Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,319 --> 00:00:05,380
Ladies and gentlemen, may I present to
you the Larka.
2
00:00:07,040 --> 00:00:13,740
This giant cephalopod -like sea
creature, half -octopus, half -shark,
3
00:00:13,740 --> 00:00:15,600
believe, stuff of fantasy.
4
00:00:15,840 --> 00:00:19,140
The kind of fictional monster Jules
Verne might dream up.
5
00:00:20,200 --> 00:00:25,620
But then, there are those more open
-minded souls, like myself, who believe
6
00:00:25,620 --> 00:00:29,360
gigantic cryptid to be as real as you or
I.
7
00:00:29,820 --> 00:00:33,280
I will present to you the evidence I
have collated, proving this animal is no
8
00:00:33,280 --> 00:00:34,560
mere figment of the imagination.
9
00:00:35,560 --> 00:00:41,760
And it all began with the first fighting
off the coast of St. Marie in 1823
10
00:00:41,760 --> 00:00:48,180
by this man, a pirate by the name of
Pierre Lafitte.
11
00:00:54,740 --> 00:00:58,280
Pierre Lafitte was my great -great
-great -grandfather.
12
00:00:58,840 --> 00:01:02,560
I tell you no lies. Still got the
journal he had when he was pirating
13
00:01:03,020 --> 00:01:05,379
Passed on from generation to generation.
14
00:01:05,920 --> 00:01:11,160
And that's why this is the only boat
trip where you can experience the exact
15
00:01:11,160 --> 00:01:15,460
place my ancestor witnessed in Lusca.
16
00:01:16,440 --> 00:01:17,740
Roll up, roll up.
17
00:01:18,000 --> 00:01:19,080
You know you want to.
18
00:01:19,500 --> 00:01:23,360
And I promise you guys, you will not be
disappointed.
19
00:01:24,680 --> 00:01:25,680
So how was it?
20
00:01:26,360 --> 00:01:27,620
You a believer now?
21
00:01:28,620 --> 00:01:33,540
To be honest, I think I'm even less of a
believer than I was before.
22
00:01:34,460 --> 00:01:35,880
I don't know why you're bothered.
23
00:01:36,580 --> 00:01:38,060
Because I want to be prepared.
24
00:01:39,300 --> 00:01:42,100
I'm afraid nothing can prepare you for
my ex -husband.
25
00:01:46,820 --> 00:01:51,440
Either that's him, or we've come to a
soup kitchen by mistake.
26
00:01:55,780 --> 00:01:56,780
Hello, Charles.
27
00:01:57,360 --> 00:01:59,160
Kara. It's been a while, hasn't it?
28
00:02:00,560 --> 00:02:01,560
Oh.
29
00:02:02,140 --> 00:02:04,140
Stop me.
30
00:02:08,620 --> 00:02:11,280
This is Rory.
31
00:02:12,320 --> 00:02:15,940
Ah, yeah. Didn't realise you were
bringing him.
32
00:02:16,340 --> 00:02:17,420
Nice to meet you, Rory.
33
00:02:17,980 --> 00:02:19,740
It's great to finally meet you, Giles.
34
00:02:20,020 --> 00:02:22,100
Can't wait to hear all your stories
about the Lusca.
35
00:02:22,420 --> 00:02:23,960
Absolutely fascinated about it.
36
00:02:26,110 --> 00:02:27,790
Would you like a glass of wine?
37
00:02:28,190 --> 00:02:29,810
Just a cup of coffee will do, Rita.
38
00:02:30,670 --> 00:02:33,490
Let me see if I can find a waiter.
39
00:02:34,370 --> 00:02:35,370
Sit down.
40
00:02:38,130 --> 00:02:42,810
So, how are you?
41
00:02:43,150 --> 00:02:46,330
I mean, you know, the anniversary.
42
00:02:47,430 --> 00:02:49,330
Feels strange to be back.
43
00:02:50,850 --> 00:02:51,990
Like it was only yesterday.
44
00:02:53,450 --> 00:02:54,990
I'm taking the boat out later.
45
00:02:55,840 --> 00:02:57,780
So where it happened? You fancy joining?
46
00:02:58,060 --> 00:02:59,120
You remember him together?
47
00:02:59,460 --> 00:03:00,460
No, I'd rather stay here.
48
00:03:01,520 --> 00:03:02,520
With Rory.
49
00:03:15,200 --> 00:03:16,200
I'll move.
50
00:03:21,580 --> 00:03:22,580
Poor guy.
51
00:03:59,720 --> 00:04:00,720
It's a bad dream.
52
00:04:06,340 --> 00:04:09,460
How have you been?
53
00:04:09,920 --> 00:04:10,940
Just went for a walk.
54
00:04:11,400 --> 00:04:12,400
That's all.
55
00:05:12,940 --> 00:05:13,940
Morning, sir.
56
00:05:14,520 --> 00:05:15,520
You good?
57
00:05:15,760 --> 00:05:17,660
No, I am not good.
58
00:05:18,060 --> 00:05:19,060
What's wrong?
59
00:05:19,680 --> 00:05:21,600
Turns out I am an uncle.
60
00:05:22,040 --> 00:05:23,040
Yes, ma 'am.
61
00:05:24,980 --> 00:05:27,020
What's I came to visit Uncle Merv
anyway?
62
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
That's Eloise.
63
00:05:29,200 --> 00:05:30,640
The niece I didn't know I had.
64
00:05:30,960 --> 00:05:33,060
So you're her Uncle Merv?
65
00:05:33,540 --> 00:05:34,540
No, I'm not.
66
00:05:34,660 --> 00:05:38,200
I mean, yes, I am her uncle, but not
Merv. Never Merv. Understood?
67
00:05:38,740 --> 00:05:41,260
Okay. Clearly touched a nerve there.
68
00:05:43,140 --> 00:05:44,320
Well, I kind of miss him.
69
00:05:44,540 --> 00:05:45,780
So she's Solomon's daughter?
70
00:05:46,220 --> 00:05:49,060
I don't know why he couldn't just tell
me that in the first place. He could
71
00:05:49,060 --> 00:05:50,820
just said, well, as it happens, I do
have a daughter.
72
00:05:51,360 --> 00:05:52,740
Are he and her mother together?
73
00:05:53,180 --> 00:05:54,720
Yeah, not for some time, apparently.
74
00:05:54,980 --> 00:05:58,020
She's supposed to be staying with her
aunt Evandra, but she doesn't like it
75
00:05:58,020 --> 00:05:59,720
there, so she ran away and came here.
76
00:06:01,100 --> 00:06:02,500
They've got a case, I assume?
77
00:06:03,020 --> 00:06:04,020
Oh, my God.
78
00:06:04,360 --> 00:06:06,060
It's not a murder case, is it?
79
00:06:07,060 --> 00:06:09,220
Please let me come on the ride and I'm
going to come out.
80
00:06:09,980 --> 00:06:12,400
Please. Right, so firstly...
81
00:06:12,830 --> 00:06:17,750
You're not coming on any ride -along.
And secondly, it's not Uncle Merv. It's
82
00:06:17,750 --> 00:06:18,750
Mervin, remember?
83
00:06:20,070 --> 00:06:21,070
Hi.
84
00:06:21,310 --> 00:06:24,410
I'm Naomi, by the way. I work with your
Uncle Merv.
85
00:06:27,190 --> 00:06:29,610
Right. Go pack your stuff, young lady.
86
00:06:29,850 --> 00:06:33,410
You've got a boat to catch. I am sending
you back home to Antigua.
87
00:06:33,650 --> 00:06:35,170
Whatever you say, Uncle Merv.
88
00:06:35,530 --> 00:06:40,150
And it's not... I like her.
89
00:06:44,720 --> 00:06:47,960
The victim's name is Giles Parry, 58
years of age.
90
00:06:48,200 --> 00:06:51,980
The body was found floating six miles
off the sea. Sergeant Petters with the
91
00:06:51,980 --> 00:06:52,980
Coast Guard now.
92
00:06:53,240 --> 00:06:57,240
A couple of fishermen going out early
this morning came across the body, but
93
00:06:57,240 --> 00:07:01,020
paramedics reckon he'd been in the water
since last night.
94
00:07:01,280 --> 00:07:04,160
The thing is, this has already caused a
stir around the heart.
95
00:07:05,260 --> 00:07:06,260
Why is that?
96
00:07:06,440 --> 00:07:08,340
Because of those marks on his body.
97
00:07:09,900 --> 00:07:13,780
They're all over his front and his back,
and the bruising here.
98
00:07:14,700 --> 00:07:18,880
Some people are saying it was caused by
the Lusca, and that's what killed him.
99
00:07:19,520 --> 00:07:20,520
Sorry, what?
100
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
It's a sea monster.
101
00:07:22,300 --> 00:07:23,300
A sea monster?
102
00:07:23,380 --> 00:07:25,560
Like a local legend kind of thing.
103
00:07:25,780 --> 00:07:30,180
Half shark, half octopus, wraps its
tentacles around you and drags you
104
00:07:30,540 --> 00:07:31,960
Hence... A sea monster?
105
00:07:32,240 --> 00:07:36,780
Not everybody believes in this thing.
Most people don't, but... Do you?
106
00:07:37,240 --> 00:07:41,560
No, but it's still part of our history,
part of our culture.
107
00:07:41,960 --> 00:07:45,240
Right. Well, we can knock that theory on
the head as a possible cause of death,
108
00:07:45,320 --> 00:07:45,879
all right?
109
00:07:45,880 --> 00:07:48,980
Except there's a little more to it than
that, sir.
110
00:07:49,400 --> 00:07:51,660
That's why he's here.
111
00:07:57,680 --> 00:08:01,040
I always wondered whether this would
come back to haunt me.
112
00:08:01,800 --> 00:08:08,480
Seven years ago yesterday, Giles Parry's
16 -year -old son, Benjamin, drowned at
113
00:08:08,480 --> 00:08:09,480
sea.
114
00:08:11,240 --> 00:08:17,180
In the exact same location as James's
body was found this morning. A local
115
00:08:17,180 --> 00:08:23,920
fisherman told me that Mr Parry had
sailed out to that spot yesterday to pay
116
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
respects.
117
00:08:25,880 --> 00:08:27,420
Then he ended up dead himself?
118
00:08:28,700 --> 00:08:31,420
Was he stormy yesterday?
119
00:08:32,299 --> 00:08:33,539
Called the harbour master.
120
00:08:33,799 --> 00:08:38,059
It was calm for the last 24 hours. Do we
know what time he left the harbour?
121
00:08:38,260 --> 00:08:39,380
Just before 7 o 'clock.
122
00:08:40,079 --> 00:08:44,940
According to the GPS, Arthur is a boat
mechanic who's been fixing Mr. Perry's
123
00:08:44,940 --> 00:08:46,360
engine. So I'm leaving.
124
00:08:46,800 --> 00:08:49,780
He says there was definitely nobody else
on the boat with him.
125
00:08:50,260 --> 00:08:53,280
It's arrived at the final destination
half an hour later.
126
00:08:53,780 --> 00:08:56,140
Radar shows no other boat near it at any
point.
127
00:08:56,500 --> 00:08:57,820
So what happened to him?
128
00:08:58,780 --> 00:09:02,240
How did he end up dead with all those
weird markings on him?
129
00:09:02,660 --> 00:09:06,000
Unless, you know, it was the Lusker.
130
00:09:07,880 --> 00:09:10,960
I hate to break it to you, Officer Rose,
but female fish don't exist.
131
00:09:11,460 --> 00:09:12,960
No, yeah, I know.
132
00:09:13,680 --> 00:09:16,060
But it would be cool if they did,
though, right?
133
00:09:17,620 --> 00:09:18,620
What's that?
134
00:09:26,540 --> 00:09:27,540
A bullet.
135
00:09:28,280 --> 00:09:29,880
Our victim wasn't shot, right?
136
00:09:30,980 --> 00:09:33,720
No. And there was no gun found on the
boat?
137
00:09:34,020 --> 00:09:35,260
Not that I've found so far.
138
00:09:40,590 --> 00:09:41,870
So what is that doing here?
139
00:09:50,550 --> 00:09:54,930
I don't know what happened on that boat,
but the fact that we found this on it
140
00:09:54,930 --> 00:09:55,930
means it's suspicious.
141
00:09:57,810 --> 00:09:59,390
I think someone else was there, you
know.
142
00:10:04,670 --> 00:10:06,190
I'm going to talk to Catherine.
143
00:10:06,990 --> 00:10:09,590
From what I know, James Parry was a...
144
00:10:09,880 --> 00:10:14,320
isolated finger, but he did drink at her
bar and he would talk to her.
145
00:10:15,320 --> 00:10:20,540
I'm also going to contact the Guadalupe
police and request the Benjamin Parry
146
00:10:20,540 --> 00:10:21,540
case files.
147
00:10:22,200 --> 00:10:25,280
So the search back then wasn't led by
the St. Marie team?
148
00:10:25,520 --> 00:10:30,380
As it was, the Guadalupe Coast Guard,
who was first contacted when the empty
149
00:10:30,380 --> 00:10:33,520
boat was discovered, they stayed there
clean.
150
00:10:34,980 --> 00:10:36,280
I bet that rankled.
151
00:10:36,500 --> 00:10:38,480
I did push for us to have a role.
152
00:10:38,970 --> 00:10:42,410
but the senior investigating officer
wasn't interested.
153
00:10:46,370 --> 00:10:51,950
There's some people on St. Marie who
think I should have pressed harder,
154
00:10:52,110 --> 00:10:55,470
especially when they ran into a dead end
earlier on.
155
00:10:57,590 --> 00:11:00,650
It's always been felt more could have
been done.
156
00:11:01,730 --> 00:11:02,730
Not by me.
157
00:11:07,290 --> 00:11:11,830
Considering... I am already persona non
grata.
158
00:11:12,270 --> 00:11:18,590
I would like to do my bit to try and
solve this case now and win back the
159
00:11:18,590 --> 00:11:19,590
community's trust.
160
00:11:20,150 --> 00:11:24,730
I have located the victim's ex -wife.
She and her partner are staying at the
161
00:11:24,730 --> 00:11:25,990
hotel just outside town.
162
00:11:34,790 --> 00:11:36,650
We arrived here two days ago.
163
00:11:37,290 --> 00:11:40,230
to mark the anniversary of Kara's son's
passing.
164
00:11:40,730 --> 00:11:46,590
And I'm sorry to ask, Mrs Mark, but your
son Benjamin, why did he take the boat
165
00:11:46,590 --> 00:11:47,670
out on his own?
166
00:11:48,810 --> 00:11:53,850
Giles had always been into UFOs and
aliens, that kind of thing.
167
00:11:54,250 --> 00:11:59,670
Our holidays were spent visiting Loch
Ness or the Bermuda Triangle, the Lusca
168
00:11:59,670 --> 00:12:00,950
here on St Marie.
169
00:12:01,210 --> 00:12:04,090
Ben was getting even more fanatical than
he said.
170
00:12:04,450 --> 00:12:06,810
That's why he snuck out on his own.
171
00:12:07,240 --> 00:12:12,080
We took the boat we'd hired out for a
last -ditch sighting of Alaska.
172
00:12:12,680 --> 00:12:14,120
The weather turned bad.
173
00:12:14,460 --> 00:12:15,740
The sea was rough.
174
00:12:16,220 --> 00:12:17,520
He never came back.
175
00:12:21,380 --> 00:12:26,800
I kept hoping they'd find him alive with
a life jacket on, just floating
176
00:12:26,800 --> 00:12:31,900
somewhere. But as time passed, you have
to accept that he's not coming back.
177
00:12:33,720 --> 00:12:35,940
So you returned home to England?
178
00:12:36,570 --> 00:12:40,370
After ten months, Giles and I were
arguing non -stop by then.
179
00:12:40,970 --> 00:12:45,670
I just needed some space, some time to
process it all.
180
00:12:45,990 --> 00:12:52,750
Whereas he... Giles was convinced the
Lusker
181
00:12:52,750 --> 00:12:54,970
took their son. He became obsessed.
182
00:12:55,790 --> 00:13:01,070
That's why he stayed on here when I
left, to try and prove the Lusker
183
00:13:01,650 --> 00:13:04,470
And he really, truly believed it?
184
00:13:07,310 --> 00:13:10,750
And yesterday, did you see Giles at all?
185
00:13:10,990 --> 00:13:12,810
We had an early dinner at five.
186
00:13:13,150 --> 00:13:14,850
It's great to finally meet you, Giles.
187
00:13:15,590 --> 00:13:17,990
And how was that? How was Giles then?
188
00:13:18,290 --> 00:13:20,770
It was fine, you know, quiet.
189
00:13:21,290 --> 00:13:25,470
Giles was as delusional as he ever was.
190
00:13:25,850 --> 00:13:28,190
Did Giles ever own a gun at all?
191
00:13:28,570 --> 00:13:29,790
Not like we were together.
192
00:13:30,090 --> 00:13:33,550
And I struggled to believe he bought one
while he was out here.
193
00:13:33,990 --> 00:13:35,870
What exactly happened to Giles?
194
00:13:36,360 --> 00:13:40,560
You said that he was found dead at sea.
I assumed it was an accident, but is
195
00:13:40,560 --> 00:13:41,700
there more to it than that?
196
00:13:43,020 --> 00:13:45,300
Well, we're not sure yet.
197
00:13:45,700 --> 00:13:47,120
We're still working on that one.
198
00:13:56,320 --> 00:13:58,980
Yeah, my friend's dad swears he saw the
Oscar one time.
199
00:13:59,580 --> 00:14:00,860
OK, come on.
200
00:14:01,340 --> 00:14:02,460
Never to see him afterward.
201
00:14:05,100 --> 00:14:06,100
Thank you. Thank you.
202
00:14:34,700 --> 00:14:35,700
I mean, Vondra.
203
00:14:42,040 --> 00:14:43,720
Vondra, Vondra, it's all right.
204
00:14:43,980 --> 00:14:45,600
She's back at my place. She's safe.
205
00:14:45,860 --> 00:14:47,740
Thanks. Okay, look, I'll call you back
in a bit.
206
00:14:49,900 --> 00:14:50,900
Merv?
207
00:14:51,840 --> 00:14:52,840
Hey, Uncle Merv.
208
00:14:53,140 --> 00:14:54,079
Hope you're hungry.
209
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
I ordered lots.
210
00:14:55,940 --> 00:14:59,080
Which reminds me, I borrowed your credit
card this morning.
211
00:14:59,420 --> 00:15:01,360
Needed it to pay for the boat to get
back to St. Marie.
212
00:15:01,780 --> 00:15:02,780
And dinner.
213
00:15:02,890 --> 00:15:04,730
You really are your father's daughter,
aren't you?
214
00:15:05,170 --> 00:15:06,170
I know, right?
215
00:15:06,850 --> 00:15:07,950
What's going on, Eloise?
216
00:15:08,570 --> 00:15:09,570
Why are you back here?
217
00:15:10,630 --> 00:15:13,770
Because we need to talk about Dad.
218
00:15:14,230 --> 00:15:15,510
We could have done that this morning.
219
00:15:16,110 --> 00:15:17,370
Why didn't you mention it then?
220
00:15:17,630 --> 00:15:19,250
I was waiting for the right moment.
221
00:15:19,550 --> 00:15:22,910
And before I know it, you're shoving me
on our boat back home.
222
00:15:24,910 --> 00:15:25,910
All right.
223
00:15:26,670 --> 00:15:27,690
What about your dad?
224
00:15:29,110 --> 00:15:30,850
We need to work out a plan, Uncle Merv.
225
00:15:31,310 --> 00:15:32,310
A plan for what?
226
00:15:32,810 --> 00:15:33,810
Get him out of prison.
227
00:15:34,830 --> 00:15:36,890
Find evidence that proves he's innocent.
228
00:15:38,070 --> 00:15:43,370
Okay, um, what exactly did your dad tell
you about him being arrested?
229
00:15:43,650 --> 00:15:46,470
Just that he was set up and sitting me
in jail.
230
00:15:47,130 --> 00:15:51,330
That it's a miscarriage. A miscarriage
of justice.
231
00:15:53,410 --> 00:15:56,030
So, we need to help him, right?
232
00:15:59,570 --> 00:16:01,950
Why don't you go and get some plates and
cutlery, yeah?
233
00:16:30,880 --> 00:16:33,940
Solomon clearly hasn't told her about
the scam he got caught up in.
234
00:16:34,680 --> 00:16:36,060
That he has got a shot someone.
235
00:16:37,620 --> 00:16:38,700
And held me hostage.
236
00:16:40,330 --> 00:16:41,990
He's dressed it up like he was the
victim.
237
00:16:43,150 --> 00:16:45,330
And she obviously idolizes him.
238
00:16:45,870 --> 00:16:47,190
What are you going to do?
239
00:16:47,850 --> 00:16:49,530
I should just tell her the truth, right?
240
00:16:51,270 --> 00:16:54,430
Just... tell her in a nice way.
241
00:16:54,830 --> 00:16:58,190
Not in a... your kind of way.
242
00:16:59,350 --> 00:17:00,730
What is a my kind of way?
243
00:17:00,970 --> 00:17:05,829
You know, sometimes you can be a... tiny
bit insensitive.
244
00:17:06,829 --> 00:17:07,829
Insensitive?
245
00:17:08,810 --> 00:17:09,829
Me, insensitive?
246
00:17:10,030 --> 00:17:11,150
That is rubbish.
247
00:17:11,430 --> 00:17:14,710
I mean, if anything, it's everyone else
who is too sensitive.
248
00:17:15,190 --> 00:17:18,030
Sure. That's totally worth it.
249
00:17:21,270 --> 00:17:22,270
Eloise!
250
00:17:24,710 --> 00:17:27,650
Right, um... I'm off to work now.
251
00:17:28,270 --> 00:17:30,870
So we can have dinner later, yeah?
252
00:17:31,490 --> 00:17:34,450
And we'll, um... We'll talk.
253
00:17:34,990 --> 00:17:36,030
OK, Uncle Mark.
254
00:17:39,480 --> 00:17:41,260
school. I like it.
255
00:17:46,880 --> 00:17:48,760
Right. Where are we at with the case?
256
00:17:49,320 --> 00:17:50,520
Anything from the lab yet?
257
00:17:51,880 --> 00:17:55,600
Post -mortem estimating time of death
between 7 .30 and 8pm.
258
00:17:56,140 --> 00:18:03,040
So, the victim leaves the harbour at 7,
dies between 7 .30 and 8, out
259
00:18:03,040 --> 00:18:05,340
at sea just after he drops anchor.
260
00:18:05,860 --> 00:18:11,040
And? And the cause of death was internal
bleeding due to a ruptured spleen,
261
00:18:11,100 --> 00:18:17,420
which, in theory, could have been caused
by something gripping him tightly, like
262
00:18:17,420 --> 00:18:20,100
the tentacles of the Lusca.
263
00:18:20,700 --> 00:18:24,060
Or, more likely, something else.
264
00:18:25,140 --> 00:18:30,360
Same with the red markings. Kind of like
friction burns. But there's nothing at
265
00:18:30,360 --> 00:18:32,760
the scene to suggest what might have
caused it.
266
00:18:33,160 --> 00:18:35,200
What about the search at the victim's
house?
267
00:18:35,880 --> 00:18:37,460
Matty and Seb are just starting.
268
00:18:53,560 --> 00:18:58,020
Sarge, you have to see this. Ten -year
-old Seb would be losing his mind right
269
00:18:58,020 --> 00:18:59,020
now.
270
00:19:00,580 --> 00:19:02,720
I see what's essential in here.
271
00:19:06,620 --> 00:19:09,960
This is going to be the best search
ever. All right, that's the rules.
272
00:19:10,340 --> 00:19:12,380
You start from the computer, I'll hit
the cabinet.
273
00:19:12,620 --> 00:19:13,620
Ah, cool.
274
00:19:20,300 --> 00:19:21,380
You all right, Sarge?
275
00:19:22,160 --> 00:19:25,560
Yeah, it's just my old boss from
Jamaica. I'll call him once we're done
276
00:19:25,560 --> 00:19:26,560
this.
277
00:19:37,200 --> 00:19:38,500
So what do we know about our victim?
278
00:19:38,960 --> 00:19:44,060
Charles Parry worked as a paramedic back
in the UK until he moved out here seven
279
00:19:44,060 --> 00:19:49,320
years ago, spent all his savings buying
a boat and earned a small income giving
280
00:19:49,320 --> 00:19:51,100
talks about the legend of the Lusca.
281
00:19:51,340 --> 00:19:55,660
What about these two? Any sniff of a
motive yet? We're still waiting on Mr
282
00:19:55,660 --> 00:19:58,120
Lyons' background and financial checks.
283
00:19:58,360 --> 00:20:02,460
But he and Cara have been together just
over a year, met on a dating app. Now,
284
00:20:02,520 --> 00:20:07,100
as he only met the victim for the first
time yesterday, I'm struggling to find a
285
00:20:07,100 --> 00:20:08,900
reason for him wanting Mr. Parry dead.
286
00:20:09,260 --> 00:20:11,240
But she's a different story.
287
00:20:11,600 --> 00:20:16,220
Ms. Smart previously worked as a teacher
before giving that up to write a book a
288
00:20:16,220 --> 00:20:19,480
few years ago, a memoir about losing her
son.
289
00:20:19,900 --> 00:20:25,780
I skim -read it, and she's very honest
about how hurt and angry she felt about
290
00:20:25,780 --> 00:20:26,780
Jouse's behavior.
291
00:20:27,560 --> 00:20:31,900
When I needed my husband's love the
most, he disappeared down the rabbit
292
00:20:31,900 --> 00:20:36,320
fantasy, casting me aside for his futile
belief in a mythical beast.
293
00:20:36,820 --> 00:20:39,520
I mean, the guy had gone full -on Looney
Tunes, hadn't he?
294
00:20:40,220 --> 00:20:44,160
What was that you said earlier about not
being insensitive?
295
00:20:44,840 --> 00:20:49,020
Look, I'm not... Where it gets
interesting is the book's no longer
296
00:20:49,020 --> 00:20:50,860
any money. She's basically broke.
297
00:20:51,350 --> 00:20:56,390
I spoke to her literary agent in the UK,
and apparently a US TV production
298
00:20:56,390 --> 00:21:00,670
company has offered to make a
documentary about her and Jouse's son
299
00:21:00,670 --> 00:21:04,350
missing. It's worth a quarter of a
million dollars.
300
00:21:04,710 --> 00:21:06,570
Oh, I'm sensing a but.
301
00:21:06,870 --> 00:21:13,230
It going ahead was dependent on Mr Parry
agreeing to appear in the documentary
302
00:21:13,230 --> 00:21:14,710
too. Don't tell me.
303
00:21:15,130 --> 00:21:16,470
He didn't want to.
304
00:21:22,730 --> 00:21:27,170
So we spoke to the staff here. Well,
that dinner you had with Giles, it
305
00:21:27,170 --> 00:21:28,790
as sedate as you said it was.
306
00:21:29,310 --> 00:21:32,350
According to them, you got quite worked
up, Miss Smart.
307
00:21:32,790 --> 00:21:36,970
Angry that your ex -husband was refusing
to agree to the documentary.
308
00:21:37,430 --> 00:21:40,390
Well, that's an exaggeration if ever I
heard one. No, it's not. It's the truth.
309
00:21:40,930 --> 00:21:43,970
Giles, please, I need this. Why are you
being so stubborn?
310
00:21:44,230 --> 00:21:47,470
Because I know what they'll do. Make me
have to look like some mad conspiracy
311
00:21:47,470 --> 00:21:49,550
theorist. I hate you, Giles.
312
00:21:49,990 --> 00:21:50,990
So much.
313
00:21:53,360 --> 00:21:57,860
I didn't just lose a son seven years
ago. I lost my husband as well.
314
00:21:58,260 --> 00:22:03,200
He never once thought of me, that maybe
he needed to be there for me.
315
00:22:03,980 --> 00:22:09,060
And even now, years later, I ask for his
help because, yes, I need the money.
316
00:22:09,460 --> 00:22:14,800
I thought at least he owed me that one
favour, but no, not even that.
317
00:22:15,140 --> 00:22:18,200
The thing is, Miss Mark, we checked with
the production company and that
318
00:22:18,200 --> 00:22:19,880
documentary's officially got the go
-ahead.
319
00:22:20,360 --> 00:22:24,760
So now with Giles dying in suspicious
circumstances, and even the locals
320
00:22:24,760 --> 00:22:27,660
it was the Lusker that did it, well,
it's an even more tantalising
321
00:22:27,660 --> 00:22:30,000
than it was before. You get exactly what
you wanted.
322
00:22:30,220 --> 00:22:34,160
No, you're wrong. I didn't kill Giles to
get the documentary made.
323
00:22:35,280 --> 00:22:36,480
I'm not that desperate.
324
00:22:37,920 --> 00:22:38,980
I better take this.
325
00:22:41,840 --> 00:22:46,100
So you want to tell me where you were
two nights ago between 7 .30 and 8? We
326
00:22:46,100 --> 00:22:47,620
were here at the hotel.
327
00:22:48,580 --> 00:22:50,080
We were together in our room.
328
00:22:51,940 --> 00:22:53,900
It wasn't me. It wasn't.
329
00:22:56,460 --> 00:22:57,460
Sir.
330
00:23:02,240 --> 00:23:04,080
That was my decision with the
commissioner.
331
00:23:04,600 --> 00:23:05,600
They've got something.
332
00:23:14,280 --> 00:23:16,680
This is the closest I've come to
actually seeing it.
333
00:23:21,480 --> 00:23:23,060
And when there was proof she's out
there, this is it.
334
00:23:23,680 --> 00:23:29,280
I'd moored my boat a few miles out. The
coordinates are 16 degrees, 32 minutes,
335
00:23:29,360 --> 00:23:34,260
29 .8 seconds north, 61 degrees, 55
minutes, 01 .8 seconds west.
336
00:23:34,760 --> 00:23:37,840
There's a sinkhole on the seabed there I
had previously identified as a possible
337
00:23:37,840 --> 00:23:38,840
home for the creature.
338
00:23:39,600 --> 00:23:41,840
Amazing. It was just getting dark.
339
00:23:42,380 --> 00:23:47,640
I heard it. I felt it. I thought as it
hit the bow of the boat. And again, and
340
00:23:47,640 --> 00:23:48,599
then again.
341
00:23:48,600 --> 00:23:51,020
I could hear it dragging itself along as
it tried to pull away.
342
00:23:51,580 --> 00:23:52,580
It was her.
343
00:23:52,720 --> 00:23:53,720
I know it was.
344
00:23:54,460 --> 00:23:55,460
The Lusker.
345
00:23:56,220 --> 00:23:57,500
I've got to go back again tonight.
346
00:23:59,480 --> 00:24:00,500
Totally amazing.
347
00:24:03,920 --> 00:24:10,580
Just to confirm, no -one here actually
thinks it was the
348
00:24:10,580 --> 00:24:13,020
Lusker that was underneath Charles
Parry's boat?
349
00:24:13,600 --> 00:24:15,480
Well, I'm not ruling it out, Inspector.
350
00:24:15,740 --> 00:24:16,740
Apart from Officer Rose?
351
00:24:16,940 --> 00:24:18,280
No, of course we don't.
352
00:24:18,600 --> 00:24:20,480
But there is more to it.
353
00:24:20,680 --> 00:24:25,680
Giles Parry uploaded this flood to his
website two days before his death. We
354
00:24:25,680 --> 00:24:30,580
checked his GPS, and he went back to the
same exact location the next night,
355
00:24:30,640 --> 00:24:31,640
here.
356
00:24:33,060 --> 00:24:38,380
And this isn't the same location Giles'
body was found, where his son Benjamin
357
00:24:38,380 --> 00:24:41,120
went missing? No, that was two miles
away, here.
358
00:24:41,560 --> 00:24:46,280
But the thing is, when Giles got back,
he deleted this video straight away.
359
00:24:46,540 --> 00:24:47,540
So why?
360
00:24:47,960 --> 00:24:49,960
Catherine spoke to him shortly after.
361
00:24:50,280 --> 00:24:51,960
And he seemed troubled.
362
00:24:53,560 --> 00:24:55,080
Everything all right, Charles?
363
00:24:57,260 --> 00:24:59,180
He asked me about the commissioner.
364
00:24:59,480 --> 00:25:05,260
Knew I was friends with him and said he
might need to speak with him. Is it to
365
00:25:05,260 --> 00:25:06,960
do with Benjamin's disappearance?
366
00:25:07,740 --> 00:25:08,760
I don't know.
367
00:25:09,820 --> 00:25:10,820
Maybe.
368
00:25:18,530 --> 00:25:21,250
Hang on, these are the same cauldrons he
talked about in his vlog.
369
00:25:21,470 --> 00:25:25,050
I don't know what happened there, but
it's clearly of significance.
370
00:25:27,930 --> 00:25:28,930
We should go out there.
371
00:25:29,310 --> 00:25:33,010
Do a reenactment, yeah? Same time, same
place, same boat.
372
00:25:33,330 --> 00:25:35,410
Find out what this heck is all about.
373
00:25:35,770 --> 00:25:37,790
I was so hoping you were going to say
that, Inspector.
374
00:25:38,170 --> 00:25:40,710
I can't believe you're going on a
monster hunt.
375
00:25:41,070 --> 00:25:42,070
That's not what we're doing.
376
00:25:42,310 --> 00:25:43,350
That's not what you're doing.
377
00:25:53,090 --> 00:25:56,050
understand. If you're going on a boat
trip, why can't I come?
378
00:25:56,550 --> 00:25:57,650
Because it might be dangerous.
379
00:25:58,310 --> 00:25:59,810
Well, then I really want to come.
380
00:26:00,330 --> 00:26:03,190
Well, you can't. You're staying with
Catherine tonight and we're getting you
381
00:26:03,190 --> 00:26:04,490
home first thing in the morning, all
right?
382
00:26:05,250 --> 00:26:07,390
But we need to talk about Dad still.
383
00:26:11,470 --> 00:26:12,470
OK.
384
00:26:13,010 --> 00:26:14,090
Look, about your dad.
385
00:26:14,690 --> 00:26:17,790
I don't know what he told you, but it
certainly wasn't factual.
386
00:26:18,310 --> 00:26:20,630
What he was arrested for, it's serious.
387
00:26:21,610 --> 00:26:23,490
And I should know, because I was there
when it happened.
388
00:26:24,850 --> 00:26:26,010
What are you saying?
389
00:26:28,270 --> 00:26:29,270
Eloise.
390
00:26:31,010 --> 00:26:34,270
Listen, there was no miscarriage of
justice, all right?
391
00:26:34,690 --> 00:26:36,030
He wasn't falsely accused.
392
00:26:36,230 --> 00:26:37,610
Your dad is guilty.
393
00:26:38,390 --> 00:26:40,650
So, no, I can't help you find new
evidence.
394
00:26:42,050 --> 00:26:43,650
And he'll be in prison for a while.
395
00:26:45,390 --> 00:26:46,390
I'm sorry.
396
00:26:48,150 --> 00:26:49,370
So what happens now?
397
00:26:50,040 --> 00:26:51,580
I just go back home in the morning?
398
00:26:53,020 --> 00:26:54,200
Yeah, of course.
399
00:26:55,080 --> 00:26:56,460
I mean, that's where your mum is, right?
400
00:26:57,680 --> 00:27:00,100
And you don't want to stay with me, do
you?
401
00:27:00,660 --> 00:27:01,840
Of course I don't.
402
00:27:02,460 --> 00:27:04,040
I've got a life to get on with.
403
00:27:05,280 --> 00:27:06,280
So what's your problem?
404
00:27:08,200 --> 00:27:09,940
This must be Eloise.
405
00:27:11,280 --> 00:27:12,520
It's nice to meet you.
406
00:27:13,060 --> 00:27:15,720
Hey, thanks for looking after me.
407
00:27:16,680 --> 00:27:17,720
See you around, Robin.
408
00:27:24,620 --> 00:27:27,480
My chef will cook you anything you want.
409
00:27:41,400 --> 00:27:42,400
Hey, Inspector.
410
00:27:42,720 --> 00:27:44,060
Ready for my car stop?
411
00:27:46,820 --> 00:27:48,140
You know, sir...
412
00:27:48,480 --> 00:27:52,700
This isn't exactly the safest boat I've
been on. The two life rings there are
413
00:27:52,700 --> 00:27:55,640
missing their ropes, so let's hope no
one goes overboard.
414
00:28:03,920 --> 00:28:05,640
Is that the Benjamin Perry case, ma 'am?
415
00:28:07,000 --> 00:28:10,960
Just arrived from Guadeloupe. The
commissioner's making a start going
416
00:28:10,960 --> 00:28:11,960
town.
417
00:28:33,520 --> 00:28:36,700
Can I speak to you for a minute about
the private matter commissioner?
418
00:28:43,900 --> 00:28:44,900
Of course.
419
00:28:45,280 --> 00:28:50,820
I got a couple of missed calls from my
old boss in Jamaica today, and I haven't
420
00:28:50,820 --> 00:28:51,820
called him back.
421
00:28:52,600 --> 00:28:54,920
Because I think I know what it's to do
with.
422
00:28:55,260 --> 00:28:57,200
He phoned me as well, actually.
423
00:28:58,860 --> 00:29:02,020
Damond Dyer was acquitted on all counts.
424
00:29:03,010 --> 00:29:04,230
He's a free man.
425
00:29:05,890 --> 00:29:06,890
I'm sorry.
426
00:29:08,050 --> 00:29:09,890
Have you told any of the team?
427
00:29:12,590 --> 00:29:18,970
Uh, Seb knows I had a boyfriend that I
broke up with before I came here, and I
428
00:29:18,970 --> 00:29:21,570
told him that I had messed up on a case.
429
00:29:23,050 --> 00:29:27,430
When I got so connected that my ex is a
criminal.
430
00:29:30,600 --> 00:29:32,440
I think I'd rather keep it that way for
now.
431
00:29:34,760 --> 00:29:36,540
Nearing the destination now,
Commissioner.
432
00:29:36,820 --> 00:29:37,920
Dropping the anchor soon.
433
00:29:38,320 --> 00:29:39,219
Thank you.
434
00:29:39,220 --> 00:29:40,220
Officer, roll.
435
00:29:40,640 --> 00:29:41,700
Aye, aye, Captain.
436
00:29:42,040 --> 00:29:43,040
Aye, aye.
437
00:29:50,580 --> 00:29:53,940
Must have been frustrating, not having
oversight of that gate.
438
00:30:03,050 --> 00:30:04,050
The Lusca?
439
00:30:04,270 --> 00:30:08,750
It can't be. Whatever it is, it's the
same song Giles Parry heard.
440
00:30:12,690 --> 00:30:13,690
You hear that?
441
00:30:14,190 --> 00:30:15,970
Yeah, we heard it. Can you see anything?
442
00:30:16,270 --> 00:30:17,730
No, it's not the Lusca.
443
00:30:18,090 --> 00:30:20,330
Can you see anything outside?
444
00:30:20,750 --> 00:30:21,750
No, nothing.
445
00:30:21,830 --> 00:30:22,830
Me neither.
446
00:30:22,950 --> 00:30:23,950
Anything now?
447
00:30:24,110 --> 00:30:25,470
Over here, there's something moving.
448
00:30:25,690 --> 00:30:27,170
Where? Yes, Thomas?
449
00:30:27,510 --> 00:30:29,410
There's something down there. I can see
it moving.
450
00:30:30,130 --> 00:30:32,050
Sergeant Fletcher, what are you doing?
451
00:30:32,720 --> 00:30:34,200
That ain't no sea monster.
452
00:30:36,720 --> 00:30:37,720
Patsy!
453
00:30:49,840 --> 00:30:51,840
Superwoman! You cut me a supply!
454
00:30:52,860 --> 00:30:53,980
That's Kelvin Mason.
455
00:30:54,280 --> 00:30:56,900
He runs a boat excursion business in the
harbor.
456
00:30:57,440 --> 00:31:00,620
There's some sort of box under there. It
looks like it's time to wait.
457
00:31:00,880 --> 00:31:02,060
To stop him moving.
458
00:31:16,350 --> 00:31:18,530
Inspector, here's the box to salvage
from the sea.
459
00:31:21,910 --> 00:31:24,810
Your gun. We found on your jet ski, Mr.
Mason.
460
00:31:28,210 --> 00:31:29,210
Your keys.
461
00:31:29,570 --> 00:31:31,290
Let's see if one of these fits, shall
we?
462
00:31:35,550 --> 00:31:36,550
Your book.
463
00:31:47,580 --> 00:31:48,600
Cocaine, I'm guessing.
464
00:31:49,500 --> 00:31:50,500
Around two kilos.
465
00:31:51,100 --> 00:31:52,180
You'll be charmed for this.
466
00:31:55,700 --> 00:31:58,220
Look, I'm just a middleman, all right?
467
00:31:58,540 --> 00:31:59,540
I don't sell it.
468
00:31:59,780 --> 00:32:03,280
I don't buy it. I just make some extra
money moving it from A to B.
469
00:32:03,660 --> 00:32:08,360
Giles Parry was on to you, wasn't he? At
first he thought it was Zelotska making
470
00:32:08,360 --> 00:32:09,900
those noises beneath his boat.
471
00:32:12,960 --> 00:32:14,700
I didn't know he'd moored above me.
472
00:32:15,310 --> 00:32:18,870
I couldn't stop myself from hitting it
when I came back up. That's what he
473
00:32:18,870 --> 00:32:21,370
heard, me banging against the bottom of
his boat.
474
00:32:21,650 --> 00:32:25,990
And when he went to the same location a
second time to try and catch sight of
475
00:32:25,990 --> 00:32:29,210
it... Sir, the musket. I've got to go
back again tonight.
476
00:32:29,570 --> 00:32:31,190
He discovered what you were up to.
477
00:32:31,470 --> 00:32:33,650
That's why he was talking about going to
the police.
478
00:32:33,990 --> 00:32:36,650
He said he might need to speak with him.
479
00:32:36,890 --> 00:32:38,310
I didn't know he'd seen me.
480
00:32:38,850 --> 00:32:42,290
When I went back to the harbour... I
know what you're up to, Kelvin.
481
00:32:43,260 --> 00:32:45,980
I pleaded with him not to say anything
to the police.
482
00:32:47,420 --> 00:32:49,560
But I know Giles quite a bit over the
years.
483
00:32:50,060 --> 00:32:54,180
Helped him with his research a couple of
times, so I thought he might give me a
484
00:32:54,180 --> 00:32:55,180
chance.
485
00:32:55,520 --> 00:33:02,500
And? He told me he'd think about it, but
didn't reckon he could ignore it.
486
00:33:03,020 --> 00:33:06,160
The next thing he's found floating six
miles out at sea dead.
487
00:33:06,640 --> 00:33:08,580
I didn't do that to him, I swear!
488
00:33:08,980 --> 00:33:09,980
He's gone of yours.
489
00:33:10,500 --> 00:33:11,680
What calibre is it?
490
00:33:12,090 --> 00:33:13,090
It was a 9mm.
491
00:33:13,270 --> 00:33:17,350
Why? Because we found a 9mm bullet on
Giles Perry's boat.
492
00:33:17,590 --> 00:33:19,130
Is that a coincidence, Mr Mason?
493
00:33:19,390 --> 00:33:22,930
Yes, it is. I wasn't anywhere near his
boat when he died.
494
00:33:23,210 --> 00:33:29,770
Mr Mason, you were questioned seven
years ago when Giles' son disappeared as
495
00:33:29,770 --> 00:33:32,230
witness. Everybody around the harbour
was.
496
00:33:32,490 --> 00:33:33,770
What's that got to do with anything?
497
00:33:34,190 --> 00:33:37,590
So that also is just a coincidence.
498
00:33:38,110 --> 00:33:39,110
Yes, it is.
499
00:33:40,170 --> 00:33:44,190
Look, if it wasn't you, then where were
you at 7 .30 the night Giles Parra was
500
00:33:44,190 --> 00:33:48,790
murdered? Um, I was taking a drink with
a guy who worked for me.
501
00:33:49,330 --> 00:33:51,410
A fella named Jackson.
502
00:33:52,310 --> 00:33:53,310
You fancy another?
503
00:33:53,810 --> 00:33:56,450
Call him, ask him, he'll tell you. I
swear.
504
00:33:58,930 --> 00:34:03,010
But there's something else you all need
to know.
505
00:34:03,390 --> 00:34:06,070
Something that happened before Giles
took his boat out.
506
00:34:07,710 --> 00:34:08,710
Poor guy.
507
00:34:08,850 --> 00:34:09,850
I went.
508
00:34:10,120 --> 00:34:14,980
to speak with him to see if he changed
his mind about talking with the police.
509
00:34:15,659 --> 00:34:19,219
When I turned the corner, he was arguing
with someone.
510
00:34:20,020 --> 00:34:21,980
Giles called him Rory.
511
00:34:22,199 --> 00:34:27,860
I know your game, Rory. Giles said he
had evidence of some kind. I didn't hear
512
00:34:27,860 --> 00:34:31,679
what. But he took out this folder and he
gave it to him.
513
00:34:32,120 --> 00:34:37,000
Now, the Rory fella, he didn't seem too
happy. Got a bit physical.
514
00:34:37,620 --> 00:34:38,900
He shoved Giles.
515
00:34:39,420 --> 00:34:41,000
Giles fell over and hurt himself.
516
00:34:42,300 --> 00:34:43,400
Then what did you do?
517
00:34:43,800 --> 00:34:44,960
I turned and left.
518
00:35:00,300 --> 00:35:02,080
Right, let's get over to the hotel.
519
00:35:02,280 --> 00:35:03,700
Let's interview our new suspect.
520
00:35:09,400 --> 00:35:14,880
Sir, with respect, shouldn't we just
focus on solving the Giles Perry case
521
00:35:14,880 --> 00:35:17,100
now? This isn't a cold case
investigation.
522
00:35:17,580 --> 00:35:19,000
And we've got a new lead now.
523
00:35:19,440 --> 00:35:23,040
I just have this feeling the answer lies
right here in front of me.
524
00:35:23,260 --> 00:35:24,820
If only I knew what it was.
525
00:35:25,360 --> 00:35:26,360
OK.
526
00:35:30,580 --> 00:35:36,020
I admit we argued, Giles and I. It was
more than an argument, Mr Lyons, from
527
00:35:36,020 --> 00:35:37,020
what we were told.
528
00:35:37,440 --> 00:35:42,140
Things... Might have got a bit physical,
but what he was saying upset me. Which
529
00:35:42,140 --> 00:35:43,098
was what exactly?
530
00:35:43,100 --> 00:35:45,300
That I was only with Cara for her money.
531
00:35:48,000 --> 00:35:49,940
Rory only told me about this last night.
532
00:35:50,980 --> 00:35:56,840
Giles had scrabbled together enough
money to pay a private investigator to
533
00:35:56,840 --> 00:35:58,560
into Rory and his ex.
534
00:35:59,420 --> 00:36:00,420
That's what he found.
535
00:36:03,720 --> 00:36:05,680
So your previous partner...
536
00:36:06,220 --> 00:36:09,480
invested in your business, which went
bankrupt.
537
00:36:11,200 --> 00:36:12,760
She's still chasing you for money.
538
00:36:13,240 --> 00:36:17,920
It was a total mess I made, financially
and personally.
539
00:36:19,160 --> 00:36:21,760
Everything in that file, it's all true.
540
00:36:22,280 --> 00:36:25,800
Apart from the suggestion that I'm doing
the same again with Cara, because I'm
541
00:36:25,800 --> 00:36:28,860
not. I think that's why Giles wouldn't
agree to the documentary.
542
00:36:29,300 --> 00:36:31,480
He thought that Rory would take the
money.
543
00:36:31,820 --> 00:36:34,760
But I don't want a penny. I just want to
be with Cara.
544
00:36:36,400 --> 00:36:39,980
So why did you follow Mr Perry down to
the harbour after dinner?
545
00:36:40,220 --> 00:36:44,240
Because he was being so unforgiving
towards Cara, saying that she was using
546
00:36:44,240 --> 00:36:47,540
their son's tragedy to line her own
pockets. I wanted him to know the truth.
547
00:36:52,960 --> 00:36:59,420
We're adopting a baby, starting a
family, and it's taken all the courage
548
00:36:59,420 --> 00:37:00,420
world for her to do this.
549
00:37:00,680 --> 00:37:01,880
And you told him?
550
00:37:09,000 --> 00:37:11,640
All Kara wants is to be a family.
551
00:37:15,860 --> 00:37:16,940
I get through him.
552
00:37:17,760 --> 00:37:20,540
Then he picked up his things and got on
his boat.
553
00:37:20,960 --> 00:37:22,620
And that's the last time you saw him?
554
00:37:25,160 --> 00:37:26,160
That's all I am.
555
00:37:26,660 --> 00:37:27,660
Rory?
556
00:37:29,340 --> 00:37:34,500
He phoned me when I got back to the
hotel about half an hour later.
557
00:37:35,640 --> 00:37:36,900
He was out at sea.
558
00:37:38,030 --> 00:37:39,030
What did he say?
559
00:37:40,230 --> 00:37:41,990
He asked if I loved Kara.
560
00:37:43,150 --> 00:37:45,670
Like he needed to get it confirmed.
561
00:37:46,970 --> 00:37:47,970
And you said?
562
00:37:51,130 --> 00:37:52,130
Yes, I do.
563
00:37:53,010 --> 00:37:54,030
So very much.
564
00:37:59,330 --> 00:38:00,390
Then he just hung up.
565
00:38:19,560 --> 00:38:24,280
So a few minutes before he dies, Giles
Perry phones his ex -wife's new partner
566
00:38:24,280 --> 00:38:25,720
to ask if he loves her.
567
00:38:26,140 --> 00:38:29,940
That doesn't sound like he was being
attacked by a sea monster or murdered.
568
00:38:30,220 --> 00:38:34,460
Nope. It sounds to me like a guy who'd
finally made his peace with the world.
569
00:38:35,260 --> 00:38:40,820
Which kind of makes me wonder, you
know... Did Giles Perry take his own
570
00:38:41,500 --> 00:38:45,660
But then try to make it look like it was
the Lusker that did it to prove to
571
00:38:45,660 --> 00:38:46,960
everyone that it was right all along.
572
00:38:48,430 --> 00:38:49,430
That doesn't feel right.
573
00:38:50,090 --> 00:38:51,790
Anyway, that doesn't explain the bullet.
574
00:38:52,250 --> 00:38:53,250
Why was that there?
575
00:38:53,750 --> 00:38:54,850
So what happened?
576
00:38:55,290 --> 00:39:00,410
He was alone on that boat, six miles out
at sea, and our three suspects were all
577
00:39:00,410 --> 00:39:01,770
on dry land when he died.
578
00:39:02,470 --> 00:39:05,670
How and why did he end up dead?
579
00:39:07,550 --> 00:39:09,190
Maybe these two have the answer.
580
00:39:11,450 --> 00:39:13,050
Just come straight from the lab.
581
00:39:13,270 --> 00:39:14,610
Please tell me it's good news.
582
00:39:15,130 --> 00:39:17,170
There are no striation marks on the
bullet.
583
00:39:18,320 --> 00:39:22,760
so they can't match it to Kelvin Mason's
gun. Same make, same calibre, but...
584
00:39:22,760 --> 00:39:25,140
Hang on. No striation marks at all.
585
00:39:25,340 --> 00:39:30,920
Said they've been worn away by
incrustation of marine organisms.
586
00:39:31,600 --> 00:39:35,800
Corrosion patterns suggest that bullet
has been on the seabed for six to eight
587
00:39:35,800 --> 00:39:38,760
years. Basically, they're just saying
the bullet is some sea debris.
588
00:39:39,120 --> 00:39:42,160
But that doesn't explain how it ended up
on the boat in the first place.
589
00:39:49,420 --> 00:39:51,420
Did Giles Pryor take his own life?
590
00:39:51,660 --> 00:39:55,780
The two liferings there are missing
their rope. Giles Pryor worked as a
591
00:39:55,780 --> 00:39:59,540
paramedic back in the UK until he moved
out here seven years ago.
592
00:39:59,800 --> 00:40:03,880
No, the Rory fella, he didn't seem too
happy. Got a bit physical.
593
00:40:04,420 --> 00:40:06,680
Is it to do with Benjamin's
disappearance?
594
00:40:07,200 --> 00:40:08,138
I don't know.
595
00:40:08,140 --> 00:40:09,800
He asked if I loved Carl.
596
00:40:11,360 --> 00:40:12,360
Bingo.
597
00:40:12,740 --> 00:40:15,720
I know what happened to Giles and how he
ended up dead like that.
598
00:40:31,020 --> 00:40:32,880
Sir, we cracked the case.
599
00:40:33,140 --> 00:40:34,460
Benjamin Parry's disappearance.
600
00:40:35,400 --> 00:40:37,460
I think I know what happened.
601
00:40:40,840 --> 00:40:42,160
Spot the difference.
602
00:41:03,440 --> 00:41:05,520
We have a lot to thank this little
bullet for.
603
00:41:06,360 --> 00:41:10,040
It's helped us make sense of the present
and the past.
604
00:41:10,600 --> 00:41:14,860
In the present, it's what solved the
mystery of your ex -husband's death,
605
00:41:14,860 --> 00:41:20,220
Mark, leading me to finally understand
why and how Giles Parry's body was found
606
00:41:20,220 --> 00:41:25,220
dead in the water, looking like the
Lusker, the legendary sea monster he'd
607
00:41:25,220 --> 00:41:28,440
seven years searching for, had finally
caught up with him.
608
00:41:28,660 --> 00:41:30,200
And in terms of the past?
609
00:41:31,120 --> 00:41:32,340
We'll come to that, surely.
610
00:41:33,360 --> 00:41:38,080
Throughout this case, we've worked on
the basis that whatever happened to Mr.
611
00:41:38,240 --> 00:41:42,540
Parry, it all happened at the same time
while he was out at sea.
612
00:41:43,260 --> 00:41:49,640
But we've now realized that his injuries
were actually sustained in two separate
613
00:41:49,640 --> 00:41:54,760
locations. The first injury, the
bruising to his stomach and the
614
00:41:54,760 --> 00:42:00,880
his spleen, that happened on dry land,
down by the harbor, when you and he
615
00:42:00,880 --> 00:42:02,040
tussled, Rory.
616
00:42:02,730 --> 00:42:03,830
You're saying it was me?
617
00:42:04,330 --> 00:42:06,850
You will be charged with involuntary
manslaughter.
618
00:42:07,470 --> 00:42:10,810
We know you didn't mean to kill Giles.
Far from it.
619
00:42:11,090 --> 00:42:17,510
However, his subsequent fall from your
push caused a serious internal injury.
620
00:42:18,710 --> 00:42:21,510
He just didn't know it at the time.
621
00:42:22,290 --> 00:42:23,310
Oh, my God.
622
00:42:24,110 --> 00:42:27,370
Giles was totally unaware that his life
was slipping away.
623
00:42:27,710 --> 00:42:31,250
That's why he walked away from you, got
on his boat and...
624
00:42:31,610 --> 00:42:32,610
Went out to sea.
625
00:42:33,550 --> 00:42:38,390
He was probably already a few miles out
when he started to feel ill.
626
00:42:38,650 --> 00:42:44,770
Initially, some discomfort in his
abdomen, feeling faint, feverish.
627
00:42:45,070 --> 00:42:50,450
But it was only by the time he reached
his destination, six miles from land,
628
00:42:50,750 --> 00:42:54,230
that he fully comprehended what was
happening.
629
00:42:54,710 --> 00:43:00,170
We know Giles used to be a paramedic, so
it's safe to assume he...
630
00:43:00,860 --> 00:43:05,640
worked out what was wrong, that he had
minutes left to live.
631
00:43:06,100 --> 00:43:07,200
I'm so sorry.
632
00:43:08,080 --> 00:43:12,820
And if his imminent death wasn't a grim
enough prospect, Mr Parry also realised
633
00:43:12,820 --> 00:43:17,400
that if his body was found on deck, we
would start to question how he was
634
00:43:17,400 --> 00:43:18,339
fatally injured.
635
00:43:18,340 --> 00:43:22,600
And the post -mortem would more than
likely lead back to the altercation he
636
00:43:22,600 --> 00:43:26,040
with you, Mr Lyons, and subsequently
some time in prison.
637
00:43:26,590 --> 00:43:30,570
And knowing what you told him about
yourself and Cara wanting to start a
638
00:43:30,710 --> 00:43:35,430
well, he didn't want to inflict any
further suffering on you both.
639
00:43:35,750 --> 00:43:36,890
That's why he phoned.
640
00:43:37,890 --> 00:43:43,230
And asked Rory if he loved me. That's
why he needed to know, to be sure.
641
00:43:44,150 --> 00:43:45,150
Do you love her?
642
00:43:45,850 --> 00:43:51,570
He could protect you both by making it
look like he'd killed himself.
643
00:43:54,250 --> 00:43:58,190
It was Diaz -Thomas here who noticed the
ropes were missing from the life rings
644
00:43:58,190 --> 00:43:59,190
on Giles' boat.
645
00:43:59,450 --> 00:44:03,370
The two life rings there are missing
their rope. So let's hope no one comes
646
00:44:03,370 --> 00:44:06,070
overboard. I didn't think anything of it
at first.
647
00:44:06,470 --> 00:44:11,430
But then when I started to understand
what happened that day, that's when I
648
00:44:11,430 --> 00:44:13,810
realized why those ropes weren't there.
649
00:44:17,830 --> 00:44:20,370
And hopefully this call will confirm it.
650
00:44:22,150 --> 00:44:26,680
Yeah. They found the rope tied to the
boat's spare battery on the sea bed.
651
00:44:27,220 --> 00:44:29,300
Okay. Thank you, Sergeant Fletcher.
652
00:44:31,940 --> 00:44:37,580
So, we think Giles knew that if he tied
those ropes around his body tightly
653
00:44:37,580 --> 00:44:39,360
enough, then leave red markers.
654
00:44:40,120 --> 00:44:44,480
Friction burns. And therefore, when his
body was found, he hoped this would also
655
00:44:44,480 --> 00:44:46,500
explain his internal injuries.
656
00:44:47,180 --> 00:44:48,180
The bruising.
657
00:44:48,600 --> 00:44:52,320
All so it would misdirect from you, Mr.
Lyons.
658
00:44:53,130 --> 00:44:56,210
Any similarities to the Lusca was a
coincidence.
659
00:44:56,630 --> 00:45:00,250
If that's what happened, why was his
body found floating on the surface?
660
00:45:00,850 --> 00:45:01,850
Because of this.
661
00:45:04,090 --> 00:45:10,650
As Giles sank to the seabed, by some
quirk of fate, he saw this bullet.
662
00:45:11,710 --> 00:45:16,930
Maybe it got caught under a rock or
wedged in some coral.
663
00:45:17,130 --> 00:45:20,290
We can't be sure, but there it was.
664
00:45:21,600 --> 00:45:22,600
Single bullets.
665
00:45:23,500 --> 00:45:25,900
In the same spot his son went missing.
666
00:45:26,640 --> 00:45:31,060
And after his recent discovery of the
smuggling that was going on out at sea,
667
00:45:31,120 --> 00:45:35,800
not far from the same spot, Giles was
already beginning to suspect that his
668
00:45:35,940 --> 00:45:39,320
your son's disappearance, might have
been for more sinister reasons.
669
00:45:40,000 --> 00:45:42,380
Is it to do with Benjamin's
disappearance?
670
00:45:43,560 --> 00:45:49,140
Maybe. So we believe he loosened the
rope, grabbed the bullets.
671
00:45:49,740 --> 00:45:55,960
and allowed himself to float to the
surface, determined to cling to life as
672
00:45:55,960 --> 00:45:56,960
as possible.
673
00:45:57,200 --> 00:46:01,280
But by then, it was already too late for
him to climb back on board his boat.
674
00:46:01,660 --> 00:46:05,420
So with his life ebbing away, Giles did
one last thing.
675
00:46:05,860 --> 00:46:09,420
One final attempt to let everyone know
what he discovered on the seabed.
676
00:46:12,480 --> 00:46:14,580
He threw this bullet onto the deck.
677
00:46:15,540 --> 00:46:19,000
A message from him to us to not give up
on his son.
678
00:46:19,640 --> 00:46:23,040
that maybe Ben's killer was still out
there.
679
00:46:24,120 --> 00:46:26,480
That's what you meant about the bullet
helping with the past.
680
00:46:27,600 --> 00:46:28,940
My son's case.
681
00:46:30,980 --> 00:46:31,980
And has it?
682
00:46:39,940 --> 00:46:46,700
That bullet we found, it turns out it's
been sat on the seabed for the
683
00:46:46,700 --> 00:46:47,780
last seven years.
684
00:46:48,560 --> 00:46:53,580
In the exact same location, Giles and
Kara's son went missing.
685
00:46:54,260 --> 00:46:59,480
It was fired from your gun to kill
Benjamin Parry.
686
00:47:00,260 --> 00:47:03,300
But he drowned at sea. Why are you not
saying he was shot?
687
00:47:10,480 --> 00:47:15,200
This photograph was taken the day before
Benjamin went missing.
688
00:47:16,940 --> 00:47:20,280
It's of him and his father outside your
office.
689
00:47:21,820 --> 00:47:28,660
And this was taken by one of the
Guadalupe police officers the day after
690
00:47:28,660 --> 00:47:29,660
disappeared.
691
00:47:29,960 --> 00:47:36,600
Your witness statement is unremarkable
in every way, apart
692
00:47:36,600 --> 00:47:38,520
from this photograph.
693
00:47:39,100 --> 00:47:44,040
I had to get the magnifying glass out to
really notice.
694
00:47:44,320 --> 00:47:51,280
But... In this photograph of Benjamin
and his father, the wall behind your
695
00:47:51,280 --> 00:47:57,660
is set farther back from the window than
it is in this photograph of you
696
00:47:57,660 --> 00:48:03,780
where it appears 40 or 50 centimetres
closer to it. Which
697
00:48:03,780 --> 00:48:06,180
left me wondering, why?
698
00:48:06,420 --> 00:48:12,840
Less than 48 hours later, your office
had seemingly
699
00:48:12,840 --> 00:48:19,760
shrunk. The only conclusion I could draw
was because a new wall had been
700
00:48:19,760 --> 00:48:20,760
built.
701
00:48:20,920 --> 00:48:26,760
Leaving Benjamin's body at sea would
have meant there was a possibility he
702
00:48:26,760 --> 00:48:27,678
be found.
703
00:48:27,680 --> 00:48:33,960
And if he was, then it would be
discovered that he'd been shot.
704
00:48:34,960 --> 00:48:41,200
Whereas if you hid his body and
everybody assumed he drowned at sea,
705
00:48:41,400 --> 00:48:44,660
then... Maybe you get away with it.
706
00:48:47,060 --> 00:48:50,360
But where to hide it?
707
00:48:50,800 --> 00:48:57,700
We have a team at your office as we
speak about to tear down that
708
00:48:57,700 --> 00:49:04,100
wall. So if I'm wrong about what's been
hidden behind it the last seven years,
709
00:49:04,280 --> 00:49:06,520
you have nothing to worry about.
710
00:49:06,980 --> 00:49:12,200
But if I am right, now is your chance.
711
00:49:12,730 --> 00:49:13,730
To start talking.
712
00:49:26,030 --> 00:49:27,190
That morning.
713
00:49:28,890 --> 00:49:30,130
Seven years ago.
714
00:49:32,010 --> 00:49:33,490
It was real early.
715
00:49:35,890 --> 00:49:38,430
But when I got back up with the day's
delivery.
716
00:49:40,560 --> 00:49:42,440
He was there recording me on his phone.
717
00:49:44,120 --> 00:49:45,120
For evidence.
718
00:49:46,640 --> 00:49:48,300
I mean, stupid idiot.
719
00:49:48,820 --> 00:49:50,100
Why would you do that?
720
00:49:50,340 --> 00:49:51,800
Because you left me no choice.
721
00:49:53,440 --> 00:49:54,900
I had to act fast.
722
00:49:55,720 --> 00:49:57,200
So I got the lockbox.
723
00:49:57,720 --> 00:50:04,160
Which you moved to a new location, two
miles away, where your smuggling
724
00:50:04,160 --> 00:50:07,220
continued until Giles Parry.
725
00:50:07,640 --> 00:50:10,460
Discovered what you were doing all these
years.
726
00:50:11,060 --> 00:50:12,980
And Benjamin Parry's body?
727
00:50:15,320 --> 00:50:19,500
I took it ashore.
728
00:50:22,300 --> 00:50:26,820
I put them in one of the cases with all
the diving gear.
729
00:50:27,640 --> 00:50:34,360
They are tight, so... I spent the whole
day getting everything I needed for that
730
00:50:34,360 --> 00:50:35,360
wall.
731
00:50:36,680 --> 00:50:38,500
Spend the whole night building it.
732
00:50:39,760 --> 00:50:43,380
And I have lived with it every day
since.
733
00:50:44,040 --> 00:50:45,040
Mind how you go.
734
00:50:45,240 --> 00:50:49,740
And you all let me know how it went,
huh? You're with real pirate royalty
735
00:50:49,780 --> 00:50:50,780
huh?
736
00:50:50,840 --> 00:50:56,900
Knowing that poor boy is stuck behind
that wall will haunt me forever.
737
00:51:02,560 --> 00:51:03,560
Galvin Mason.
738
00:51:04,240 --> 00:51:08,440
I'm arresting you for the murder of
Benjamin Parry. You do not have to say
739
00:51:08,440 --> 00:51:12,600
anything, but it may harm your defense
if you do not mention my question.
740
00:51:13,140 --> 00:51:13,660
This
741
00:51:13,660 --> 00:51:22,060
call
742
00:51:22,060 --> 00:51:25,040
is from a person currently in prison in
Antigua.
743
00:51:27,820 --> 00:51:29,360
Solomon. Mervyn.
744
00:51:29,640 --> 00:51:32,760
I know you said you didn't want anything
to do with me no more, but this isn't
745
00:51:32,760 --> 00:51:33,689
about me.
746
00:51:33,690 --> 00:51:34,690
It's about Eloise?
747
00:51:35,630 --> 00:51:38,530
I know she ran away from her aunt and
came to you because she doesn't like it
748
00:51:38,530 --> 00:51:41,950
there. No, it's because you told her you
were innocent and I'd get you out.
749
00:51:42,190 --> 00:51:43,190
You lied to her.
750
00:51:43,430 --> 00:51:47,530
Maybe I was a bit free and easy with the
truth, but she's there because she
751
00:51:47,530 --> 00:51:48,308
needs you.
752
00:51:48,310 --> 00:51:50,750
She doesn't even know me. She does a
bit.
753
00:51:51,410 --> 00:51:52,590
I told her some things.
754
00:51:53,730 --> 00:51:56,770
That you were a good man.
755
00:51:58,570 --> 00:52:01,030
Solomon, I can't... Yes, you are a man.
756
00:52:01,890 --> 00:52:02,890
I know I'm not.
757
00:52:03,990 --> 00:52:07,190
I have made a mess of pretty much
everything in my life, but that's why
758
00:52:07,190 --> 00:52:10,430
asking you this one thing, this one
favor.
759
00:52:11,770 --> 00:52:15,310
Her mom and aunt are cool, but she's her
dad's girl, you know?
760
00:52:16,330 --> 00:52:19,750
Me and her, there's something special.
761
00:52:21,170 --> 00:52:24,050
And her stupid father's got himself
stuck in prison, so what?
762
00:52:25,190 --> 00:52:27,570
She really needs her uncle in her life
right now.
763
00:52:28,830 --> 00:52:30,730
Because you're the closest thing she's
got to me.
764
00:52:41,040 --> 00:52:42,040
That's the queen.
765
00:52:42,440 --> 00:52:44,220
She's the one to keep her eye on.
766
00:52:44,520 --> 00:52:47,260
All you have to do is find the lady.
767
00:52:55,960 --> 00:52:56,960
This one.
768
00:53:03,620 --> 00:53:05,860
Wrong again.
769
00:53:06,320 --> 00:53:09,220
Was here all along.
770
00:53:24,960 --> 00:53:27,180
I've had people arrested in Covent
Garden for that, you know.
771
00:53:27,700 --> 00:53:29,080
Your dad taught you, I assume.
772
00:53:32,960 --> 00:53:37,240
Look, I'm... I'm not good at this kind
of thing, OK?
773
00:53:38,000 --> 00:53:40,020
Maybe because I've never been an uncle
before.
774
00:53:44,270 --> 00:53:46,850
What I'm trying to tell you... You don't
know what you're doing.
775
00:53:49,170 --> 00:53:55,710
When you haven't had a proper family in
your life, like I haven't, you kind of
776
00:53:55,710 --> 00:53:59,770
grow up assuming people don't want you
or need you.
777
00:54:00,290 --> 00:54:04,530
But when you came to me, I should have
been there for you, and I'm sorry that I
778
00:54:04,530 --> 00:54:05,530
wasn't.
779
00:54:07,050 --> 00:54:11,970
But if you're up for giving your Uncle
Merv a second chance, then...
780
00:54:12,779 --> 00:54:18,440
Maybe we can try again and I can get to
know my knees properly because however
781
00:54:18,440 --> 00:54:23,920
it might have looked I Would really
really like that
782
00:54:23,920 --> 00:54:29,060
You wanna shake on it we can do better
than that
783
00:54:40,280 --> 00:54:44,820
My boy will be returned home to England.
It means the world to me.
784
00:54:45,580 --> 00:54:51,320
So I'd like to thank the St Marie Police
Force for all their hard work in
785
00:54:51,320 --> 00:54:52,238
achieving this.
786
00:54:52,240 --> 00:54:53,500
It's the divert from the theatre.
787
00:54:55,740 --> 00:54:56,740
Yeah.
788
00:55:01,120 --> 00:55:07,680
But I'd especially like to thank
Commissioner Selwyn Patterson for
789
00:55:07,680 --> 00:55:08,598
truth that...
790
00:55:08,600 --> 00:55:09,900
No one else was able to.
791
00:55:10,800 --> 00:55:12,360
I will be forever grateful.
792
00:55:19,060 --> 00:55:20,060
What's going on?
793
00:55:20,260 --> 00:55:21,260
For you.
794
00:55:22,040 --> 00:55:23,040
You're the man.
795
00:55:30,940 --> 00:55:36,300
So, uh, that diver, for you.
796
00:55:37,070 --> 00:55:38,090
Some guy named Damon.
797
00:55:38,630 --> 00:55:41,450
I mean, you have to give him a card and
he gets a chunk.
798
00:55:44,070 --> 00:55:45,070
Thank you.
799
00:56:01,530 --> 00:56:02,950
I'm going to go eat, Inspector.
800
00:56:03,190 --> 00:56:04,410
Sarge, Inspector's niece.
801
00:56:05,130 --> 00:56:06,410
Catherine invited us all.
802
00:56:07,070 --> 00:56:09,250
It feels like there's a lot to
celebrate.
803
00:56:09,630 --> 00:56:12,510
And you can build up a hunger when
you're hunting sea monsters, you know?
804
00:56:12,830 --> 00:56:13,830
Sea monsters?
805
00:56:13,950 --> 00:56:16,590
You didn't tell me we're hunting sea
monsters.
806
00:56:16,810 --> 00:56:19,710
That's because we weren't. Well, not all
of us anyway.
807
00:56:20,050 --> 00:56:23,170
All right, anyway, this is Commissioner
Patterson, my boss.
808
00:56:23,630 --> 00:56:25,410
It's a pleasure to meet you.
809
00:56:25,770 --> 00:56:26,770
You too.
810
00:56:26,970 --> 00:56:30,970
Right, let's go. Come on. You like
playing card games, Commissioner
811
00:56:31,190 --> 00:56:33,410
All right, let's not start going down
that road, young lady.
812
00:56:34,090 --> 00:56:35,350
If he might speak for himself.
813
00:56:35,850 --> 00:56:38,370
As it happens, I do like playing cards.
814
00:56:38,810 --> 00:56:41,690
Yeah, but not the kind of cards she
wants to play. Honestly, Commissioner,
815
00:56:41,690 --> 00:56:44,170
fact, everyone do not play cards with
this girl.
816
00:56:44,490 --> 00:56:45,490
Uncle Merv!
817
00:56:49,910 --> 00:56:55,590
Was he just trying to hustle the
Commissioner?
818
00:56:56,970 --> 00:56:57,970
Yeah.
819
00:56:58,650 --> 00:56:59,810
Welcome to my family.
820
00:57:02,320 --> 00:57:09,320
You're wondering now what to do. Now you
know this is
821
00:57:09,320 --> 00:57:10,320
the end.
822
00:57:11,340 --> 00:57:17,720
You're wondering how you should pay for
the way
823
00:57:17,720 --> 00:57:19,200
you did behave.
824
00:57:22,860 --> 00:57:25,340
The curtain has fallen.
825
00:57:26,340 --> 00:57:28,880
Now you're on your own.
826
00:57:31,370 --> 00:57:33,230
You won't return again.
827
00:57:33,730 --> 00:57:36,590
Forever you must pay.
828
00:57:38,170 --> 00:57:42,430
You're wondering now what to do.
829
00:57:42,650 --> 00:57:47,070
Now you know this is the end. Yes, sir.
63645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.