Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:08,560
Somebody's wounded soul is
2
00:00:08,560 --> 00:00:15,310
burning in the lonely sky.
3
00:00:15,690 --> 00:00:20,900
And eyes that have never known love...
4
00:00:20,950 --> 00:00:27,120
...seek the reason hidden in the dark.
5
00:00:22,790 --> 00:00:27,000
#Gray_Phantom @ rizon
6
00:00:22,790 --> 00:00:27,000
Tekkaman Blade
7
00:00:36,540 --> 00:00:42,840
Just hold me close, and tell me how you feel.
8
00:00:42,760 --> 00:00:49,020
As tears fall from your eyes for no reason
9
00:00:48,970 --> 00:00:55,270
Love is endless violence... and this entire world...
10
00:00:55,150 --> 00:01:00,190
...will be embraced by its last brilliance.
11
00:01:02,070 --> 00:01:07,740
Ah... Who needs yesterday...
12
00:01:33,470 --> 00:01:37,180
The Radam, having lost their energy supply system in the Orbital Ring...
13
00:01:37,260 --> 00:01:41,770
...launched an attack on a Nuclear Fusion Power Plant on Earth.
14
00:01:42,640 --> 00:01:45,770
The Space Knights are mobilized to protect the power plant...
15
00:01:46,060 --> 00:01:50,280
...but this is also part of Evil's ploy to attack Blade at his weak point.
16
00:01:50,650 --> 00:01:54,700
Because of Evil's underhanded plan, Blade can only defend himself...
17
00:01:54,820 --> 00:01:58,450
...before he exceeds the 30-minute transformation time limit.
18
00:02:00,660 --> 00:02:01,660
D-Boy!
19
00:02:08,420 --> 00:02:09,250
Pegas!
20
00:02:09,340 --> 00:02:10,130
D-Boy!
21
00:02:16,110 --> 00:02:21,120
THE EVIL SPIRIT REVIVES
22
00:02:50,550 --> 00:02:51,420
Fire!
23
00:03:00,720 --> 00:03:02,140
Did we hit our target?
24
00:03:09,560 --> 00:03:10,360
Fire!
25
00:03:32,750 --> 00:03:33,630
D-Boy!
26
00:03:33,760 --> 00:03:37,880
They can't defeat a single Radam. Do they really think they can stop him?
27
00:03:37,970 --> 00:03:40,140
But we've got to stop him somehow!
28
00:03:40,260 --> 00:03:40,930
I know!
29
00:03:43,770 --> 00:03:46,930
Dammit, have you really turned into a demon?
30
00:03:52,730 --> 00:03:54,860
Then, even if I have to risk my own life...
31
00:03:54,940 --> 00:03:56,240
Stop it, Noal.
32
00:03:57,200 --> 00:03:59,450
But Chief, there's no other way!
33
00:03:59,570 --> 00:04:01,240
You've got to calm down.
34
00:04:01,280 --> 00:04:05,370
Do you think you can destroy Blade by ramming the Blue Earth into him?
35
00:04:06,290 --> 00:04:07,830
Then what should we do?
36
00:04:07,910 --> 00:04:10,290
Aki, fire the life-form sensors at him!
37
00:04:10,420 --> 00:04:11,670
Life-form sensors?
38
00:04:11,790 --> 00:04:15,710
His pulse, his voice... anything will do. Just check him out thoroughly.
39
00:04:15,840 --> 00:04:17,670
Is there a way to turn him back?
40
00:04:17,760 --> 00:04:21,260
I don't know. But we've got to find a way at any cost!
41
00:04:21,970 --> 00:04:25,560
Otherwise, Earth will be destroyed by Tekkaman!
42
00:04:49,910 --> 00:04:50,960
D-Boy...
43
00:04:58,550 --> 00:05:00,840
D-Boy, you look so sad...
44
00:05:02,840 --> 00:05:04,260
So sad?
45
00:05:18,360 --> 00:05:20,280
Shinya, Miyuki!
46
00:05:20,360 --> 00:05:21,490
Hurry up!
47
00:05:21,650 --> 00:05:22,820
Wait up!
48
00:05:23,570 --> 00:05:25,660
You're too fast, Big Brother!
49
00:05:32,870 --> 00:05:34,500
Come on, come on!
50
00:05:34,580 --> 00:05:36,340
Wait for us!
51
00:05:54,900 --> 00:05:55,900
Shinya!
52
00:06:05,070 --> 00:06:06,700
Go to hell!
53
00:06:22,970 --> 00:06:24,880
This is the 5th Squadron.
54
00:06:25,800 --> 00:06:30,430
Tekkaman has cleared the 2nd border line...
55
00:06:31,020 --> 00:06:32,980
We need backup...
56
00:06:33,680 --> 00:06:36,350
What's going on, 5th Squadron? Answer me!
57
00:06:36,440 --> 00:06:37,610
Answer me!
58
00:06:39,400 --> 00:06:42,320
Freeman, what the hell's going on?
59
00:06:42,610 --> 00:06:44,820
What's happened to Tekkaman?
60
00:06:45,110 --> 00:06:48,570
What we feared might happen, which I spoke to you about...
61
00:06:48,910 --> 00:06:52,040
Tekkaman has gone over the transformation time limit!
62
00:06:52,120 --> 00:06:55,080
Are you talking about him losing all control after 30 minutes?
63
00:06:55,120 --> 00:06:56,120
That's right!
64
00:06:56,790 --> 00:06:58,790
I want you to look at this.
65
00:06:59,590 --> 00:07:05,550
If Blade keeps up his current pace, he'll reach Area KR-235 in 50 minutes.
66
00:07:06,180 --> 00:07:10,510
One of the few cities fortunate enough to have escaped a Radam attack...
67
00:07:10,640 --> 00:07:15,600
The people have already started evacuating, but they're in a panic.
68
00:07:16,100 --> 00:07:18,940
I doubt they can all escape in time.
69
00:07:20,060 --> 00:07:24,400
Therefore, the military has made a decision to prevent further casualties.
70
00:07:25,400 --> 00:07:29,700
At 1430 hours, if Tekkaman clears the last border...
71
00:07:30,070 --> 00:07:33,620
...we will use the Reaction Bomb on him!
72
00:07:39,420 --> 00:07:40,500
D-Boy!
73
00:07:43,090 --> 00:07:45,050
What did he say? Chief!
74
00:07:46,470 --> 00:07:48,430
A Reaction Bomb Attack?
75
00:07:48,760 --> 00:07:50,970
Damn the military!
76
00:07:51,640 --> 00:07:55,180
Therefore, should something prevent the Tek-Set from being released...
77
00:07:55,470 --> 00:07:58,770
...by 1430 hours, Blue Earth is to evacuate to a safe altitude.
78
00:07:58,980 --> 00:08:00,900
Chief! You'd abandon D-Boy?
79
00:08:00,900 --> 00:08:01,770
That's all!
80
00:08:01,860 --> 00:08:03,610
Chief! Chief!
81
00:08:08,650 --> 00:08:10,530
Noal, get closer to D-Boy!
82
00:08:10,570 --> 00:08:11,200
Aki!
83
00:08:11,530 --> 00:08:13,660
I'm going to try to talk to him somehow!
84
00:08:13,700 --> 00:08:14,540
All right!
85
00:08:17,200 --> 00:08:19,000
D-Boy, D-Boy!
86
00:08:19,500 --> 00:08:21,500
Can you hear me? It's me, Aki!
87
00:08:22,080 --> 00:08:24,960
Please, D-Boy! You've got to transform back!
88
00:08:25,760 --> 00:08:26,840
D-Boy!
89
00:08:27,510 --> 00:08:29,180
Can't you see us?
90
00:08:29,800 --> 00:08:30,840
D-Boy!
91
00:08:42,230 --> 00:08:44,070
Emergency ascent!
92
00:09:01,170 --> 00:09:04,880
Space Knights, retreat! Tekkaman's about to cross the 3rd border!
93
00:09:04,960 --> 00:09:07,210
Are you serious? Listen, we're...
94
00:09:08,210 --> 00:09:08,960
Fire!
95
00:09:20,690 --> 00:09:22,730
Only 20 more minutes!
96
00:09:35,620 --> 00:09:38,990
Who ever thought we'd lose Tekkaman this way?
97
00:09:39,870 --> 00:09:41,830
Prepare the Reaction Bomb.
98
00:09:42,620 --> 00:09:45,790
Accidental error, correction 0.15!
99
00:09:46,750 --> 00:09:50,630
Start the countdown! All sections, prepare to engage!
100
00:09:51,920 --> 00:09:53,010
D-Boy...
101
00:10:05,280 --> 00:10:08,910
So, either the Earthlings will execute Blade for us, or...
102
00:10:08,990 --> 00:10:14,500
...no, actually it will be Blade who'll execute all of the Earthlings!
103
00:10:15,250 --> 00:10:19,960
Are you absolutely sure that Blade will never turn back into his former self?
104
00:10:20,130 --> 00:10:22,090
Does that worry you?
105
00:10:22,420 --> 00:10:25,340
Not a chance... I'm absolutely sure.
106
00:10:25,970 --> 00:10:30,180
To tell you the truth, I wish I could go down there to watch the spectacle!
107
00:10:45,650 --> 00:10:48,280
He's cleared the last border!
108
00:10:49,360 --> 00:10:52,120
The Reaction Bomb will be detonated in one minute!
109
00:10:52,370 --> 00:10:55,250
No! D-Boy will be destroyed if this goes on!
110
00:10:56,660 --> 00:10:59,170
Blue Earth, this is Freeman!
111
00:10:59,370 --> 00:11:02,540
We've reached the time limit! Evacuate to safety at once!
112
00:11:02,710 --> 00:11:03,590
I refuse, sir.
113
00:11:03,590 --> 00:11:04,250
Aki!
114
00:11:04,340 --> 00:11:07,670
He's the only hope we humans have left!
115
00:11:08,010 --> 00:11:10,510
How can we be the ones to destroy him?
116
00:11:10,970 --> 00:11:14,310
No, I'm sure that Tekkaman will survive.
117
00:11:14,600 --> 00:11:15,180
Huh?
118
00:11:15,310 --> 00:11:17,180
Evacuate immediately! On the double!
119
00:11:17,230 --> 00:11:17,940
Roger!
120
00:11:21,480 --> 00:11:23,320
Fire the Reaction Bomb!
121
00:11:40,170 --> 00:11:42,290
The Reaction Bomb is approaching quickly.
122
00:11:59,560 --> 00:12:01,150
D-Boy!
123
00:12:04,360 --> 00:12:05,440
Did we get him?
124
00:12:18,620 --> 00:12:19,580
Aki!
125
00:12:20,080 --> 00:12:22,370
Aki! We're going to go check it out.
126
00:12:22,580 --> 00:12:23,460
R-Roger!
127
00:12:38,640 --> 00:12:39,600
D-Boy!
128
00:12:39,640 --> 00:12:41,270
I don't believe that guy!
129
00:12:41,440 --> 00:12:43,060
He's unhurt!
130
00:12:43,770 --> 00:12:46,270
Tekkaman is still on the move!
131
00:12:50,280 --> 00:12:53,280
There's no one who can stop him.
132
00:13:19,510 --> 00:13:22,140
Help me! Father! Big Brother!
133
00:13:35,820 --> 00:13:37,030
Miyuki!
134
00:13:42,660 --> 00:13:44,620
Let go of me!
135
00:13:44,790 --> 00:13:46,380
Big Brother Takaya!
136
00:14:06,400 --> 00:14:07,350
Miyuki!
137
00:14:29,630 --> 00:14:31,840
So careless of you, Big Brother...
138
00:14:35,260 --> 00:14:37,180
Miyuki!
139
00:14:37,760 --> 00:14:39,090
Miyuki...
140
00:14:40,760 --> 00:14:43,310
Tekkaman's brain waves are unstable.
141
00:14:43,390 --> 00:14:44,560
Miyuki...
142
00:14:47,140 --> 00:14:49,100
Miyuki!
143
00:14:50,560 --> 00:14:52,900
Milly, do you know anything about this?
144
00:14:53,230 --> 00:14:56,570
That's the name of D-Boy's sister!
145
00:14:58,240 --> 00:15:00,320
My younger sister...
146
00:15:00,450 --> 00:15:03,700
You mean I look like your younger sister, D-Boy?
147
00:15:05,160 --> 00:15:07,540
How are the repairs on Pegas coming along?
148
00:15:07,660 --> 00:15:10,380
Yes, sir! I was just about to call you myself!
149
00:15:10,500 --> 00:15:13,710
We're all set to go now! The rest is up to you, Chief!
150
00:15:14,250 --> 00:15:16,880
Milly, I'm giving you a special mission.
151
00:15:16,970 --> 00:15:17,720
Huh?
152
00:15:17,800 --> 00:15:22,720
You must go to D-Boy with Pegas, and convince him to come back.
153
00:15:22,850 --> 00:15:23,760
Me?
154
00:15:24,430 --> 00:15:27,350
Chief! You can't make Milly convince him...
155
00:15:27,560 --> 00:15:29,390
Do you have a better idea?
156
00:15:30,480 --> 00:15:33,520
We don't have much time! I know it's a gamble...
157
00:15:33,610 --> 00:15:38,240
...but we have no choice but to rely on Milly...
158
00:15:39,530 --> 00:15:44,490
...to save D-Boy, now that he's turned into a demon.
159
00:15:56,630 --> 00:15:58,840
He'll be arriving in the city in 2 minutes.
160
00:15:58,920 --> 00:16:02,470
Jeez, isn't there anything we can do?
161
00:16:05,310 --> 00:16:06,180
Milly!
162
00:16:06,930 --> 00:16:09,810
This is Milly. We've just arrived!
163
00:16:11,020 --> 00:16:13,310
We'll be landing now.
164
00:16:13,440 --> 00:16:14,940
Be careful, Milly!
165
00:16:15,570 --> 00:16:18,190
Please save D-Boy!
166
00:16:19,400 --> 00:16:20,400
Aki...
167
00:16:21,490 --> 00:16:21,990
Roger!
168
00:16:41,010 --> 00:16:43,010
You've got to stop now, D-Boy!
169
00:16:43,930 --> 00:16:46,680
Please, don't hurt any more people!
170
00:16:47,640 --> 00:16:48,470
Please!
171
00:16:50,020 --> 00:16:53,480
Come back to us... where you belong!
172
00:16:54,350 --> 00:16:55,310
D-Boy!
173
00:16:57,020 --> 00:16:58,980
Please, D-Boy!
174
00:17:04,360 --> 00:17:05,570
D-Boy!
175
00:17:14,710 --> 00:17:16,500
D, D-Boy!
176
00:17:17,880 --> 00:17:19,880
Big Brother Takaya!
177
00:17:21,880 --> 00:17:23,510
D-Boy!
178
00:17:23,760 --> 00:17:25,840
Big Brother Takaya!
179
00:17:35,350 --> 00:17:39,270
Big Brother Takaya!
180
00:18:02,510 --> 00:18:03,380
D-Boy!
181
00:18:03,470 --> 00:18:05,340
Now's our chance! Pegas!
182
00:18:15,440 --> 00:18:16,390
Milly!
183
00:18:16,650 --> 00:18:18,650
Milly, hang in there!
184
00:18:20,440 --> 00:18:21,900
Aki...
185
00:18:22,610 --> 00:18:23,610
Is D-Boy...
186
00:18:23,650 --> 00:18:24,440
Yes...
187
00:18:24,530 --> 00:18:25,570
I see...
188
00:18:26,450 --> 00:18:27,780
Thank goodness!
189
00:18:27,860 --> 00:18:28,780
Milly!
190
00:18:33,160 --> 00:18:34,370
D-Boy!
191
00:18:34,500 --> 00:18:36,460
Are you okay, D-Boy?
192
00:18:37,620 --> 00:18:39,420
Where's Milly?
193
00:18:39,500 --> 00:18:41,960
She's fine. She just fainted.
194
00:18:45,010 --> 00:18:47,680
Damn him, damn him!
195
00:18:48,970 --> 00:18:49,970
D-Boy!
196
00:18:50,640 --> 00:18:52,100
The Orbital Ring!
197
00:18:52,470 --> 00:18:55,390
You've got to take me to the Orbital Ring!
198
00:18:55,560 --> 00:18:56,350
D-Boy!
199
00:18:56,690 --> 00:18:58,770
Not in the condition you're in right now.
200
00:18:58,810 --> 00:19:01,440
I've got to go there... please!
201
00:19:13,830 --> 00:19:16,000
Evil! I'll never forgive you!
202
00:19:17,870 --> 00:19:19,670
Is that you, Evil?
203
00:19:19,870 --> 00:19:21,840
Voltekker!
204
00:19:22,670 --> 00:19:23,630
What the...
205
00:19:26,800 --> 00:19:28,970
Impossible!
206
00:19:52,530 --> 00:19:55,660
Not bad at all... Big Brother...
207
00:20:19,810 --> 00:20:20,730
Milly!
208
00:20:22,850 --> 00:20:25,980
I'm sorry... for what I did to you.
209
00:20:27,780 --> 00:20:29,690
Thank you, Milly!
210
00:20:43,670 --> 00:20:48,000
We learned from this incident that Tekkaman is a double-edged sword.
211
00:20:48,090 --> 00:20:50,090
Tekkaman can no longer be trusted!
212
00:20:50,220 --> 00:20:52,590
Proceed with the operation at once! Over and out.
213
00:20:52,680 --> 00:20:53,470
Roger.
214
00:20:54,550 --> 00:20:55,640
Now, then...
215
00:20:56,100 --> 00:20:58,470
...time to get to work!
216
00:21:10,110 --> 00:21:14,950
Cold as ice... my motherland...
217
00:21:15,030 --> 00:21:20,540
Tell me the reason for your sorrow.
218
00:21:20,540 --> 00:21:29,500
Will there never be an end to this battle?
219
00:21:29,420 --> 00:21:41,810
I don't need any sweet dreams right now.
220
00:21:41,720 --> 00:21:46,690
Ah... I'm going to rip out the pages of
221
00:21:46,690 --> 00:21:51,690
my memory until yesterday...
222
00:21:51,520 --> 00:21:59,990
Ah... And search for the path beyond these tears.
223
00:22:05,620 --> 00:22:09,160
A man with two faces... Balzak Asimov.
224
00:22:09,660 --> 00:22:13,920
And now the "other" Balzak begins to put his dark plot in motion.
225
00:22:14,040 --> 00:22:17,290
Next episode of Space Knight Tekkaman Blade...
226
00:22:17,420 --> 00:22:19,500
..."Portrait of Betrayal".
227
00:22:19,630 --> 00:22:22,550
Brush away those tears underneath your mask!
228
00:22:20,060 --> 00:22:24,070
Next Episode
229
00:22:20,060 --> 00:22:24,070
Portrait of Betrayal
15621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.