Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:08,480
Somebody's wounded soul is
2
00:00:08,480 --> 00:00:15,240
burning in the lonely sky.
3
00:00:15,620 --> 00:00:20,830
And eyes that have never known love...
4
00:00:20,870 --> 00:00:27,040
...seek the reason hidden in the dark.
5
00:00:22,790 --> 00:00:27,000
#Gray_Phantom @ rizon
6
00:00:22,790 --> 00:00:27,000
Tekkaman Blade
7
00:00:36,470 --> 00:00:42,770
Just hold me close, and tell me how you feel.
8
00:00:42,640 --> 00:00:48,940
As tears fall from your eyes for no reason
9
00:00:48,900 --> 00:00:55,200
Love is endless violence... and this entire world...
10
00:00:55,070 --> 00:01:00,120
...will be embraced by its last brilliance.
11
00:01:02,000 --> 00:01:07,670
Ah... Who needs yesterday...
12
00:01:33,320 --> 00:01:37,490
Lured by Dagger's crafty ploy to the Orbital Ring, D-Boy is exposed to...
13
00:01:37,700 --> 00:01:41,200
...an Interference Spectrum, losing his ability to turn into Tekkaman.
14
00:01:41,280 --> 00:01:43,580
He is in the crisis of his life...
15
00:01:44,290 --> 00:01:49,540
Trying a do-or-die Tek-Set, he averts disaster, but this costs him...
16
00:01:49,670 --> 00:01:54,050
...as it destroys the crystal that generates his transforming field.
17
00:01:55,260 --> 00:01:58,430
I can't transform into Tekkaman anymore!
18
00:01:58,590 --> 00:01:59,470
D-Boy!
19
00:02:00,050 --> 00:02:05,020
Now how am I going to fight the Radam?
20
00:02:06,100 --> 00:02:11,110
LAUNCH OF THE MOBILE UNIT PEGAS
21
00:03:21,300 --> 00:03:24,350
Damn those Radam... they're having their way with us!
22
00:03:24,510 --> 00:03:27,470
Receiving an SOS from the South Pacific 7th Fleet...
23
00:03:27,600 --> 00:03:30,350
...receiving an SOS from the 112th Division!
24
00:03:30,480 --> 00:03:33,350
It's like that proverb, "when the cat's away, the mice will play."
25
00:03:33,440 --> 00:03:37,610
The Earth's forces have no chance whatsoever of defeating the Radam.
26
00:03:39,530 --> 00:03:43,200
Without Tekkaman, the future looks grim for Earth...
27
00:03:43,530 --> 00:03:47,490
This never would've happened if you'd handed Tekkaman over to us!
28
00:03:47,620 --> 00:03:50,580
Just how do you plan to take responsibility for this?
29
00:03:51,660 --> 00:03:53,210
It's still not too late.
30
00:03:53,290 --> 00:03:56,710
Just hand him over to us now and we'll take care of the rest!
31
00:03:57,210 --> 00:03:58,500
Sir, I refuse.
32
00:03:58,590 --> 00:03:59,420
What!
33
00:03:59,710 --> 00:04:03,800
If I do take responsibility, I believe it should be toward all mankind...
34
00:04:04,220 --> 00:04:06,300
...not the military.
35
00:04:06,430 --> 00:04:08,680
Watch your tongue!
36
00:04:09,270 --> 00:04:12,810
Freeman, don't make me repeat myself to you.
37
00:04:13,640 --> 00:04:18,230
The Space Knights will take care of this matter in our own way.
38
00:04:18,860 --> 00:04:20,530
Good day, sir.
39
00:04:29,740 --> 00:04:31,410
Yes, this is Milly.
40
00:04:31,540 --> 00:04:34,370
This is Freeman. How's the Pegas project coming along?
41
00:04:34,460 --> 00:04:39,500
Rebin and Honda are working hard, but I can't tell you when they'll be finished.
42
00:04:39,800 --> 00:04:40,880
I see.
43
00:04:47,850 --> 00:04:54,560
So if we insert the broken crystal piece into this part of Pegas...
44
00:04:57,480 --> 00:05:01,190
...we can create a substitute for the crystal, see?
45
00:05:03,820 --> 00:05:07,570
As for the second motor connecting the monitor eye and the manipulator...
46
00:05:07,740 --> 00:05:09,580
Looks like this design will do.
47
00:05:09,660 --> 00:05:12,290
All right! Leave the assembly to me.
48
00:05:12,410 --> 00:05:13,830
Wait a minute!
49
00:05:13,910 --> 00:05:14,870
What's up?
50
00:05:14,960 --> 00:05:16,460
The diagram!
51
00:05:16,540 --> 00:05:18,460
Oh, right! I forgot.
52
00:05:21,630 --> 00:05:22,460
D-Boy!
53
00:05:22,840 --> 00:05:24,670
Leave me alone.
54
00:05:24,800 --> 00:05:27,130
But you'll get sick if you don't eat.
55
00:05:27,260 --> 00:05:28,590
Get off my case!
56
00:05:28,680 --> 00:05:29,680
D-Boy...
57
00:05:29,850 --> 00:05:31,930
Leave him alone, Aki.
58
00:05:32,350 --> 00:05:35,890
If sulking will do any good, then let him sulk in his room until...
59
00:05:36,020 --> 00:05:38,150
...he's covered in mold.
60
00:05:40,860 --> 00:05:44,570
Now that I can't become Tekkaman, nobody needs me anymore.
61
00:05:44,860 --> 00:05:46,650
You're acting just like a child.
62
00:05:46,650 --> 00:05:48,360
Where are you going?
63
00:05:48,660 --> 00:05:51,280
Now that I'm useless, I don't need to be here.
64
00:05:51,370 --> 00:05:55,330
You'd better find someone more useful who can defeat the Radam.
65
00:05:57,000 --> 00:05:57,960
D-Boy!
66
00:06:08,340 --> 00:06:09,800
Get out of my way.
67
00:06:13,560 --> 00:06:14,930
Come with me!
68
00:06:26,490 --> 00:06:28,610
Do you know what they're doing?
69
00:06:28,740 --> 00:06:32,490
They've been working round the clock, going without meals, even!
70
00:06:32,700 --> 00:06:34,660
Take a good look at them.
71
00:06:43,420 --> 00:06:44,630
That's my...
72
00:06:46,460 --> 00:06:47,880
Oh, man!
73
00:06:48,550 --> 00:06:52,260
They're pulling an all-nighter to try to figure out the crystal's system...
74
00:06:52,350 --> 00:06:55,560
...so that you can transform into Tekkaman again.
75
00:06:55,640 --> 00:06:57,810
To make me Tekkaman again?
76
00:06:57,930 --> 00:07:01,650
They're the exact opposite of you with all your whining.
77
00:07:02,310 --> 00:07:04,570
To make me Tekkaman again...
78
00:07:05,360 --> 00:07:08,990
Hey there, D-Boy! Did you come here to give us moral support?
79
00:07:09,070 --> 00:07:10,450
How's it going?
80
00:07:10,570 --> 00:07:13,030
We're getting really close, you know, but...
81
00:07:13,370 --> 00:07:17,450
To make me Tekkaman again? Ha! It's never going to happen.
82
00:07:17,580 --> 00:07:20,040
It's beyond the science we have here on Earth now...
83
00:07:20,370 --> 00:07:21,750
That's enough!
84
00:07:21,870 --> 00:07:26,420
To be honest, only God knows whether it can be done or not.
85
00:07:26,590 --> 00:07:30,550
Did you say "only God knows"? Can you build a system based on that?
86
00:07:30,680 --> 00:07:33,800
Well, it's that one last push that's tricky...
87
00:07:39,390 --> 00:07:43,730
We managed to find a way to block the enemy's Interference Spectrum, but...
88
00:07:43,900 --> 00:07:46,650
It's the transformation that's got us stumped.
89
00:07:47,530 --> 00:07:50,820
I've got to insert a new material able to withstand the condensed...
90
00:07:50,950 --> 00:07:55,620
...electromagnetic waves generated during transformation inside Pegas.
91
00:08:12,800 --> 00:08:14,390
And there you have it.
92
00:08:14,470 --> 00:08:18,140
This high-energy electromagnetic wave is something unknown to us...
93
00:08:18,430 --> 00:08:21,390
...so that's hampering the development of the new material.
94
00:08:23,190 --> 00:08:27,570
Hey, don't worry about it! Come on, take that look off your face.
95
00:08:27,980 --> 00:08:32,320
I couldn't bear it if I could never see sexy Tekkaman again!
96
00:08:32,610 --> 00:08:36,070
I'm really into this more than I've ever been! Just leave it to me.
97
00:08:36,160 --> 00:08:37,410
Uh, right.
98
00:09:10,070 --> 00:09:11,980
The transmission's being obstructed!
99
00:09:13,740 --> 00:09:17,030
I'm warning you, Earthlings!
100
00:09:18,030 --> 00:09:19,030
Dagger!
101
00:09:21,080 --> 00:09:23,450
I'm warning you, Earthlings!
102
00:09:24,040 --> 00:09:28,540
You are to hand over Tekkaman Blade to the Radam by 1200 hours...
103
00:09:28,670 --> 00:09:30,920
...Earth Standard Time.
104
00:09:32,960 --> 00:09:37,470
The dropoff location will be the Orbital Ring, 823rd area.
105
00:09:37,640 --> 00:09:41,430
If Tekkaman doesn't arrive by the designated time...
106
00:09:41,560 --> 00:09:43,100
Tracking the transmission's origin!
107
00:09:43,100 --> 00:09:45,640
If Tekkaman doesn't arrive...
108
00:09:45,770 --> 00:09:50,110
...we will launch an indiscriminate laser attack on these areas.
109
00:09:50,730 --> 00:09:55,150
We expect you to decide wisely regarding this matter.
110
00:09:56,030 --> 00:09:57,700
How could they...
111
00:09:57,780 --> 00:10:02,120
They've only chosen cities where civilians live! Damn those Radam!
112
00:10:22,100 --> 00:10:24,720
I'll never forget the pain of this scar...
113
00:10:24,810 --> 00:10:29,520
Tekkaman Blade, I swear I'm going to kill you with my own hands...
114
00:10:46,910 --> 00:10:49,790
Jeez, I can't even take a break.
115
00:10:50,120 --> 00:10:52,460
Now what's going on?
116
00:10:52,670 --> 00:10:56,670
D-Boy says he's going to the Orbital Ring... to the Radam!
117
00:10:56,800 --> 00:11:00,800
What? But I just came from the Blue Earth, he wasn't there...
118
00:11:01,010 --> 00:11:03,890
No, he's taking a small rocket.
119
00:11:04,600 --> 00:11:09,100
Small rocket? You mean there was another spaceship on this base?
120
00:11:09,270 --> 00:11:13,520
It was an old one, that we kept in the underground hangar.
121
00:11:13,650 --> 00:11:15,940
I never expected him to use it.
122
00:11:16,650 --> 00:11:18,990
D-Boy, come back at once!
123
00:11:19,110 --> 00:11:20,530
You can't go!
124
00:11:20,650 --> 00:11:24,530
Do you want to get yourself killed? You're just a human being now!
125
00:11:24,660 --> 00:11:28,120
If I don't go, the Radams will launch an attack on Earth!
126
00:11:28,200 --> 00:11:31,670
You know your going there won't stop them from attacking!
127
00:11:31,750 --> 00:11:35,880
Even if that's true, I can't just stand by and do nothing!
128
00:11:37,670 --> 00:11:38,090
Hey!
129
00:11:38,090 --> 00:11:39,130
D-Boy!
130
00:11:49,020 --> 00:11:51,600
We just had a short time together, but...
131
00:12:02,660 --> 00:12:07,580
D-Boy! It's all because I wasn't smart enough to figure out a way...
132
00:12:07,740 --> 00:12:11,710
Rebin, if you have time to mope, why don't you try to finish Pegas?
133
00:12:11,830 --> 00:12:12,290
Huh?
134
00:12:12,410 --> 00:12:14,960
He means we should never give up!
135
00:12:16,290 --> 00:12:17,380
Roger!
136
00:12:24,050 --> 00:12:26,350
This is the last time I'll ever see Earth.
137
00:12:47,700 --> 00:12:50,830
So the little grunts aren't allowed to attack me, huh?
138
00:12:53,410 --> 00:12:55,870
Just one more push! We're almost there!
139
00:12:56,000 --> 00:12:59,250
If we only knew the composition of the new material, we'd be done!
140
00:12:59,380 --> 00:13:01,710
What on earth are we supposed to do?
141
00:13:01,880 --> 00:13:02,800
Rebin!
142
00:13:03,720 --> 00:13:06,840
Here, the data we have on the new material...
143
00:13:09,260 --> 00:13:10,220
Oh, no!
144
00:13:10,430 --> 00:13:11,850
I'm sorry!
145
00:13:21,730 --> 00:13:23,780
Holy... No way!
146
00:13:23,900 --> 00:13:24,780
Rebin...
147
00:13:24,950 --> 00:13:28,240
I've got it, Milly! I've figured it out!
148
00:13:28,370 --> 00:13:29,120
What?
149
00:13:29,280 --> 00:13:30,200
Rebin!
150
00:13:30,330 --> 00:13:34,040
If I can just get past this, all we'll have to do is incorporate it, Boss!
151
00:13:34,160 --> 00:13:35,750
Just leave it to me!
152
00:13:52,970 --> 00:13:54,270
Here he comes now!
153
00:13:54,350 --> 00:13:55,980
Tekkaman Dagger!
154
00:14:28,930 --> 00:14:31,140
I'm impressed you came here instead of fleeing.
155
00:14:31,220 --> 00:14:33,100
Damn you, what an underhanded trick!
156
00:14:33,180 --> 00:14:35,970
This is the last time we'll meet like this.
157
00:14:36,100 --> 00:14:38,980
You're going slowly and painfully down to Hell!
158
00:14:39,140 --> 00:14:44,440
I'm going to drag you down with me to Hell with this plastic explosive!
159
00:15:09,260 --> 00:15:12,390
I poured my soul into this, so handle it gently, now!
160
00:15:12,550 --> 00:15:15,180
Make sure you get there in time!
161
00:15:15,310 --> 00:15:17,140
Just leave it to me!
162
00:15:18,180 --> 00:15:19,390
Please... be safe...
163
00:15:46,420 --> 00:15:47,840
Take that!
164
00:16:16,280 --> 00:16:17,580
Get out of my way!
165
00:16:40,350 --> 00:16:42,640
Over here, come closer to me!
166
00:16:45,520 --> 00:16:48,320
What's wrong? Tired of running away?
167
00:16:48,440 --> 00:16:52,110
I can't let you have too much fun, you know.
168
00:16:52,190 --> 00:16:54,490
Now that's what I call brave!
169
00:16:57,910 --> 00:17:00,450
In that case, I'll do as you wish...
170
00:17:01,040 --> 00:17:03,370
Come on... get over here!
171
00:17:30,190 --> 00:17:31,480
Blue Earth?
172
00:17:31,690 --> 00:17:33,940
Hurry the hell up! Get over here!
173
00:17:34,070 --> 00:17:36,450
Damn you! You deceived me!
174
00:17:39,280 --> 00:17:40,870
I'll make you pay!
175
00:17:41,030 --> 00:17:42,290
P-Pegas!
176
00:17:42,740 --> 00:17:44,960
I can turn into Tekkaman...
177
00:17:48,080 --> 00:17:49,630
...with this again?
178
00:17:52,550 --> 00:17:56,340
There's no time to stand around and be amazed. Hurry, D-Boy!
179
00:17:56,470 --> 00:17:57,180
Noal!
180
00:17:57,180 --> 00:17:58,390
Huh? What is it?
181
00:17:59,430 --> 00:18:00,300
Thanks!
182
00:18:01,010 --> 00:18:04,140
Huh? He said thanks to me?
183
00:18:04,770 --> 00:18:07,060
Tek-setter!
184
00:18:09,400 --> 00:18:10,610
Roger!
185
00:18:54,020 --> 00:18:55,980
Tekkaman Blade!
186
00:18:58,110 --> 00:19:01,240
Tekkaman Blade? Impossible!
187
00:19:01,490 --> 00:19:04,120
You can never become Tekkaman again!
188
00:19:04,240 --> 00:19:09,790
Pegas has given me another life, so that I can fight the Radam!
189
00:19:12,080 --> 00:19:16,590
And until I destroy every one of you...
190
00:19:19,800 --> 00:19:21,550
...I'll never die!
191
00:19:26,810 --> 00:19:29,140
Damn you, Blade!
192
00:19:53,080 --> 00:19:54,130
What the...
193
00:19:57,500 --> 00:19:58,630
Impossible!
194
00:19:58,800 --> 00:20:01,720
You're history now, Tekkaman Dagger!
195
00:20:01,840 --> 00:20:03,720
Voltekker!
196
00:20:11,520 --> 00:20:12,850
He did it!
197
00:20:49,430 --> 00:20:52,560
Just as I thought, Dagger couldn't defeat him.
198
00:20:52,730 --> 00:20:56,400
I'll have to send in another assassin...
199
00:21:08,870 --> 00:21:13,710
Cold as ice... my motherland...
200
00:21:13,790 --> 00:21:19,290
Tell me the reason for your sorrow.
201
00:21:19,290 --> 00:21:28,220
Will there never be an end to this battle?
202
00:21:28,180 --> 00:21:40,570
I don't need any sweet dreams right now.
203
00:21:40,440 --> 00:21:45,450
Ah... I'm going to rip out the pages of
204
00:21:45,450 --> 00:21:50,450
my memory until yesterday...
205
00:21:50,280 --> 00:21:58,750
Ah... And search for the path beyond these tears.
206
00:22:04,340 --> 00:22:08,180
Balzak... a war correspondent sent by the Allied Defense Force.
207
00:22:08,430 --> 00:22:11,720
A man seemingly obsessed with discovering D-Boy's secret...
208
00:22:12,010 --> 00:22:15,020
Next episode of Space Knight Tekkaman Blade...
209
00:22:15,140 --> 00:22:17,190
..."The Mysterious War Correspondent".
210
00:22:17,270 --> 00:22:20,020
Brush away those tears underneath your mask!
211
00:22:18,600 --> 00:22:22,610
Next Episode
212
00:22:18,600 --> 00:22:22,610
The Mysterious War Correspondent
16126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.