All language subtitles for Uchuu no Kishi Tekkaman Blade S02 E49_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,270 --> 00:00:11,570 #Gray_Phantom @ rizon 2 00:00:08,270 --> 00:00:11,570 Tekkaman Blade 3 00:00:11,850 --> 00:00:15,940 My fingertips are stained with blood 4 00:00:16,110 --> 00:00:19,240 and nothing can stop them... 5 00:00:20,110 --> 00:00:23,910 ...until the day it's over, once and for all. 6 00:00:23,870 --> 00:00:27,580 Destiny gone mad... 7 00:00:28,410 --> 00:00:34,000 Even though I've stumbled into this eternal loneliness... 8 00:00:36,540 --> 00:00:40,630 ...somewhere deep down inside I can smile. 9 00:00:40,720 --> 00:00:44,510 Only this battle can set me free. 10 00:00:44,760 --> 00:00:52,890 Now that I no longer have anything more to lose... 11 00:00:53,060 --> 00:00:56,190 ...I'm never going to give up the chase 12 00:00:56,150 --> 00:01:00,320 and I'll reclaim the future for myself. 13 00:01:01,240 --> 00:01:04,530 I know that my soul 14 00:01:04,570 --> 00:01:09,370 will find its way back to this planet someday. 15 00:01:09,410 --> 00:01:12,750 Until the day this body of mine 16 00:01:12,750 --> 00:01:16,580 finally shatters into pieces... 17 00:01:36,860 --> 00:01:38,950 Use this to go to the moon. 18 00:01:39,870 --> 00:01:42,040 Our brother, Kengo, is waiting. 19 00:01:42,160 --> 00:01:42,990 Shinya! 20 00:01:44,370 --> 00:01:47,250 Both D-Boy and Takaya Aiba just died here. 21 00:01:47,920 --> 00:01:50,000 I am Tekkaman Blade! 22 00:01:53,250 --> 00:01:55,590 D-Boy! 23 00:01:57,180 --> 00:02:00,970 Omega! I'm going to make sure it all comes to an end now! 24 00:02:01,100 --> 00:02:06,100 A LIFE ENDS 25 00:02:12,480 --> 00:02:13,520 Omega... 26 00:02:16,530 --> 00:02:19,660 Omega, this will be the final battle! 27 00:02:41,140 --> 00:02:43,220 The time has come. 28 00:02:43,350 --> 00:02:47,310 With my awakening, this ship has also been resurrected. 29 00:02:50,480 --> 00:02:51,900 Radam... 30 00:02:52,020 --> 00:02:55,320 The great tribe of Radam life-forms... 31 00:02:56,730 --> 00:02:58,690 ...do you feel it? 32 00:03:00,780 --> 00:03:06,740 The bodies you'll live inside are being born one after the other. 33 00:03:09,210 --> 00:03:14,170 Now! Let us go forth! To the new Radam home planet! 34 00:03:20,510 --> 00:03:22,390 What did you say? 35 00:03:22,640 --> 00:03:24,550 D-Boy's gone to the moon? 36 00:03:24,680 --> 00:03:25,350 Yes. 37 00:03:25,850 --> 00:03:27,010 Evil... 38 00:03:27,560 --> 00:03:32,060 ...I mean Shinya Aiba, gave Blade his crystal before he died... 39 00:03:32,400 --> 00:03:34,980 ...and he left soon after... alone... 40 00:03:35,150 --> 00:03:36,320 No! 41 00:03:38,530 --> 00:03:41,360 That's what I was afraid of. 42 00:03:41,490 --> 00:03:43,820 What do you mean, Freeman? 43 00:03:43,910 --> 00:03:45,830 Chief! You're not saying that D-Boy... 44 00:03:45,830 --> 00:03:46,830 Chief! 45 00:03:49,040 --> 00:03:52,170 D-Boy is like a fully-drawn bow. 46 00:03:52,750 --> 00:03:56,540 If he's drawn any further than he is now, he'll break. 47 00:03:57,210 --> 00:04:02,510 Meaning that if he enters a crystal field in the form of Tekkaman... 48 00:04:03,130 --> 00:04:07,930 ...the shock will cause the nerve cells in his brain to collapse completely! 49 00:04:18,070 --> 00:04:21,400 Then, is D-Boy... is D-Boy... 50 00:04:21,610 --> 00:04:22,570 He will... 51 00:04:22,740 --> 00:04:26,950 ...or rather, he might have already lost his memory and perhaps even... 52 00:04:27,070 --> 00:04:29,950 ...all consciousness of his own existence by now. 53 00:04:30,750 --> 00:04:35,330 He might have forgotten that he's D-Boy, and that he's Takaya Aiba. 54 00:04:36,000 --> 00:04:36,880 No! 55 00:04:37,040 --> 00:04:41,010 Then, even if he does reach the moon, how can he fight the Radam? 56 00:04:41,300 --> 00:04:45,380 Even if he's forgotten everything, I believe he'll put up a fight. 57 00:04:45,930 --> 00:04:47,930 Because in all likelihood... 58 00:04:48,180 --> 00:04:53,100 ...all that D-Boy has left are his anger and hatred towards the Radam. 59 00:04:56,480 --> 00:04:58,770 No... no... 60 00:04:58,940 --> 00:05:02,650 Freeman! Isn't there... isn't there anything we can do to help? 61 00:05:02,780 --> 00:05:05,360 There's got to be something we can do for D-Boy! 62 00:05:05,490 --> 00:05:06,320 No! 63 00:05:06,570 --> 00:05:10,370 Don't tell me D-Boy's going to die... I can't take it! 64 00:05:10,450 --> 00:05:11,330 Rebin! 65 00:05:11,450 --> 00:05:13,120 What do you think you're doing? 66 00:05:13,200 --> 00:05:16,120 Continue the laser beam attack on the Radam trees! 67 00:05:16,500 --> 00:05:17,460 Freeman! 68 00:05:17,670 --> 00:05:18,170 Huh! 69 00:05:25,130 --> 00:05:29,100 One of our teammates is about to accept his fate and... 70 00:05:29,550 --> 00:05:32,270 ...fulfill his mission. 71 00:05:35,520 --> 00:05:39,310 So as his teammates, what should we do? 72 00:05:40,520 --> 00:05:44,610 Is there anything we can do to support him, even in a small way? 73 00:05:45,990 --> 00:05:49,030 As D-Boy's teammates? 74 00:05:49,740 --> 00:05:54,290 Those killed in the Radam battles must not have died in vain. 75 00:05:57,040 --> 00:06:00,290 D-Boy left to save the human race. 76 00:06:00,790 --> 00:06:04,670 In that case, we must believe D-Boy will defeat the Radam... 77 00:06:04,840 --> 00:06:07,720 ...and save as many people as we can! 78 00:06:08,800 --> 00:06:09,970 Fire! Rebin! 79 00:06:10,510 --> 00:06:13,640 Don't let the Radam trees get even an inch closer to the people! 80 00:06:13,760 --> 00:06:14,770 Roger! 81 00:07:03,440 --> 00:07:05,900 So it's come at last... 82 00:07:06,440 --> 00:07:09,200 The time I knew would be coming... 83 00:07:30,010 --> 00:07:34,760 Pegas ceased all movement at a point 300,000 kilometers from Earth. 84 00:07:34,930 --> 00:07:37,560 Damn! And he was so close... 85 00:07:40,690 --> 00:07:43,600 We've got a gravity wave from the dark side of the Moon! 86 00:07:43,730 --> 00:07:45,900 There's a massive earthquake in progress! 87 00:07:46,020 --> 00:07:46,940 What? 88 00:08:05,330 --> 00:08:06,710 The Radam... 89 00:08:07,210 --> 00:08:09,880 The Radam mothership has been resurrected at last. 90 00:08:39,410 --> 00:08:41,620 D-Boy, please survive! 91 00:08:41,950 --> 00:08:43,660 Please stay alive! 92 00:08:44,330 --> 00:08:48,250 Even if you lose your memory and everything else... I won't care. 93 00:08:48,750 --> 00:08:50,800 I just want you to live. 94 00:08:52,210 --> 00:08:56,930 I just want you to come back as you are. 95 00:08:58,180 --> 00:09:01,100 So, please... please live... 96 00:09:01,770 --> 00:09:02,600 Please... 97 00:09:03,730 --> 00:09:04,810 ...stay alive! 98 00:09:05,060 --> 00:09:06,650 D-Boy! 99 00:09:09,110 --> 00:09:10,900 R-Radam... 100 00:09:23,750 --> 00:09:25,000 Radam... 101 00:09:25,710 --> 00:09:26,830 Radam... 102 00:09:27,830 --> 00:09:29,630 Radam! 103 00:09:30,380 --> 00:09:31,460 What the... 104 00:09:43,390 --> 00:09:44,640 So you've come... 105 00:10:13,210 --> 00:10:17,720 So you've come at last, Takaya... I mean Blade! 106 00:10:43,370 --> 00:10:44,080 Radam... 107 00:10:44,280 --> 00:10:48,540 Welcome. I'm pleased that you made it here, Takaya. 108 00:10:49,410 --> 00:10:52,130 Damn you! You have Evil's crystal! 109 00:10:52,920 --> 00:10:53,750 I see. 110 00:10:54,290 --> 00:10:57,550 That means that both Feng and Shinya are dead. 111 00:11:04,810 --> 00:11:08,140 I never guessed that you, the incomplete Tekkaman, would... 112 00:11:08,230 --> 00:11:10,270 ...drive us into a corner like this. 113 00:11:10,980 --> 00:11:15,860 Is it the power of what you call love and the heart of a human? 114 00:11:16,190 --> 00:11:21,280 But as one who believes in the human heart, what have you done? 115 00:11:21,490 --> 00:11:25,780 The gravest sin a human can commit... you murdered your own family! 116 00:11:25,910 --> 00:11:30,290 You deserve to be a Radam even more than we do! 117 00:11:30,710 --> 00:11:33,460 And now, only I remain. 118 00:11:33,540 --> 00:11:36,670 Will you also kill the last of your family... 119 00:11:36,960 --> 00:11:39,300 ...your own brother, too? 120 00:11:42,470 --> 00:11:44,050 R-Radam... 121 00:11:46,970 --> 00:11:48,100 Unbelievable... 122 00:11:55,400 --> 00:11:58,110 Look at what you've become... 123 00:11:58,480 --> 00:11:59,400 I see. 124 00:11:59,690 --> 00:12:05,780 All that's left of you is your rage and hatred towards us. 125 00:12:05,990 --> 00:12:07,330 However... 126 00:12:34,560 --> 00:12:38,520 Earth is our second home planet. 127 00:12:38,820 --> 00:12:42,650 Now that I have it in my sights, I can't allow myself to be defeated... 128 00:12:42,740 --> 00:12:44,400 ...by you! 129 00:12:53,120 --> 00:12:54,870 D-Boy! Don't die! 130 00:12:58,250 --> 00:12:59,210 D-Boy... 131 00:13:00,250 --> 00:13:01,050 Chief! 132 00:13:01,880 --> 00:13:05,050 The Radam mothership will reach Earth in four hours. 133 00:13:14,060 --> 00:13:17,100 I'm assimilated with this ship. 134 00:13:17,310 --> 00:13:22,610 And a Radam is a life-form that has undergone the ultimate evolution! 135 00:13:22,780 --> 00:13:26,530 I won't allow the glorious future of the Radam to be... 136 00:13:26,740 --> 00:13:29,570 ...crushed by the likes of you! 137 00:13:47,800 --> 00:13:49,140 Damn you... 138 00:13:56,940 --> 00:13:58,520 What's the matter, Takaya? 139 00:13:58,600 --> 00:14:02,110 Is that all the rage and hatred you have to show me? 140 00:14:02,230 --> 00:14:04,070 Hey, Takaya! 141 00:14:04,940 --> 00:14:06,030 Dear God... 142 00:14:06,320 --> 00:14:08,610 Where are you now? 143 00:14:08,990 --> 00:14:12,120 He's already lost everything... 144 00:14:12,950 --> 00:14:15,700 ...his beloved father, siblings, and friends... 145 00:14:16,080 --> 00:14:18,040 ...and even his memories of them. 146 00:14:18,160 --> 00:14:21,960 What else are you planning to take away from him? 147 00:14:22,090 --> 00:14:27,470 How can you make one man carry such a burden on his shoulders? 148 00:14:28,880 --> 00:14:30,140 He's just... 149 00:14:31,220 --> 00:14:34,760 ...yes, he's just a frightened soul! 150 00:14:45,480 --> 00:14:46,940 Is that all? 151 00:14:47,110 --> 00:14:49,700 Is that all you've got, Blade? 152 00:14:50,410 --> 00:14:51,870 Please, God... 153 00:14:53,370 --> 00:14:54,700 Please... 154 00:14:54,830 --> 00:14:56,370 Farewell! 155 00:14:57,330 --> 00:14:59,040 Please save D-Boy... 156 00:15:01,330 --> 00:15:02,170 D-Boy! 157 00:15:12,760 --> 00:15:15,350 D... D-Boy. 158 00:15:17,020 --> 00:15:18,680 Damn you! 159 00:15:28,650 --> 00:15:30,860 D... Boy. 160 00:15:31,530 --> 00:15:32,530 D-Boy. 161 00:15:39,870 --> 00:15:40,830 What! 162 00:15:47,050 --> 00:15:50,220 Goddamn you! You should be dead! 163 00:16:24,960 --> 00:16:27,420 Come on... let's go home now. 164 00:17:31,150 --> 00:17:34,780 D-Boy! 165 00:18:30,750 --> 00:18:32,790 Oh, are you going out? 166 00:18:32,920 --> 00:18:35,510 You shouldn't push yourself too hard, you know. 167 00:18:37,920 --> 00:18:39,930 Got yourself a date already, huh? 168 00:18:40,050 --> 00:18:43,560 Oh, could you pick up some shampoo? We've run out. 169 00:19:55,790 --> 00:19:56,750 Chief... 170 00:19:59,630 --> 00:20:04,300 Forgetting must never be used as a way to escape suffering. 171 00:20:06,010 --> 00:20:09,270 But he alone shall be allowed to do so. 172 00:20:09,390 --> 00:20:12,600 Or so it seems to me, at least. 173 00:20:13,270 --> 00:20:19,480 If there is a God, then that's the one salvation He's granted him. 174 00:20:20,860 --> 00:20:22,860 Get some rest... 175 00:20:23,200 --> 00:20:25,660 ...put everything out of your mind. 176 00:20:32,710 --> 00:20:36,630 It's getting cold, isn't it? Let's go inside now, D-Boy. 177 00:20:43,380 --> 00:20:44,470 Aki... 178 00:20:50,890 --> 00:20:52,520 D-Boy... 179 00:21:08,450 --> 00:21:21,710 In a dream I had last night, I saw your smiling face. 180 00:21:22,630 --> 00:21:31,680 But when I opened my eyes, 181 00:21:31,930 --> 00:21:35,850 it was still the same as yesterday. 182 00:21:35,890 --> 00:21:43,280 Forgetting what kindness is, I close off my heart. 183 00:21:42,980 --> 00:21:50,370 All the pain and hatred raining down day after day. 12987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.