Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,858 --> 00:00:31,627
BAD SEED
2
00:01:24,284 --> 00:01:31,087
The characters
3
00:02:21,774 --> 00:02:26,473
Happy people have no history.
Or so we thought.
4
00:02:26,579 --> 00:02:29,446
Henri Pasquier is very happy.
5
00:02:29,549 --> 00:02:34,577
The only thing missing
in his life is a new horn...
6
00:03:07,987 --> 00:03:10,251
Anybody here?
7
00:03:12,559 --> 00:03:14,686
Of course,
Mr. Pasquier.
8
00:03:14,794 --> 00:03:18,025
But next time, don't make
such a frantic entrance.
9
00:03:18,131 --> 00:03:19,962
One of these days,
you'll get hurt.
10
00:03:20,066 --> 00:03:22,762
Don't you worry.
His father's a doctor.
11
00:03:22,869 --> 00:03:24,359
He'll fix him up for free.
12
00:03:25,471 --> 00:03:28,929
Your siren, you know,
the one that goes...
13
00:03:30,176 --> 00:03:32,337
I really love it!
14
00:03:32,445 --> 00:03:34,640
Can you put one in now?
15
00:03:34,747 --> 00:03:39,377
- It'll be done in 1 0 minutes.
- 1 0 minutes? Very well.
16
00:04:05,044 --> 00:04:06,875
Good day, sir.
17
00:04:06,980 --> 00:04:11,349
- We had a slight accident.
- Oh really?
18
00:04:11,451 --> 00:04:13,476
You can fix it, can't you?
19
00:04:15,989 --> 00:04:17,650
No.
20
00:04:17,757 --> 00:04:19,691
You can't fix it?
21
00:04:21,327 --> 00:04:24,660
- Absolutely not.
- Are you sure?
22
00:04:25,965 --> 00:04:27,660
Yes, I am.
23
00:04:27,767 --> 00:04:31,066
- Really?
- I wouldn't lie about it.
24
00:04:34,674 --> 00:04:36,266
My good friend!
25
00:04:36,376 --> 00:04:38,276
My dear good friend!
26
00:04:38,378 --> 00:04:41,575
- What are you doing?!
- What am I doing?
27
00:04:41,681 --> 00:04:44,844
I've been trying to get rid of it
for three years.
28
00:04:44,951 --> 00:04:48,478
I have proper insurance.
Very good insurance indeed.
29
00:04:48,588 --> 00:04:50,453
I can finally
buy a new one.
30
00:04:52,558 --> 00:04:53,855
Thanks!
31
00:04:55,161 --> 00:04:57,925
Well, all you have
to do now
32
00:04:58,031 --> 00:05:00,625
is write to my insurance
company.
33
00:05:00,733 --> 00:05:02,701
Certainly.
34
00:05:02,802 --> 00:05:05,896
I'll be back in a minute,
my dear.
35
00:05:26,392 --> 00:05:28,917
How are you, my dear?
36
00:05:29,028 --> 00:05:32,429
But, sir...
I don't know you.
37
00:05:32,532 --> 00:05:34,363
What do you mean,
you don't know me?
38
00:05:34,467 --> 00:05:37,027
Take a good look at me.
39
00:05:37,136 --> 00:05:38,125
Sorry...
40
00:05:38,237 --> 00:05:41,968
Come on, miss.
Give me a minute.
41
00:05:42,075 --> 00:05:43,633
Robert?
42
00:05:46,446 --> 00:05:49,142
You recognize me now?
43
00:05:49,248 --> 00:05:51,682
Maurice Chevalier!
Yes, I am!
44
00:06:02,895 --> 00:06:04,988
There you have it.
45
00:06:05,098 --> 00:06:08,090
And Josephine Baker...
even better!
46
00:06:08,201 --> 00:06:10,101
- You can imitate her too?
- For sure!
47
00:06:10,203 --> 00:06:13,070
- Let me see.
- Not now.
48
00:06:13,172 --> 00:06:15,732
How about this afternoon,
3:00?
49
00:06:15,842 --> 00:06:17,173
No.
50
00:06:17,276 --> 00:06:19,938
3:00 on the Alexandre III Bridge.
51
00:06:20,046 --> 00:06:21,673
- No.
- Yes...
52
00:06:21,781 --> 00:06:23,248
in my Buick.
53
00:06:26,352 --> 00:06:28,286
It's the latest model.
54
00:06:29,389 --> 00:06:31,323
Eight cylinders.
55
00:06:32,792 --> 00:06:34,657
1 00 miles an hour.
56
00:06:37,096 --> 00:06:38,324
Okay.
57
00:06:41,601 --> 00:06:43,398
I'm done with the siren.
58
00:06:43,503 --> 00:06:45,801
Send the bill to my father.
59
00:06:45,905 --> 00:06:47,566
As usual, Mr. Pasquier.
60
00:07:04,023 --> 00:07:05,854
Hi, Dad.
I'm sorry.
61
00:07:05,958 --> 00:07:08,256
Come on in, my boy.
62
00:07:12,432 --> 00:07:14,127
I thought you were alone.
63
00:07:14,233 --> 00:07:16,394
I just needed some money.
64
00:07:16,502 --> 00:07:18,970
- Do you have the car keys?
- Yes, I do.
65
00:07:19,071 --> 00:07:21,437
- Can I have them, please?
- Certainly.
66
00:07:21,541 --> 00:07:24,066
- Do you have the registration?
- I do.
67
00:07:26,612 --> 00:07:28,546
Thank you, my boy.
68
00:07:31,150 --> 00:07:33,414
There you go.
That's a deal.
69
00:07:33,519 --> 00:07:36,716
- Thank you. Have a good day.
- Goodbye, sir.
70
00:07:42,995 --> 00:07:46,590
- What does that mean?
- It means I sold the car.
71
00:07:46,699 --> 00:07:47,859
What?
72
00:07:47,967 --> 00:07:50,094
I just sold the car.
73
00:07:51,737 --> 00:07:54,228
- You're joking, right?
- Not at all.
74
00:07:55,408 --> 00:07:57,808
- I'm supposed to go without a car?
- Exactly.
75
00:07:57,910 --> 00:08:01,937
- And why is that?
- I can't afford to support you anymore.
76
00:08:02,048 --> 00:08:05,313
- Why am I supposed to do then?
- Take the bus.
77
00:08:05,418 --> 00:08:07,818
Or the metro. It's faster.
78
00:08:07,920 --> 00:08:09,478
That's impossible!
79
00:08:09,589 --> 00:08:12,615
What's impossible is the way
you live your life.
80
00:08:12,725 --> 00:08:15,159
It's time you made some changes.
I want you to work,
81
00:08:15,261 --> 00:08:19,027
- like everybody else.
- In an office, making peanuts--
82
00:08:19,131 --> 00:08:21,599
- Why not?
- It's ridiculous!
83
00:08:21,701 --> 00:08:25,467
Things have changed, my boy.
You should know that.
84
00:08:25,571 --> 00:08:28,199
So, suddenly,
I have to go without a car?
85
00:08:28,307 --> 00:08:31,902
- That won't kill you!
- What will I tell my friends?
86
00:08:32,011 --> 00:08:34,206
Tell them what you want.
87
00:08:35,448 --> 00:08:37,279
I won't give up my car.
88
00:08:37,383 --> 00:08:39,613
I won't give up my car!
89
00:08:41,120 --> 00:08:42,178
Henry!
90
00:08:42,288 --> 00:08:44,722
I didn't say you could leave.
91
00:09:02,575 --> 00:09:04,475
There are 500,000 cars
in Paris.
92
00:09:04,577 --> 00:09:07,011
One out of eight Parisians
owns a car.
93
00:09:07,113 --> 00:09:10,605
Henry Pasquier is now
one of the seven without one.
94
00:09:44,050 --> 00:09:47,952
ALEXANDRE III BRIDGE
95
00:11:21,180 --> 00:11:23,444
I thought you'd never come.
96
00:11:23,549 --> 00:11:26,450
I'm sorry I'm late.
97
00:11:29,155 --> 00:11:31,817
You knew I wouldn't
resist your jokes.
98
00:11:31,924 --> 00:11:33,915
You see right through me.
99
00:11:44,070 --> 00:11:46,197
You have a lot of nerve.
100
00:11:49,875 --> 00:11:52,275
I didn't show up
just for the Buick.
101
00:12:00,953 --> 00:12:02,682
What's the matter?
102
00:12:30,116 --> 00:12:32,482
- Out!
- How rude!
103
00:12:33,986 --> 00:12:36,147
I can't believe it!
104
00:13:41,320 --> 00:13:44,721
- You stole that car, didn't you?
- Not at all, sir.
105
00:13:44,824 --> 00:13:47,224
- I can explain--
- Drop it.
106
00:13:47,326 --> 00:13:49,385
You think we're stupid?
107
00:15:48,447 --> 00:15:52,144
Get over here.
I said, get over here!
108
00:16:10,636 --> 00:16:13,127
- What's your problem?
- Excuse me?
109
00:16:13,238 --> 00:16:15,365
You do your thing,
I do mine.
110
00:16:15,474 --> 00:16:19,376
- What do you mean?
- Don't play dumb.
111
00:16:20,479 --> 00:16:22,674
How long have you been
stealing cars?
112
00:16:22,781 --> 00:16:24,612
I don't steal cars.
113
00:16:24,717 --> 00:16:26,275
What about that one?
114
00:16:26,385 --> 00:16:28,216
That one? It's mine.
115
00:16:28,320 --> 00:16:29,719
I'm sorry.
116
00:16:29,822 --> 00:16:32,256
I'm really sorry.
I didn't get it.
117
00:16:32,358 --> 00:16:34,485
You are a smartie.
118
00:16:34,593 --> 00:16:36,584
So this is your car?
119
00:16:36,695 --> 00:16:37,855
Okay.
120
00:16:37,963 --> 00:16:40,989
But from now on, it's mine.
Get it?
121
00:16:49,641 --> 00:16:52,269
So I urge you to give it up.
122
00:16:52,378 --> 00:16:56,212
Or let me tell you,
I'll break your bones.
123
00:16:56,315 --> 00:16:58,749
In this city,
cars are my business.
124
00:17:01,720 --> 00:17:05,212
And you're lucky
that we're honest people.
125
00:17:07,159 --> 00:17:10,219
Of course, you'll
keep that to yourself.
126
00:17:14,767 --> 00:17:15,665
What?
127
00:17:15,768 --> 00:17:17,668
That's not enough?
128
00:17:17,770 --> 00:17:20,864
Don't you try to bargain
with me, pal.
129
00:17:20,973 --> 00:17:23,203
You don't want it?
Do as you wish.
130
00:17:24,410 --> 00:17:26,605
My regards to your mother.
131
00:17:52,371 --> 00:17:53,804
It's mine!
132
00:17:54,907 --> 00:17:57,068
You rascal! You pig!
133
00:17:57,176 --> 00:17:59,644
Stealing
your friends' ties?!
134
00:17:59,745 --> 00:18:02,009
Leave me alone!
135
00:18:02,114 --> 00:18:04,275
Leave you alone?!
You pig!
136
00:18:09,688 --> 00:18:12,350
You can run,
but you can't hide!
137
00:18:15,861 --> 00:18:19,592
I'll teach you to steal!
You're going to get it!
138
00:18:34,446 --> 00:18:35,504
Come here!
139
00:18:39,351 --> 00:18:41,376
Thanks, pal.
140
00:18:48,494 --> 00:18:52,954
- Why did you steal his tie?
- It's not stealing, it's swapping.
141
00:18:53,065 --> 00:18:54,794
Let me explain.
142
00:18:54,900 --> 00:18:58,392
I have to have every tie I see.
Can't help it.
143
00:19:00,572 --> 00:19:03,473
- It's neat.
- Do you want it?
144
00:19:05,611 --> 00:19:07,545
Let's swap.
145
00:19:07,646 --> 00:19:09,637
Let's swap.
146
00:19:09,748 --> 00:19:12,444
I could buy my own ties,
147
00:19:12,551 --> 00:19:16,009
but I see no pleasure
in it anymore.
148
00:19:16,121 --> 00:19:19,113
And it's not like I'm broke.
149
00:19:20,225 --> 00:19:22,819
- You made all that money?
- Can you believe it?
150
00:19:22,928 --> 00:19:25,226
And I'm the youngest
in the gang.
151
00:19:26,698 --> 00:19:29,258
- How many of you are there?
- 1 0-- no, 1 1 .
152
00:19:29,368 --> 00:19:31,461
Let's say 1 0 and a half.
153
00:19:31,570 --> 00:19:33,595
- There's a woman with us.
- A woman?
154
00:21:09,601 --> 00:21:12,126
What will it be, ma'am?
155
00:21:12,237 --> 00:21:16,003
- I'll have some tea.
- A lemonade and some tea.
156
00:21:18,343 --> 00:21:21,403
You seem sad.
What's the matter?
157
00:21:21,513 --> 00:21:23,879
- I feel bad.
- About what?
158
00:21:23,982 --> 00:21:26,815
For listening to you
and getting into your car.
159
00:21:26,918 --> 00:21:28,943
For being here with you.
160
00:21:30,155 --> 00:21:33,647
It's the first time in my life
I let someone approach me.
161
00:21:33,759 --> 00:21:35,954
There's nothing
wrong in that.
162
00:21:36,061 --> 00:21:38,256
But I am a good girl.
163
00:21:38,363 --> 00:21:42,197
- If my mother knew...
- Come on.
164
00:21:42,301 --> 00:21:44,326
I can't stay here.
165
00:21:44,436 --> 00:21:46,927
- I need to leave right away.
- Don't do that to me.
166
00:21:47,039 --> 00:21:50,907
- I really need to go.
- Just a few more minutes. Please.
167
00:21:51,009 --> 00:21:54,206
If you're worried about
your mother, give her a call.
168
00:21:54,313 --> 00:21:56,975
Tell her you're with a gentleman--
sorry...
169
00:21:57,082 --> 00:21:58,947
with a woman friend.
170
00:22:00,686 --> 00:22:02,813
- Should I?
- For sure.
171
00:22:02,921 --> 00:22:05,412
Come on. Give her a call.
172
00:22:05,524 --> 00:22:07,355
Please.
173
00:22:11,863 --> 00:22:14,889
Hello?
This is Jeannette.
174
00:22:15,000 --> 00:22:16,729
Take note of this.
175
00:22:16,835 --> 00:22:19,998
Green Studebaker,
at the Longchamp Hermitage.
176
00:22:20,105 --> 00:22:22,300
License plate number...
177
00:22:22,407 --> 00:22:26,810
98 82 RG5.
178
00:22:26,912 --> 00:22:30,973
...82 RG5.
179
00:22:44,396 --> 00:22:46,330
Let's get to work!
180
00:22:46,431 --> 00:22:49,662
It's a green Studebaker,
at the Hermitage.
181
00:22:49,768 --> 00:22:53,033
The license plate number
is 98 82 RG5.
182
00:22:53,138 --> 00:22:54,765
See how easy it is?
183
00:23:02,514 --> 00:23:04,448
Hurry up, for Christ's sake!
184
00:23:05,917 --> 00:23:07,680
It won't wait for you!
185
00:23:09,921 --> 00:23:11,752
Take that.
186
00:23:11,857 --> 00:23:15,759
It's a green Studebaker--
98 92--
187
00:23:15,861 --> 00:23:19,422
- No, it's 98 82 RG5.
- Right!
188
00:23:40,452 --> 00:23:41,942
Taxi!
189
00:23:54,866 --> 00:23:56,925
To the Longchamp Hermitage.
190
00:23:58,603 --> 00:24:00,571
Please, make it quick.
191
00:24:03,375 --> 00:24:06,435
- What's going on?
- You're coming with us.
192
00:24:06,545 --> 00:24:08,308
I swear it's worth it!
193
00:24:11,850 --> 00:24:13,579
Let's go!
194
00:25:04,603 --> 00:25:07,800
Hey, where's my change?
195
00:25:07,906 --> 00:25:09,840
- What change?
- What change?
196
00:25:09,941 --> 00:25:13,001
- I gave you 50 francs.
- You gave me 10 francs, sir.
197
00:25:13,111 --> 00:25:15,909
Are you crazy?
I just gave you 50 francs!
198
00:25:16,014 --> 00:25:18,278
- 50 francs!
- 1 0 francs.
199
00:25:18,383 --> 00:25:21,147
You're ripping me off!
I'll get the police!
200
00:25:21,253 --> 00:25:23,221
You're nothing but a thief!
201
00:25:23,321 --> 00:25:25,152
- I'm a thief?
- Yes, you are!
202
00:25:25,257 --> 00:25:27,782
I need an officer. Quick.
203
00:25:27,893 --> 00:25:30,794
Let me explain.
I gave him...
204
00:26:14,940 --> 00:26:17,204
So, what do you think?
205
00:26:17,309 --> 00:26:20,745
- That was exciting.
- Did it make your heart race?
206
00:26:20,845 --> 00:26:23,780
- Indeed.
- You'll get use to it.
207
00:26:24,883 --> 00:26:28,046
- Aren't you scared anymore?
- Let me tell you.
208
00:26:28,153 --> 00:26:32,055
What scares me is sitting
in an office or a shop,
209
00:26:32,157 --> 00:26:33,920
doing 9:00 to 5:00.
210
00:26:37,996 --> 00:26:39,395
My car!
211
00:26:40,498 --> 00:26:43,023
- Where's my car?
- What's wrong?
212
00:26:43,134 --> 00:26:45,159
My car has been stolen!
213
00:26:46,571 --> 00:26:48,732
That's awful.
214
00:26:48,840 --> 00:26:50,273
Officer!
215
00:26:50,375 --> 00:26:51,808
Officer!
216
00:26:53,678 --> 00:26:55,543
Officer! Officer...
217
00:26:55,647 --> 00:26:58,616
- my car has been stolen!
- A green Studebaker.
218
00:26:58,717 --> 00:27:03,381
- What's the license plate number?
- 98 82 RG5.
219
00:27:30,548 --> 00:27:32,539
- So, are you with us now?
- He is!
220
00:27:32,651 --> 00:27:35,085
- Did Jean tell you?
- I did.
221
00:27:35,186 --> 00:27:36,949
Did you think it over?
You shut up!
222
00:27:37,055 --> 00:27:39,387
- Are you sure?
- Yes, I am.
223
00:27:39,491 --> 00:27:41,288
This is no tearoom.
224
00:27:47,465 --> 00:27:48,591
Hello?
225
00:27:49,701 --> 00:27:51,032
Yes?
226
00:27:52,137 --> 00:27:53,866
No, pal.
227
00:27:53,972 --> 00:27:55,906
We have no Delages.
228
00:27:56,007 --> 00:27:57,565
Hold on.
229
00:28:03,515 --> 00:28:04,573
Hello?
230
00:28:04,683 --> 00:28:07,550
I just received
a Studebaker.
231
00:28:07,652 --> 00:28:09,916
It's a great deal.
232
00:28:11,389 --> 00:28:15,052
For sure. You even get
a Swiss license plate.
233
00:28:15,160 --> 00:28:16,525
What?
234
00:28:16,628 --> 00:28:20,655
5% off when you pay,
as usual.
235
00:28:20,765 --> 00:28:23,734
Great.
See you in a bit.
236
00:28:25,170 --> 00:28:27,502
Where were we?
Oh yeah...
237
00:28:27,605 --> 00:28:30,938
this is not a tea room.
It's no tennis club either.
238
00:28:31,042 --> 00:28:34,011
It's serious work.
239
00:28:34,112 --> 00:28:35,875
- Understood?
- Understood.
240
00:28:35,980 --> 00:28:38,915
Good. We'll see
what you can do soon.
241
00:28:39,017 --> 00:28:40,746
It's a deal.
242
00:28:46,591 --> 00:28:49,719
We're partners now.
243
00:28:49,828 --> 00:28:51,796
What's the matter?
244
00:28:51,896 --> 00:28:56,595
Not to insult you,
but you're making quite a face.
245
00:28:56,701 --> 00:28:58,692
I get it.
246
00:28:58,803 --> 00:29:00,668
You're the prodigal son.
247
00:29:00,772 --> 00:29:02,569
Maybe you'd rather go home?
248
00:29:02,674 --> 00:29:04,073
Home?
249
00:29:04,175 --> 00:29:07,372
Go screw yourself.
I don't have a home.
250
00:29:10,048 --> 00:29:12,039
How tall are you?
251
00:29:12,150 --> 00:29:14,550
- 5'8''.
- 5'9''. Why?
252
00:29:14,652 --> 00:29:18,349
Perfect!
My sofa is about that size.
253
00:29:18,456 --> 00:29:19,718
Come on.
254
00:29:19,824 --> 00:29:22,850
- You're all set.
- Thank you.
255
00:29:22,961 --> 00:29:25,020
And now...
256
00:29:25,130 --> 00:29:28,327
- let me show you something.
- What?
257
00:29:28,433 --> 00:29:30,731
My collection.
258
00:29:41,546 --> 00:29:43,514
I have 315 of them.
259
00:29:45,283 --> 00:29:47,217
You are nuts!
260
00:29:47,318 --> 00:29:49,445
And they each have a name!
261
00:29:49,554 --> 00:29:51,522
This is Marceline.
262
00:29:51,623 --> 00:29:54,251
I stole it from Marcel Pagnol.
263
00:29:54,359 --> 00:29:56,657
This is The President.
264
00:29:56,761 --> 00:29:58,922
Do you know why?
265
00:29:59,030 --> 00:30:01,965
Are you listening?
What are you looking at?
266
00:30:03,067 --> 00:30:05,126
Do you collect
women's shoes as well?
267
00:30:05,236 --> 00:30:08,137
- Those are my sister's.
- Your sister's?
268
00:30:08,239 --> 00:30:11,970
Yes. I told you about her.
Wait.
269
00:30:14,779 --> 00:30:17,646
Are you asleep?
Come meet my new friend.
270
00:30:22,086 --> 00:30:25,283
My friend Henry,
my sister Jeannette.
271
00:30:25,390 --> 00:30:28,416
- Nice to meet you.
- A pleasure, miss.
272
00:30:28,526 --> 00:30:31,256
- Excuse my appearance.
- I'm not dressed up either.
273
00:30:31,362 --> 00:30:34,126
- Are you comfortable?
- I'm all right.
274
00:30:34,232 --> 00:30:37,531
- Do you want a pillow?
- I'm fine, really.
275
00:30:37,635 --> 00:30:39,830
Wait. I have
something for you.
276
00:30:39,938 --> 00:30:41,667
Really, I'm fine.
277
00:30:44,242 --> 00:30:46,301
Of course,
it's not very cushy.
278
00:30:47,445 --> 00:30:50,471
- That will be perfect.
- I don't have anything else.
279
00:30:50,582 --> 00:30:52,641
Don't you worry.
It's quite perfect.
280
00:30:52,750 --> 00:30:56,447
- So have a good night, sir.
- Have a good night, miss.
281
00:31:01,759 --> 00:31:03,852
So? What do you think?
282
00:31:03,962 --> 00:31:06,192
- Charming.
- Isn't she?
283
00:32:05,223 --> 00:32:07,817
Are you here
on behalf of my son?
284
00:32:07,926 --> 00:32:10,986
- So, he needs his belongings?
- Yes, sir.
285
00:32:11,095 --> 00:32:12,892
He asked me
to get them for him.
286
00:32:12,997 --> 00:32:15,761
Can I ask
what my son is up to?
287
00:32:15,867 --> 00:32:17,801
He found a job.
288
00:32:17,902 --> 00:32:19,995
- He's making a lot of money.
- Already?
289
00:32:20,104 --> 00:32:23,403
- He's quite intelligent.
- And what kind of work
290
00:32:23,508 --> 00:32:26,568
- is he putting his intelligence to?
- Well...
291
00:32:26,678 --> 00:32:28,805
- he works in cars.
- In cars?
292
00:32:28,913 --> 00:32:31,006
Yes. We work together.
293
00:32:31,115 --> 00:32:34,380
- And I am his best friend, too.
- I am very pleased.
294
00:32:34,485 --> 00:32:38,251
I feel better knowing
he has a friend like you.
295
00:32:38,356 --> 00:32:42,793
Here are his things.
I don't want to make him wait.
296
00:32:42,894 --> 00:32:45,089
Sorry for the inconvenience.
297
00:32:45,196 --> 00:32:46,561
Not at all.
298
00:32:46,664 --> 00:32:48,894
I'm glad to know
he's doing well.
299
00:32:49,000 --> 00:32:52,731
Thank you for telling me.
It's a pleasure to have met you.
300
00:32:59,177 --> 00:33:01,577
I really like Henry,
you know?
301
00:33:13,458 --> 00:33:17,986
- What did he say?
- He was pleased to meet me.
302
00:33:27,505 --> 00:33:30,497
- What's that?
- A convertible.
303
00:33:30,608 --> 00:33:34,874
- I like it, so it's ours.
- You're a quick learner!
304
00:35:31,028 --> 00:35:32,359
My car!
305
00:35:32,463 --> 00:35:34,522
What's wrong?
306
00:35:34,632 --> 00:35:37,328
My car has been stolen!
307
00:35:37,435 --> 00:35:39,665
That's awful!
308
00:35:39,770 --> 00:35:42,034
Officer! Officer!
309
00:36:26,851 --> 00:36:28,318
Well...
310
00:36:28,419 --> 00:36:31,582
you are quite dumb.
311
00:36:31,689 --> 00:36:35,750
I don't know if you realize
how terribly you drive.
312
00:36:35,860 --> 00:36:38,124
And the worst thing is...
313
00:36:38,229 --> 00:36:40,697
we send you on jobs
all by yourself.
314
00:36:40,798 --> 00:36:45,201
Do you see what you've done
to this poor car?
315
00:36:46,837 --> 00:36:48,236
Shit!
316
00:36:48,339 --> 00:36:49,533
Exactly.
317
00:37:12,763 --> 00:37:14,993
What do you think of this one?
318
00:37:30,815 --> 00:37:33,875
- We're not naive, pal.
- What?
319
00:37:33,985 --> 00:37:36,078
You don't think
it's great?
320
00:37:36,187 --> 00:37:38,712
It's great if you want
to kill yourself.
321
00:37:38,823 --> 00:37:41,087
- Well...
- All right, all right.
322
00:37:42,293 --> 00:37:45,694
You did a quick fix
on that axle.
323
00:37:45,796 --> 00:37:49,129
Push the engine and
this car will fall apart.
324
00:37:49,233 --> 00:37:51,827
You'd have to be
suicidal to buy it.
325
00:37:51,936 --> 00:37:54,097
You may think it strange,
326
00:37:54,205 --> 00:37:56,696
but I'd like
to stay in one piece.
327
00:37:56,807 --> 00:37:58,798
Fair enough.
328
00:37:58,909 --> 00:38:02,743
Enough joking around.
Do you have any Hispanos?
329
00:38:06,484 --> 00:38:08,349
Not currently.
330
00:38:08,452 --> 00:38:11,421
They are quite rare
these days.
331
00:38:11,522 --> 00:38:14,616
Too bad.
We need three of them.
332
00:38:14,725 --> 00:38:16,989
We have a buyer in Amsterdam.
333
00:38:18,095 --> 00:38:20,962
And how much
do you offer for those?
334
00:38:21,065 --> 00:38:24,398
20,000 a piece
if they are in good shape.
335
00:38:26,537 --> 00:38:30,064
Make note of that.
Hispano for 20,000.
336
00:38:30,174 --> 00:38:32,768
- That's a deal.
- What do mean?
337
00:38:32,877 --> 00:38:35,846
- You don't have Hispanos.
- Not today,
338
00:38:35,946 --> 00:38:39,245
- but I'll have them tomorrow.
- You have them in stock?
339
00:38:39,350 --> 00:38:41,580
That's for sure.
340
00:38:41,686 --> 00:38:43,881
All over Paris.
341
00:38:43,988 --> 00:38:47,048
WANTED
''Hispanos'' in good shape
342
00:38:47,158 --> 00:38:51,151
Bring them to Fast Auto Service
from 1 1 :00 to 1 2:00
343
00:38:51,262 --> 00:38:53,560
9 Brissago Street
344
00:39:03,841 --> 00:39:07,504
FAST AUTO SERVICE
345
00:39:15,953 --> 00:39:18,444
Miss, we're here
about the Hispanos.
346
00:39:18,556 --> 00:39:20,456
- Are the cars here?
- They are.
347
00:39:20,558 --> 00:39:23,356
Take a seat.
We'll be right with you.
348
00:39:46,650 --> 00:39:51,678
- Will it be long, miss?
- I don't think so.
349
00:39:51,789 --> 00:39:54,917
Give me a moment.
I'll go check.
350
00:40:25,890 --> 00:40:27,448
Rascals!
351
00:40:27,558 --> 00:40:30,152
They're stealing our Hispanos.
God damn it!
352
00:40:41,305 --> 00:40:42,795
Bastards!
353
00:40:43,974 --> 00:40:46,841
I want to congratulate you all.
354
00:40:46,944 --> 00:40:50,072
You have been absolutely great.
355
00:40:50,181 --> 00:40:52,979
Those are fantastic Hispanos!
356
00:40:53,083 --> 00:40:54,607
Our clients love them!
357
00:40:54,718 --> 00:40:56,743
That's a job well done!
358
00:40:56,854 --> 00:40:59,652
But enough talking.
Let's cut to the chase
359
00:40:59,757 --> 00:41:01,349
and talk money.
360
00:41:01,459 --> 00:41:04,519
Here's your share.
Come here.
361
00:41:06,397 --> 00:41:07,830
And you.
362
00:41:09,333 --> 00:41:10,698
Jeannette.
363
00:41:13,204 --> 00:41:14,967
The Tie Lover.
364
00:41:17,107 --> 00:41:18,631
The new guy.
365
00:41:25,483 --> 00:41:26,882
Well?
366
00:41:26,984 --> 00:41:30,511
You wanted to talk money.
367
00:41:35,326 --> 00:41:37,954
- Translate that for me?
- Certainly.
368
00:41:38,062 --> 00:41:39,927
That's not money.
369
00:41:40,030 --> 00:41:43,022
That's peanuts,
considering the risks.
370
00:41:43,133 --> 00:41:45,260
You get the money,
sitting at your desk.
371
00:41:45,369 --> 00:41:48,270
Is that right?
But who closes the deals?
372
00:41:48,372 --> 00:41:52,103
- Who takes care of business?
- You overestimate yourself.
373
00:41:52,209 --> 00:41:57,306
- Come on. You should be thankful.
- Thankful for going to jail?
374
00:42:15,499 --> 00:42:17,967
That's enough,
let's not make a fuss.
375
00:42:20,538 --> 00:42:23,439
You've all done
a good job today.
376
00:42:23,541 --> 00:42:25,907
I'll give you a raise.
377
00:42:27,545 --> 00:42:29,843
You'll all get a raise.
378
00:42:29,947 --> 00:42:33,678
I'm not that unfair.
We can always talk things out.
379
00:42:33,784 --> 00:42:35,342
Come over here.
380
00:42:35,452 --> 00:42:36,851
You too.
381
00:42:37,955 --> 00:42:39,320
Jeannette?
382
00:42:40,858 --> 00:42:42,883
I have a great idea.
383
00:42:42,993 --> 00:42:45,188
You all get the afternoon off
384
00:42:45,296 --> 00:42:47,526
and I'm taking you
out for a picnic.
385
00:42:47,631 --> 00:42:49,292
What do you think?
386
00:42:53,203 --> 00:42:55,364
Don't be a fool.
387
00:42:55,472 --> 00:42:56,769
Come on.
388
00:42:56,874 --> 00:42:59,104
Take your money
and come with us.
389
00:43:00,878 --> 00:43:03,369
We're all buddies, right?
390
00:43:57,101 --> 00:43:59,865
NO PARKING
391
00:44:13,884 --> 00:44:15,112
ONE WAY
392
00:45:08,439 --> 00:45:10,464
Did you like that?
393
00:45:14,778 --> 00:45:17,246
What do you think of that guy?
394
00:45:17,347 --> 00:45:20,180
He stands up for them.
395
00:45:20,284 --> 00:45:22,809
I can't stand him.
396
00:45:22,920 --> 00:45:24,785
Just like me.
397
00:45:24,888 --> 00:45:28,153
If he keeps going like this,
we might as well quit now.
398
00:45:30,394 --> 00:45:32,123
We'll see.
399
00:45:48,011 --> 00:45:51,708
- How long have you been doing that?
- Six months.
400
00:45:51,815 --> 00:45:55,080
- What did you do before that?
- I was a secretary.
401
00:45:55,185 --> 00:45:57,016
- Really?
- Yes, sir.
402
00:45:57,121 --> 00:45:59,112
I was working
for a rug distributor.
403
00:45:59,223 --> 00:46:01,521
They shut down, the owner left,
404
00:46:01,625 --> 00:46:04,560
and with the recession,
I couldn't find work.
405
00:46:04,661 --> 00:46:08,495
It must have been rough...
406
00:46:10,234 --> 00:46:13,533
- typing all day.
- It wasn't fun.
407
00:46:13,637 --> 00:46:17,232
But sometimes I wish
I were doing 9:00 to 5:00.
408
00:46:17,341 --> 00:46:19,809
- Really?
- Really.
409
00:46:19,910 --> 00:46:24,176
- If Jean knew...
- Jean, he's such a kid.
410
00:46:24,281 --> 00:46:26,272
Attendant! My tie!
411
00:46:26,383 --> 00:46:29,409
Someone stole my tie!
Someone stole my tie!
412
00:46:29,520 --> 00:46:32,683
Someone stole my tie!
413
00:46:32,790 --> 00:46:34,917
Who took my tie?
414
00:46:40,664 --> 00:46:42,359
Damn!
415
00:46:45,369 --> 00:46:48,270
Where's my tie?
Someone stole my tie!
416
00:46:53,844 --> 00:46:55,539
My tie!
417
00:46:55,646 --> 00:46:57,511
My tie!
418
00:47:01,018 --> 00:47:03,646
You rascal! Can't you leave
those people alone?
419
00:47:03,754 --> 00:47:05,688
You'll get me arrested!
420
00:47:05,789 --> 00:47:09,281
I'll show you!
You bastard!
421
00:47:10,394 --> 00:47:12,123
Don't you touch the boy!
422
00:47:42,693 --> 00:47:44,684
I can't do it, God damn it!
423
00:47:46,263 --> 00:47:48,128
Come shave me.
424
00:47:55,172 --> 00:47:57,572
He worked you over good.
425
00:47:59,076 --> 00:48:00,941
We need to get rid of him.
426
00:48:01,044 --> 00:48:02,944
I agree.
427
00:48:03,046 --> 00:48:04,911
I'll fire him.
428
00:48:05,015 --> 00:48:08,815
The problem is,
he knows too much.
429
00:48:08,919 --> 00:48:10,750
That's true.
430
00:48:11,922 --> 00:48:14,117
We'll have to find a solution.
431
00:48:38,048 --> 00:48:39,845
Let's send him for a ride.
432
00:48:47,291 --> 00:48:50,658
Do you know
where we're going tonight?
433
00:48:50,761 --> 00:48:52,888
Henry?
434
00:48:53,997 --> 00:48:56,625
Do you want
to go to the movies?
435
00:48:59,236 --> 00:49:03,172
- Or we can go to Luna Park.
- Yes, let's go to Luna Park.
436
00:49:03,273 --> 00:49:05,298
Henry?
437
00:49:05,409 --> 00:49:06,603
Yes?
438
00:49:09,579 --> 00:49:12,070
The boss wants to see you.
439
00:49:12,182 --> 00:49:14,150
What does he want?
440
00:49:14,251 --> 00:49:16,947
You leave tonight,
with that car.
441
00:49:26,463 --> 00:49:27,930
Bummer!
442
00:49:46,350 --> 00:49:49,251
Do you know Marseilles?
Nice place.
443
00:49:50,687 --> 00:49:53,178
He's being picky.
444
00:49:53,290 --> 00:49:56,657
In any case, you'll take
that car to Marseilles.
445
00:49:56,760 --> 00:49:59,558
And quick.
It's a priority delivery.
446
00:49:59,663 --> 00:50:01,460
Is the paperwork ready?
447
00:50:03,800 --> 00:50:05,267
Hurry.
448
00:50:10,841 --> 00:50:12,604
Here's the address.
449
00:50:13,977 --> 00:50:15,205
And...
450
00:50:16,313 --> 00:50:19,771
don't you get caught.
There's police everywhere.
451
00:50:19,883 --> 00:50:23,341
Don't you worry.
I'll go as fast as I can.
452
00:50:42,005 --> 00:50:44,974
- What are you doing here?
- I'm waiting for you.
453
00:50:45,075 --> 00:50:47,202
The boss is sending me
to Marseilles.
454
00:50:47,310 --> 00:50:49,210
I've never been there.
455
00:50:49,312 --> 00:50:51,439
This would be a good time.
456
00:50:52,682 --> 00:50:54,877
You know it's risky.
457
00:50:54,985 --> 00:50:57,977
Are we spending the evening
together or not?
458
00:50:58,088 --> 00:51:00,079
- We are.
- So?
459
00:51:01,425 --> 00:51:04,189
I told you
it could be dangerous.
460
00:51:04,294 --> 00:51:06,319
That's why
I should go with you.
461
00:51:06,430 --> 00:51:08,125
Really?
462
00:51:10,967 --> 00:51:12,525
Okay.
463
00:51:14,204 --> 00:51:18,766
I'm curious to know
what you sent him for.
464
00:51:21,411 --> 00:51:23,436
He's not there yet.
465
00:51:23,547 --> 00:51:26,880
I even wonder
if he'll ever get there.
466
00:51:26,983 --> 00:51:30,851
I'm not superstitious,
but I have a bad feeling.
467
00:51:30,954 --> 00:51:34,981
He likes speed
and could be careless...
468
00:51:35,092 --> 00:51:37,458
and push that car...
469
00:51:37,561 --> 00:51:39,859
a little too much.
470
00:52:43,593 --> 00:52:47,256
Did you find it
at an antique store?
471
00:52:47,364 --> 00:52:49,389
It was parked
at the university.
472
00:52:49,499 --> 00:52:53,629
Was it? Are they offering
a class on the history of mechanics?
473
00:52:58,341 --> 00:53:01,799
BREAKING IN
474
00:54:30,033 --> 00:54:32,263
Registration, please.
475
00:54:39,876 --> 00:54:41,434
Thank you.
476
00:55:24,954 --> 00:55:27,354
Stolen car headed
for Marseilles.
477
00:59:07,443 --> 00:59:09,343
I think we're okay.
478
00:59:09,445 --> 00:59:11,572
They may come back.
479
00:59:11,681 --> 00:59:14,946
- I don't think so.
- What shall we do?
480
00:59:35,305 --> 00:59:37,273
Are you tired?
481
00:59:37,373 --> 00:59:39,705
I am dead.
482
00:59:39,809 --> 00:59:42,607
Please, hang in there, dear.
483
00:59:43,813 --> 00:59:45,644
Where are we going?
484
00:59:45,748 --> 00:59:48,342
We're going back to Paris.
485
00:59:48,451 --> 00:59:50,942
There's no other way.
486
00:59:52,121 --> 00:59:54,589
So it's going
to be the same again?
487
00:59:54,691 --> 00:59:55,988
Yes.
488
00:59:57,994 --> 01:00:00,019
Robbing some idiots.
489
01:00:01,264 --> 01:00:03,494
Stealing cars.
490
01:00:03,600 --> 01:00:05,727
The garage...
491
01:00:05,835 --> 01:00:07,598
the gang.
492
01:00:08,938 --> 01:00:11,566
And the boss's ugly mug
on top of that.
493
01:00:12,675 --> 01:00:16,441
And jail.
Don't you ever think of it?
494
01:00:18,881 --> 01:00:21,213
We're risking our lives.
495
01:00:24,354 --> 01:00:27,187
How did that accident happen?
496
01:00:27,290 --> 01:00:29,349
I don't know.
497
01:00:29,459 --> 01:00:32,451
I suddenly lost control
of the car.
498
01:00:32,562 --> 01:00:34,757
I swerved...
499
01:00:34,864 --> 01:00:37,731
That's quite odd.
500
01:00:37,834 --> 01:00:39,802
Very odd.
501
01:00:40,903 --> 01:00:42,165
Unless--
502
01:00:42,271 --> 01:00:44,296
What?
503
01:00:44,407 --> 01:00:48,741
Maybe that brute gave you
a messed up car.
504
01:00:48,845 --> 01:00:50,870
You think so?
505
01:00:50,980 --> 01:00:53,574
You were starting
to get in his way.
506
01:00:53,683 --> 01:00:55,947
He couldn't do that.
507
01:00:57,053 --> 01:01:00,352
You know... he doesn't
have any scruples.
508
01:01:57,346 --> 01:01:59,678
I can't take it anymore.
509
01:01:59,782 --> 01:02:02,478
I don't want to do this.
510
01:02:02,585 --> 01:02:06,282
I don't know what's going on.
511
01:02:06,389 --> 01:02:08,619
I know what's going on.
512
01:02:08,725 --> 01:02:10,352
What is it then?
513
01:02:10,460 --> 01:02:12,121
Us.
514
01:02:51,467 --> 01:02:53,662
Where is that boat going?
515
01:02:58,040 --> 01:02:59,940
To the Far East...
516
01:03:00,042 --> 01:03:01,669
Africa...
517
01:03:01,778 --> 01:03:03,302
India...
518
01:03:04,947 --> 01:03:06,744
who knows?
519
01:03:07,850 --> 01:03:09,977
The Far East...
520
01:03:10,086 --> 01:03:11,951
India...
521
01:03:16,225 --> 01:03:18,716
Can you imagine us
in one of those places?
522
01:03:18,828 --> 01:03:20,227
Yes, I can.
523
01:03:20,329 --> 01:03:22,422
I'd go anywhere with you.
524
01:03:22,532 --> 01:03:24,727
- Really?
- Really.
525
01:03:24,834 --> 01:03:27,428
So let's go.
526
01:03:27,537 --> 01:03:29,528
It's our only chance.
527
01:03:29,639 --> 01:03:31,834
We'll do whatever you want.
528
01:03:39,882 --> 01:03:41,543
Are you okay?
529
01:03:41,651 --> 01:03:43,278
No...
530
01:04:26,462 --> 01:04:28,987
So we're going to Casablanca?
531
01:04:29,098 --> 01:04:30,497
Whatever you want.
532
01:04:30,600 --> 01:04:33,899
- Let's get our tickets now.
- Yes.
533
01:04:34,003 --> 01:04:36,995
Ties!
I have very nice ties!
534
01:04:37,106 --> 01:04:38,698
Ties! Ties!
535
01:04:38,808 --> 01:04:40,673
Some nice ties, sir.
536
01:04:41,777 --> 01:04:43,472
Here, sir.
537
01:04:43,579 --> 01:04:45,809
Do you want a tie?
538
01:04:45,915 --> 01:04:47,473
Oh my God!
539
01:04:47,583 --> 01:04:49,574
- What about Jean?
- Jean?
540
01:04:49,685 --> 01:04:52,153
- We can't leave him there.
- Of course not.
541
01:04:52,255 --> 01:04:55,713
- So...
- I'll go get him.
542
01:04:55,825 --> 01:04:59,727
- He won't come.
- I'll convince him.
543
01:04:59,829 --> 01:05:01,694
We'll be back here
in two days.
544
01:05:01,797 --> 01:05:04,288
- I'm going with you.
- No.
545
01:05:04,400 --> 01:05:08,496
- You'd better wait for me here.
- Why? Never!
546
01:05:08,604 --> 01:05:10,663
It's safer, believe me.
547
01:05:10,773 --> 01:05:12,502
The police might be
looking for us.
548
01:05:12,608 --> 01:05:14,337
It'll be easier.
549
01:05:14,443 --> 01:05:17,071
I want to stay with you!
I'm scared.
550
01:05:17,179 --> 01:05:19,044
I don't want you back there...
551
01:05:19,148 --> 01:05:22,447
- with the others.
- Don't worry.
552
01:05:22,551 --> 01:05:24,485
You can buy three tickets.
553
01:05:24,587 --> 01:05:26,953
You'll see,
everything will be fine.
554
01:05:41,971 --> 01:05:43,802
I need gas! Quick!
555
01:06:03,059 --> 01:06:08,190
POLICE STATION
556
01:06:16,839 --> 01:06:18,966
Here is your car, ma'am.
557
01:06:19,075 --> 01:06:21,908
You're lucky
to have it back today
558
01:06:22,011 --> 01:06:24,639
since those rascals
usually repaint the cars
559
01:06:24,747 --> 01:06:26,442
and change
the license plate numbers.
560
01:06:26,549 --> 01:06:28,346
It would have looked
different tomorrow.
561
01:06:28,451 --> 01:06:30,715
And they have forged
registrations, too.
562
01:06:31,821 --> 01:06:34,756
You've been trying to locate
my car for three weeks.
563
01:06:34,857 --> 01:06:37,257
And you've been coming here
everyday for three weeks.
564
01:06:37,360 --> 01:06:39,453
I hope you don't mind.
565
01:06:39,562 --> 01:06:41,792
Not at all.
I am quite thrilled.
566
01:06:42,965 --> 01:06:46,093
Then I'll be back tomorrow.
567
01:06:47,336 --> 01:06:49,736
I was about to suggest it.
568
01:06:49,839 --> 01:06:51,067
Jean?
569
01:06:51,173 --> 01:06:52,606
This is Henry.
570
01:06:52,708 --> 01:06:55,677
Indeed, pal.
I arrived half an hour ago.
571
01:06:55,778 --> 01:06:57,507
I'm coming to get you.
572
01:06:57,613 --> 01:07:00,275
Yes. Jeannette's waiting
for us in Marseilles,
573
01:07:00,383 --> 01:07:02,851
I'll explain.
I packed your suitcase.
574
01:07:02,952 --> 01:07:05,113
We're leaving right away.
575
01:07:05,221 --> 01:07:08,850
Yes, of course,
you're quitting your job.
576
01:07:08,958 --> 01:07:11,552
No! Henry, I won't!
577
01:07:12,661 --> 01:07:15,425
Jean, listen
and try to understand.
578
01:07:15,531 --> 01:07:17,556
The three of us are leaving.
579
01:07:17,666 --> 01:07:19,793
- Yes, the three of us.
- See?
580
01:07:19,902 --> 01:07:22,996
- He found his way back.
- No!
581
01:07:23,105 --> 01:07:26,541
Don't insist, pal.
I don't want to.
582
01:07:30,946 --> 01:07:33,039
I told you--
583
01:07:34,450 --> 01:07:38,011
If he has something to say,
he should come say it in person.
584
01:07:38,120 --> 01:07:40,088
Jean?
585
01:07:45,594 --> 01:07:47,221
Hey, stop right here!
586
01:07:47,329 --> 01:07:49,854
Hey, kid! Stop!
Hey, kid!
587
01:07:49,965 --> 01:07:51,262
Stop!
588
01:07:53,302 --> 01:07:56,100
Officer! Officer!
589
01:07:56,205 --> 01:07:57,968
My car! My car!
590
01:07:58,074 --> 01:07:59,632
Officer, my car!
591
01:07:59,742 --> 01:08:01,676
This comes from my car!
592
01:08:01,777 --> 01:08:03,768
Where did you find
this license plate?
593
01:08:03,879 --> 01:08:05,813
I found it
in front of a garage.
594
01:08:05,915 --> 01:08:07,712
- What garage?
- The Monico Garage.
595
01:08:07,817 --> 01:08:11,048
Monico.
42 Duchamp Boulevard.
596
01:08:27,536 --> 01:08:29,561
You're already back?
597
01:08:35,244 --> 01:08:37,872
You're coming with us.
You can't keep doing this.
598
01:08:37,980 --> 01:08:40,005
- I don't want you here.
- That's ridiculous!
599
01:08:40,116 --> 01:08:42,243
You don't realize
the risks you're taking.
600
01:08:42,351 --> 01:08:44,216
Leave me alone!
What will I do abroad?
601
01:08:44,320 --> 01:08:47,346
Give up this miserable life.
602
01:08:47,456 --> 01:08:49,617
No! I like my life
as it is!
603
01:09:04,773 --> 01:09:07,469
- Sorry, we're full.
- That's too bad.
604
01:09:07,576 --> 01:09:10,044
- But, sir--
- Police.
605
01:09:25,394 --> 01:09:27,089
See?
606
01:09:27,196 --> 01:09:30,097
This is a respectable place.
607
01:09:59,061 --> 01:10:01,962
You are with
the police department?
608
01:10:02,064 --> 01:10:04,055
Pleased to meet you,
gentlemen.
609
01:10:04,166 --> 01:10:07,226
What a great coincidence indeed.
610
01:10:07,336 --> 01:10:10,567
I found this bus.
It seemed to have been lost...
611
01:10:10,673 --> 01:10:13,039
abandoned, left to itself.
612
01:10:13,142 --> 01:10:15,770
Of course, I did the right thing
and took care of it.
613
01:10:15,878 --> 01:10:18,176
You can probably help me.
614
01:10:18,280 --> 01:10:21,249
I want to bring it to the police
department in the morning.
615
01:10:21,350 --> 01:10:23,910
So, I assume I will get a reward
616
01:10:24,019 --> 01:10:26,249
for bringing the bus back, right?
617
01:10:26,355 --> 01:10:29,483
- How much will I get?
- I can't say for sure...
618
01:10:29,592 --> 01:10:32,322
but probably
two to five years.
619
01:10:33,429 --> 01:10:36,694
Wether you like it or not,
you're coming with us!
620
01:10:36,799 --> 01:10:38,733
No! Stop pestering me!
621
01:10:45,174 --> 01:10:46,163
Police!
622
01:10:48,944 --> 01:10:50,377
It's the police!
623
01:10:52,881 --> 01:10:53,848
The police!
624
01:10:55,150 --> 01:10:56,708
It's the police!
625
01:11:00,389 --> 01:11:01,686
The police!
626
01:11:18,641 --> 01:11:22,338
- The emergency exit!
- Where's the key?
627
01:11:22,444 --> 01:11:25,936
I want to go!
I want to leave this place!
628
01:11:27,049 --> 01:11:28,448
Henry!
629
01:11:29,752 --> 01:11:31,242
The key!
630
01:11:37,926 --> 01:11:38,824
The key!
631
01:11:45,801 --> 01:11:47,200
Everybody jump in!
632
01:11:50,806 --> 01:11:52,569
- The key!
- The key!
633
01:11:52,675 --> 01:11:54,609
The key!
634
01:12:06,555 --> 01:12:09,388
Hang in there!
They won't catch us!
635
01:13:05,714 --> 01:13:08,877
We're free, Jean!
We're free!
636
01:13:10,919 --> 01:13:12,682
What?
637
01:13:12,788 --> 01:13:14,847
You don't have
anything to say?
638
01:13:14,957 --> 01:13:16,356
Jean.
639
01:13:19,995 --> 01:13:21,428
Jean!
640
01:13:51,627 --> 01:13:53,219
Dad...
641
01:13:53,328 --> 01:13:55,796
you have to save his life.
642
01:13:55,898 --> 01:13:57,729
He's my best friend.
643
01:14:10,078 --> 01:14:13,172
- Who killed him?
- He's not dead.
644
01:14:13,282 --> 01:14:15,580
That's impossible!
645
01:14:15,684 --> 01:14:18,619
Who killed him?
Answer me.
646
01:14:21,190 --> 01:14:22,714
The police.
647
01:14:26,094 --> 01:14:28,062
So that's what
you've come to?
648
01:14:30,199 --> 01:14:31,689
Yes.
649
01:14:33,101 --> 01:14:35,092
I made a mistake.
650
01:14:35,204 --> 01:14:37,138
I did everything wrong.
651
01:14:37,239 --> 01:14:39,400
But it's over.
652
01:14:39,508 --> 01:14:43,000
What will you do now?
653
01:14:43,111 --> 01:14:44,976
Whatever you want.
654
01:14:48,317 --> 01:14:51,548
Would you like me
to turn myself in?
655
01:14:51,653 --> 01:14:55,680
Will you do everything
I tell you?
656
01:14:56,792 --> 01:14:58,555
I will.
657
01:15:35,364 --> 01:15:37,924
What about Jean?
Where is he?
658
01:16:14,403 --> 01:16:16,530
THE END
44400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.