Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,270 --> 00:00:11,570
#Gray_Phantom @ rizon
2
00:00:08,270 --> 00:00:11,570
Tekkaman Blade
3
00:00:11,890 --> 00:00:15,980
My fingertips are stained with blood
4
00:00:16,150 --> 00:00:19,280
and nothing can stop them...
5
00:00:20,150 --> 00:00:23,910
...until the day it's over, once and for all.
6
00:00:23,870 --> 00:00:27,580
Destiny gone mad...
7
00:00:28,450 --> 00:00:34,040
Even though I've stumbled into this eternal loneliness...
8
00:00:36,590 --> 00:00:40,670
...somewhere deep down inside I can smile.
9
00:00:40,720 --> 00:00:44,510
Only this battle can set me free.
10
00:00:44,800 --> 00:00:52,940
Now that I no longer have anything more to lose...
11
00:00:53,100 --> 00:00:56,230
...I'm never going to give up the chase
12
00:00:56,150 --> 00:01:00,320
and I'll reclaim the future for myself.
13
00:01:01,240 --> 00:01:04,570
I know that my soul
14
00:01:04,610 --> 00:01:09,410
will find its way back to this planet someday.
15
00:01:09,410 --> 00:01:12,790
Until the day this body of mine
16
00:01:12,750 --> 00:01:16,630
finally shatters into pieces...
17
00:01:34,030 --> 00:01:37,200
After evolving into Tekkaman Blaster, D-Boy appears...
18
00:01:37,360 --> 00:01:40,030
...to have overcome the tissue breakdown.
19
00:01:40,240 --> 00:01:41,080
However...
20
00:01:41,990 --> 00:01:43,620
Hey, D-Boy.
21
00:01:45,460 --> 00:01:49,330
Hey, Aki, don't make me say the same thing over and over again.
22
00:01:51,380 --> 00:01:54,380
Well, but it's hard to change so suddenly...
23
00:01:56,550 --> 00:02:00,390
...since I've been calling you D-Boy for such a long time.
24
00:02:00,850 --> 00:02:03,140
You've been calling me D-Boy?
25
00:02:03,220 --> 00:02:04,060
What?
26
00:02:04,810 --> 00:02:07,350
Why were you calling me D-Boy?
27
00:02:08,100 --> 00:02:10,400
What's wrong, all of a sudden?
28
00:02:10,560 --> 00:02:14,030
I mean, what the heck does "D-Boy" mean, anyway?
29
00:02:17,070 --> 00:02:18,150
D-Boy...
30
00:02:18,610 --> 00:02:21,410
So what's happening to D-Boy's body now?
31
00:02:21,570 --> 00:02:24,240
His memory has been impaired.
32
00:02:24,490 --> 00:02:27,910
He even doesn't know that we call him D-Boy.
33
00:02:28,080 --> 00:02:29,420
No...
34
00:02:30,330 --> 00:02:34,710
D-Boy is suffering from memory loss as a side-effect of his evolution.
35
00:02:35,210 --> 00:02:39,220
And when Evil, newly powered-up, attacks again...
36
00:02:39,550 --> 00:02:44,470
...D-Boy faces him without realizing what's happening.
37
00:02:54,110 --> 00:02:56,110
Farewell, Blade!
38
00:03:01,160 --> 00:03:06,160
COLLISION! THE RED NEMESIS
39
00:03:32,100 --> 00:03:33,300
Goddamn you!
40
00:03:38,520 --> 00:03:42,230
We haven't fought in a long time... not since Miyuki died, I think.
41
00:03:42,310 --> 00:03:43,650
Shinya!
42
00:03:43,770 --> 00:03:47,780
I've been looking forward to battling you again. Can you evade my moves?
43
00:03:58,830 --> 00:04:01,500
The way Evil's moving... it's not the same as before.
44
00:04:01,620 --> 00:04:03,290
He's a completely different person!
45
00:04:03,290 --> 00:04:06,340
What's taking Noal and Balzak?
46
00:04:07,630 --> 00:04:10,970
Chief! Speed, power, reflexes...
47
00:04:11,340 --> 00:04:15,430
Compared to his earlier stats, Evil has improved most abilities by 30%.
48
00:04:16,510 --> 00:04:21,690
Does that mean Evil's turned into an evolved Tekkaman, like D-Boy?
49
00:04:22,310 --> 00:04:25,940
Not exactly. Evolving into Tekkaman Blaster wouldn't change a...
50
00:04:26,070 --> 00:04:28,150
...Tekkaman's normal fighting capacity.
51
00:04:28,280 --> 00:04:29,570
Then, why?
52
00:04:29,900 --> 00:04:34,120
Perhaps it's the result of his having trained himself to the utmost.
53
00:04:34,240 --> 00:04:37,700
He hasn't been around for a while... so that's what he's been up to!
54
00:04:37,990 --> 00:04:41,460
How long do you plan to hide yourself in that hole, Takaya?
55
00:04:46,420 --> 00:04:50,380
I hope you don't think I'm the same as I was before, Big Brother.
56
00:04:58,180 --> 00:05:02,230
What's the matter, Takaya? The battle has only just begun!
57
00:05:02,640 --> 00:05:03,520
What?
58
00:05:06,060 --> 00:05:07,940
Damned pieces of junk!
59
00:05:12,070 --> 00:05:13,780
Don't go, D-Boy!
60
00:05:13,860 --> 00:05:14,820
What?
61
00:05:14,990 --> 00:05:17,240
Just leave it to Noal now.
62
00:05:17,830 --> 00:05:20,700
What's going on? Where do you think you're aiming?
63
00:05:20,870 --> 00:05:22,910
You mean you can't tell?
64
00:05:23,080 --> 00:05:23,920
What the...
65
00:05:43,390 --> 00:05:46,100
So you escaped, Blade?
66
00:05:50,820 --> 00:05:52,110
It doesn't matter.
67
00:05:52,240 --> 00:05:55,740
Now you understand that I'm not inferior anymore, don't you?
68
00:05:55,910 --> 00:05:59,160
I'll just wait for you to come out of your hiding place.
69
00:06:05,710 --> 00:06:09,420
Why are you stopping me? I've got to fight Evil!
70
00:06:09,960 --> 00:06:13,800
If you keep transforming into Tekkaman, you'll lose your memory!
71
00:06:13,920 --> 00:06:15,930
Memory? What do you mean?
72
00:06:16,090 --> 00:06:17,550
D-Boy...
73
00:06:18,590 --> 00:06:21,600
My name is Takaya Aiba. How many times do I have to tell you?
74
00:06:21,720 --> 00:06:22,810
You see?
75
00:06:22,930 --> 00:06:26,480
You don't even remember your own nickname!
76
00:06:27,560 --> 00:06:30,310
Aki, is something wrong with me?
77
00:06:30,480 --> 00:06:33,150
I think you guys have the wrong idea.
78
00:06:34,400 --> 00:06:35,440
D-Boy...
79
00:06:36,610 --> 00:06:39,280
I'm... I'm going to destroy Evil!
80
00:06:42,490 --> 00:06:43,660
Hey, wait!
81
00:06:44,830 --> 00:06:48,120
He isn't aware of what's happening to him.
82
00:06:48,330 --> 00:06:53,630
But it'll be too late by the time he realizes the truth. Too late...
83
00:07:34,590 --> 00:07:36,960
You've done a fine job, Sword.
84
00:07:37,050 --> 00:07:42,640
Thank you, sir. All Radam monsters will have landed on Earth soon.
85
00:07:42,850 --> 00:07:46,890
Our preparations are now complete.
86
00:07:47,980 --> 00:07:52,270
Now all we have to do is wait for this mothership to launch...
87
00:07:52,480 --> 00:07:55,900
...and then Earth will belong to us, the Radam!
88
00:07:56,230 --> 00:07:57,530
Are you not pleased?
89
00:07:57,530 --> 00:07:58,360
Yes...
90
00:07:58,440 --> 00:08:00,660
Evil is nowhere in sight...
91
00:08:00,740 --> 00:08:03,820
He's gone to destroy Blade alone.
92
00:08:05,160 --> 00:08:06,040
What?
93
00:08:06,240 --> 00:08:10,210
It is only his hatred towards us that drives Blade to fight now.
94
00:08:10,410 --> 00:08:13,080
He cannot be underestimated!
95
00:08:13,250 --> 00:08:17,670
Why haven't you joined Evil in battle, Sword?
96
00:08:18,380 --> 00:08:22,840
Because I did not receive such an order from you, my lord.
97
00:08:23,550 --> 00:08:27,260
You haven't changed one bit. All right, I'm ordering you now.
98
00:08:27,390 --> 00:08:30,730
Join Evil in destroying the traitor, Blade!
99
00:08:31,940 --> 00:08:33,150
Yes, my lord.
100
00:08:33,270 --> 00:08:37,570
Shinya always loses his composure when it comes to Takaya.
101
00:08:37,730 --> 00:08:41,860
But I can't move because I'm assimilated with the mothership.
102
00:08:42,280 --> 00:08:45,910
Feng, I'm asking you to look after my brother.
103
00:08:46,240 --> 00:08:48,870
I don't want to lose either of you.
104
00:08:53,040 --> 00:08:54,580
Lord Omega...
105
00:08:56,590 --> 00:08:57,500
Kengo...
106
00:09:06,350 --> 00:09:11,140
Kengo always watched over me...
107
00:09:13,440 --> 00:09:15,560
...no matter what.
108
00:09:17,520 --> 00:09:21,780
I can't move because I'm assimilated with the mothership.
109
00:09:21,900 --> 00:09:26,660
It's my turn to protect Kengo... I mean Lord Omega, regardless of...
110
00:09:26,820 --> 00:09:29,240
...who he's become!
111
00:09:40,960 --> 00:09:44,090
Big Brother, intermission is over now!
112
00:09:44,180 --> 00:09:47,140
Time to start the second round!
113
00:09:56,200 --> 00:09:58,370
D-Boy, we told you it's no good!
114
00:09:58,500 --> 00:10:01,960
Get out of my way! I've got to destroy Evil!
115
00:10:02,080 --> 00:10:06,800
He hasn't launched an attack. Don't initiate the fight yourself.
116
00:10:06,960 --> 00:10:09,300
I can hear him calling out to me!
117
00:10:09,720 --> 00:10:10,630
Hey!
118
00:10:11,470 --> 00:10:13,680
I need to talk to you.
119
00:10:18,430 --> 00:10:20,100
Look, D-Boy...
120
00:10:20,440 --> 00:10:22,400
D... Boy...
121
00:10:24,610 --> 00:10:28,490
Oh, right, that's the nickname you guys gave me, isn't it?
122
00:10:28,990 --> 00:10:32,950
D-Boy, I'm not going to try to stop you, since I know I can't.
123
00:10:33,120 --> 00:10:37,040
But don't ever forget the name "D-Boy"...if only for Aki's sake.
124
00:10:37,870 --> 00:10:40,960
Sure, your name is Takaya Aiba. But...
125
00:10:41,120 --> 00:10:45,710
Aki and the others have been battling the Radam with you as D-Boy.
126
00:10:46,130 --> 00:10:49,260
It might not mean anything to you now.
127
00:10:49,470 --> 00:10:53,590
But for Aki, it's a precious name, something that connects her to you.
128
00:10:53,760 --> 00:10:55,510
Just remember that.
129
00:10:55,640 --> 00:10:59,980
But I have no right to say this, since I left my own girl behind. See you!
130
00:11:01,640 --> 00:11:02,850
Balzak...
131
00:11:20,500 --> 00:11:22,670
I've come to meet you, Big Brother.
132
00:11:23,330 --> 00:11:24,080
Evil!
133
00:11:28,000 --> 00:11:30,260
Chief, he's going to penetrate the base!
134
00:11:30,380 --> 00:11:32,260
Sol Tekkamen... mobilize!
135
00:11:32,550 --> 00:11:34,720
Freeman, D-Boy's gone...
136
00:11:35,140 --> 00:11:37,600
Chief, Pegas has mobilized!
137
00:11:37,760 --> 00:11:38,930
D-Boy...
138
00:11:41,560 --> 00:11:43,020
Are you here?
139
00:11:45,520 --> 00:11:47,190
Where's Blade?
140
00:11:47,440 --> 00:11:50,230
I see you're disappointed that it's only us.
141
00:11:50,360 --> 00:11:51,820
Of course I am.
142
00:11:51,940 --> 00:11:55,610
That's what you think! We're gonna take you out like we did last time!
143
00:11:58,740 --> 00:12:00,660
You little rust-buckets!
144
00:12:02,200 --> 00:12:03,290
What the...
145
00:12:05,420 --> 00:12:06,750
That bastard!
146
00:12:08,130 --> 00:12:09,210
Balzak!
147
00:12:12,170 --> 00:12:14,930
Goddammit! Where are you? Show yourself!
148
00:12:16,720 --> 00:12:17,590
What the...
149
00:12:25,600 --> 00:12:28,690
Since I can't seem to get through to you with words, I'll have to...
150
00:12:28,940 --> 00:12:31,400
...teach you at the cost of your lives!
151
00:12:31,610 --> 00:12:33,320
Psi-Vol...
152
00:12:46,290 --> 00:12:48,130
Tekkaman Blade!
153
00:12:50,290 --> 00:12:50,750
Evil!
154
00:12:50,750 --> 00:12:52,590
I've been waiting, Blade!
155
00:12:53,670 --> 00:12:56,380
Ouch... unbelievable power!
156
00:12:56,930 --> 00:12:58,550
I thought I was a goner!
157
00:12:58,680 --> 00:12:59,510
D-Boy!
158
00:12:59,640 --> 00:13:00,970
Why did you come?
159
00:13:01,100 --> 00:13:04,020
There's no way that the Sol Tekkamen can defeat this one!
160
00:13:05,430 --> 00:13:08,020
Anyway, just let me handle this!
161
00:13:13,980 --> 00:13:16,110
They must be up ahead.
162
00:13:28,750 --> 00:13:32,290
We used to spar like this when we were kids, right, Big Brother?
163
00:13:33,210 --> 00:13:34,210
Shinya...
164
00:13:35,920 --> 00:13:38,380
I could never beat you back then...
165
00:13:38,760 --> 00:13:41,720
But look at me now, driving you right into a corner!
166
00:13:54,900 --> 00:13:57,740
I can't believe I struggled against you...
167
00:13:57,860 --> 00:14:00,660
...or is it just that I've gotten too powerful?
168
00:14:07,910 --> 00:14:09,330
Goddammit!
169
00:14:11,210 --> 00:14:13,960
I always run out at the wrong time!
170
00:14:21,680 --> 00:14:24,640
To be killed with your own weapon...
171
00:14:24,810 --> 00:14:28,600
Is that not the most fitting death for a traitor?
172
00:14:29,180 --> 00:14:32,400
I'll let you have the same fate as Miyuki!
173
00:14:43,160 --> 00:14:47,120
Now I can finally surpass you... Big Brother Takaya!
174
00:14:47,200 --> 00:14:49,080
Psi-Voltekker!
175
00:14:48,620 --> 00:14:49,870
D-Boy!
176
00:15:01,840 --> 00:15:03,050
What the...
177
00:15:03,260 --> 00:15:05,180
What's going on?
178
00:15:17,860 --> 00:15:19,570
Is he transforming?
179
00:15:19,740 --> 00:15:20,900
Evil!
180
00:15:25,660 --> 00:15:27,030
Impossible!
181
00:15:47,470 --> 00:15:48,760
What's that?
182
00:16:10,450 --> 00:16:13,460
Voltekker!
183
00:16:15,580 --> 00:16:17,000
What the...
184
00:17:02,670 --> 00:17:05,010
Chief, D-Boy just woke up.
185
00:17:09,890 --> 00:17:10,850
Milly...
186
00:17:11,350 --> 00:17:13,020
Thank goodness!
187
00:17:27,110 --> 00:17:28,320
I'm sorry...
188
00:17:28,530 --> 00:17:31,370
It's my fault... I shouldn't have.
189
00:17:32,530 --> 00:17:33,910
These flowers are beautiful.
190
00:17:33,910 --> 00:17:35,200
What?
191
00:17:35,750 --> 00:17:39,670
Just looking at these flowers gives me peace of mind, somehow.
192
00:17:40,040 --> 00:17:41,590
D-Boy...
193
00:17:42,750 --> 00:17:45,800
Aki, what are these flowers called?
194
00:17:46,300 --> 00:17:47,670
Don't you remember?
195
00:17:47,670 --> 00:17:49,630
They're Miyuki's...
196
00:17:50,430 --> 00:17:51,430
Miyuki's?
197
00:17:52,550 --> 00:17:54,890
They're called amaryllis.
198
00:17:55,100 --> 00:17:56,390
Amaryllis...
199
00:17:57,640 --> 00:18:00,190
They were Miyuki's favorite flowers.
200
00:18:00,940 --> 00:18:02,310
Miyuki's...
201
00:18:04,690 --> 00:18:08,320
How do you know what Miyuki's favorite flower was, Aki?
202
00:18:08,530 --> 00:18:10,030
Because you told me.
203
00:18:10,030 --> 00:18:10,780
What?
204
00:18:11,070 --> 00:18:14,870
If you keep transforming into Tekkaman, you'll lose your memory!
205
00:18:15,410 --> 00:18:16,370
I...
206
00:18:16,500 --> 00:18:18,000
That's right.
207
00:18:18,160 --> 00:18:23,420
Your body was saved from internal collapse by evolving to Blaster Mode...
208
00:18:23,590 --> 00:18:27,710
But the damage is now concentrated in your brain. Because of paralysis...
209
00:18:27,880 --> 00:18:31,470
...of the nuclei of your nerve cells, you're starting to lose your memory.
210
00:18:32,890 --> 00:18:36,350
Hey, everybody, we've finished restoring the Blue Earth!
211
00:18:38,430 --> 00:18:39,680
The Blue Earth?
212
00:18:39,940 --> 00:18:42,230
Don't tell me you forgot about...
213
00:18:42,230 --> 00:18:43,860
The Blue Earth...
214
00:18:45,610 --> 00:18:46,440
D-Boy...
215
00:18:47,320 --> 00:18:48,440
I...
216
00:18:49,650 --> 00:18:50,490
I...
217
00:19:11,260 --> 00:19:14,260
Big Brother Kengo, you know that Blade has been reborn...
218
00:19:14,340 --> 00:19:16,970
...as a new Tekkaman, don't you?
219
00:19:17,060 --> 00:19:18,770
A new Tekkaman?
220
00:19:18,970 --> 00:19:23,520
Surely you don't mean that Blade is now an evolved Tekkaman!
221
00:19:23,810 --> 00:19:25,900
An evolved Tekkaman?
222
00:19:26,020 --> 00:19:27,150
That's right.
223
00:19:27,320 --> 00:19:30,280
Your current Tekkaman form is not the final version...
224
00:19:30,400 --> 00:19:33,450
...rather, it's just one stage of evolution.
225
00:19:34,320 --> 00:19:37,950
That means I can evolve too, doesn't it?
226
00:19:38,990 --> 00:19:41,200
Please tell me how, Big Brother!
227
00:19:41,370 --> 00:19:42,620
That I cannot do.
228
00:19:42,790 --> 00:19:45,210
But why not, Big Brother?
229
00:19:45,380 --> 00:19:48,500
It will take an unimaginable level of physical and spiritual strength...
230
00:19:48,670 --> 00:19:50,840
...to become an evolved Tekkaman.
231
00:19:50,960 --> 00:19:54,340
Moreover, successfully evolving will shorten your life.
232
00:19:54,510 --> 00:19:57,800
You don't have to attack Blade... he'll perish soon on his own.
233
00:19:57,930 --> 00:20:02,180
That's why I have to kill him now! I want to destroy Blade while he's alive!
234
00:20:02,350 --> 00:20:05,060
If Blade's evolved, then I want to evolve, too!
235
00:20:05,190 --> 00:20:08,650
You're just saying that I'm inferior to Takaya, aren't you?
236
00:20:08,820 --> 00:20:10,150
No, I'm not!
237
00:20:10,230 --> 00:20:12,780
In that case, you've got to let me try!
238
00:20:13,490 --> 00:20:16,530
I don't care if the success rate is only 1%!
239
00:20:16,700 --> 00:20:18,990
As long as I can destroy Takaya...
240
00:20:19,200 --> 00:20:21,700
I said no, and that's final!
241
00:20:21,870 --> 00:20:24,290
But why? Tell me why, Big Brother!
242
00:20:24,370 --> 00:20:26,120
Stop it, Shinya.
243
00:20:27,290 --> 00:20:31,090
Big Brother! Please, Big Brother Kengo!
244
00:20:31,460 --> 00:20:33,380
Big Brother!
245
00:20:46,560 --> 00:20:49,190
Big Brother Kengo! Let me out!
246
00:20:49,270 --> 00:20:51,070
I don't care if I die!
247
00:20:51,190 --> 00:20:55,150
I don't want it to end before I can defeat Blade... not anymore!
248
00:20:55,280 --> 00:20:59,910
Big Brother Kengo! Listen to me, please!
249
00:21:08,480 --> 00:21:21,750
In a dream I had last night, I saw your smiling face.
250
00:21:22,620 --> 00:21:31,720
But when I opened my eyes,
251
00:21:31,920 --> 00:21:35,890
it was still the same as yesterday.
252
00:21:35,930 --> 00:21:43,270
Forgetting what kindness is, I close off my heart.
253
00:21:43,020 --> 00:21:50,400
All the pain and hatred raining down day after day.
254
00:22:06,050 --> 00:22:09,340
The operation to take back the Orbital Ring has begun.
255
00:22:09,470 --> 00:22:12,390
But D-Boy, unable to transform because of amnesia, finds...
256
00:22:12,470 --> 00:22:15,230
...himself face to face with the Radam Mother.
257
00:22:15,350 --> 00:22:18,230
Next episode of Space Knight Tekkaman Blade...
258
00:22:18,350 --> 00:22:20,020
..."Farewell Bullets."
259
00:22:19,560 --> 00:22:23,320
Next Episode
260
00:22:19,560 --> 00:22:23,320
Farewell Bullets
261
00:22:20,190 --> 00:22:23,360
Brush away those tears underneath your mask!
19155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.