Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,360 --> 00:01:00,160
你又不是鬼 ,怎么会在这黑暗中视身如瓶?
2
00:03:50,000 --> 00:03:51,420
Do you like it? What's so good about it?
3
00:05:00,330 --> 00:05:02,370
很痛吗? 还好吧。
4
00:05:02,370 --> 00:05:11,870
这样也好。
5
00:05:11,870 --> 00:05:15,450
等一下好做些 ,但是你也撑不了太久吧。
6
00:05:15,450 --> 00:05:29,830
今天就现在啦。
7
00:05:32,010 --> 00:05:33,350
Hey, wake up.
8
00:05:34,310 --> 00:05:36,550
Hey. Hey.
9
00:05:37,750 --> 00:05:38,750
Hey.
10
00:05:43,870 --> 00:05:46,010
Hey. Hey.
11
00:05:46,410 --> 00:05:47,530
Don't make trouble.
12
00:05:47,730 --> 00:05:48,950
Don't make trouble.
13
00:06:42,320 --> 00:06:43,320
Ah!
14
00:07:03,800 --> 00:07:04,800
Ah! Ah!
15
00:07:07,560 --> 00:07:08,560
UUUUUUUUGH
16
00:08:14,380 --> 00:08:15,380
Thank you.
17
00:09:02,570 --> 00:09:04,630
Yes, and then slowly release it.
18
00:09:05,650 --> 00:09:06,650
Yes.
19
00:09:08,370 --> 00:09:08,750
Press
20
00:09:08,750 --> 00:09:15,570
the P
21
00:09:15,570 --> 00:09:17,370
button, press the P button, yes, you can
release it.
22
00:09:17,610 --> 00:09:18,610
Yes.
23
00:09:19,590 --> 00:09:23,050
Slowly lower, lower, lower, lower,
lower, lower, lower, lower, lower,
24
00:09:23,050 --> 00:09:23,490
lower, lower, lower, lower, lower,
lower, lower, lower, lower, lower,
25
00:09:23,490 --> 00:09:24,490
lower, lower, lower.
26
00:09:31,440 --> 00:09:33,300
Why do you have to force me to open my
own business?
27
00:09:33,940 --> 00:09:35,260
Don't say that.
28
00:09:35,780 --> 00:09:38,360
It's better to die early than to die
late.
29
00:09:39,000 --> 00:09:41,560
It's better to die early than to die
late.
30
00:09:43,280 --> 00:09:46,560
How long have we been doing this
business?
31
00:09:48,880 --> 00:09:50,800
It's been a long time.
32
00:09:51,120 --> 00:09:52,700
It's better to die early than to die
late.
33
00:09:53,040 --> 00:09:56,500
We have to contribute to the planet
every day.
34
00:09:56,900 --> 00:09:57,940
It's so great.
35
00:09:58,200 --> 00:09:59,200
Do we need to be generous?
36
00:10:00,680 --> 00:10:06,220
你知我唔會恨嗰啲啊 ,細文哥。 過情過後 ,有乜咪講囉。
37
00:10:06,220 --> 00:10:13,180
我無親無故 ,如果我死咗。 喂喂喂 ,你咁講
38
00:10:13,180 --> 00:10:19,840
,觀眾咪知道你遲早會起啦。 劈頭曬啦。 觀眾?
39
00:10:20,820 --> 00:10:24,840
人在遭 ,天在看啦。
40
00:10:24,840 --> 00:10:31,540
鬼也在唱。 I've always been a rocker.
41
00:10:43,340 --> 00:10:48,820
Because I like someone, I was robbed
four times in a night.
42
00:10:49,560 --> 00:10:51,520
I went to die.
43
00:13:02,460 --> 00:13:09,340
I think before I tell this story,
44
00:13:09,700 --> 00:13:12,980
let me briefly introduce my friend Liang
Liang.
45
00:13:13,840 --> 00:13:16,920
I've known her in Shanghai for about
three years.
46
00:13:18,040 --> 00:13:24,200
We have a very good relationship in
Shanghai. Before I was 30 years old, she
47
00:13:24,200 --> 00:13:26,740
was just 30 years old.
48
00:13:27,440 --> 00:13:32,080
When I came to film, I asked her if she
could be my assistant.
49
00:13:32,340 --> 00:13:37,960
She said, yes, yes, very good. Then we
happily decided on this matter and got a
50
00:13:37,960 --> 00:13:38,960
visa.
51
00:13:39,160 --> 00:13:43,080
Then we discussed this plan. But the
week before we were going to travel,
52
00:13:44,740 --> 00:13:47,700
he caught a cold because of the rain.
53
00:13:52,520 --> 00:13:54,440
He couldn't get up because he was lying
on the bed.
54
00:13:55,100 --> 00:13:58,140
So I told him, I said, let's forget it
this time. You take a good rest first.
55
00:13:58,160 --> 00:13:59,740
Then I'll take care of it myself.
56
00:14:00,360 --> 00:14:05,180
Then I set off. I shot the scene of
Taiwan's 32 Leagues.
57
00:14:06,650 --> 00:14:09,850
Everything was going well until I went
back to Taipei after filming Zhu Lin's
58
00:14:09,850 --> 00:14:10,850
film.
59
00:14:11,030 --> 00:14:13,770
When I was about to do my massage,
60
00:14:15,230 --> 00:14:21,870
I suddenly felt that I wasn't doing the
right thing.
61
00:14:22,470 --> 00:14:25,570
I was in a panic.
62
00:14:26,030 --> 00:14:27,030
I didn't have the strength.
63
00:14:27,170 --> 00:14:31,690
When I was doing the massage, I had to
stand up. I had to stand up because my
64
00:14:31,690 --> 00:14:35,750
whole body, including my fingers, was
about to give birth to the same me.
65
00:14:36,320 --> 00:14:39,520
about half an hour or an hour.
66
00:14:39,760 --> 00:14:43,920
I said, I really, really can't do it.
Then the staff said, this really can't
67
00:14:43,920 --> 00:14:49,220
it. Then they sent me to the hospital.
The doctor also said, it's just, I said
68
00:14:49,220 --> 00:14:50,560
just had a cold and a fever.
69
00:14:50,820 --> 00:14:53,880
Then they gave me medicine and a needle.
70
00:14:54,400 --> 00:14:58,240
Then I went to Italy with the director
to attend the film festival in Turin.
71
00:14:58,800 --> 00:14:59,860
It was also very strange.
72
00:15:00,340 --> 00:15:02,740
I had a fever again after I got there.
73
00:15:03,200 --> 00:15:08,340
After the fever, at the beginning, I was
just I felt very sleepy. Very, very
74
00:15:08,340 --> 00:15:10,900
sleepy. Then I told the director that I
wanted to sleep.
75
00:15:12,160 --> 00:15:14,760
The director said, okay, you should rest
first. Then I'll go out.
76
00:15:15,300 --> 00:15:18,360
I'm going to participate in the event
today. Then the director told me to go
77
00:15:18,360 --> 00:15:19,860
myself. Then I fell asleep.
78
00:15:20,760 --> 00:15:23,400
After I fell asleep, I didn't know what
happened.
79
00:15:24,240 --> 00:15:28,440
Until the moment I woke up, the director
told me, he said, you scared me to
80
00:15:28,440 --> 00:15:30,180
death. I said, what's wrong? I just fell
asleep.
81
00:15:30,440 --> 00:15:32,280
The director said, you slept for two
days.
82
00:16:16,210 --> 00:16:17,610
Okay.
83
00:16:35,440 --> 00:16:36,780
Thank you, Eric. You're the best.
84
00:16:37,120 --> 00:16:38,120
Good.
85
00:16:38,800 --> 00:16:39,739
You're welcome.
86
00:16:39,740 --> 00:16:40,740
Enjoy your party.
87
00:16:41,160 --> 00:16:44,400
I wish you could enjoy it, too. I want
to introduce you to my friends. They
88
00:16:44,400 --> 00:16:46,120
asking me about my Asian hairstylist.
89
00:16:47,960 --> 00:16:51,220
Eric, come on, let's go. It's been six
months already.
90
00:16:51,760 --> 00:16:53,460
You need to find a new one. Love, dear.
91
00:16:55,460 --> 00:16:56,660
Hey, where are you now?
92
00:16:57,280 --> 00:17:00,660
I'm staying with my friend in his house.
Oh, okay.
93
00:17:01,240 --> 00:17:02,240
Until... I see.
94
00:17:03,760 --> 00:17:05,060
Thank you, Eric, so much for this.
95
00:17:07,339 --> 00:17:12,680
By the way, I will let you know when I
finish my work, okay? Okay. See you.
96
00:17:12,680 --> 00:17:13,680
Thank you. Bye -bye.
97
00:17:20,920 --> 00:17:22,060
Okay. Bye.
98
00:17:22,599 --> 00:17:24,079
Gracias. Hasta luego.
99
00:17:24,319 --> 00:17:25,319
Adios.
100
00:18:49,580 --> 00:18:50,920
It may make you all right.
101
00:18:52,020 --> 00:18:55,660
So first I'm here to pick up you.
102
00:18:58,580 --> 00:18:59,580
See them?
103
00:18:59,980 --> 00:19:00,980
Just go!
104
00:21:17,850 --> 00:21:20,250
I must be precious, Fergus.
105
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
Thank you. Gracias.
106
00:22:13,620 --> 00:22:14,620
Anna?
107
00:22:15,440 --> 00:22:16,520
En serio?
108
00:22:17,300 --> 00:22:18,520
Me llamo Eric.
109
00:22:18,840 --> 00:22:20,020
¿Cómo te llamas?
110
00:22:25,360 --> 00:22:26,360
Toaia.
111
00:22:27,740 --> 00:22:28,740
Encantado.
112
00:22:30,060 --> 00:22:31,240
I know...
113
00:22:31,660 --> 00:22:34,700
Every handsome guy in Barcelona.
114
00:22:36,280 --> 00:22:39,920
Everyone is tourist here by nature.
115
00:22:45,580 --> 00:22:50,920
Eric, it's a pleasure to meet you. It's
a pleasure to see you.
116
00:22:51,540 --> 00:22:53,760
Wow, you can speak Spanish.
117
00:22:54,140 --> 00:22:55,140
Very good.
118
00:22:55,340 --> 00:22:56,520
Thank you very much.
119
00:22:57,380 --> 00:22:58,380
Bye.
120
00:23:03,760 --> 00:23:08,720
During this time, I would keep asking my
friend Liang Liang for information.
121
00:23:08,840 --> 00:23:09,840
Because she was sick.
122
00:23:10,040 --> 00:23:11,180
I would keep asking, keep asking.
123
00:23:11,420 --> 00:23:14,580
Then her friend would tell me, there's
no problem, everything is fine,
124
00:23:14,640 --> 00:23:18,300
everything is normal. Then when you come
back, she said her body was a little
125
00:23:18,300 --> 00:23:20,640
weak. Maybe the doctor wouldn't let her
play with her phone.
126
00:23:20,880 --> 00:23:25,940
Then when you come back, we'll go meet
her, etc.
127
00:23:26,140 --> 00:23:27,880
I just put this thing down.
128
00:23:28,600 --> 00:23:30,360
Until I returned to Shanghai.
129
00:23:31,720 --> 00:23:34,700
The first thing I did when I got home
was to meet my friend.
130
00:23:35,540 --> 00:23:37,980
I called her and asked, where's Liang
Liang?
131
00:23:38,300 --> 00:23:40,060
She said, he's at his hometown.
132
00:23:40,800 --> 00:23:42,220
I thought it was strange.
133
00:23:42,580 --> 00:23:45,840
I thought the medical level in Shanghai
must be much better than his hometown.
134
00:23:46,380 --> 00:23:48,540
I said, no matter what the situation is,
he should be in Shanghai.
135
00:23:49,780 --> 00:23:51,700
Then she said, don't worry, just eat
first.
136
00:23:52,640 --> 00:23:55,240
And then my personality belongs to that
kind of special stubbornness. I told
137
00:23:55,240 --> 00:23:58,780
her, I said, if you don't tell me, I
said, I won't eat.
138
00:23:59,360 --> 00:24:00,360
Then we'll just stay here in the
restaurant.
139
00:24:01,380 --> 00:24:07,280
Later, he couldn't hide it anymore.
140
00:24:08,360 --> 00:24:12,760
Then he told me the truth. He said,
Liangliang left.
141
00:24:13,960 --> 00:24:18,540
My reaction at that time was that he
left. I said, did he go back to his
142
00:24:18,540 --> 00:24:19,540
hometown or something?
143
00:24:19,620 --> 00:24:24,200
He said, he said, that person is gone.
144
00:24:58,860 --> 00:24:59,860
Thank you.
145
00:25:37,320 --> 00:25:38,320
God bless you.
146
00:26:30,540 --> 00:26:37,440
And then I thought that he really wanted
to go to
147
00:26:37,440 --> 00:26:38,440
Taiwan. Maybe.
148
00:26:38,560 --> 00:26:44,120
So he might... I don't know if you
believe this kind of thing.
149
00:26:44,700 --> 00:26:50,840
But after I found out about it, I really
believed it. Maybe he really came to me
150
00:26:50,840 --> 00:26:53,440
and followed me to this place.
151
00:26:54,100 --> 00:26:57,700
The thing about Italy happened to be
when he was in his early 70s.
152
00:26:59,790 --> 00:27:04,590
Yes, when he was angry, he followed me.
153
00:27:06,710 --> 00:27:12,430
How can I say? I think...
154
00:27:54,320 --> 00:27:59,880
We see Barcelona, very romantic place, a
beautiful city.
155
00:28:00,140 --> 00:28:05,500
And see the people, they're happy and
they're enjoying their life.
156
00:28:06,720 --> 00:28:09,940
And I hope we can come back to Barcelona
one day.
157
00:30:04,110 --> 00:30:10,710
I hope we can stand here again and look
at this building
158
00:30:10,710 --> 00:30:12,170
when it's finished.
159
00:34:46,730 --> 00:34:52,150
After going through this, I think... I
160
00:34:52,150 --> 00:34:56,030
believe in the word, Ghost God.
161
00:34:57,310 --> 00:35:04,250
I really believe in it. And... The word
Ghost God may not sound good to you.
162
00:35:04,250 --> 00:35:06,550
I can't think of any other words to
describe it.
163
00:35:07,030 --> 00:35:10,290
But I think it's a very, very good
thing.
164
00:35:10,650 --> 00:35:14,610
Mr. Tai also went to Taipei...
165
00:35:17,320 --> 00:35:19,740
to watch our movie.
166
00:35:20,500 --> 00:35:24,600
After the first time, he watched the
second time. After the second time, he
167
00:35:24,600 --> 00:35:26,460
me, He said, He Wei, do you know?
168
00:35:27,320 --> 00:35:29,380
You filmed a lot of things.
169
00:35:29,600 --> 00:35:34,220
It's like I've asked him.
170
00:35:34,540 --> 00:35:35,860
It's like I've talked to Liang Liang.
171
00:35:36,900 --> 00:35:39,020
A lot of coincidences.
172
00:35:39,760 --> 00:35:42,040
Including a lot of lines in it.
173
00:35:42,380 --> 00:35:44,180
Liang Liang talked about it before.
174
00:35:44,710 --> 00:35:49,930
So I talked to the director about this
later. I said, I'm telling the truth. I
175
00:35:49,930 --> 00:35:51,710
said, I'm reading our script now.
176
00:35:53,090 --> 00:35:54,510
I said, why did you imagine it so much
like what happened to Liang Liang?
177
00:35:59,470 --> 00:36:02,130
I think it's just a coincidence.
178
00:36:02,350 --> 00:36:07,310
It's a coincidence that makes me... It's
just that the pores will come up.
179
00:36:21,870 --> 00:36:22,870
Thank you.
180
00:36:50,510 --> 00:36:52,430
The rest of the body parts will be
shared by everyone.
181
00:36:53,770 --> 00:36:54,770
Do you have any opinions?
182
00:36:59,070 --> 00:37:05,370
My name is Xiao Yu.
183
00:37:06,110 --> 00:37:07,110
I have a boyfriend.
184
00:37:08,370 --> 00:37:09,490
We've been together for seven years.
185
00:37:10,350 --> 00:37:11,710
It's too late to register.
186
00:37:21,479 --> 00:37:24,740
Welcome everyone to the Sifang Festival.
187
00:39:45,790 --> 00:39:51,850
When are you coming back to Asia?
188
00:39:54,150 --> 00:39:58,250
Well, Hong Kong...
189
00:39:58,780 --> 00:39:59,780
A lot of questions.
190
00:40:00,840 --> 00:40:03,580
Taipei, underpays, and maybe Singapore?
191
00:40:04,460 --> 00:40:05,460
Go to Thailand.
192
00:40:08,320 --> 00:40:09,320
What?
193
00:40:10,620 --> 00:40:11,880
Have any reason for that?
194
00:40:15,080 --> 00:40:16,540
Whatever you say. It's okay.
195
00:40:28,650 --> 00:40:29,790
我當然有 reason
196
00:41:46,000 --> 00:41:48,240
You have yet told me why you want to
come here.
197
00:41:49,460 --> 00:41:50,460
I don't know.
198
00:41:50,700 --> 00:41:51,740
I really don't.
199
00:42:07,360 --> 00:42:08,360
You look terrible.
200
00:42:09,240 --> 00:42:10,240
Jet black, maybe.
201
00:42:10,920 --> 00:42:12,160
You should take a good breath.
202
00:42:12,420 --> 00:42:13,420
I need a drink.
203
00:42:14,020 --> 00:42:15,020
Really?
204
00:42:17,060 --> 00:42:18,060
Tonight.
205
00:42:19,420 --> 00:42:20,420
Okay.
206
00:42:58,700 --> 00:42:59,720
This is my sister.
207
00:43:00,620 --> 00:43:02,240
She used to be my brother.
208
00:43:47,900 --> 00:43:50,060
I think we know her from somewhere.
209
00:44:20,749 --> 00:44:25,010
What will they do, Yoniki?
210
00:44:25,230 --> 00:44:27,690
I only got...
211
00:44:27,920 --> 00:44:31,720
Just to see you on TV.
212
00:44:38,120 --> 00:44:42,180
I will not sign tonight.
213
00:44:49,480 --> 00:44:56,300
Don't scream me. I am not
214
00:44:56,300 --> 00:44:57,300
enough.
215
00:44:59,060 --> 00:45:00,640
Bye. I'll go with you.
216
00:45:01,440 --> 00:45:02,440
It's all right.
217
00:45:03,820 --> 00:45:06,820
You know what I always thought, too.
218
00:45:09,320 --> 00:45:10,540
Let me help you.
219
00:45:20,780 --> 00:45:22,360
What a night it was in China.
220
00:45:22,580 --> 00:45:24,240
We should celebrate our reunion.
221
00:45:27,550 --> 00:45:29,170
There's my husband, Cairo.
222
00:45:30,110 --> 00:45:31,730
Wow, handsome.
223
00:45:32,150 --> 00:45:33,150
You're lucky.
224
00:45:33,490 --> 00:45:34,490
Thank you.
225
00:45:35,470 --> 00:45:36,470
Thank you.
226
00:45:56,400 --> 00:45:57,400
I get it.
227
00:47:57,100 --> 00:47:58,100
Have you seen your mother?
228
00:48:01,180 --> 00:48:04,180
No. She said she would come down to see
me.
229
00:48:05,220 --> 00:48:06,540
And you're still up there?
230
00:48:07,400 --> 00:48:08,880
She can't bear to see you.
231
00:48:09,260 --> 00:48:10,880
You should go back and see her.
232
00:48:13,420 --> 00:48:19,040
If I can face her, or if she can face
me, then I don't have to come here.
233
00:48:22,520 --> 00:48:23,660
To be honest...
234
00:48:25,260 --> 00:48:26,620
I'm the one who hurt you.
235
00:48:27,280 --> 00:48:29,800
I didn't become a gay because of you.
236
00:48:31,960 --> 00:48:38,540
I mean, if I hadn't left, you wouldn't
have had such a hard time.
237
00:48:42,640 --> 00:48:43,640
Forgive me.
238
00:48:45,400 --> 00:48:47,240
I won't even go back to Busan.
239
00:48:48,740 --> 00:48:53,320
I received your letter.
240
00:48:54,220 --> 00:48:55,700
I'm so sad that I want to die.
241
00:49:13,940 --> 00:49:20,520
Now, we all know what's going
242
00:49:20,520 --> 00:49:21,520
on.
243
00:49:25,040 --> 00:49:26,220
You can live a little better.
244
00:49:27,500 --> 00:49:29,020
I won't be here with you for long.
245
00:49:32,160 --> 00:49:34,380
I know you are right, Yaqi.
246
00:49:35,540 --> 00:49:36,780
But I will try my best.
247
00:52:48,620 --> 00:52:49,620
Thank you.
248
00:56:29,259 --> 00:56:32,080
I can't wear
249
00:56:32,080 --> 00:56:38,280
it. I can't wear it.
250
00:57:03,150 --> 00:57:05,350
We choose the life, cause it's gonna to
end.
251
00:57:07,010 --> 00:57:09,930
We pursue love, cause it's never the
way.
252
00:57:10,730 --> 00:57:12,070
Wake back to being.
253
00:57:13,470 --> 00:57:15,090
What is that about love?
254
00:57:16,730 --> 00:57:20,670
I returned to Subyak the night for my
second phone.
255
00:58:09,580 --> 00:58:11,040
I'm really sorry, Adonis.
256
00:58:11,820 --> 00:58:12,860
But you know that.
257
00:58:13,700 --> 00:58:16,240
You would be like another person those
few days.
258
00:58:17,800 --> 00:58:19,440
I was right or right.
259
00:58:19,760 --> 00:58:21,680
But that's not my point.
260
00:58:22,740 --> 00:58:23,800
Remember the film.
261
00:58:24,330 --> 00:58:25,330
We act together.
262
00:58:44,010 --> 00:58:45,170
I will not forget.
263
00:58:45,970 --> 00:58:47,750
Even when we're up there.
264
00:58:59,560 --> 00:59:00,880
I used to marry you.
265
00:59:06,540 --> 00:59:07,540
Are you proposing?
266
00:59:29,740 --> 00:59:32,360
It's my turn to be sorry.
267
00:59:59,640 --> 01:00:03,200
We poured him wine and added food. The
incense was still lit.
268
01:00:03,420 --> 01:00:04,420
The candles were still lit.
269
01:00:04,720 --> 01:00:10,720
Then I told my other friends, I said,
you guys go first. I want to talk to
270
01:00:11,980 --> 01:00:18,420
Then I talked to him about a lot of
things. Including I said,
271
01:00:18,500 --> 01:00:20,840
I said I went to Taiwan to shoot.
272
01:00:21,640 --> 01:00:23,220
Then I was also sick.
273
01:00:23,560 --> 01:00:25,260
I said, did you come to see me again?
274
01:00:25,520 --> 01:00:27,640
Then something like that. I talked to
him a lot.
275
01:00:27,860 --> 01:00:28,860
I think I said,
276
01:00:39,760 --> 01:00:41,480
Thank you so much, Suki.
277
01:00:41,800 --> 01:00:43,220
You are my survivor.
278
01:00:43,620 --> 01:00:45,100
I feel much better now.
279
01:00:47,500 --> 01:00:51,080
I have been lying to you.
280
01:00:51,600 --> 01:00:52,600
I'm sorry.
281
01:00:53,980 --> 01:00:58,380
You are sick because of my brother
possessing you.
282
01:00:59,500 --> 01:01:02,320
He's also here.
283
01:01:12,660 --> 01:01:13,600
So
284
01:01:13,600 --> 01:01:22,920
you
285
01:01:22,920 --> 01:01:26,600
and your mother, what are you talking
about?
286
01:01:30,280 --> 01:01:37,040
He said he can only be seen by
287
01:01:37,040 --> 01:01:43,800
very close people like me
288
01:01:43,800 --> 01:01:46,140
and my love.
289
01:01:47,980 --> 01:01:49,360
May I see his picture?
290
01:01:49,680 --> 01:01:50,680
Hmm?
291
01:01:54,120 --> 01:01:56,140
Oh, he's cute.
292
01:01:56,980 --> 01:01:58,020
Handsome like you.
293
01:02:02,760 --> 01:02:04,420
Do you think I'm cool looking like him?
294
01:02:04,860 --> 01:02:06,200
Let me be your father, too.
295
01:03:50,660 --> 01:03:52,140
That little star?
296
01:03:53,940 --> 01:03:55,840
She likes boys.
297
01:04:02,760 --> 01:04:04,620
Then I'm a boy.
298
01:04:30,800 --> 01:04:31,800
No love.
299
01:05:08,880 --> 01:05:10,000
Now I understand.
300
01:05:10,960 --> 01:05:16,580
The difference between death and life is
the ability to lose love.
301
01:05:17,820 --> 01:05:21,420
He has always failed, always in love.
302
01:05:22,320 --> 01:05:26,160
I haven't loved before, so I have to
leave this world.
303
01:05:27,820 --> 01:05:29,000
I should leave.
304
01:07:55,600 --> 01:07:56,600
Would you marry me?
305
01:08:03,140 --> 01:08:04,140
Should it go for the night?
306
01:08:25,210 --> 01:08:31,390
In the first three years since Liang
Liang left, she tried to get to know
307
01:08:31,390 --> 01:08:35,430
people. But every time she met someone,
she ended up in a strange way.
308
01:08:37,290 --> 01:08:44,250
Until this year, when we went to see her
on her birthday, we told her in front
309
01:08:44,250 --> 01:08:45,250
of Liang Liang,
310
01:08:45,810 --> 01:08:48,029
I said, Liang Liang, you've been away
for so long.
311
01:08:48,430 --> 01:08:51,590
You should let her go. You should let
her go.
312
01:08:52,779 --> 01:08:54,779
a new life and new people.
313
01:08:55,399 --> 01:09:01,300
Then we left. Less than a month later,
this gentleman finally
314
01:09:01,300 --> 01:09:05,720
started a new life.
315
01:09:06,080 --> 01:09:09,060
I think it's a blessing.
316
01:09:42,920 --> 01:09:43,920
They can get married now.
317
01:10:13,000 --> 01:10:14,920
This is my ideal.
318
01:10:22,360 --> 01:10:23,460
What are you doing?
319
01:10:23,700 --> 01:10:28,580
What are you doing? What are you
320
01:10:28,580 --> 01:10:34,220
doing? What
321
01:10:34,220 --> 01:10:41,020
are you doing?
322
01:11:03,360 --> 01:11:04,760
我去了当今地球上最危险、最抑郁、最多人死的城市。
323
01:12:00,650 --> 01:12:03,250
你們係咪有我自願捐去計劃? 有 ,你等等啦。
324
01:14:41,140 --> 01:14:42,340
No. Go on.
325
01:18:45,930 --> 01:18:47,370
I'll pick you up when I get back.
326
01:18:47,710 --> 01:18:48,710
Hey, wait.
327
01:18:48,970 --> 01:18:50,270
You haven't told me my name yet.
328
01:19:26,750 --> 01:19:27,750
What are you doing?
329
01:19:28,550 --> 01:19:29,449
Come in.
330
01:19:29,450 --> 01:19:30,450
Come in, come in, come in.
331
01:19:30,550 --> 01:19:31,550
Sit down, sit down, sit down.
332
01:19:33,150 --> 01:19:34,870
Let's see if there are any new works for
us to see.
333
01:19:35,950 --> 01:19:36,950
Let's see.
334
01:21:26,730 --> 01:21:27,730
Hey, body shop.
335
01:21:31,030 --> 01:21:32,030
He's gone.
336
01:21:32,050 --> 01:21:33,050
Who's calling?
337
01:21:34,970 --> 01:21:35,970
What's the matter?
338
01:21:40,430 --> 01:21:43,350
Is he gone?
339
01:22:03,600 --> 01:22:04,600
I'm going to die.
340
01:22:05,420 --> 01:22:09,840
I thought I would have more work to do.
341
01:22:13,120 --> 01:22:14,480
The car is so broken.
342
01:22:15,660 --> 01:22:16,660
What are you doing?
343
01:22:18,200 --> 01:22:21,400
You want to steal a girl, right?
344
01:22:23,560 --> 01:22:24,860
You're in a hurry to die.
345
01:22:25,420 --> 01:22:26,740
You've got so much money.
346
01:22:27,880 --> 01:22:29,060
Who are you giving it to?
347
01:22:41,710 --> 01:22:42,710
Ciao!
348
01:23:23,000 --> 01:23:23,080
. .
349
01:23:23,080 --> 01:23:33,720
.
350
01:23:33,720 --> 01:23:34,720
. . . . . .
351
01:23:46,080 --> 01:23:49,320
You know how hard the world is these
days. It's hard to ask for the truth.
352
01:23:50,180 --> 01:23:51,920
Why don't you help us?
353
01:23:52,260 --> 01:23:53,960
Help you like a reader, right?
354
01:23:55,440 --> 01:23:57,340
You really have to say a few words. It's
too fast.
355
01:23:58,740 --> 01:24:00,180
Okay, thank you.
356
01:25:28,910 --> 01:25:29,910
Don't move!
357
01:25:30,130 --> 01:25:31,130
Get out!
358
01:25:31,530 --> 01:25:32,530
Hurry up! Get out!
359
01:25:33,290 --> 01:25:34,910
Raise your hands! Raise your hands!
360
01:25:35,710 --> 01:25:36,710
Hurry up!
361
01:25:45,850 --> 01:25:46,410
No
362
01:25:46,410 --> 01:25:53,430
need.
363
01:25:54,330 --> 01:25:55,330
It's me.
364
01:25:56,830 --> 01:25:58,010
We meet again.
365
01:26:01,460 --> 01:26:05,960
You know what I mean?
366
01:26:11,340 --> 01:26:17,000
You know what
367
01:26:17,000 --> 01:26:22,360
I mean?
368
01:26:27,530 --> 01:26:29,010
There are 150 charges.
369
01:26:31,770 --> 01:26:33,410
I didn't stop them.
370
01:26:34,010 --> 01:26:36,190
All the documents are from the hospital.
371
01:26:37,230 --> 01:26:40,410
Hospital? Did they give you the right to
sign them?
372
01:26:41,930 --> 01:26:44,390
You even destroyed all the documents,
you know?
373
01:26:45,250 --> 01:26:46,250
Really?
374
01:26:49,370 --> 01:26:50,570
You're not so arrogant.
375
01:26:51,250 --> 01:26:56,050
DNA can find out all the conspirators.
376
01:26:57,400 --> 01:26:58,460
But you have to pay for it.
377
01:26:59,000 --> 01:27:02,220
There are hundreds of love letters and
applications.
378
01:27:04,880 --> 01:27:06,580
People are not afraid of death.
379
01:27:08,020 --> 01:27:09,020
Death is death.
380
01:27:09,500 --> 01:27:11,280
Death is death, sir.
381
01:27:11,680 --> 01:27:12,680
Leave me.
382
01:27:18,760 --> 01:27:20,340
Is it really so delicious?
383
01:27:23,140 --> 01:27:25,480
Then who are you to die?
384
01:27:26,380 --> 01:27:27,860
I'll make a meal for you.
385
01:27:30,240 --> 01:27:37,160
Since the case is serious, you'll be in
386
01:27:37,160 --> 01:27:39,060
prison. Don't think about leaving.
387
01:27:39,400 --> 01:27:40,720
You can stay here.
388
01:27:41,020 --> 01:27:42,320
Can you stop me?
389
01:27:43,600 --> 01:27:44,600
What do you mean?
390
01:27:45,760 --> 01:27:48,680
We have a balanced universe.
391
01:27:49,060 --> 01:27:51,740
Once we're in contact, we can play the
music.
392
01:27:52,570 --> 01:27:56,930
Ghosts can appear anywhere around you.
They can appear anywhere around you.
393
01:27:57,370 --> 01:27:58,370
Even aliens.
394
01:27:58,770 --> 01:28:03,430
No matter how many light years they fly,
the quantum theory has already proven
395
01:28:03,430 --> 01:28:06,350
that the universe is the fastest in the
universe. It's many,
396
01:28:07,290 --> 01:28:08,410
many times faster than the speed of
light.
397
01:28:12,490 --> 01:28:13,730
I'm just afraid he'll be like this.
398
01:28:13,930 --> 01:28:14,930
Okay.
399
01:28:15,190 --> 01:28:16,350
Let's talk to him later.
400
01:28:18,670 --> 01:28:19,670
Call Mr. Liu.
401
01:28:19,750 --> 01:28:21,590
Get some stuff in here. Call him in.
402
01:28:21,990 --> 01:28:22,990
Thank you.
403
01:29:28,200 --> 01:29:29,380
I think it's because you like them.
404
01:29:29,700 --> 01:29:30,700
That's right.
405
01:29:30,880 --> 01:29:34,900
That's why you're going to kill yourself
again today. That's right.
406
01:29:36,180 --> 01:29:37,180
How did you die?
407
01:30:15,799 --> 01:30:18,260
Hey, our birthday is coming up.
408
01:30:18,520 --> 01:30:19,760
Where should we go to celebrate?
409
01:30:20,700 --> 01:30:21,700
I should ask you.
410
01:30:21,760 --> 01:30:23,320
You've been to so many countries
recently.
411
01:30:24,980 --> 01:30:28,340
In Japan, people and ghosts have all run
away.
412
01:31:02,559 --> 01:31:05,720
It's fun to play on the street. It's fun
to play on the street. Yes, it's fun to
413
01:31:05,720 --> 01:31:06,720
play on the street.
414
01:35:16,460 --> 01:35:19,000
Taiwan and 19
415
01:35:19,000 --> 01:35:37,600
Hi
27891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.