Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:04,600
What? D-Boy?!
2
00:00:06,010 --> 00:00:08,570
D... has been defeated...
3
00:00:09,930 --> 00:00:12,100
We did everything we could.
4
00:00:13,030 --> 00:00:15,110
The rest is up to D-Boy himself.
5
00:00:15,900 --> 00:00:19,390
It's up to his own will to live!
6
00:00:21,850 --> 00:00:24,000
No... Blade is immortal.
7
00:00:24,580 --> 00:00:27,500
No! He won't leave us!
Not here, not now!
8
00:00:30,590 --> 00:00:32,900
Who was that Tekkaman?
9
00:00:32,900 --> 00:00:34,760
We don't know yet...
10
00:00:35,380 --> 00:00:39,650
But apparently, he is a
Formatted Combatant Tekkaman.
11
00:00:41,060 --> 00:00:45,520
If he is not one of
Radam's, then most likely...
12
00:00:46,350 --> 00:00:48,440
He is one of the
survivors of Prague.
13
00:00:51,020 --> 00:00:53,360
From Prague?
14
00:01:28,590 --> 00:01:36,530
ikusen no ai ga tobi kau kono hoshi de
15
00:01:28,590 --> 00:01:36,530
Of the thousands of lovers that wander this planet
16
00:01:36,530 --> 00:01:39,710
anata ni deatta
17
00:01:36,530 --> 00:01:39,710
I've come to meet you
18
00:01:40,430 --> 00:01:44,200
hajimete hitomi o
19
00:01:40,430 --> 00:01:44,200
The first time our eyes met,
20
00:01:44,200 --> 00:01:48,170
kawashita sono toki ni
21
00:01:44,200 --> 00:01:48,170
at that very moment
22
00:01:48,170 --> 00:01:53,770
kanjite ita sore wa DEJYABYU yo
23
00:01:48,170 --> 00:01:53,770
I felt it, the feeling of deja vu
24
00:01:54,310 --> 00:01:58,250
Just futari ima nanokunen
25
00:01:54,310 --> 00:01:58,250
Now, just the two of us
26
00:01:58,250 --> 00:02:02,230
machi tsuzuketa koibito
27
00:01:58,250 --> 00:02:02,230
Lovers that have waited for billions of years
28
00:02:02,230 --> 00:02:06,230
utagai mo naku meguri aeta
29
00:02:02,230 --> 00:02:06,230
There's no doubting it, I just knew that
30
00:02:06,230 --> 00:02:11,510
kigashita no REINCARNATION
31
00:02:06,230 --> 00:02:11,510
we were meant to meet again REINCARNATION
32
00:02:43,020 --> 00:02:44,500
Leaving already?
33
00:02:44,500 --> 00:02:47,950
Yeah. I'm not feeling too well.
34
00:02:48,310 --> 00:02:51,110
Also, my mom is strict on the curfew.
35
00:02:51,780 --> 00:02:55,130
Besides, you've got
company... your teddy.
36
00:02:55,860 --> 00:02:56,510
You...!
37
00:03:02,300 --> 00:03:09,370
D-Boy, why did you lose that battle?
If you're not strong enough... I...
38
00:04:02,850 --> 00:04:04,340
David?
39
00:04:05,380 --> 00:04:10,810
What are you doing
here? Are you alright?
40
00:04:14,220 --> 00:04:16,310
I'm going to get a doctor.
41
00:04:16,980 --> 00:04:17,610
Don't go!
42
00:04:24,210 --> 00:04:26,820
Don't go now... please.
43
00:04:28,250 --> 00:04:30,790
David...
44
00:04:50,330 --> 00:04:52,870
Alpha, Gamma, ready to launch.
45
00:04:52,870 --> 00:04:53,860
Roger.
46
00:04:55,790 --> 00:04:57,540
Where's David?
47
00:04:57,540 --> 00:04:58,440
Well...
48
00:04:58,440 --> 00:05:00,710
ls he fooling around again?
49
00:05:00,710 --> 00:05:03,300
He wouldn't let his personal
life screw up his work.
50
00:05:03,670 --> 00:05:06,170
I'm not so sure about that.
51
00:05:09,240 --> 00:05:10,140
Yumi!
52
00:05:10,140 --> 00:05:11,740
I'll go get him.
53
00:05:11,740 --> 00:05:13,290
Yumi...
54
00:05:14,960 --> 00:05:15,860
David?
55
00:05:16,490 --> 00:05:19,300
David... We should've left already.
56
00:05:19,720 --> 00:05:24,050
David! What's going on? David!
57
00:07:16,520 --> 00:07:19,460
I knew you'd come here.
58
00:07:20,560 --> 00:07:21,530
Why?
59
00:07:21,530 --> 00:07:22,380
Don't know...
60
00:07:27,520 --> 00:07:29,580
Being alone is too lonely...
61
00:07:29,580 --> 00:07:31,820
Being with friends is too much...
62
00:07:31,820 --> 00:07:33,390
That's how I feel.
63
00:07:34,950 --> 00:07:37,460
Want to have a drink with me?
64
00:07:37,460 --> 00:07:38,430
Uh... sure.
65
00:07:39,430 --> 00:07:42,850
He doesn't know who I am... not yet.
66
00:07:44,170 --> 00:07:45,270
"Dead"?
67
00:07:45,520 --> 00:07:49,230
Yes... "Dead End."
Of course it's just a nickname.
68
00:07:49,230 --> 00:07:51,200
I can't remember my real name.
69
00:07:51,630 --> 00:07:54,560
Dead End... like a street?
70
00:07:55,400 --> 00:07:58,120
My name fits your
state of mind, doesn't it?
71
00:07:58,940 --> 00:07:59,790
Well... I guess.
72
00:08:00,810 --> 00:08:02,710
Can I try to guess the reason?
73
00:08:02,710 --> 00:08:03,510
Go for it.
74
00:08:04,400 --> 00:08:05,320
Money?
75
00:08:05,320 --> 00:08:06,700
Nope.
76
00:08:07,220 --> 00:08:08,350
Friends?
77
00:08:08,350 --> 00:08:09,840
Sorry.
78
00:08:09,840 --> 00:08:12,050
Family... unlikely, huh?
79
00:08:12,050 --> 00:08:13,060
Wrong.
80
00:08:13,060 --> 00:08:15,860
Then, you've got trouble at work?
81
00:08:16,290 --> 00:08:17,060
Well...
82
00:08:17,970 --> 00:08:21,760
It's kind of related to
work, but not quite...
83
00:08:21,760 --> 00:08:22,890
Really?
84
00:08:23,400 --> 00:08:26,610
Then that just leaves... a woman?
85
00:08:29,150 --> 00:08:31,280
Bingo.
86
00:08:32,520 --> 00:08:35,700
I've been trying to give her up.
87
00:08:36,730 --> 00:08:38,960
You see, her man was beyond me.
88
00:08:39,540 --> 00:08:43,240
Way beyond me... strong and brave...
89
00:08:44,070 --> 00:08:44,750
So...
90
00:08:45,360 --> 00:08:47,590
So I dealt with it.
91
00:08:47,770 --> 00:08:51,480
I thought I'd get over it someday.
92
00:08:51,480 --> 00:08:51,920
But...
93
00:08:52,880 --> 00:08:54,720
But he wasn't invincible.
94
00:08:56,090 --> 00:08:59,980
He was defeated, right before my eyes.
95
00:09:00,780 --> 00:09:01,950
Shamefully...
96
00:09:02,440 --> 00:09:03,230
Miserably...
97
00:09:24,230 --> 00:09:28,470
I see... David loves that Red Devil.
98
00:09:29,690 --> 00:09:32,880
Sorry... It was a gloomy story.
99
00:09:32,880 --> 00:09:36,340
No problem... It's not an unfamiliar story.
100
00:09:36,340 --> 00:09:38,010
No?
101
00:09:38,410 --> 00:09:42,530
If I were a woman,
you'd have gotten to me.
102
00:09:42,530 --> 00:09:44,860
I might have gone to bed with you.
103
00:09:44,860 --> 00:09:46,240
Really?
104
00:09:46,240 --> 00:09:49,120
Next time, I might
use it to hit on a girl.
105
00:09:49,120 --> 00:09:50,060
Seriously?
106
00:09:51,400 --> 00:09:53,400
If I could, I wouldn't
have this problem.
107
00:09:53,920 --> 00:09:55,190
Right?
108
00:09:59,650 --> 00:10:03,200
By the way, how about you?
Tell me your story.
109
00:10:04,020 --> 00:10:07,220
Sorry. I don't like to tell old stories.
110
00:10:07,220 --> 00:10:08,210
I see.
111
00:10:12,470 --> 00:10:17,040
Hey, you got a cute girl, huh?
112
00:10:17,040 --> 00:10:20,760
Why don't you share with us?
113
00:10:21,060 --> 00:10:24,100
Come on. She isn't a...
114
00:10:28,030 --> 00:10:29,050
Hey!
115
00:10:30,250 --> 00:10:31,690
It's alright... good timing.
116
00:10:32,260 --> 00:10:34,360
Let's have some fun.
117
00:10:35,940 --> 00:10:37,520
You!
118
00:10:45,700 --> 00:10:46,700
Too slow!
119
00:10:47,000 --> 00:10:48,120
Punk.
120
00:10:54,160 --> 00:10:55,500
Bastards!
121
00:10:55,500 --> 00:10:57,700
You're trying to make fools of us!
122
00:11:01,720 --> 00:11:03,300
Isn't this good exercise?
123
00:11:03,300 --> 00:11:04,140
It'll do.
124
00:11:15,710 --> 00:11:16,630
Dead!
125
00:11:18,220 --> 00:11:19,150
Wha...?
126
00:11:20,110 --> 00:11:21,700
I'm gonna kill you!
127
00:11:28,780 --> 00:11:30,330
You okay, Dead?
128
00:11:31,530 --> 00:11:32,460
You hurt?
129
00:11:32,700 --> 00:11:33,460
Hey!
130
00:11:34,210 --> 00:11:35,340
Wait!
131
00:11:40,210 --> 00:11:42,130
A Primary Crystal...?
132
00:12:09,530 --> 00:12:12,400
Why did you run?
133
00:12:13,360 --> 00:12:17,090
Those guys... they're
like how I used to be.
134
00:12:17,090 --> 00:12:17,920
What?
135
00:12:18,390 --> 00:12:22,060
Perhaps they're confused
by their own power
136
00:12:22,060 --> 00:12:24,240
and don't know what to do.
137
00:12:24,240 --> 00:12:26,150
Just like we used to be.
138
00:12:26,150 --> 00:12:28,640
So, you're a Primary Body?
139
00:12:28,640 --> 00:12:29,100
Yeah.
140
00:12:33,580 --> 00:12:37,620
You said "we." Are there more of you?
141
00:12:37,620 --> 00:12:40,360
There were...
Now they're all dead.
142
00:12:41,010 --> 00:12:43,070
Five years ago... in Prague.
143
00:12:43,780 --> 00:12:46,490
Prague...! The "Black
September of Prague"?!
144
00:12:46,690 --> 00:12:49,400
Yes. Ever since Blade was defeated,
145
00:12:49,400 --> 00:12:52,910
there have been many
riots by Primary Tekkamen.
146
00:12:53,950 --> 00:12:56,600
This situation resembles
the night before
147
00:12:56,600 --> 00:12:59,380
the "Black September
of Prague," five years ago.
148
00:12:59,760 --> 00:13:01,540
Prague... again...?
149
00:13:01,540 --> 00:13:03,800
That was a Tekkamen rebellion.
150
00:13:05,600 --> 00:13:08,600
Yes... it was just like this...
151
00:13:12,530 --> 00:13:15,520
In the United Global Year 198,
152
00:13:16,110 --> 00:13:20,660
Primary Tekkamen were
oppressed and prosecuted,
153
00:13:21,130 --> 00:13:24,700
but one of them had successfully
built his own Tekkaplant.
154
00:13:25,650 --> 00:13:29,050
They created non-Space Knight
Combatant Tekkamen,
155
00:13:29,050 --> 00:13:33,780
and this upset the balance of power
between humans and Tekkamen.
156
00:13:34,250 --> 00:13:37,370
Primary Tekkamen gathered in Prague,
157
00:13:37,620 --> 00:13:42,180
where the Outer Space Development
Organization had their headquarters,
158
00:13:43,140 --> 00:13:46,510
and declared their independence.
159
00:13:50,240 --> 00:13:53,880
The United Global Government
condemned it as a rebellion
160
00:13:53,880 --> 00:13:57,130
and they called upon the Army.
161
00:13:57,130 --> 00:14:00,560
The Army sent in the 17th
Sol-Tekkaman regiment of Europe.
162
00:14:01,680 --> 00:14:08,450
In September of the same year,
heavy fighting broke out.
163
00:14:19,680 --> 00:14:25,130
After a week of battle, there was no
sign of wanting a cease fire from either side.
164
00:14:38,730 --> 00:14:42,150
The Army became frustrated...
So they decided to...
165
00:14:42,910 --> 00:14:45,570
They're using a Reactor Bomb in Prague?
166
00:14:45,890 --> 00:14:48,990
Yes. It was decided in
the Staff Officer meeting.
167
00:14:48,990 --> 00:14:54,320
But... but... Aki is still fighting there!
168
00:14:54,320 --> 00:14:57,290
All by herself! Trying
to stop the rebellion!
169
00:14:57,290 --> 00:14:57,970
I know that!
170
00:14:59,250 --> 00:15:03,200
But... I have no power in the Army now.
171
00:15:03,200 --> 00:15:06,940
One Staff Officer tried to stop
the meeting, and was arrested.
172
00:15:07,970 --> 00:15:11,450
Please! Use any means
to get the word to Prague—
173
00:15:11,450 --> 00:15:14,700
Commander Noal, sir.
I am here to escort you out.
174
00:15:16,610 --> 00:15:20,320
Is that a direct order from
General Pavlochiva?
175
00:15:20,320 --> 00:15:23,420
I'm not obliged to answer that.
176
00:15:25,000 --> 00:15:26,940
I'm sorry... everyone.
177
00:15:29,630 --> 00:15:34,080
Noal! Noal!? What's
going on, Noal? Noal!?
178
00:15:34,900 --> 00:15:39,100
We didn't know... not one thing.
179
00:15:39,100 --> 00:15:43,210
We weren't warned about it... not one word.
180
00:16:11,000 --> 00:16:13,940
They wiped out everything.
181
00:16:19,800 --> 00:16:25,330
My family, my friends...
All lost in that flash...
182
00:16:25,820 --> 00:16:27,030
So...
183
00:16:27,410 --> 00:16:30,850
I hate them all! The Army!
184
00:16:30,850 --> 00:16:33,510
The Space Knights!
185
00:16:35,810 --> 00:16:37,210
You couldn't be...
186
00:16:37,990 --> 00:16:40,510
So you realize it now? Too late.
187
00:16:40,510 --> 00:16:43,440
I'm going destroy the Red Tekkaman.
188
00:16:43,440 --> 00:16:44,750
What?!
189
00:16:45,710 --> 00:16:49,400
It's useless to stop me, David, or...
190
00:16:49,400 --> 00:16:50,440
Tekkaman Sommer!
191
00:16:50,940 --> 00:16:53,630
Don't, Dead!
You're making a mistake!
192
00:16:53,630 --> 00:16:56,620
How can you say that!
You don't understand.
193
00:16:56,620 --> 00:16:57,620
I do.
194
00:16:57,620 --> 00:16:58,630
What?!
195
00:16:58,630 --> 00:17:00,600
I was there, too.
196
00:17:00,600 --> 00:17:04,770
Me... my friends... we were in Prague.
197
00:17:57,880 --> 00:18:01,350
Your leader made a mistake.
198
00:18:01,730 --> 00:18:06,040
He believed that Tekkamen
were better than humans
199
00:18:06,040 --> 00:18:08,270
and got many innocent
Primary Bodies involved.
200
00:18:09,170 --> 00:18:13,300
Being a Tekkaman is not
above or below being human.
201
00:18:13,780 --> 00:18:15,700
He did not accept that fact.
202
00:18:16,280 --> 00:18:20,070
As a Crystal holder,
please never forget that.
203
00:18:22,210 --> 00:18:22,920
Pegasus!
204
00:18:22,920 --> 00:18:24,230
W-Wait!
205
00:18:24,990 --> 00:18:27,640
Don't you remember me?
We met in the alley.
206
00:18:28,210 --> 00:18:30,360
I've been looking for you.
207
00:18:31,150 --> 00:18:32,210
Why?
208
00:18:33,160 --> 00:18:36,100
I... I... you...
209
00:18:42,460 --> 00:18:43,940
What's that?
210
00:18:43,940 --> 00:18:45,060
The Defense Force.
211
00:18:49,950 --> 00:18:51,290
What's going on?
212
00:18:51,290 --> 00:18:52,650
Don't look back!
213
00:19:01,570 --> 00:19:03,050
Too foolish.
214
00:19:11,790 --> 00:19:16,400
The Defense Force was so eager
to succeed... They went too far.
215
00:19:17,420 --> 00:19:20,820
There is no reason for you
to hate the Space Knights!
216
00:19:22,710 --> 00:19:24,850
Even so, so what?
217
00:19:26,450 --> 00:19:30,060
David, I had fun tonight.
But, I...
218
00:19:30,060 --> 00:19:33,650
Don't do it Dead! If you Tek-Set, I...
219
00:19:33,650 --> 00:19:35,650
You're gonna have to fight me... right?
220
00:19:37,410 --> 00:19:41,590
Yes... It must be our fate.
221
00:19:42,350 --> 00:19:46,810
So, I'm going kill the
Red Devil that you love...
222
00:19:46,810 --> 00:19:48,290
With my own hands!
223
00:19:48,690 --> 00:19:49,750
Dead!
224
00:19:50,680 --> 00:19:52,920
Tek-Setter!
225
00:20:03,780 --> 00:20:05,420
Tek-Setter!
226
00:20:07,260 --> 00:20:08,680
I won't let you!
227
00:20:17,790 --> 00:20:19,200
I won't let you go!
228
00:20:19,200 --> 00:20:20,860
Then kill me!
229
00:20:40,360 --> 00:20:42,170
Space Knights, go!
230
00:20:48,210 --> 00:20:49,490
Get your hands off!
231
00:20:49,490 --> 00:20:50,730
I won't let go!
232
00:20:50,730 --> 00:20:51,770
Fine, then!
233
00:21:07,460 --> 00:21:09,560
What's wrong, David?
234
00:21:09,560 --> 00:21:13,330
You can't attack me because
now we're friends?
235
00:21:13,700 --> 00:21:18,030
If that's what you think,
I'm going to wake you up!
236
00:21:21,670 --> 00:21:23,720
Heat sensors show
objects moving to the suburbs.
237
00:21:23,970 --> 00:21:26,060
Chief! It's probably David.
238
00:21:26,060 --> 00:21:26,640
Then hurry!
239
00:21:26,870 --> 00:21:27,940
Roger!
240
00:21:37,470 --> 00:21:38,680
Why?
241
00:21:39,020 --> 00:21:41,530
Why can I fight him as an equal?
242
00:21:41,900 --> 00:21:43,940
This man almost killed Blade.
243
00:21:50,310 --> 00:21:51,740
So that's it...
244
00:21:57,090 --> 00:21:58,920
Back then...
245
00:22:00,870 --> 00:22:01,420
Wait!
246
00:22:02,620 --> 00:22:05,830
You still don't get it,
David. You and I are—
247
00:22:05,830 --> 00:22:06,870
That's not it!
248
00:22:06,870 --> 00:22:07,700
What?
249
00:22:07,700 --> 00:22:10,970
I haven't sunk so low
as to fight the wounded.
250
00:22:11,910 --> 00:22:14,640
Your arm is hurting, isn't it?
251
00:22:15,310 --> 00:22:16,700
David...
252
00:22:37,380 --> 00:22:38,750
Red Tekkaman!
253
00:22:39,080 --> 00:22:40,170
Don't!
254
00:22:41,470 --> 00:22:42,960
Dead!
255
00:22:49,090 --> 00:22:50,430
David...
256
00:22:54,310 --> 00:22:57,160
Come, David!
257
00:22:57,160 --> 00:22:59,980
Grant me my last wish.
258
00:23:05,210 --> 00:23:07,310
Yes. That's right.
259
00:23:07,310 --> 00:23:09,460
The strongest, Blade, was defeated.
260
00:23:09,460 --> 00:23:11,870
Now only you can defeat me!
261
00:23:14,040 --> 00:23:18,940
David... send me to where my friends are!
262
00:23:32,000 --> 00:23:33,170
Why not?
263
00:23:34,980 --> 00:23:38,730
Why didn't you kill me?
Why wouldn't you?!
264
00:23:39,820 --> 00:23:41,560
You... don't!
265
00:24:07,750 --> 00:24:09,820
He was looking for
266
00:24:11,080 --> 00:24:13,700
someone to kill him.
267
00:24:14,170 --> 00:24:15,550
David.
268
00:24:16,030 --> 00:24:17,470
Yet...
269
00:24:18,010 --> 00:24:19,660
Yet, I...
270
00:24:19,660 --> 00:24:22,500
Even so, you must kill him.
271
00:24:22,500 --> 00:24:23,710
Chief!
272
00:24:24,120 --> 00:24:28,640
Otherwise, that Tekkaman
will cause another tragedy.
273
00:24:29,950 --> 00:24:32,970
He hasn't realized it yet...
274
00:24:34,430 --> 00:24:36,900
But as long as he exists,
275
00:24:36,900 --> 00:24:39,740
there could be another
"Black September of Prague."
276
00:24:40,390 --> 00:24:44,300
He just doesn't know it yet.
277
00:25:19,760 --> 00:25:23,660
kidzutsuita futatsu no kokoro
278
00:25:19,760 --> 00:25:23,660
Two wounded hearts
279
00:25:23,660 --> 00:25:28,150
marude unmei ni michibikareta you ni
280
00:25:23,660 --> 00:25:28,150
Seemed to have been guided by destiny
281
00:25:28,150 --> 00:25:32,020
fureatte soshite hajimaru
282
00:25:28,150 --> 00:25:32,020
They touch, and then it begins
283
00:25:32,020 --> 00:25:36,720
yasuragi no ato ni umarekiru kanashimi
284
00:25:32,020 --> 00:25:36,720
A sorrow born after a time of peace
285
00:25:36,720 --> 00:25:43,360
alone nuguenai kako wo seotte'ru
286
00:25:36,720 --> 00:25:43,360
Alone, burdened by a past I can't shake off
287
00:25:45,020 --> 00:25:54,910
alone iyasenai sono kizuato ga wasurenai
288
00:25:45,020 --> 00:25:54,910
Alone, tormented by a wound that won't heal
289
00:25:54,910 --> 00:25:57,190
Love one another
290
00:25:54,910 --> 00:25:57,190
We loved one another
291
00:25:57,190 --> 00:25:59,260
But it was not to be
292
00:25:57,190 --> 00:25:59,260
But it was not to be
293
00:25:59,260 --> 00:26:04,410
zutto mite kita asu wa namida
294
00:25:59,260 --> 00:26:04,410
I've always known the tears that tomorrow would bring
295
00:26:04,410 --> 00:26:11,360
sennen tattemo kitto idakiaenai to...
296
00:26:04,410 --> 00:26:11,360
Even if a thousand years should pass we can never be together...
297
00:26:11,360 --> 00:26:15,820
nukumori ni te wo kazashi
298
00:26:11,360 --> 00:26:15,820
I hold out my hands for a gentle warmth
299
00:26:15,820 --> 00:26:21,800
Live alone Live alone
300
00:26:15,820 --> 00:26:21,800
Live alone, live alone
301
00:26:38,520 --> 00:26:40,760
Love one another
302
00:26:38,520 --> 00:26:40,760
We loved one another
303
00:26:40,760 --> 00:26:42,760
But it was not to be
304
00:26:40,760 --> 00:26:42,760
But it was not to be
305
00:26:42,760 --> 00:26:46,950
nurikaerenai kokoro, naita
306
00:26:42,760 --> 00:26:46,950
My irreparable heart cried
307
00:26:46,950 --> 00:26:49,020
Love one another
308
00:26:46,950 --> 00:26:49,020
We loved one another
309
00:26:49,020 --> 00:26:51,020
But it was not to be
310
00:26:49,020 --> 00:26:51,020
But it was not to be
311
00:26:51,020 --> 00:26:55,240
zutto mite kita asu wa namida
312
00:26:51,020 --> 00:26:55,240
I've always known the tears that tomorrow would bring
313
00:26:55,240 --> 00:26:57,320
Love one another
314
00:26:55,240 --> 00:26:57,320
We loved one another
315
00:26:57,320 --> 00:26:59,320
But it was not to be
316
00:26:57,320 --> 00:26:59,320
But it was not to be
317
00:26:59,320 --> 00:27:03,550
nurikaerenai kokoro, naita
318
00:26:59,320 --> 00:27:03,550
My irreparable heart cried
319
00:27:03,550 --> 00:27:12,350
sennen tattemo kitto idakiaenai to...
320
00:27:03,550 --> 00:27:12,350
Even if a thousand years should pass we can never be together...
321
00:27:36,140 --> 00:27:41,020
Hello! I'm Yumi Francois, Tekkaman Hiver.
322
00:27:41,510 --> 00:27:44,050
What we've feared has
become reality at last!
323
00:27:45,010 --> 00:27:48,390
The tragedy in Prague
is happening again.
324
00:27:49,350 --> 00:27:53,690
But that's when the awakened
D came to me and...
325
00:27:54,980 --> 00:27:57,570
Next time on Space
Knight Tekkaman Blade ll:
326
00:27:58,260 --> 00:27:59,860
Dangerous-Boys!
327
00:27:59,860 --> 00:28:01,920
Tek Setter!
21817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.