Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,270 --> 00:00:11,570
#Gray_Phantom @ rizon
2
00:00:08,270 --> 00:00:11,570
Tekkaman Blade
3
00:00:11,990 --> 00:00:16,080
My fingertips are stained with blood
4
00:00:16,250 --> 00:00:19,380
and nothing can stop them...
5
00:00:20,250 --> 00:00:24,010
...until the day it's over, once and for all.
6
00:00:24,010 --> 00:00:27,680
Destiny gone mad...
7
00:00:28,550 --> 00:00:34,140
Even though I've stumbled into this eternal loneliness...
8
00:00:36,690 --> 00:00:40,770
...somewhere deep down inside I can smile.
9
00:00:40,860 --> 00:00:44,650
Only this battle can set me free.
10
00:00:44,900 --> 00:00:53,040
Now that I no longer have anything more to lose...
11
00:00:53,200 --> 00:00:56,330
...I'm never going to give up the chase
12
00:00:56,250 --> 00:01:00,460
and I'll reclaim the future for myself.
13
00:01:01,380 --> 00:01:04,670
I know that my soul
14
00:01:04,710 --> 00:01:09,510
will find its way back to this planet someday.
15
00:01:09,550 --> 00:01:12,890
Until the day this body of mine
16
00:01:12,850 --> 00:01:16,730
finally shatters into pieces...
17
00:01:33,530 --> 00:01:37,740
The Space Knight base was destroyed and fell into Radam hands.
18
00:01:37,860 --> 00:01:40,910
Afterwards, Earth was rocked by guerrilla warfare.
19
00:01:40,990 --> 00:01:45,500
And then one day Noal appeared, fighting as Sol Tekkaman.
20
00:01:46,410 --> 00:01:51,130
During a battle with Tekkaman Axe, Noal found himself in grave danger...
21
00:01:51,340 --> 00:01:56,300
...when suddenly, D-Boy, Tekkaman Blade, whose fate was unknown...
22
00:01:56,590 --> 00:01:59,050
...arrived on the scene to rescue him.
23
00:01:59,890 --> 00:02:06,890
After a long journey, D-Boy was finally reunited with his old friends.
24
00:02:07,520 --> 00:02:08,390
Aki...
25
00:02:09,270 --> 00:02:11,310
Welcome home.
26
00:02:11,810 --> 00:02:12,940
D-Boy!
27
00:02:16,110 --> 00:02:21,120
A BOUQUET ON THE BATTLEFIELD
28
00:02:48,260 --> 00:02:50,220
How's it going over there, Aki?
29
00:02:50,510 --> 00:02:52,760
No malfunctions whatsoever.
30
00:02:52,930 --> 00:02:55,980
Okay, Pegas, it's all right to move now.
31
00:02:56,180 --> 00:02:57,480
Roger.
32
00:03:06,530 --> 00:03:13,120
Damn, we're out of power. And we've still got a long journey ahead of us!
33
00:03:13,280 --> 00:03:16,080
If we can't find any, what's going to happen to us?
34
00:03:16,290 --> 00:03:17,870
We'll be fine, Milly.
35
00:03:18,080 --> 00:03:21,880
We're done checking out Sol Tekkaman and Pegas.
36
00:03:22,040 --> 00:03:23,750
Good work. So how's it look?
37
00:03:23,750 --> 00:03:26,010
Everything's in perfect condition.
38
00:03:26,170 --> 00:03:29,590
It's been five months since we've done any maintenance... it's like a miracle!
39
00:03:29,720 --> 00:03:32,600
Well, I guess D-Boy's lucky!
40
00:03:32,800 --> 00:03:35,310
But he seems to have gone through a lot of fierce fighting...
41
00:03:35,430 --> 00:03:37,810
...because the machine's pretty banged up. Besides...
42
00:03:37,890 --> 00:03:41,850
I'm worried that the crystal's light transformation efficiency is lower.
43
00:03:42,520 --> 00:03:46,320
The best thing to do would be to replace it with a new, perfect crystal.
44
00:03:46,400 --> 00:03:50,110
No matter how you look at it, we need one of the enemy's crystals.
45
00:03:50,860 --> 00:03:55,370
We can't even get to the Radam base on the moon without a crystal.
46
00:03:55,580 --> 00:03:59,750
If we had a crystal, we could modify Pegas and go into space...
47
00:03:59,870 --> 00:04:02,380
...by using the crystal's powers.
48
00:04:03,330 --> 00:04:07,050
If we get a new one, I want to perform an intensive study at our base...
49
00:04:07,260 --> 00:04:09,670
...at least, that's what I'd normally say. But...
50
00:04:09,800 --> 00:04:13,550
Our base? You've already restored the Space Knights' base?
51
00:04:13,680 --> 00:04:15,220
Well...
52
00:04:15,640 --> 00:04:19,730
The Chief and Mr. Honda are doing their best to restore it.
53
00:04:20,180 --> 00:04:21,140
But...
54
00:04:27,400 --> 00:04:31,700
The damage is so severe... they don't know how many months it will take...
55
00:04:31,860 --> 00:04:34,450
...just to repair the Blue Earth and the Catapult.
56
00:04:37,990 --> 00:04:41,540
Worst of all, we have no way of staying in contact with the base.
57
00:04:41,620 --> 00:04:45,080
We have no base or spaceship, so we've been...
58
00:04:45,250 --> 00:04:49,090
...wandering in search of a ship for five months.
59
00:04:49,460 --> 00:04:52,930
Meanwhile, the enemy's been making steady progress.
60
00:04:53,220 --> 00:04:56,640
When the Radam trees started to bud, the land covered by them...
61
00:04:56,760 --> 00:04:58,140
...started to liquefy, like a swamp.
62
00:04:58,260 --> 00:05:01,270
We can't get too close, or we'll be swallowed up and killed.
63
00:05:05,480 --> 00:05:10,320
When the Radam trees bloom, the invasion of Earth will be complete.
64
00:05:11,070 --> 00:05:14,740
I wonder if this is what Miyuki was talking about.
65
00:05:16,950 --> 00:05:18,410
I don't know.
66
00:05:18,830 --> 00:05:22,790
But I don't think the Radam are done yet.
67
00:05:23,160 --> 00:05:26,210
That's why you need a crystal, right?
68
00:05:26,380 --> 00:05:29,000
Axe, Lance, Sword and Evil...
69
00:05:29,170 --> 00:05:32,590
I'm going to defeat them all and get their crystals, no matter what.
70
00:05:32,720 --> 00:05:35,010
But be careful, D-Boy.
71
00:05:36,010 --> 00:05:40,140
"We were finally reunited. I don't want to be separated again," you mean?
72
00:05:40,310 --> 00:05:41,140
Noal!
73
00:05:43,390 --> 00:05:45,650
Huh? Hey, look at that, everyone!
74
00:05:45,770 --> 00:05:48,190
Isn't that where we're headed?
75
00:05:49,730 --> 00:05:51,150
We're saved!
76
00:05:51,280 --> 00:05:55,200
I thought this vehicle would die on us any second. Looks like we can refuel.
77
00:06:34,650 --> 00:06:38,450
Okay, we've got to cook something delicious for D-Boy and Noal...
78
00:06:38,570 --> 00:06:41,780
...when they get back from reconnaissance... so let's do our best!
79
00:06:44,250 --> 00:06:45,040
Ouch!
80
00:06:46,910 --> 00:06:50,670
Aki! Never mind. Never mind, it's really all right!
81
00:06:51,090 --> 00:06:54,510
You know what, I'll go do something else.
82
00:06:58,930 --> 00:07:00,680
Really, Rebin!
83
00:07:00,890 --> 00:07:03,470
She finally got to meet D-Boy again!
84
00:07:03,600 --> 00:07:08,730
Don't you know how much Aki wants to cook a great meal for D-Boy?
85
00:07:09,230 --> 00:07:12,230
Of course, I know. But still...
86
00:07:12,900 --> 00:07:15,230
That's just not going to do...
87
00:07:26,500 --> 00:07:31,500
I guess I'm not going to get any gold stars as a girl, am I?
88
00:07:33,340 --> 00:07:35,710
The only thing I can do is...
89
00:08:01,240 --> 00:08:02,410
The answer is no!
90
00:08:02,530 --> 00:08:04,620
You're being really blunt about it.
91
00:08:04,700 --> 00:08:08,790
We don't have any electricity for strangers who aren't from this city.
92
00:08:08,910 --> 00:08:10,790
Come on, give us a break!
93
00:08:10,920 --> 00:08:15,590
Humph, you strangers show up out of the blue... you're all so shameless!
94
00:08:15,750 --> 00:08:16,960
What did you say?
95
00:08:17,130 --> 00:08:21,010
The Radam could attack any time, once they sniff out this energy.
96
00:08:21,220 --> 00:08:25,720
We generate electricity once a month, and only for five hours...
97
00:08:25,850 --> 00:08:29,140
...to avoid Radam surveillance.
98
00:08:29,980 --> 00:08:32,980
You understand what that means, don't you?
99
00:08:33,190 --> 00:08:36,610
Even we don't have sufficient power.
100
00:08:36,860 --> 00:08:42,150
We have no obligation to give our precious power to strangers.
101
00:08:43,490 --> 00:08:45,740
I don't know what else to tell you.
102
00:08:45,950 --> 00:08:49,910
Would you give the same answer if you knew we were Space Knights?
103
00:08:50,040 --> 00:08:55,460
Space Knights? You've got a lot of nerve, to come begging to us!
104
00:08:56,290 --> 00:09:01,590
We're forced to live like this, thanks to you and that lame battle you lost!
105
00:09:01,920 --> 00:09:03,550
Now, go home. Go home!
106
00:09:03,680 --> 00:09:04,340
Damn you!
107
00:09:04,340 --> 00:09:05,510
Noal!
108
00:09:06,100 --> 00:09:08,720
It's no use trying to talk them into it.
109
00:09:17,060 --> 00:09:20,440
I guess strangers aren't welcome here after all.
110
00:09:20,610 --> 00:09:22,780
It's like this everywhere.
111
00:09:22,950 --> 00:09:25,950
People are all desperate to protect themselves.
112
00:09:26,070 --> 00:09:29,080
There's no end in sight for this energy crisis.
113
00:09:29,200 --> 00:09:32,540
Anyway, let's try asking them again tomorrow.
114
00:09:36,790 --> 00:09:39,170
Would you like some flowers?
115
00:09:40,250 --> 00:09:42,800
Why don't you get them for Aki?
116
00:09:43,550 --> 00:09:45,010
No need to be embarrassed!
117
00:09:45,130 --> 00:09:48,970
Nothing bad will happen to you, just because you buy Aki some flowers.
118
00:09:49,100 --> 00:09:53,430
We didn't know if you were dead or alive, Aki's been so depressed...
119
00:09:53,600 --> 00:09:55,900
...the last five months.
120
00:10:02,400 --> 00:10:04,820
And then I saw it for the first time.
121
00:10:09,870 --> 00:10:11,830
Aki, I mean.
122
00:10:12,330 --> 00:10:16,790
Aki... who looked like she'd never believed in God in her life...
123
00:10:16,960 --> 00:10:19,790
...but I saw her praying hard in a church.
124
00:10:21,380 --> 00:10:22,590
You saw Aki...
125
00:10:22,760 --> 00:10:26,220
I know you've had a hard time the last five months.
126
00:10:27,430 --> 00:10:32,560
But I think you owe at least half of your life to Aki's prayers.
127
00:10:40,980 --> 00:10:42,530
What the hell?
128
00:10:43,400 --> 00:10:47,910
Noal! You mean you just came back after he humiliated you like that?
129
00:10:47,990 --> 00:10:52,490
We always bust our tails in battle! What does he mean by lame?
130
00:10:52,660 --> 00:10:53,910
Ouch!
131
00:10:54,750 --> 00:10:56,210
I'm sorry.
132
00:10:56,330 --> 00:10:58,540
Never mind, I'm going to try again.
133
00:10:58,670 --> 00:11:01,840
They run the power station once a month, and the next day...
134
00:11:02,000 --> 00:11:03,840
...happens to be tomorrow.
135
00:11:04,000 --> 00:11:06,800
I hope they're nice and give us some energy.
136
00:11:06,970 --> 00:11:09,680
Leave it to me! I'll go and give them a piece of my mind!
137
00:11:09,800 --> 00:11:12,140
You're too pathetic, Noal!
138
00:11:15,220 --> 00:11:16,350
D-Boy...
139
00:11:40,820 --> 00:11:43,740
I won't let you kill them!
140
00:11:46,790 --> 00:11:47,830
D-Boy...
141
00:11:53,550 --> 00:11:55,880
You're thinking about Miyuki, aren't you?
142
00:11:57,380 --> 00:12:00,220
The Radam base is on the moon, right?
143
00:12:00,470 --> 00:12:01,390
Yes.
144
00:12:02,390 --> 00:12:06,640
But I can't even avenge Miyuki's death now.
145
00:12:07,600 --> 00:12:08,810
But D-Boy...
146
00:12:10,190 --> 00:12:13,820
...someday... someday you will, for sure!
147
00:12:14,150 --> 00:12:17,780
Yes. Someday, I'll make it there. No matter what.
148
00:12:23,490 --> 00:12:27,370
This is the data I collected on Tekkaman Axe during our journey.
149
00:12:27,540 --> 00:12:28,830
On Tekkaman Axe?
150
00:12:28,830 --> 00:12:32,170
It may help you guess where Axe is.
151
00:12:32,750 --> 00:12:34,840
Thank you, Aki.
152
00:12:35,300 --> 00:12:39,260
This is all I can do now for you, D-Boy.
153
00:12:43,550 --> 00:12:47,640
We've got to refuel quickly if we're going to keep pursuing Axe, right?
154
00:12:48,390 --> 00:12:49,100
Yes.
155
00:13:11,670 --> 00:13:15,420
You won't even give us enough power to get to the next town?
156
00:13:15,540 --> 00:13:20,260
Hey, you! Do you want us to push our trailer there ourselves?
157
00:13:21,430 --> 00:13:25,890
This is not just an idle threat. One word from me, and you'll be dead.
158
00:13:30,930 --> 00:13:31,890
Noal...
159
00:13:32,350 --> 00:13:34,400
Now get out of my sight!
160
00:13:34,520 --> 00:13:36,110
Let's go, Noal.
161
00:13:37,860 --> 00:13:40,900
Okay, let's run the turbine!
162
00:13:43,910 --> 00:13:47,120
No sign of the Radam within a five kilometer radius.
163
00:13:48,160 --> 00:13:49,740
Start it up!
164
00:14:04,760 --> 00:14:06,260
Damn them!
165
00:14:06,430 --> 00:14:10,640
Now that Earth's in crisis, all they can think about is themselves.
166
00:14:10,810 --> 00:14:13,890
You should just blast them away with Sol Tekkaman!
167
00:14:14,020 --> 00:14:15,940
I'd do that if I could.
168
00:14:16,100 --> 00:14:19,770
But since they're civilians, we can't just attack them.
169
00:14:20,360 --> 00:14:22,940
Never mind, let's get to the next supply point.
170
00:14:23,070 --> 00:14:23,990
Really, now!
171
00:14:24,110 --> 00:14:28,910
We'll never find Tekkaman Axe like this, much less the moon base!
172
00:14:37,750 --> 00:14:40,500
All right, everything's going well.
173
00:14:40,920 --> 00:14:44,800
No malfunctions in the turbines. We are generating more electricity.
174
00:14:45,340 --> 00:14:47,510
Nothing abnormal detected.
175
00:14:58,560 --> 00:15:01,360
There's a rapid decrease in production volume!
176
00:15:01,440 --> 00:15:03,780
Impossible! Stop the turbine engine!
177
00:15:08,450 --> 00:15:11,370
It's the Radam! Cut off the energy supply!
178
00:15:12,700 --> 00:15:14,040
This is bad!
179
00:15:14,120 --> 00:15:15,660
A Radam monster?
180
00:15:16,040 --> 00:15:19,040
Ugh, it's so gigantic it's grossing me out!
181
00:15:19,670 --> 00:15:23,050
Dammit, he's planning on filling up before he heads home.
182
00:15:25,050 --> 00:15:26,380
We're going back, Noal.
183
00:15:26,550 --> 00:15:30,140
Huh? Why should we help those bastards?
184
00:15:30,390 --> 00:15:32,680
But we can't abandon them.
185
00:15:33,140 --> 00:15:35,020
I'm mobilizing as Tekkaman.
186
00:15:37,810 --> 00:15:41,690
Do they have to be in perfect sync at times like this?
187
00:15:42,070 --> 00:15:44,940
Well, of course we can't abandon them.
188
00:15:45,610 --> 00:15:47,900
Pegas! Tek-Setter!
189
00:15:50,370 --> 00:15:51,700
Roger!
190
00:16:13,260 --> 00:16:14,640
The flowers!
191
00:16:15,020 --> 00:16:16,220
The flowers...
192
00:16:21,270 --> 00:16:24,610
Aki, be careful. Just leave it to Milly and me!
193
00:16:24,770 --> 00:16:26,440
Noal, are you ready?
194
00:16:26,570 --> 00:16:27,900
I'm ready!
195
00:16:28,190 --> 00:16:31,070
For D-Boy... I'm going to blast that Radam to kingdom come!
196
00:16:39,960 --> 00:16:41,710
Tekkaman Blade!
197
00:16:55,560 --> 00:16:59,680
What are you doing? Why aren't you protecting our power station?
198
00:17:07,690 --> 00:17:12,450
So you were ready to shoot us, but not the Radam monsters, huh?
199
00:17:12,740 --> 00:17:16,830
Space Knights? Yes, you're just the people we need in times like these!
200
00:17:16,950 --> 00:17:18,330
Hurry, you've got to kill it!
201
00:17:18,410 --> 00:17:19,330
What?
202
00:17:19,500 --> 00:17:22,170
Doesn't he have any shame at all?
203
00:17:22,330 --> 00:17:26,460
We're not obligated to help them, but we can't just abandon them.
204
00:17:31,760 --> 00:17:34,430
Damn, that thing's way too big!
205
00:17:44,020 --> 00:17:46,270
The power station!
206
00:17:53,490 --> 00:17:54,320
What?
207
00:17:56,830 --> 00:17:58,950
There's a little girl there!
208
00:18:00,950 --> 00:18:02,160
D-Boy!
209
00:18:14,720 --> 00:18:15,760
D-Boy!
210
00:18:24,270 --> 00:18:28,150
No... if I fire the Voltekker now, that girl will be killed, too...
211
00:18:32,530 --> 00:18:34,400
Why aren't you using the Voltekker?
212
00:18:34,400 --> 00:18:36,410
What the hell is he doing?
213
00:18:36,820 --> 00:18:37,820
D-Boy!
214
00:18:56,010 --> 00:18:57,590
Hold tight, now!
215
00:19:09,900 --> 00:19:10,940
Aki!
216
00:19:11,320 --> 00:19:13,070
I won't let you!
217
00:19:17,490 --> 00:19:19,410
Voltekker!
218
00:20:11,580 --> 00:20:13,420
Thank you very much!
219
00:20:21,930 --> 00:20:24,970
The energy supply! Refueling process... no malfunctions at 60%.
220
00:20:25,060 --> 00:20:25,850
Roger.
221
00:20:26,270 --> 00:20:29,690
As for the output transducer... nothing abnormal detected.
222
00:20:29,810 --> 00:20:30,690
Roger.
223
00:20:33,770 --> 00:20:35,020
Thank you.
224
00:20:35,980 --> 00:20:38,400
Because you saved me, Aki.
225
00:20:41,780 --> 00:20:42,870
D-Boy.
226
00:20:51,420 --> 00:20:52,670
D-Boy...
227
00:20:54,460 --> 00:20:56,000
For now...
228
00:20:56,750 --> 00:20:59,300
For now I'm happy with the way things are.
229
00:21:07,210 --> 00:21:20,430
In a dream I had last night, I saw your smiling face.
230
00:21:21,350 --> 00:21:30,440
But when I opened my eyes,
231
00:21:30,650 --> 00:21:34,570
it was still the same as yesterday.
232
00:21:34,610 --> 00:21:41,990
Forgetting what kindness is, I close off my heart.
233
00:21:41,740 --> 00:21:49,080
All the pain and hatred raining down day after day.
234
00:22:04,010 --> 00:22:08,470
Noal's hometown has been ravaged by the marauding Radam monsters.
235
00:22:08,680 --> 00:22:11,600
And so have the people's hearts...
236
00:22:12,390 --> 00:22:15,390
Next episode of Space Knight Tekkaman Blade...
237
00:22:15,560 --> 00:22:17,310
"Traces of My Father."
238
00:22:17,440 --> 00:22:20,400
Brush away those tears underneath your mask!
239
00:22:18,480 --> 00:22:22,480
Next Episode
240
00:22:18,480 --> 00:22:22,480
Traces of My Father
18536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.