All language subtitles for Uchuu no Kishi Tekkaman Blade S02 E25_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:08,540 Somebody's wounded soul is 2 00:00:08,500 --> 00:00:15,260 burning in the lonely sky. 3 00:00:15,630 --> 00:00:20,850 And eyes that have never known love... 4 00:00:20,890 --> 00:00:27,060 ...seek the reason hidden in the dark. 5 00:00:22,790 --> 00:00:27,000 #Gray_Phantom @ rizon 6 00:00:22,790 --> 00:00:27,000 Tekkaman Blade 7 00:00:36,490 --> 00:00:42,780 Just hold me close, and tell me how you feel. 8 00:00:42,700 --> 00:00:49,000 As tears fall from your eyes for no reason 9 00:00:48,920 --> 00:00:55,210 Love is endless violence... and this entire world... 10 00:00:55,090 --> 00:01:00,130 ...will be embraced by its last brilliance. 11 00:01:02,050 --> 00:01:07,730 Ah... Who needs yesterday... 12 00:01:32,930 --> 00:01:37,890 Comforted by Aki, D-Boy has spoken about his past for the first time. 13 00:01:38,180 --> 00:01:42,140 Thanks to his father, Kozo, Takaya Aiba... D-Boy, alone escaped the... 14 00:01:42,270 --> 00:01:44,480 ...Radam mind control. 15 00:01:44,560 --> 00:01:48,820 To save Earth from invading Radam, he has to destroy his own family... 16 00:01:48,900 --> 00:01:52,070 ...all of whom had been turned into Tekkamen. 17 00:01:52,240 --> 00:01:55,820 But now, even more grief lies ahead for D-Boy... 18 00:01:55,990 --> 00:01:59,830 There's something I have to tell you, no matter what... 19 00:02:00,120 --> 00:02:02,620 Before I die... 20 00:02:03,080 --> 00:02:04,670 Before you die? 21 00:02:05,210 --> 00:02:12,220 I'm just like... I'm just like Dad... I was ejected as an incomplete Tekkaman! 22 00:02:12,300 --> 00:02:15,130 No! 23 00:02:16,110 --> 00:02:21,120 A NEW DEMON 24 00:02:42,910 --> 00:02:45,080 Miyuki... you... 25 00:02:54,010 --> 00:02:56,590 What's going on, D-Boy? 26 00:03:01,680 --> 00:03:03,640 What happened, Aki? 27 00:03:04,180 --> 00:03:05,520 Come on... 28 00:03:27,790 --> 00:03:34,210 Members of the Space Knights, I've come to tell you the Radam secret. 29 00:03:39,890 --> 00:03:43,850 Will you tell us, then? About the Radam's secret? 30 00:03:45,640 --> 00:03:47,520 Oh, Miyuki... 31 00:04:03,370 --> 00:04:07,870 The Radam have been cultivating Radam trees to transform Earth... 32 00:04:08,040 --> 00:04:13,460 ...into a more compatible environment. That's how they plan to invade. 33 00:04:14,420 --> 00:04:18,760 But we haven't been affected by the Radam trees at all... 34 00:04:20,090 --> 00:04:22,720 Once the Radam flowers come into bloom... 35 00:04:22,850 --> 00:04:24,100 Flowers? 36 00:04:25,060 --> 00:04:28,640 Once the flowers come into bloom, all at once... 37 00:04:35,900 --> 00:04:37,900 Then Earth will... 38 00:04:43,870 --> 00:04:48,750 Earth will be taken by the Radam, and their invasion will be complete. 39 00:04:51,830 --> 00:04:55,460 This is what we were taught. 40 00:05:03,260 --> 00:05:05,050 Goddamned Radam! 41 00:05:05,140 --> 00:05:08,310 And so the Tekkaman leader, Omega, has been trying... 42 00:05:08,430 --> 00:05:11,270 ...to awaken the other Tekkamen as soon as possible. 43 00:05:11,390 --> 00:05:13,020 What did you say? 44 00:05:13,150 --> 00:05:13,940 Omega... 45 00:05:13,940 --> 00:05:16,110 Is he their boss? 46 00:05:16,230 --> 00:05:20,190 The other Tekkamen are Dagger, who was killed... 47 00:05:20,320 --> 00:05:24,660 ...the big boss Omega, then there's Evil and also D-Boy and Miyuki... 48 00:05:24,780 --> 00:05:27,870 Just shut up and listen to what she has to say! 49 00:05:27,990 --> 00:05:32,540 The ones about to awaken are Axe, Lance and Sword... all comrades of... 50 00:05:32,710 --> 00:05:35,170 ...Dagger, who was killed. 51 00:05:35,670 --> 00:05:40,130 I see, so there are 4 Tekkamen under Omega. 52 00:05:40,420 --> 00:05:42,300 Where are they now? 53 00:05:44,760 --> 00:05:47,180 On the dark side of the moon. 54 00:05:51,140 --> 00:05:54,600 The Radam base is on the dark side of the moon? 55 00:06:00,530 --> 00:06:04,990 After releasing you, Dad blew up the Argos... 56 00:06:10,160 --> 00:06:15,120 And the explosion caused the Radam ship to spin out of control. 57 00:06:15,330 --> 00:06:18,420 They made a forced landing on the dark side of the moon. 58 00:06:23,300 --> 00:06:28,760 I had no idea that the Radam base was on the dark side of the moon. 59 00:06:56,790 --> 00:07:02,210 Axe, Lance, and Sword, I've been looking forward to your awakening. 60 00:07:02,380 --> 00:07:06,430 Meet Evil, who awaits you in the Orbital Ring... 61 00:07:06,630 --> 00:07:10,260 ...and destroy the traitor Tekkaman Blade! 62 00:07:10,680 --> 00:07:11,640 Yes, sir. 63 00:07:11,760 --> 00:07:12,720 Yes, sir! 64 00:07:27,450 --> 00:07:32,080 Tekkaman Blade, there's no future for you. 65 00:07:35,750 --> 00:07:39,710 Tekkaman Omega cannot leave the moon base. 66 00:07:39,960 --> 00:07:45,170 The only way to save Earth is to attack the base and destroy Omega. 67 00:07:45,720 --> 00:07:47,170 Noal! Aki! 68 00:07:47,300 --> 00:07:47,880 Right! 69 00:07:47,930 --> 00:07:48,970 Let's head for the moon! 70 00:07:49,090 --> 00:07:49,970 Wait! 71 00:07:54,890 --> 00:07:58,440 There's no room for failure if we attack the Radam moon base. 72 00:07:58,600 --> 00:08:00,560 We can't be rash. 73 00:08:00,690 --> 00:08:01,860 What? 74 00:08:01,980 --> 00:08:03,110 But, Chief! 75 00:08:03,270 --> 00:08:05,940 We will simulate the attack on the moon base. 76 00:08:06,070 --> 00:08:09,780 Until the simulation is complete, we will not attack. 77 00:08:09,950 --> 00:08:11,200 Get ready, Milly! 78 00:08:11,200 --> 00:08:12,280 Roger. 79 00:08:13,240 --> 00:08:14,160 D-Boy! 80 00:08:14,450 --> 00:08:16,620 I'm going into battle. 81 00:08:18,910 --> 00:08:21,420 I don't need any strategies! 82 00:08:21,540 --> 00:08:26,920 I'm going to get revenge for what they did to Miyuki myself! 83 00:08:27,800 --> 00:08:29,840 I won't allow you to act on your own. 84 00:08:29,970 --> 00:08:31,300 Big Brother... 85 00:08:38,730 --> 00:08:40,600 Miyuki! What's wrong? 86 00:08:40,730 --> 00:08:43,020 Come on, you've got to hang on! 87 00:08:45,070 --> 00:08:47,150 Miyuki, hang on! 88 00:08:51,240 --> 00:08:52,530 What the hell... 89 00:08:52,700 --> 00:08:53,740 Miyuki... 90 00:08:54,240 --> 00:08:55,660 Get the doctor in here! 91 00:08:55,660 --> 00:08:56,660 Roger! 92 00:08:59,160 --> 00:09:00,080 Miyuki! 93 00:09:01,210 --> 00:09:03,500 Miyuki, Miyuki. 94 00:09:05,250 --> 00:09:06,300 Miyuki... 95 00:09:49,210 --> 00:09:52,050 Hey, why don't you take a coffee break? 96 00:09:52,300 --> 00:09:57,050 We've got a German coffeemaker in the hangar. That's damn good coffee. 97 00:09:57,640 --> 00:09:58,850 Thank you. 98 00:10:00,730 --> 00:10:03,020 I've heard from the doctor. 99 00:10:04,810 --> 00:10:07,770 He says the girl won't last long... 100 00:10:08,730 --> 00:10:12,280 Her system's in a state of systematic failure... 101 00:10:12,950 --> 00:10:16,870 Because her body's incompatible with the Tek-System. 102 00:10:16,990 --> 00:10:18,280 How awful. 103 00:10:18,410 --> 00:10:21,250 Does D-Boy know about that? 104 00:10:21,790 --> 00:10:26,420 Chief, you stopped him from going because you knew, didn't you? 105 00:10:26,960 --> 00:10:30,920 To let him be with his sister while she's still alive... 106 00:10:36,890 --> 00:10:39,470 Miyuki, how are you feeling? 107 00:10:39,970 --> 00:10:43,140 Is there anything we can do for you? 108 00:10:43,930 --> 00:10:46,560 I want to see the ocean... 109 00:10:46,980 --> 00:10:48,270 The ocean? 110 00:10:48,650 --> 00:10:53,280 The beach where my brothers and I used to play when we were children... 111 00:10:57,240 --> 00:11:00,910 There was a big power station and a lighthouse... 112 00:11:01,200 --> 00:11:03,950 It was such a beautiful ocean. 113 00:11:20,720 --> 00:11:24,980 I'll take you to the beach right now, as long as you feel well enough. 114 00:11:25,890 --> 00:11:28,350 I do feel well enough, but... 115 00:11:29,730 --> 00:11:32,270 ...let's wait until dawn. 116 00:11:37,320 --> 00:11:40,530 Because at night, I can see the moon. 117 00:11:56,170 --> 00:12:00,800 I've been waiting for you, Axe, Lance, and Sword... 118 00:12:03,640 --> 00:12:06,480 My own wounds will heal in no time. 119 00:12:06,600 --> 00:12:09,650 Just you wait, Tekkaman Blade. 120 00:12:16,930 --> 00:12:21,850 Every great soldier who went down in history made a fateful decision. 121 00:12:22,140 --> 00:12:25,600 Guderian, who broke through the Forest of Ardennes... 122 00:12:25,730 --> 00:12:29,400 ...Georgy Zhukov, who defended Moscow, and... 123 00:12:29,560 --> 00:12:33,990 ...Eisenhower and Montgomery, who led the Normandy Invasion. 124 00:12:34,190 --> 00:12:38,410 Because these men successfully carried out reckless operations... 125 00:12:38,570 --> 00:12:40,330 ...victory was theirs. 126 00:12:40,450 --> 00:12:43,660 But Brigadier General, this particular operation is... 127 00:12:43,830 --> 00:12:46,250 Ignore the naysayers! 128 00:12:47,500 --> 00:12:51,130 All that matters is that we defeat the Radam. 129 00:12:57,130 --> 00:12:59,430 This is our Goddess of Victory... 130 00:12:59,550 --> 00:13:03,600 ...the cutting-edge, ultra-high molecule Fermion Missile. 131 00:13:17,530 --> 00:13:19,490 I don't believe this... 132 00:13:31,040 --> 00:13:33,130 Let's go back, Miyuki. 133 00:13:33,420 --> 00:13:35,630 It's all right, Big Brother... 134 00:13:35,760 --> 00:13:39,510 The Radam trees have taken over the beach, but it still reminds me... 135 00:13:39,590 --> 00:13:42,010 ...of the time I spent with you. 136 00:13:43,180 --> 00:13:45,890 Let's take a walk for a little while, okay? 137 00:13:46,020 --> 00:13:46,600 Okay. 138 00:13:52,690 --> 00:13:53,980 Pattern 17. 139 00:13:54,150 --> 00:13:57,940 1 second has been converted into 3.5 hours in this simulated attack. 140 00:13:58,070 --> 00:14:00,530 No good, increase the efficiency by 30%! 141 00:14:00,610 --> 00:14:01,450 Roger! 142 00:14:02,780 --> 00:14:05,870 There you are. Nice to see you again. 143 00:14:06,500 --> 00:14:09,830 We're in the middle of operation planning. I'll have to get back to you. 144 00:14:09,960 --> 00:14:13,920 If you knew I had an ultra-high molecule Fermion Missile... 145 00:14:14,090 --> 00:14:16,630 ...would you still hang up on me? 146 00:14:16,760 --> 00:14:18,470 Fermion Missile? 147 00:14:18,920 --> 00:14:22,890 I see you're interested in what I have to say now! 148 00:14:26,560 --> 00:14:30,520 The water's still so cold. Come on, Big Brother! 149 00:14:30,690 --> 00:14:31,650 Yeah... 150 00:14:33,230 --> 00:14:37,110 Hey, Big Brother... you like Aki, don't you? 151 00:14:37,320 --> 00:14:38,280 What? 152 00:14:38,740 --> 00:14:42,530 No use trying to hide it from me! Tell me the truth, okay? 153 00:14:43,950 --> 00:14:49,660 Oh well... she's a really close, indispensable friend of mine. 154 00:14:50,910 --> 00:14:52,000 I see. 155 00:14:54,210 --> 00:14:55,460 I'm glad. 156 00:14:55,750 --> 00:15:00,220 Ever since you were little, you hated being alone, remember? 157 00:15:00,590 --> 00:15:03,970 That's why I've always been so worried. 158 00:15:04,140 --> 00:15:07,680 Because you've lost both Dad and Big Brother Shinya... 159 00:15:07,890 --> 00:15:10,680 And soon I'll be gone, too... 160 00:15:15,940 --> 00:15:19,940 But I don't have to worry anymore! Because you have Aki now. 161 00:15:21,070 --> 00:15:23,740 Big Brother, can I tell you something? 162 00:15:23,910 --> 00:15:24,820 What's that? 163 00:15:24,990 --> 00:15:28,240 I'm a little bit jealous of Aki. 164 00:15:28,370 --> 00:15:29,120 What? 165 00:15:31,120 --> 00:15:34,040 Just kidding! It's just a joke, okay? 166 00:15:37,750 --> 00:15:40,670 I wonder what they're talking about? 167 00:15:44,720 --> 00:15:45,930 That's absurd! 168 00:15:46,010 --> 00:15:50,470 You must know what will happen if you fire it into the Orbital Ring! 169 00:15:50,560 --> 00:15:52,100 Of course I know. 170 00:15:52,180 --> 00:15:57,150 The fermion particles from the Missile will fill the Orbital Ring, causing... 171 00:15:57,270 --> 00:16:02,610 ...a high-speed Fermion reaction and then a massive burst of energy. 172 00:16:02,940 --> 00:16:07,950 Enough energy to destroy every last Radam monster, that is! 173 00:16:08,240 --> 00:16:12,750 So I want you, the Space Knights, to divert the attention of the Radam until... 174 00:16:12,910 --> 00:16:15,830 ...we've fired the Fermion Missile. 175 00:16:16,250 --> 00:16:19,540 Brigadier General, you must call off the operation at once! 176 00:16:19,670 --> 00:16:23,630 If there's a fermion reaction inside the Orbital Ring, it'll be disastrous. 177 00:16:23,800 --> 00:16:25,630 Disastrous? 178 00:16:26,010 --> 00:16:30,180 The Orbital Ring itself will be shattered by such a colossal wave of energy... 179 00:16:30,310 --> 00:16:33,770 ...and the Earth's gravity will cause it to fall to the ground. 180 00:16:33,890 --> 00:16:37,270 If that happens, all equatorial areas will be destroyed, and... 181 00:16:37,400 --> 00:16:40,190 ...several hundred millions of people will be killed. 182 00:16:40,860 --> 00:16:44,030 This operation will save the future of the entire human race... 183 00:16:44,150 --> 00:16:47,030 ...at the cost of a mere several hundred million. 184 00:16:47,320 --> 00:16:48,030 That's awful... 185 00:16:48,070 --> 00:16:48,950 What's that? 186 00:16:49,070 --> 00:16:53,700 Is the military so powerful that you can just decide who to sacrifice? 187 00:16:53,870 --> 00:16:58,830 You can't measure human life like that! Each life is precious! 188 00:16:58,960 --> 00:17:00,000 Shut up! 189 00:17:00,170 --> 00:17:04,460 A life may seem small to you, but it's precious to that person's family... 190 00:17:04,590 --> 00:17:08,130 ...and friends and everyone around him! 191 00:17:08,300 --> 00:17:12,060 Isn't that what it means to lose a life? 192 00:17:12,260 --> 00:17:14,720 The Orbital Ring is the Radam base! 193 00:17:14,850 --> 00:17:19,690 I don't care what the cost is... I'm going to attack the Orbital Ring! 194 00:17:19,810 --> 00:17:23,070 But you're wrong! The Radam... the Radam base is... 195 00:17:23,230 --> 00:17:25,990 Listen to me, Brigadier General, the Radam base is... 196 00:17:30,450 --> 00:17:31,200 What! 197 00:17:31,370 --> 00:17:34,410 Our base is being attacked by the Radam monsters! 198 00:17:43,840 --> 00:17:46,920 So God has heard my prayer... 199 00:17:47,090 --> 00:17:49,470 Just divert their attention. 200 00:17:49,720 --> 00:17:53,390 Wait! The Radam base is... wait, Colbert! 201 00:17:56,390 --> 00:17:57,270 No! 202 00:17:59,770 --> 00:18:02,190 Get the Fermion Missile ready for launch! 203 00:18:02,270 --> 00:18:03,360 Roger! 204 00:18:16,580 --> 00:18:17,580 Big Brother... 205 00:18:17,700 --> 00:18:21,460 Don't worry, Miyuki, I won't let the Radam defeat me! 206 00:18:24,710 --> 00:18:26,960 Pegas, Tek-Setter! 207 00:18:28,470 --> 00:18:30,010 Roger! 208 00:18:43,940 --> 00:18:45,820 Tekkaman Blade! 209 00:18:54,030 --> 00:18:56,580 Well, I'm heading out in Sol Tekkaman. 210 00:18:56,700 --> 00:18:57,580 Miyuki! 211 00:18:59,540 --> 00:19:01,160 Miyuki, what's wrong? 212 00:19:08,170 --> 00:19:10,760 Ah... Big Brother! 213 00:19:18,220 --> 00:19:19,890 Big Brother! 214 00:19:57,760 --> 00:20:02,560 Big Brother Takaya, this time for sure, I'm going to send you to hell. 215 00:20:03,060 --> 00:20:05,900 Shinya... you bastard! 216 00:20:14,280 --> 00:20:16,110 Tek-Setter! 217 00:20:24,580 --> 00:20:26,290 Tekkaman Lance! 218 00:20:26,460 --> 00:20:28,210 Tekkaman Axe! 219 00:20:28,380 --> 00:20:30,130 Tekkaman Sword! 220 00:20:33,300 --> 00:20:39,470 Tekkaman Blade, I'm going to destroy you along with the Space Knight base! 221 00:21:09,460 --> 00:21:14,300 Cold as ice... my motherland... 222 00:21:14,340 --> 00:21:19,840 Tell me the reason for your sorrow. 223 00:21:19,890 --> 00:21:28,810 Will there never be an end to this battle? 224 00:21:28,770 --> 00:21:41,160 I don't need any sweet dreams right now. 225 00:21:41,030 --> 00:21:46,040 Ah... I'm going to rip out the pages of 226 00:21:46,040 --> 00:21:51,040 my memory until yesterday... 227 00:21:50,870 --> 00:21:59,340 Ah... And search for the path beyond these tears. 228 00:22:05,070 --> 00:22:06,870 Evil has launched an all-out attack. 229 00:22:06,950 --> 00:22:09,910 The Space Knights' base is facing an unprecedented crisis. 230 00:22:10,080 --> 00:22:14,370 Miyuki tries to save her comrades by Tek-Setting for the last time. 231 00:22:14,670 --> 00:22:17,290 Next episode of Space Knight Tekkaman Blade... 232 00:22:17,460 --> 00:22:19,130 "Battle to the Death." 233 00:22:19,250 --> 00:22:22,090 Brush away those tears underneath your mask! 234 00:22:19,310 --> 00:22:23,320 Next Episode 235 00:22:19,310 --> 00:22:23,320 Battle to the Death 17866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.