All language subtitles for Uchuu no Kishi Tekkaman Blade S02 E43_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,270 --> 00:00:11,570 #Gray_Phantom @ rizon 2 00:00:08,270 --> 00:00:11,570 Tekkaman Blade 3 00:00:11,690 --> 00:00:15,780 My fingertips are stained with blood 4 00:00:15,910 --> 00:00:19,080 and nothing can stop them... 5 00:00:19,950 --> 00:00:23,710 ...until the day it's over, once and for all. 6 00:00:23,670 --> 00:00:27,380 Destiny gone mad... 7 00:00:28,250 --> 00:00:33,800 Even though I've stumbled into this eternal loneliness... 8 00:00:36,390 --> 00:00:40,430 ...somewhere deep down inside I can smile. 9 00:00:40,520 --> 00:00:44,310 Only this battle can set me free. 10 00:00:44,600 --> 00:00:52,740 Now that I no longer have anything more to lose... 11 00:00:52,860 --> 00:00:55,990 ...I'm never going to give up the chase 12 00:00:55,950 --> 00:01:00,120 and I'll reclaim the future for myself. 13 00:01:01,040 --> 00:01:04,330 I know that my soul 14 00:01:04,410 --> 00:01:09,210 will find its way back to this planet someday. 15 00:01:09,210 --> 00:01:12,590 Until the day this body of mine 16 00:01:12,550 --> 00:01:16,430 finally shatters into pieces... 17 00:01:33,860 --> 00:01:38,200 Evolving has come with a price... D-Boy has begun to lose his memory. 18 00:01:38,610 --> 00:01:39,240 However... 19 00:01:39,490 --> 00:01:44,250 Before he realizes what's going on, he battles and defeats Evil. 20 00:01:44,830 --> 00:01:45,750 I... 21 00:01:45,960 --> 00:01:47,420 That's right. 22 00:01:47,620 --> 00:01:52,630 Your body was saved from internal collapse by evolving to Blaster Mode. 23 00:01:53,250 --> 00:01:57,260 But the damage is now concentrated in your brain. Because of paralysis... 24 00:01:57,430 --> 00:02:00,680 ...of the nuclei of your nerve cells, you're starting to lose your memory. 25 00:02:00,800 --> 00:02:03,470 I couldn't even remember what Miyuki's favorite flower was! 26 00:02:03,930 --> 00:02:08,980 For the first time, D-Boy realizes what is happening to him. 27 00:02:11,110 --> 00:02:16,110 FAREWELL BULLETS 28 00:02:37,840 --> 00:02:40,840 Aki, let's analyze this data right away. 29 00:02:40,970 --> 00:02:41,680 Right. 30 00:02:41,840 --> 00:02:44,180 This is the first global data we've gathered... 31 00:02:44,310 --> 00:02:45,970 ...since the Blue Earth was restored. 32 00:02:46,060 --> 00:02:47,640 Just hold on a minute, Aki. 33 00:02:47,730 --> 00:02:49,270 I'll take care of this! 34 00:02:49,770 --> 00:02:51,810 Shouldn't you be somewhere else now? 35 00:03:00,030 --> 00:03:03,200 I forgot that everyone calls me D-Boy... 36 00:03:03,410 --> 00:03:06,620 ...and the name of Miyuki's favorite flower. 37 00:03:07,200 --> 00:03:11,370 What am I going to lose next? Will I forget Aki, Noal and the others? 38 00:03:11,920 --> 00:03:12,960 Or... 39 00:03:14,630 --> 00:03:17,340 Hey, Chief, D-Boy will be all right, won't he? 40 00:03:17,460 --> 00:03:20,130 He's not going to forget about us, is he? 41 00:03:20,260 --> 00:03:23,970 Unfortunately, we can't stop the paralysis of his nerve cell's nuclei. 42 00:03:24,050 --> 00:03:27,390 There are limits to even the latest medical techniques when it comes to... 43 00:03:27,470 --> 00:03:28,890 ...treating living tissue. 44 00:03:28,980 --> 00:03:31,940 To put it bluntly, we're just doing this to ease his mind, right? 45 00:03:34,060 --> 00:03:35,480 Oh, so you're back. 46 00:03:35,650 --> 00:03:38,360 They'll be done with D-Boy's tests soon. 47 00:03:40,900 --> 00:03:41,860 D-Boy... 48 00:04:11,480 --> 00:04:13,350 Time to go, Angela! 49 00:04:14,770 --> 00:04:16,770 I'm going now, my love. 50 00:04:22,900 --> 00:04:26,910 Space Knights... these people are former Allied Defense Force soldiers. 51 00:04:27,030 --> 00:04:29,540 We formed a guerrilla force and... 52 00:04:29,660 --> 00:04:32,870 ...have continued the battle to take back the Orbital Ring. 53 00:04:33,000 --> 00:04:35,370 But in recent days, the number of... 54 00:04:35,500 --> 00:04:38,500 ...Radam monsters in the Orbital Elevator has decreased. 55 00:04:38,840 --> 00:04:42,220 They've come here to relay this information to us. 56 00:04:43,420 --> 00:04:46,970 The decrease has been confirmed not only in the Orbital Elevator... 57 00:04:47,180 --> 00:04:50,890 According to information you collected with the Blue Earth... 58 00:04:51,060 --> 00:04:54,640 ...Radam monsters all over the world have been changing rapidly... 59 00:04:54,810 --> 00:04:56,270 ...into Radam trees. 60 00:04:56,440 --> 00:04:58,610 Then the Radam are... 61 00:04:58,730 --> 00:05:02,820 They've now entered the last phase of their invasion... no question. 62 00:05:03,150 --> 00:05:05,150 What are we going to do? 63 00:05:05,280 --> 00:05:09,200 We must destroy their base on the moon before the Radam trees bloom! 64 00:05:09,330 --> 00:05:12,750 But the catapult for the Blue Earth hasn't been repaired yet! 65 00:05:12,870 --> 00:05:17,000 If we can't leave Earth's atmosphere, I guess we have no options. 66 00:05:17,120 --> 00:05:21,170 I want you to join forces with these people, take back the Orbital Ring... 67 00:05:21,300 --> 00:05:23,380 ...and get it up and running again. 68 00:05:23,510 --> 00:05:26,720 I see. We'll take advantage of the decrease in Radam monsters. 69 00:05:30,810 --> 00:05:34,180 There are 8 space ports on the Orbital Ring. 70 00:05:34,350 --> 00:05:38,520 If we take back just one of them, we'll be able to go into outer space. 71 00:05:38,650 --> 00:05:42,440 And if we repair the communication system, we'll be able to restore... 72 00:05:42,570 --> 00:05:44,820 ...communications on Earth again. 73 00:05:45,070 --> 00:05:48,530 And most importantly... 74 00:05:48,700 --> 00:05:52,290 If by any chance the Radam trees should start blooming... 75 00:05:52,410 --> 00:05:56,500 ...we can use the Orbital Ring as a refuge for people on Earth. 76 00:05:56,870 --> 00:05:57,960 I see... 77 00:05:58,120 --> 00:06:02,500 We'll "kill 2 birds with 1 stone." No, it's 3 birds, isn't it, Noal? 78 00:06:02,880 --> 00:06:05,550 That's right! We'll get revenge for everything... 79 00:06:05,720 --> 00:06:08,090 ...they have done to us in one clean sweep! 80 00:06:08,220 --> 00:06:09,890 For the sake of the sergeant, too. 81 00:06:10,340 --> 00:06:14,060 Rebin, we'll need you to restore the communication system. 82 00:06:14,180 --> 00:06:15,850 Please accompany them. 83 00:06:15,890 --> 00:06:16,730 Roger! 84 00:06:17,390 --> 00:06:21,150 We don't have much time. I'm ordering you to start the operation at once. 85 00:06:21,230 --> 00:06:21,860 Roger! 86 00:06:25,780 --> 00:06:26,490 D-Boy! 87 00:06:26,570 --> 00:06:27,860 Hey, don't push it. 88 00:06:27,950 --> 00:06:28,900 D-Boy? 89 00:06:31,820 --> 00:06:34,790 Chief, please let me take part in this operation. 90 00:06:34,910 --> 00:06:35,790 But you... 91 00:06:35,950 --> 00:06:37,410 All right! 92 00:06:37,660 --> 00:06:41,880 If Tekkaman Blade comes along, our job is as good as done! 93 00:06:42,250 --> 00:06:43,540 Wait, D-Boy! 94 00:06:43,670 --> 00:06:45,000 It's all right, Aki. 95 00:06:45,130 --> 00:06:48,670 If I have to suffer anyway, I'd rather be fighting. 96 00:06:51,470 --> 00:06:54,100 All right. Give it everything you've got, men! 97 00:06:54,180 --> 00:06:55,470 Right! 98 00:07:22,460 --> 00:07:27,250 We've sent enough Radam monsters down to Earth to satisfy Lord Omega. 99 00:07:27,460 --> 00:07:30,970 And so your job is finished, Radam Mother... 100 00:07:34,300 --> 00:07:37,470 I am now going to give you one final command. 101 00:08:09,880 --> 00:08:11,050 That's right. 102 00:08:11,550 --> 00:08:15,930 Eat your young, and store all that energy in your body. 103 00:08:17,100 --> 00:08:20,020 In preparation of the day to come! 104 00:08:29,780 --> 00:08:32,820 We've taken control of the area up to an altitude of 200 km. 105 00:08:32,900 --> 00:08:36,530 We can take the restored Orbital Elevator to get there. 106 00:08:36,660 --> 00:08:40,370 And what happens beyond that is anyone's guess, huh? 107 00:08:40,490 --> 00:08:44,750 Even we don't know if the Radam monsters are there or not. 108 00:08:45,040 --> 00:08:50,420 Pegas, your master's going through a hard time, so take care of him. 109 00:08:50,590 --> 00:08:51,880 Roger! 110 00:08:52,670 --> 00:08:55,010 D-Boy, Pegas is all set to go. 111 00:08:55,180 --> 00:08:57,890 You can count on him to protect you! 112 00:08:58,010 --> 00:09:03,890 D-Boy, Noal and Balzak will be there, so you don't have to transform. 113 00:09:04,310 --> 00:09:05,100 I know. 114 00:09:06,060 --> 00:09:08,810 Mrs. Angela, do you know how to use a gun? 115 00:09:08,940 --> 00:09:12,070 I've mastered all of these weapons for this very day. 116 00:09:12,690 --> 00:09:15,200 Still, you're not a professional soldier... 117 00:09:15,280 --> 00:09:19,580 ...so please stay alongside us at all times. All right, Angela? 118 00:09:21,620 --> 00:09:22,910 D-Boy... 119 00:09:38,840 --> 00:09:39,760 Sword! 120 00:09:42,930 --> 00:09:45,770 So you came after all... Blade! 121 00:10:02,060 --> 00:10:05,980 Nothing unusual out there. At this rate it looks like we'll make it... 122 00:10:06,060 --> 00:10:08,190 ...to the Central Control Room. 123 00:10:14,200 --> 00:10:17,740 It's just a few Radam monsters. My men and I can take care of them. 124 00:10:18,660 --> 00:10:20,200 Get down! 125 00:10:29,380 --> 00:10:31,760 Hey, good job. 126 00:10:33,420 --> 00:10:37,430 Something's not right. Usually there's a whole pack of monsters... 127 00:10:37,550 --> 00:10:40,510 ...ganging up on us, but today they stopped at 3. 128 00:10:40,640 --> 00:10:44,520 Let's hurry. If we can get the central control room functioning... 129 00:10:44,640 --> 00:10:47,100 ...we'll be able to see what's going on in the entire Ring. 130 00:10:47,230 --> 00:10:48,230 Roger! 131 00:10:48,440 --> 00:10:50,940 They've passed safely through the Orbital Elevator area. 132 00:10:51,070 --> 00:10:53,610 They will soon reach the central control room. 133 00:10:53,740 --> 00:10:55,450 We're counting on you! 134 00:11:00,330 --> 00:11:01,330 Oh, man! 135 00:11:01,490 --> 00:11:03,120 Just look at that! 136 00:11:03,250 --> 00:11:06,580 Be careful. They might be around somewhere! 137 00:11:06,710 --> 00:11:09,420 Rebin, do you think you can restore it? 138 00:11:09,590 --> 00:11:11,710 Just the communication system, maybe. 139 00:11:18,840 --> 00:11:20,050 Two more! 140 00:11:20,180 --> 00:11:23,680 Blade, the real game hasn't even started yet. 141 00:11:26,640 --> 00:11:30,110 Which of the viable ports is closest? 142 00:11:30,440 --> 00:11:32,980 Um... Space Port No. 8! 143 00:11:33,150 --> 00:11:34,940 Hey! Hey, wait! 144 00:11:35,440 --> 00:11:36,360 D-Boy! 145 00:11:36,740 --> 00:11:38,200 That's our D-Boy! 146 00:11:38,410 --> 00:11:42,660 Noal, stay to protect Aki and the others. I'll look after D-Boy. 147 00:11:42,830 --> 00:11:43,700 Right! 148 00:11:43,910 --> 00:11:45,910 We're counting on you, Balzak! 149 00:11:46,040 --> 00:11:49,580 Roy, you three remain here to restore the communication system. 150 00:11:49,750 --> 00:11:51,460 We'll back up D-Boy. 151 00:11:51,540 --> 00:11:52,250 Roger! 152 00:11:52,340 --> 00:11:53,920 Hans, I'm going, too. 153 00:11:54,050 --> 00:11:55,590 No, you're staying here. 154 00:11:55,710 --> 00:11:56,630 I said I'm going! 155 00:11:56,630 --> 00:11:58,510 I can't let you, Angela. 156 00:11:58,630 --> 00:12:02,220 There's something I want to ask that boy. 157 00:12:05,850 --> 00:12:07,140 What did you want to ask me? 158 00:12:07,140 --> 00:12:10,100 Tell me about his last moments... 159 00:12:10,310 --> 00:12:11,520 Whose? 160 00:12:11,690 --> 00:12:16,490 Barnard O'Toole... the man who always called you "my boy." 161 00:12:16,740 --> 00:12:18,780 Barnard O'Toole? 162 00:12:18,950 --> 00:12:22,240 When he met you, he was so happy. 163 00:12:22,370 --> 00:12:26,830 He said he'd met a true warrior for the first time in a long time. 164 00:12:27,040 --> 00:12:31,250 He looked so pleased when he was telling me all about you. 165 00:12:33,000 --> 00:12:36,800 Listen, kid, I have some advice if you're planning to... 166 00:12:36,880 --> 00:12:39,170 ...make war your career. 167 00:12:39,630 --> 00:12:41,640 No matter what your leaders may say... 168 00:12:41,720 --> 00:12:44,310 ...it's the soldiers who end up dead on the battlefield. 169 00:12:44,390 --> 00:12:48,640 If you die, nothing else matters. Survival comes first! 170 00:12:48,770 --> 00:12:52,810 Come back alive so you can protect the lives of your teammates. 171 00:12:53,400 --> 00:12:55,940 That's the law of the battlefield! 172 00:12:57,570 --> 00:13:01,990 That's my advice as a soldier... No, as an ordinary old man. 173 00:13:02,320 --> 00:13:03,910 Sergeant Barnard... 174 00:13:07,290 --> 00:13:10,370 You called me by my name for the first time, kiddo. 175 00:13:18,630 --> 00:13:21,760 Barnard meant everything to me. 176 00:13:29,140 --> 00:13:34,150 When he returned to the battlefield, he'd leave home before I woke up... 177 00:13:34,940 --> 00:13:37,440 ...putting this gun on the table. 178 00:13:37,610 --> 00:13:41,610 We couldn't spend much time together, but he always told me... 179 00:13:41,780 --> 00:13:44,740 ...he could fight because he had a port to come home to... me. 180 00:13:44,870 --> 00:13:48,450 He would say, "Think of this gun as me while I'm gone." 181 00:13:49,370 --> 00:13:52,330 But he's not coming back anymore. 182 00:13:53,750 --> 00:13:56,210 Barnard O'Toole... 183 00:13:56,880 --> 00:14:00,710 Please, D-Boy. You saw him in his last moments, didn't you? 184 00:14:00,840 --> 00:14:04,550 I want you to tell me about it! Tell me how he died... 185 00:14:05,260 --> 00:14:06,390 Barnard? 186 00:14:06,680 --> 00:14:11,230 Who in the world is he? I've never heard of the man... 187 00:14:11,930 --> 00:14:14,560 No! Did I lose another memory? 188 00:14:14,730 --> 00:14:16,730 Please tell me, D-Boy! 189 00:14:16,860 --> 00:14:17,900 D-Boy! 190 00:14:19,480 --> 00:14:20,320 I'm sorry. 191 00:14:20,440 --> 00:14:21,280 What? 192 00:14:26,910 --> 00:14:27,740 Rebin! 193 00:14:29,410 --> 00:14:30,370 Rebin. 194 00:14:31,700 --> 00:14:32,910 I'm all right. I'm all right. 195 00:14:33,000 --> 00:14:36,210 How dare they do something like this to the system! 196 00:14:36,290 --> 00:14:40,050 Who ever destroyed it must be the most horrible person ever! 197 00:14:43,300 --> 00:14:44,470 ...D-Boy. 198 00:14:44,880 --> 00:14:48,800 Then are you going to forget everything eventually? 199 00:14:49,180 --> 00:14:50,430 I don't know. 200 00:14:50,640 --> 00:14:53,390 But I'm... I'm afraid. 201 00:14:53,560 --> 00:14:57,400 I'm afraid that I'll forget my hatred towards the Radam... 202 00:14:57,480 --> 00:15:01,070 ...and lose my motivation to fight them. 203 00:15:03,190 --> 00:15:07,110 If I forgot, I wouldn't know what I've been fighting for all this time. 204 00:15:07,200 --> 00:15:11,290 They took away all of the people you loved, right? 205 00:15:11,990 --> 00:15:13,870 Then you have nothing to worry about! 206 00:15:14,660 --> 00:15:17,120 A human heart isn't as weak as you think it is. 207 00:15:17,250 --> 00:15:19,170 You lost your loved ones. 208 00:15:19,290 --> 00:15:22,420 You'll never forget that grudge, even if you die. 209 00:15:23,010 --> 00:15:25,670 There's no way you could ever forget! 210 00:15:26,550 --> 00:15:27,680 Angela... 211 00:15:27,800 --> 00:15:29,600 Oh, Danny boy... 212 00:15:29,890 --> 00:15:33,520 ...the pipes, the pipes are calling. 213 00:15:31,850 --> 00:15:33,520 That song... 214 00:15:34,850 --> 00:15:37,520 My Barnard used to sing it all the time. 215 00:15:37,690 --> 00:15:43,030 From glen to glen, and down the mountain side. 216 00:15:43,360 --> 00:15:47,700 The summer's gone, and the flowers... 217 00:15:45,070 --> 00:15:47,320 Pegas, how do you know? 218 00:15:47,860 --> 00:15:51,490 This song has been saved in my memory bank. 219 00:15:51,660 --> 00:15:53,870 Barnard must've taught it to him. 220 00:15:56,660 --> 00:15:58,500 I'm getting a strong reading! 221 00:16:02,380 --> 00:16:05,590 Prepare for attack! Angela, you take cover now! 222 00:16:05,800 --> 00:16:06,550 Pegas! 223 00:16:06,720 --> 00:16:07,800 Roger! 224 00:16:08,010 --> 00:16:11,220 D-Boy, don't Tek-Set! Just leave it to us! 225 00:16:11,430 --> 00:16:13,600 Man, this one's gigantic! 226 00:16:13,720 --> 00:16:15,350 Fire! 227 00:16:24,230 --> 00:16:26,190 It's different from the others. 228 00:16:26,190 --> 00:16:29,150 Fire the needlers into its eyes! 229 00:16:34,950 --> 00:16:36,410 Dammit! A misfire? 230 00:16:36,540 --> 00:16:39,410 It's nothing like the usual Radam monsters! 231 00:16:39,540 --> 00:16:44,210 Everybody, aim for the needles! Hit them square so they detonate! 232 00:16:44,380 --> 00:16:46,710 Hans! Don't get so close! 233 00:16:55,010 --> 00:16:56,220 Hans! 234 00:16:59,850 --> 00:17:02,310 Pegas! Tek-Setter! 235 00:17:14,660 --> 00:17:16,950 Dammit, it won't even budge! 236 00:17:32,260 --> 00:17:33,260 D-Boy! 237 00:17:38,470 --> 00:17:39,430 Balzak! 238 00:17:43,100 --> 00:17:45,110 Balzak! D-Boy! 239 00:17:50,740 --> 00:17:51,780 Angela! 240 00:17:53,610 --> 00:17:55,030 Stay away, Angela! 241 00:17:55,200 --> 00:17:56,200 Angela! 242 00:17:56,870 --> 00:18:02,080 I won't let you kill D-Boy... who was like a son to my dear Barnard! 243 00:18:05,210 --> 00:18:06,340 Angela! 244 00:18:19,600 --> 00:18:21,520 The needles... 245 00:18:21,810 --> 00:18:23,140 Angela! 246 00:18:25,310 --> 00:18:26,400 Angela! 247 00:18:27,730 --> 00:18:32,150 I'm going to become one of your memories now, too. 248 00:18:32,950 --> 00:18:36,370 Don't ever forget your fury! 249 00:18:37,030 --> 00:18:38,740 Stop it! 250 00:18:42,330 --> 00:18:48,090 I'm going to you now... my love... 251 00:18:48,840 --> 00:18:50,380 Angela! 252 00:19:03,180 --> 00:19:05,730 Voltekker! 253 00:19:11,610 --> 00:19:12,900 So you fell for it, Blade! 254 00:19:12,900 --> 00:19:14,190 What? 255 00:19:23,250 --> 00:19:26,420 All right! The communication system is online! 256 00:19:26,870 --> 00:19:29,420 Huh? What's going on? 257 00:19:30,920 --> 00:19:33,630 It's the effect of a shock wave! 258 00:19:33,760 --> 00:19:35,340 Shock wave? 259 00:19:35,590 --> 00:19:36,930 D-Boy... 260 00:19:42,890 --> 00:19:46,310 The Radam Mother absorbed her young into her body... 261 00:19:46,440 --> 00:19:49,230 ...turning herself into a cluster of energy. 262 00:19:49,400 --> 00:19:53,860 A massive pulse was discharged when the Voltekker was fired. 263 00:19:53,980 --> 00:19:57,280 There's no way that Blade escaped undamaged. 264 00:19:57,400 --> 00:20:02,740 And now only Space Port 8 remains. The game continues, Blade! 265 00:20:14,630 --> 00:20:16,550 What happened? 266 00:20:16,720 --> 00:20:17,670 Balzak! 267 00:20:18,300 --> 00:20:19,300 Balzak! 268 00:20:22,180 --> 00:20:23,560 Everyone... 269 00:20:26,640 --> 00:20:27,730 Angela... 270 00:20:30,310 --> 00:20:32,860 Angela, forgive me. 271 00:20:33,980 --> 00:20:36,650 I couldn't save you... 272 00:20:37,650 --> 00:20:41,820 D-Boy, I'm going to become one of your memories now, too. 273 00:20:44,080 --> 00:20:45,990 I won't forget! 274 00:20:46,290 --> 00:20:52,210 Even if I forget everything else, I'll never forget my hate of the Radam! 275 00:21:08,020 --> 00:21:21,280 In a dream I had last night, I saw your smiling face. 276 00:21:22,200 --> 00:21:31,250 But when I opened my eyes, 277 00:21:31,500 --> 00:21:35,420 it was still the same as yesterday. 278 00:21:35,460 --> 00:21:42,840 Forgetting what kindness is, I close off my heart. 279 00:21:42,550 --> 00:21:49,930 All the pain and hatred raining down day after day. 280 00:22:04,740 --> 00:22:09,240 Sword and D-Boy are headed to the last remaining spaceport, but... 281 00:22:09,410 --> 00:22:14,080 ...in the midst of this terror, D-Boy cannot remember how to Tek-Set. 282 00:22:14,580 --> 00:22:17,500 Next episode of Space Knight Tekkaman Blade... 283 00:22:17,670 --> 00:22:19,380 ..."The Approaching Darkness." 284 00:22:19,020 --> 00:22:22,820 Next Episode 285 00:22:19,020 --> 00:22:22,820 The Approaching Darkness 286 00:22:19,460 --> 00:22:22,420 Brush away those tears underneath your mask! 21538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.