You left me.
175
00:51:27,750 --> 00:51:29,450
What was I supposed to do?
176
00:51:29,750 --> 00:51:33,490
Sit around like a sappy widow while you
were out living your life?
177
00:51:34,170 --> 00:51:36,090
I thought about you every day.
178
00:51:37,090 --> 00:51:38,990
I never stopped thinking about you
either.
179
00:51:39,750 --> 00:51:40,750
Really?
180
00:51:42,220 --> 00:51:44,920
Well, I haven't been with a woman in
years.
181
00:51:45,480 --> 00:51:46,660
I miss pussy.
182
00:51:47,000 --> 00:51:48,420
I miss your pussy.
183
00:51:49,260 --> 00:51:51,980
Are you saying I was your last girl?
184
00:51:52,640 --> 00:51:56,220
No, I mean you're the only girl for me.
185
00:51:56,980 --> 00:51:59,620
Well, it feels good to be back.
186
00:52:00,820 --> 00:52:02,740
Oh, baby.
187
00:52:32,810 --> 00:52:34,050
Yeah, I miss you so much.
188
00:53:06,259 --> 00:53:07,700
I know, but it doesn't like you.
189
00:59:19,799 --> 00:59:21,300
I'm so ready.
190
01:28:53,160 --> 01:28:54,160
last chance.
191
01:28:54,480 --> 01:28:57,120
If we flunk, Mom's gonna kill us.
192
01:28:58,420 --> 01:28:59,420
Did you study?
193
01:29:01,200 --> 01:29:02,200
You?
194
01:29:02,960 --> 01:29:05,560
Look at me. Do I look like I did?
195
01:29:12,220 --> 01:29:13,220
Who's that?
196
01:29:13,480 --> 01:29:14,740
She's pretty cute.
197
01:29:16,360 --> 01:29:17,360
Hey, you.
198
01:29:17,780 --> 01:29:18,780
What?
199
01:29:19,700 --> 01:29:20,700
What's her name?
200
01:29:21,380 --> 01:29:25,920
Halopy, and I'm like... you guys, I'm
actually prepping for this test, so if
201
01:29:25,920 --> 01:29:31,780
don't mind... Oh, she's a transfer from
St. Mary's?
202
01:29:32,580 --> 01:29:33,600
You mean St.
203
01:29:33,940 --> 01:29:34,940
Mary's?
204
01:29:38,320 --> 01:29:40,260
What are we going to do?
205
01:29:41,020 --> 01:29:44,780
That means a professor in the road's on
leave, so we're stuck with T .A.
206
01:29:44,780 --> 01:29:45,780
Darnall.
207
01:29:46,160 --> 01:29:48,500
Damn. She's such a bitch, too.
208
01:29:49,540 --> 01:29:50,680
Where is she anyways?
209
01:29:52,970 --> 01:29:56,270
She's probably getting off a cam show. I
heard from some girls last night that
210
01:29:56,270 --> 01:29:58,310
they found her for her friend's profile.
211
01:29:59,010 --> 01:30:01,270
Her videos are leaked everywhere.
212
01:30:01,670 --> 01:30:03,270
And she's actually pretty hot.
213
01:30:03,670 --> 01:30:04,670
No way.
214
01:30:06,310 --> 01:30:11,090
If the school finds out she's been
sidelined online, she's going to get
215
01:30:24,170 --> 01:30:26,430
I'm amazed you two even bothered to show
up.
216
01:30:27,150 --> 01:30:30,690
Myth K, could you please come to the
front, please?
217
01:30:30,890 --> 01:30:33,030
I understand you're doing a makeup exam.
218
01:30:35,130 --> 01:30:41,290
Just FYI, all of these exams are
different versions, so don't even think
219
01:30:41,290 --> 01:30:42,290
peaking.
220
01:30:56,270 --> 01:30:57,270
to complete the test.
221
01:30:57,370 --> 01:30:58,370
You may begin.
222
01:33:03,370 --> 01:33:05,010
You have 20 minutes left.
223
01:33:05,550 --> 01:33:08,170
You losers can get up anytime you want.
224
01:33:17,290 --> 01:33:21,450
I have to run out to the dean's office
for a sec, but no cheating.
225
01:33:33,640 --> 01:33:34,640
Come on, you gotta help us.
226
01:33:34,940 --> 01:33:36,820
I'm sorry, I can't.
227
01:33:37,080 --> 01:33:38,400
Please, just give us something.
228
01:33:39,240 --> 01:33:41,060
But, are you too smart for us?
229
01:33:42,180 --> 01:33:44,340
I'm just his last issue yet, Father.
230
01:33:46,140 --> 01:33:47,520
Damn it, what are we going to do?
231
01:33:49,120 --> 01:33:51,500
I mean, I saw the papers in there.
232
01:33:52,180 --> 01:33:53,580
Maybe the answer sheet's inside?
233
01:34:41,900 --> 01:34:42,900
going on here?
234
01:34:43,300 --> 01:34:45,080
I think she fainted.
235
01:34:45,760 --> 01:34:48,980
It might be a little blood sugar or
something.
236
01:34:49,340 --> 01:34:50,340
Is that true?
237
01:34:50,880 --> 01:34:52,020
Mm -hmm.
238
01:34:54,420 --> 01:34:56,360
Okay, Jasmine, come with me.
239
01:34:57,140 --> 01:35:01,680
I think you're full of it, but school
policy says I have to take you to Mr .'s
240
01:35:01,680 --> 01:35:02,780
office to get you checked out.
241
01:35:03,200 --> 01:35:04,960
Everyone else, stay put.
242
01:35:23,860 --> 01:35:25,040
Yeah. So, yeah.
243
01:35:26,140 --> 01:35:32,760
I guess we'll just wait until the nurse
comes and I'll head out.
244
01:35:33,320 --> 01:35:34,540
Okay. Thank you.
245
01:35:35,100 --> 01:35:36,880
Thanks for bringing me down here.
246
01:35:37,480 --> 01:35:40,080
But what's going on down there?
247
01:35:40,920 --> 01:35:42,880
What do you need? Do you feel
uncomfortable?
248
01:35:43,440 --> 01:35:44,620
Something wrong with your stomach?
249
01:35:46,140 --> 01:35:51,140
Do you want to tell me what's going on
or do you want me to give you an exam?
250
01:35:55,820 --> 01:35:57,460
Oh, the test answers.
251
01:35:58,040 --> 01:35:59,040
Yeah. I see.
252
01:35:59,740 --> 01:36:00,740
I'm sorry.
253
01:36:02,240 --> 01:36:03,240
Okay.
254
01:36:03,460 --> 01:36:07,740
It's just me and Braylon. We're going to
fail. Like, we're pretty much going to
255
01:36:07,740 --> 01:36:11,760
fail this exam. And if we fail, our
parents are going to kill us because
256
01:36:11,760 --> 01:36:16,080
means we're going to get kicked out of
the school because our GPAs just aren't
257
01:36:16,080 --> 01:36:19,440
up there. And I just really need to pass
this test.
258
01:36:20,220 --> 01:36:21,220
I understand.
259
01:36:21,420 --> 01:36:22,640
I understand well.
260
01:36:23,990 --> 01:36:28,090
You're lucky, Gay, because I actually
got fired five minutes ago.
261
01:36:29,410 --> 01:36:30,970
Oh, my God, I'm so sorry.
262
01:36:31,550 --> 01:36:36,370
It's okay. I mean, the board members
ended up finding out about my ForeverFan
263
01:36:36,370 --> 01:36:39,170
profile, so they decided to let me go.
264
01:36:40,510 --> 01:36:44,890
Oh, I mean, I have, like, heard some
things about that, but I didn't realize
265
01:36:44,890 --> 01:36:46,030
school found out. Damn.
266
01:36:46,670 --> 01:36:50,130
Yeah, that's why I had to go to the
dean's office a little bit ago.
267
01:36:50,430 --> 01:36:52,890
They told me that I hadn't done so.
268
01:36:53,640 --> 01:36:54,760
I'm not your teacher anymore.
269
01:36:56,500 --> 01:37:02,280
Well, I guess that works in my benefit
in one way, but I am really sorry that
270
01:37:02,280 --> 01:37:03,280
you lost your job.
271
01:37:03,460 --> 01:37:08,660
Yeah, I mean, the Forever Hands thing
paid the bills, so I'm not too worried
272
01:37:08,660 --> 01:37:09,660
about it.
273
01:37:09,800 --> 01:37:12,860
Okay, well, at least we have that going
for you. Yeah. Okay.
274
01:37:15,440 --> 01:37:20,160
So, I mean, since you're not my teacher
anymore, does this mean that we can,
275
01:37:20,220 --> 01:37:22,260
like, be friends?
276
01:37:23,650 --> 01:37:26,190
Yeah, I mean, I always thought you were
really cool.
277
01:37:26,970 --> 01:37:31,230
I don't always mean to be such a hard
-ass on you guys. I just want you guys
278
01:37:31,230 --> 01:37:32,930
do good and succeed.
279
01:37:33,670 --> 01:37:37,390
Oh, I appreciate it. I appreciate it.
You're welcome.
280
01:37:38,350 --> 01:37:40,330
You were a cool TA.
281
01:37:40,590 --> 01:37:42,050
Thank you. I try.
282
01:37:44,250 --> 01:37:48,430
But yeah, you just, you seem like you'd
be a really cool friend to have.
283
01:37:48,990 --> 01:37:50,470
Yeah. Yeah.
284
01:37:50,830 --> 01:37:52,690
Are you asking me to hang out?
285
01:37:53,230 --> 01:37:54,690
Yeah, we should hang out sometime.
286
01:37:55,570 --> 01:37:56,570
Okay.
287
01:37:57,370 --> 01:38:03,150
Well, we're already here, and it looks
like everyone went home for the day, so
288
01:38:03,150 --> 01:38:06,390
why don't we just hang out now?
289
01:38:07,150 --> 01:38:08,470
In the nurse's office?
290
01:38:08,810 --> 01:38:10,270
Wouldn't that just make sense, though?
291
01:38:12,090 --> 01:38:13,530
I mean, we are here.
292
01:38:13,790 --> 01:38:18,270
I mean, why not make the best of the
time we have?
293
01:38:18,810 --> 01:38:19,810
Right?
294
01:38:20,610 --> 01:38:21,610
Yeah.
295
01:38:25,100 --> 01:38:26,100
You seem nervous.
296
01:38:27,600 --> 01:38:29,400
I'm a little nervous.
297
01:38:31,020 --> 01:38:32,680
You don't have to be nervous with me.
298
01:38:33,020 --> 01:38:34,400
You know me.
299
01:38:35,220 --> 01:38:37,960
I always thought you were so pretty
during class.
300
01:38:38,600 --> 01:38:44,040
And I remember having thoughts of like,
oh my god, she's just so attractive and
301
01:38:44,040 --> 01:38:48,880
I'm her teacher, like I can't do
anything about it, you know? But here we
302
01:38:48,940 --> 01:38:49,980
We have this opportunity.
303
01:38:50,460 --> 01:38:52,860
Yeah, you're not my teacher and you
might as well take it.
304
01:38:53,140 --> 01:38:54,140
Yeah.
305
01:39:02,620 --> 01:39:08,940
Did you notice that I was looking at
your tits a little earlier in class?
306
01:39:09,380 --> 01:39:10,380
I did.
307
01:39:10,980 --> 01:39:15,860
I couldn't help it. I mean, I might have
been trying to get your attention a
308
01:39:15,860 --> 01:39:17,240
little bit. I could tell.
309
01:39:18,340 --> 01:39:19,340
It worked.
310
01:39:20,540 --> 01:39:21,900
Yeah, I mean, here we are.
311
01:40:24,020 --> 01:40:26,820
Thank you.
312
01:40:49,040 --> 01:40:52,160
Oh, my God.
313
01:41:36,300 --> 01:41:39,100
I hate
314
01:41:39,100 --> 01:41:45,440
you.
315
01:42:10,450 --> 01:42:12,470
I'm going to cry.
316
01:42:47,319 --> 01:42:48,840
Thanks for the help.
317
01:44:48,639 --> 01:44:51,100
Look at you with those cute hands.
318
01:45:41,119 --> 01:45:44,280
What if I got you up here a little bit?
319
01:45:45,140 --> 01:45:47,380
A little taste?
320
01:45:49,220 --> 01:45:50,300
Would you like that?
321
01:45:50,540 --> 01:45:51,540
Yeah.
322
01:45:58,740 --> 01:45:59,800
Skip these.
323
01:46:04,960 --> 01:46:06,000
You're welcome.
324
01:51:39,860 --> 01:51:41,140
Get rid of that.
325
01:52:02,160 --> 01:52:03,160
Oh, my God.
326
01:54:38,860 --> 01:54:39,860
I'm so mad.
327
01:57:42,120 --> 01:57:44,920
Thank you.
328
01:58:21,740 --> 01:58:22,740
Oops.
329
01:59:04,020 --> 01:59:05,840
You're just so cute.
330
01:59:07,300 --> 01:59:08,300
Aren't you, Debbie?
331
02:00:20,520 --> 02:00:21,520
Thank you.
332
02:08:33,520 --> 02:08:34,520
Peace.
333
02:12:22,540 --> 02:12:23,540
Thank you.
334
02:14:27,200 --> 02:14:29,040
Let's get this going.
335
02:17:58,600 --> 02:17:59,600
I can't believe you're still here.
336
02:19:32,940 --> 02:19:35,120
Also, the students are cuter, so.
337
02:19:35,879 --> 02:19:36,879
Well,
338
02:19:38,780 --> 02:19:41,620
they'll probably be gone for a while.
339
02:19:41,840 --> 02:19:44,080
I know my sister's keeping her after
five.
340
02:19:44,680 --> 02:19:45,879
Well, that's good.
341
02:19:48,200 --> 02:19:51,740
What did you think of them? Well, they
have some pretty friends.
342
02:20:59,260 --> 02:21:02,100
Getting all of these dirty thoughts.
343
02:21:04,920 --> 02:21:06,480
Yeah. Mm -hmm.
344
02:21:08,520 --> 02:21:11,700
Did you have a lot of fun? Did you have
some fun in this classroom?
345
02:21:12,900 --> 02:21:13,900
I don't know.
346
02:21:14,040 --> 02:21:15,500
I think things are not good.
347
02:21:16,940 --> 02:21:18,780
I mean, we always hang out after school.
348
02:21:19,280 --> 02:21:23,680
I don't like that, but I mean, for a
quiet happening, so they're going to be
349
02:21:23,680 --> 02:21:24,680
gone for a while.
350
02:21:24,900 --> 02:21:26,260
Not if you're supposed to stay.
351
02:21:26,600 --> 02:21:29,000
I just, I can't get kicked out of
school.
352
02:21:29,320 --> 02:21:31,880
If I get in trouble one more time,
they'll kick me out.
353
02:21:32,260 --> 02:21:33,600
I'm sure you won't.
354
02:21:33,950 --> 02:21:34,950
I promise.
355
02:21:35,770 --> 02:21:36,770
Are you sure?
356
02:21:36,970 --> 02:21:37,970
Uh -huh.
357
02:21:39,510 --> 02:21:40,510
Okay.
358
02:21:42,230 --> 02:21:43,590
Okay, here's a stool.
359
02:21:43,970 --> 02:21:44,990
Oh, thank you.
360
02:21:45,690 --> 02:21:47,810
I'm pretty good at keeping my word, too.
361
02:23:49,320 --> 02:23:51,040
They're so hard. I love it too.
362
02:23:51,440 --> 02:23:54,900
I love you.
363
02:23:55,900 --> 02:23:56,960
I love you.
364
02:23:58,820 --> 02:24:00,100
I love you.
365
02:24:02,760 --> 02:24:03,860
I love you.
366
02:24:04,380 --> 02:24:05,139
I love you.
367
02:24:05,140 --> 02:24:08,520
I love you. I love you. I love you.
368
02:24:09,620 --> 02:24:11,140
I love you.
369
02:24:15,560 --> 02:24:17,840
I love you.
370
02:24:19,240 --> 02:24:20,300
Thank you.
371
02:25:45,260 --> 02:25:46,300
Your tongue looks so good.
372
02:25:48,020 --> 02:25:50,720
Your eyes are so pretty.
373
02:26:38,410 --> 02:26:39,410
um
374
02:27:14,440 --> 02:27:15,440
Thank you.
375
02:28:19,930 --> 02:28:23,250
Thank you. Thank you.
376
02:29:07,660 --> 02:29:08,660
thank you
377
02:36:22,160 --> 02:36:24,820
You've done bad, girl. Son of a...
378
02:37:37,870 --> 02:37:38,870
Thank you.
379
02:38:25,390 --> 02:38:26,390
you
380
02:52:26,350 --> 02:52:28,530
Thank you.
381
02:53:26,440 --> 02:53:27,440
Thank you.
26227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.