All language subtitles for Uchuu no Kishi Tekkaman Blade S02 E30_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,270 --> 00:00:11,570 #Gray_Phantom @ rizon 2 00:00:08,270 --> 00:00:11,570 Tekkaman Blade 3 00:00:11,990 --> 00:00:16,080 My fingertips are stained with blood 4 00:00:16,250 --> 00:00:19,380 and nothing can stop them... 5 00:00:20,250 --> 00:00:24,050 ...until the day it's over, once and for all. 6 00:00:24,010 --> 00:00:27,720 Destiny gone mad... 7 00:00:28,550 --> 00:00:34,140 Even though I've stumbled into this eternal loneliness... 8 00:00:36,690 --> 00:00:40,770 ...somewhere deep down inside I can smile. 9 00:00:40,860 --> 00:00:44,650 Only this battle can set me free. 10 00:00:44,940 --> 00:00:53,040 Now that I no longer have anything more to lose... 11 00:00:53,200 --> 00:00:56,330 ...I'm never going to give up the chase 12 00:00:56,290 --> 00:01:00,460 and I'll reclaim the future for myself. 13 00:01:01,380 --> 00:01:04,670 I know that my soul 14 00:01:04,710 --> 00:01:09,510 will find its way back to this planet someday. 15 00:01:09,550 --> 00:01:12,930 Until the day this body of mine 16 00:01:12,890 --> 00:01:16,730 finally shatters into pieces... 17 00:01:33,240 --> 00:01:36,370 The Space Knights' base fell and vanished from the face of the Earth... 18 00:01:36,500 --> 00:01:39,500 ...on May 6 in the Year 192 by the Allied Earth Calendar. 19 00:01:39,620 --> 00:01:43,210 The planet had been ravaged, and the people were leading... 20 00:01:43,380 --> 00:01:46,170 ...lives of fear under Radam oppression. 21 00:01:46,340 --> 00:01:50,340 After wandering five months, D-Boy was reunited with Aki and the others. 22 00:01:50,470 --> 00:01:55,520 They set off to search for the crystals owned by Axe, Sword and Lance... 23 00:01:55,680 --> 00:02:00,350 ...to enable them to reach the moon, where the Radam base is located. 24 00:02:01,100 --> 00:02:06,100 TRACES OF MY FATHER 25 00:02:16,700 --> 00:02:18,500 They've attacked this town, too. 26 00:02:18,580 --> 00:02:21,080 But it's in better shape than most. 27 00:02:21,120 --> 00:02:24,000 After all, there are still some buildings left to live in. 28 00:02:25,300 --> 00:02:29,090 According to the rumors, Axe was here, but I guess they were wrong. 29 00:02:29,220 --> 00:02:31,930 What? What do you mean, wrong? 30 00:02:32,260 --> 00:02:36,390 The Radam would never have left it like this... only partially destroyed. 31 00:02:36,510 --> 00:02:38,520 I guess you have a point. 32 00:02:51,910 --> 00:02:56,370 All right, then. We're heading to that residential area over there. 33 00:02:56,910 --> 00:03:00,710 If we play our cards right, they might give us some energy. 34 00:03:00,830 --> 00:03:04,130 We're going to try to get some more information. 35 00:03:04,380 --> 00:03:07,340 Be careful. It might not have been Tekkaman Axe... 36 00:03:07,460 --> 00:03:10,760 ...but this place did get attacked by someone, remember. 37 00:03:13,010 --> 00:03:14,510 See you later! 38 00:03:16,390 --> 00:03:18,600 I wonder what's up with Noal. 39 00:03:18,600 --> 00:03:19,060 What? 40 00:03:22,310 --> 00:03:23,230 Noal... 41 00:03:23,810 --> 00:03:26,270 Better not talk, or you'll end up biting your tongue. 42 00:03:34,780 --> 00:03:35,450 Dammit! 43 00:03:35,620 --> 00:03:37,450 Let's try another street. 44 00:03:38,530 --> 00:03:39,200 Oh! 45 00:03:39,830 --> 00:03:42,370 Um..."Vereuse Avenue". 46 00:03:42,500 --> 00:03:45,880 But isn't Vereuse your last name, Noal? 47 00:03:46,000 --> 00:03:46,750 What? 48 00:03:47,500 --> 00:03:48,460 Let's go. 49 00:04:14,320 --> 00:04:15,530 Noal! 50 00:04:17,780 --> 00:04:20,080 I remember hearing about it once. 51 00:04:20,240 --> 00:04:24,000 Noal is one of the Vereuse, a distinguished family from this area... 52 00:04:24,120 --> 00:04:26,540 ...and their family crest is a rose. 53 00:04:27,830 --> 00:04:29,500 A rose crest? 54 00:04:30,380 --> 00:04:32,170 Then this mansion must be... 55 00:04:32,170 --> 00:04:33,050 Yes. 56 00:04:33,210 --> 00:04:36,470 He must've come here to make sure his family is safe. 57 00:05:28,310 --> 00:05:31,900 Ouch! Ouch! Mama... 58 00:06:20,280 --> 00:06:22,120 Don't cry, Noal. 59 00:06:22,240 --> 00:06:25,370 A soldier has to show a brave face at all times. 60 00:06:25,490 --> 00:06:29,660 No matter how painful it may be, he must never cry in front of others. 61 00:07:02,070 --> 00:07:04,370 Is everyone dead? 62 00:07:47,740 --> 00:07:49,870 That's right! The pool! 63 00:07:59,590 --> 00:08:02,670 There's got to be someone inside the shelter. 64 00:08:02,880 --> 00:08:05,680 Stop it! If you touch that, I'll show you no mercy. 65 00:08:05,800 --> 00:08:08,140 Now, leave the grounds at once! 66 00:08:08,260 --> 00:08:09,390 All right, fine. 67 00:08:10,930 --> 00:08:12,520 But that's... 68 00:08:14,270 --> 00:08:16,060 Christophe! 69 00:08:18,270 --> 00:08:19,570 My master. 70 00:08:19,730 --> 00:08:21,530 My Master Noal! 71 00:08:22,650 --> 00:08:25,570 Sorry about that! I didn't realize it was you, Christophe. 72 00:08:25,740 --> 00:08:28,280 Master Noal, I'm so glad you're safe. 73 00:08:28,410 --> 00:08:30,660 Christophe! Same here! 74 00:08:30,740 --> 00:08:34,410 So, is everyone all right? What about Dad? 75 00:08:34,580 --> 00:08:36,790 He's in the shelter, isn't he? 76 00:08:51,560 --> 00:08:54,850 Master Noal! You're alive! 77 00:08:57,060 --> 00:09:00,610 Oh, I'm so glad to see you all! Where's Dad? 78 00:09:00,940 --> 00:09:02,940 Please forgive us! 79 00:09:03,280 --> 00:09:07,570 We, the servants and our families, have been using this shelter. 80 00:09:07,700 --> 00:09:09,660 Where's my father? 81 00:09:10,200 --> 00:09:13,200 We were attacked by the Radam. 82 00:09:13,330 --> 00:09:16,830 Your father let us take refuge in this shelter... 83 00:09:17,000 --> 00:09:22,170 ...and then he went off to face the monsters alone... he was so brave... 84 00:09:25,550 --> 00:09:26,470 I see. 85 00:09:26,760 --> 00:09:31,140 Don't cry, Noal. A soldier has to show a brave face at all times. 86 00:09:31,260 --> 00:09:34,930 No matter how painful it may be, he must never cry in front of others. 87 00:09:35,730 --> 00:09:38,190 I know that, Dad. 88 00:09:47,150 --> 00:09:51,120 My father was always proud to be a soldier. 89 00:09:51,780 --> 00:09:56,330 He had to retire for his health, but his spirit never grew weak. 90 00:09:56,450 --> 00:10:01,330 Only a strong man like that could've faced the Radam monsters alone. 91 00:10:02,130 --> 00:10:04,960 He wanted me to become a soldier like him... 92 00:10:05,090 --> 00:10:08,050 ...and forced me to join the military academy. 93 00:10:08,170 --> 00:10:12,970 But I hated how strict it was. When the Chief invited me, I transferred... 94 00:10:13,050 --> 00:10:15,970 ...to the Outer Space Development Organization. 95 00:10:16,060 --> 00:10:19,640 My father was furious with me, and disowned me as his son. 96 00:10:19,810 --> 00:10:22,230 If he were alive now, he'd see you... 97 00:10:22,360 --> 00:10:25,270 ...fighting the Radam more bravely than a common soldier. 98 00:10:25,400 --> 00:10:28,570 Well, I've got no time to shed any tears. 99 00:10:28,690 --> 00:10:30,490 Master Noal! 100 00:10:30,860 --> 00:10:31,780 Grandpa. 101 00:10:31,910 --> 00:10:34,990 Christophe, you... huh? Are you... 102 00:10:37,950 --> 00:10:38,790 Noal! 103 00:10:38,910 --> 00:10:40,580 Are you Sophia? 104 00:10:40,750 --> 00:10:43,710 So that little tomboy I know is a lady now. 105 00:10:43,880 --> 00:10:45,540 I had no idea! 106 00:10:46,670 --> 00:10:47,840 Noal... 107 00:10:48,300 --> 00:10:51,970 This is Sophia. She's the granddaughter of Christophe. 108 00:10:52,220 --> 00:10:56,430 This is Aki, and that's Milly. They're members of the Space Knights. 109 00:10:56,560 --> 00:10:57,970 So nice to meet you. 110 00:10:58,100 --> 00:11:00,230 So, are you Noal's girlfriend? 111 00:11:00,350 --> 00:11:02,190 Oh, no... 112 00:11:02,560 --> 00:11:04,230 No, that's right. 113 00:11:04,690 --> 00:11:08,150 Every girl in the world is my girlfriend. 114 00:11:14,780 --> 00:11:16,740 Pegas, for how long? 115 00:11:16,870 --> 00:11:21,210 Starting three minutes ago, I have been detecting life-form readings... 116 00:11:21,330 --> 00:11:24,210 ...from the pile of masonry and small stones to the left. 117 00:11:24,790 --> 00:11:26,880 What are you talking about? 118 00:11:27,170 --> 00:11:28,670 Why don't you give him a surprise? 119 00:11:28,670 --> 00:11:29,760 Roger. 120 00:11:33,590 --> 00:11:34,890 Stop it! 121 00:11:36,100 --> 00:11:37,970 Ouch, let me go! 122 00:11:38,060 --> 00:11:40,430 What are you hiding back there? 123 00:11:40,520 --> 00:11:44,150 Please forgive me. I made a mistake. Mistaken identity! 124 00:11:44,480 --> 00:11:46,230 Who did you mistake us for? 125 00:11:46,310 --> 00:11:49,530 I thought they'd come again to destroy our town. 126 00:11:49,690 --> 00:11:51,360 Who do you mean by "they"? 127 00:11:51,360 --> 00:11:52,650 The Hyenas. 128 00:11:52,820 --> 00:11:56,530 They come in groups and do whatever they feel like... 129 00:11:56,660 --> 00:11:58,080 Are they human beings? 130 00:11:58,080 --> 00:12:01,410 Yes. They're human beings, like us. 131 00:12:03,080 --> 00:12:05,170 Hey, I hit it! 132 00:12:31,180 --> 00:12:35,220 Half of these children are orphans who lost their parents. 133 00:12:35,390 --> 00:12:40,350 You're helping with their studies in place of mothers and teachers? 134 00:12:40,430 --> 00:12:41,980 I really admire you! 135 00:12:42,100 --> 00:12:46,060 Oh, no, what I'm doing isn't anything special. 136 00:12:50,740 --> 00:12:53,070 Hey, hey, hey... 137 00:12:53,530 --> 00:12:54,910 Here you go! 138 00:12:57,030 --> 00:12:59,910 Oh, did you see that? He's really good! 139 00:13:01,830 --> 00:13:02,620 Noal? What? 140 00:13:02,620 --> 00:13:03,370 What? 141 00:13:03,580 --> 00:13:06,630 I'd like the children to be able to play soccer. 142 00:13:06,750 --> 00:13:10,960 Soccer? Don't you know the world's in a state of emergency now? 143 00:13:11,130 --> 00:13:15,140 I know very well, it's not the time for such things. 144 00:13:16,760 --> 00:13:20,680 But just because of the way the world is now... 145 00:13:21,140 --> 00:13:25,770 ...I'd like them to learn to play by the rules and sympathize with others. 146 00:13:26,730 --> 00:13:30,030 To do that, we need a large playground, so... 147 00:13:30,150 --> 00:13:33,530 ...the children can run around to their heart's content. 148 00:13:33,950 --> 00:13:38,330 All of the land is covered in piles of garbage and Radam tree swamps. 149 00:13:38,530 --> 00:13:40,330 And besides... 150 00:13:40,660 --> 00:13:43,500 Is there something else we need to worry about? 151 00:13:43,620 --> 00:13:47,920 Lately we've been under attack by those Hyenas who plunder and... 152 00:13:48,040 --> 00:13:49,960 ...ravage the town. 153 00:13:50,130 --> 00:13:54,470 D-Boy said this town wasn't hit by Radam, but something else... 154 00:13:55,050 --> 00:13:58,350 I don't want the children to turn into hyenas like that. 155 00:13:58,470 --> 00:14:02,310 This is a crucial time. Even if the world is overrun by Radam trees... 156 00:14:02,390 --> 00:14:06,100 ...I won't let them take root in the children's hearts! 157 00:14:09,980 --> 00:14:11,860 Okay, I've got it. 158 00:14:11,980 --> 00:14:16,780 I can make a good-sized playing field by tearing down the big house. 159 00:14:17,200 --> 00:14:18,910 But, Noal... 160 00:14:20,370 --> 00:14:24,160 Don't worry about it. It would make my late father happy, too. 161 00:14:27,540 --> 00:14:30,340 Come on! Come on! 162 00:14:31,000 --> 00:14:32,960 Okay, good job! 163 00:14:36,510 --> 00:14:38,220 Here's some water, Noal. 164 00:14:38,220 --> 00:14:39,510 Thanks. 165 00:14:39,890 --> 00:14:42,640 The thing is, we can't play soccer without a ball. 166 00:14:42,720 --> 00:14:45,520 Well, Sophia says she has a surprise for you. 167 00:14:45,680 --> 00:14:47,850 She's gone to get it now. 168 00:14:48,650 --> 00:14:50,110 A surprise? 169 00:14:54,740 --> 00:14:57,530 At last, the day has come to use this ball again! 170 00:15:22,140 --> 00:15:24,060 What's the matter? 171 00:15:24,430 --> 00:15:26,680 It must be... the Hyenas! 172 00:15:26,850 --> 00:15:27,560 Dammit. 173 00:15:42,700 --> 00:15:47,540 Ladies and gentlemen, your princess has returned home. 174 00:15:48,910 --> 00:15:50,500 Oh, Sophia! 175 00:15:50,580 --> 00:15:52,250 How could they... 176 00:15:52,380 --> 00:15:54,210 It's the soccer ball! 177 00:15:54,340 --> 00:15:55,050 What? 178 00:15:55,250 --> 00:16:00,010 Sophia told us it was the ball Noal used to win the championship! 179 00:16:02,050 --> 00:16:03,640 Go back now, everybody. 180 00:16:03,640 --> 00:16:04,430 Noal! 181 00:16:04,550 --> 00:16:05,930 Master Noal! 182 00:16:17,780 --> 00:16:19,990 Stop it! Noal! 183 00:16:25,370 --> 00:16:26,830 Stop it! 184 00:16:28,160 --> 00:16:29,580 Master Noal! 185 00:16:29,700 --> 00:16:30,410 Noal! 186 00:16:31,540 --> 00:16:34,330 You'll never set foot inside. 187 00:16:34,580 --> 00:16:38,710 Hey, we want to live in a big mansion, too. 188 00:17:03,450 --> 00:17:05,990 Radam! So many Radam monsters! 189 00:17:06,070 --> 00:17:09,370 They must have been attracted by the flashes from the missiles! 190 00:17:09,490 --> 00:17:11,120 Hurry, take Noal back! 191 00:17:11,120 --> 00:17:11,790 Right! 192 00:17:11,870 --> 00:17:14,580 Here they come! The monsters! 193 00:17:14,710 --> 00:17:15,790 Shoot! 194 00:17:16,540 --> 00:17:18,800 Noal, are you all right? 195 00:17:18,880 --> 00:17:22,010 Milly! Take me to Sol Tekkaman, will you? 196 00:17:23,760 --> 00:17:25,180 Hurry up, Noal! 197 00:18:15,600 --> 00:18:17,060 Aki, please look after Sophia. 198 00:18:17,060 --> 00:18:18,150 All right. 199 00:18:19,810 --> 00:18:22,860 Damned monsters! You killed my master! 200 00:18:22,940 --> 00:18:25,240 Stop it! Don't do anything stupid now! 201 00:18:25,360 --> 00:18:30,030 This old man is ready give up his life anytime to avenge his master! 202 00:18:30,160 --> 00:18:32,910 Hurry up and go to the shelter with Sophia. 203 00:18:33,040 --> 00:18:34,410 Just leave this to me! 204 00:18:34,580 --> 00:18:36,830 Noal! You're running low on energy. 205 00:18:36,920 --> 00:18:39,960 You can't possibly fight so many Radam alone. 206 00:18:40,090 --> 00:18:42,590 I'm the kind of man who never folds in poker... 207 00:18:42,710 --> 00:18:45,340 ...even if I know my opponent has four of a kind! 208 00:18:47,880 --> 00:18:48,550 Noal! 209 00:18:49,140 --> 00:18:51,220 Hurry, just get out of here! 210 00:18:55,180 --> 00:18:58,690 Damn, there are so many... even with Sol Tekkaman... 211 00:18:58,810 --> 00:19:01,570 Hell, I'm just like my father! 212 00:19:05,530 --> 00:19:06,740 Dammit! 213 00:19:22,630 --> 00:19:24,250 Sorry to keep you waiting. 214 00:19:24,340 --> 00:19:27,130 What were you doing, picking up girls in town? 215 00:19:57,000 --> 00:20:01,250 That's a huge field! The kids have plenty of room to run around now. 216 00:20:01,420 --> 00:20:05,090 The target of my father's vengeance, the Radam, helped me... 217 00:20:05,210 --> 00:20:08,010 ...take down this house. Pretty ironic, huh? 218 00:20:08,380 --> 00:20:11,800 It's a wonderful legacy from your father... for the future. 219 00:20:11,970 --> 00:20:12,840 Right. 220 00:20:15,220 --> 00:20:16,430 Let's go! 221 00:20:16,640 --> 00:20:17,770 But... 222 00:20:18,390 --> 00:20:20,980 This place doesn't belong to me anymore. 223 00:20:21,100 --> 00:20:25,690 Hey, how you could be so cruel? Leaving me all alone like that! 224 00:20:25,820 --> 00:20:28,190 I'm sorry. I thought you'd be coming later. 225 00:20:28,320 --> 00:20:29,780 I know! 226 00:20:29,860 --> 00:20:35,240 Well! I did my job too, you know. I managed to dig up some information. 227 00:20:35,370 --> 00:20:36,740 What is it? 228 00:20:36,870 --> 00:20:38,540 Please, Rebin. 229 00:20:40,120 --> 00:20:44,580 Apparently a Tekkaman who isn't D-Boy has been sighted. It's true! 230 00:20:54,050 --> 00:20:58,770 Is it Tekkaman Axe, Lance... or Sword? 231 00:21:08,190 --> 00:21:21,410 In a dream I had last night, I saw your smiling face. 232 00:21:22,330 --> 00:21:31,420 But when I opened my eyes, 233 00:21:31,630 --> 00:21:35,590 it was still the same as yesterday. 234 00:21:35,590 --> 00:21:42,980 Forgetting what kindness is, I close off my heart. 235 00:21:42,730 --> 00:21:50,110 All the pain and hatred raining down day after day. 236 00:22:06,200 --> 00:22:10,000 Hoping to avenge her fallen comrades, a woman waits for the Radam. 237 00:22:10,370 --> 00:22:13,920 The code of those who've lost their dreams... Rebin is deeply moved. 238 00:22:14,040 --> 00:22:16,960 Next episode of Space Knight Tekkaman Blade... 239 00:22:17,040 --> 00:22:18,880 "City of Vengeance." 240 00:22:18,960 --> 00:22:21,920 Brush away those tears underneath your mask! 241 00:22:18,980 --> 00:22:22,980 Next Episode 242 00:22:18,980 --> 00:22:22,980 City of Vengeance 18052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.