All language subtitles for The.Proposal.Spot.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,842 --> 00:00:32,669 LOCUL UNDE TE-AM CERUT 2 00:00:35,023 --> 00:00:39,878 Sincronizare: • per_SEMPRE • Subs.ro Team @ www.subs.ro 3 00:00:46,129 --> 00:00:48,517 Mulțumesc. Ce-i asta... 4 00:00:48,601 --> 00:00:51,645 - Da, mă căsătoresc cu tine ! - Da, mă căsătoresc cu tine ! 5 00:00:51,729 --> 00:00:54,596 Stai, eu am pus întrebarea. Dar vorbesc serios. 6 00:00:55,774 --> 00:00:57,338 Felicitări ! 7 00:01:22,185 --> 00:01:24,666 Şefa, ai organizat trei întâlniri pe nevăzute, 8 00:01:24,791 --> 00:01:27,534 două logodne şi ai oficiat o nuntă în separeul 4. 9 00:01:27,617 --> 00:01:30,745 Şi e abia 19:30. Las-o mai moale cu cofeina ! 10 00:01:30,922 --> 00:01:33,446 Iubesc dragostea ! Ce e greşit în asta ? 11 00:01:33,571 --> 00:01:36,782 Da, Trina, iubeşti dragostea, dar nu iubeşti somnul deloc. 12 00:01:36,918 --> 00:01:38,701 Suntem aglomerați. 13 00:01:38,826 --> 00:01:41,255 Şi ştii cum se spune, dacă vrei un lucru bine făcut... 14 00:01:41,349 --> 00:01:42,955 Lasă-l pe şeful de sală să-l facă ? 15 00:01:44,258 --> 00:01:46,479 Te împarți în prea multe locuri. 16 00:01:47,125 --> 00:01:48,992 În ritmul ăsta, nu vei putea să ții pasul. 17 00:01:49,033 --> 00:01:50,994 Ce se întâmplă dacă amesteci logodna Clifton 18 00:01:51,077 --> 00:01:52,558 cu aniversarea soților Kline ? 19 00:01:52,641 --> 00:01:54,028 Nimic. Vrei să ştii de ce ? 20 00:01:54,122 --> 00:01:56,426 Pentru că nu avem rezervări pe aceste nume. 21 00:01:56,509 --> 00:01:57,813 Dar bună încercare ! 22 00:01:58,595 --> 00:01:59,981 Înțeleg ce spui. 23 00:02:01,160 --> 00:02:02,901 Şi îți mulțumesc pentru grijă. 24 00:02:02,984 --> 00:02:04,632 O să mă uit în calendar. 25 00:02:04,715 --> 00:02:07,801 Poate reuşesc să-mi iau liber o oră într-o luni dimineață, lunea viitoare. 26 00:02:07,895 --> 00:02:09,803 Dar în seara asta nu plec devreme, 27 00:02:09,887 --> 00:02:13,192 pentru că trei noi logodne înseamnă trei noi petreceri, luna viitoare, 28 00:02:13,275 --> 00:02:14,881 şi trebuie să fiu pregătită. 29 00:02:15,058 --> 00:02:16,716 - Bună ! - Bine... 30 00:02:17,279 --> 00:02:19,281 În acest caz, James vrea să te vadă. 31 00:02:19,364 --> 00:02:21,450 - Hairstylistul sau proprietarul ? - Proprietarul. 32 00:02:21,575 --> 00:02:22,753 Bine. 33 00:02:26,924 --> 00:02:28,269 Bună, James ! 34 00:02:29,134 --> 00:02:31,699 Cred că ştiu despre ce e vorba. 35 00:02:32,179 --> 00:02:34,744 Săptămâna viitoare, aveți a 25-a aniversare, 36 00:02:34,827 --> 00:02:36,172 şi nu ai organizat nimic. 37 00:02:36,308 --> 00:02:38,956 V-am organizat eu o petrecere. Voi trebuie doar să veniți. 38 00:02:39,040 --> 00:02:40,082 Cu plăcere. 39 00:02:40,478 --> 00:02:41,823 Mulțumesc. 40 00:02:42,386 --> 00:02:44,691 Şi te anunț că vând clădirea. 41 00:02:44,816 --> 00:02:46,078 Ce ?! 42 00:02:46,213 --> 00:02:49,216 Am aşteptat suficient de mult, dar a sosit timpul. 43 00:02:51,552 --> 00:02:55,420 Bine, ciocolată... Am nevoie de ciocolată. 44 00:02:55,639 --> 00:02:58,725 Marnie vrea să ne mutăm în Tucson şi m-a întrebat dacă vreau şi eu. 45 00:02:58,850 --> 00:03:00,935 - Tucson ?! - Vrea o iurtă. 46 00:03:01,019 --> 00:03:02,458 Nimeni nu vrea o iurtă ! 47 00:03:02,583 --> 00:03:04,324 Se pare că unora le plac iurtele. 48 00:03:05,930 --> 00:03:08,234 Oricum, piața imobiliară se află la apogeu 49 00:03:08,318 --> 00:03:10,101 şi am fost deja abordat de câteva ori. 50 00:03:10,194 --> 00:03:12,238 Sunt sigur că, înainte de a face apartamente aici, 51 00:03:12,321 --> 00:03:14,667 noul proprietar îți va oferi suficient timp să te muți. 52 00:03:14,792 --> 00:03:18,744 Apartamente ?! James ! Am programări făcute. 53 00:03:18,838 --> 00:03:22,404 Tocmai am retapițat separeurile. Am calibrat cuptorul... 54 00:03:22,487 --> 00:03:24,917 Ştii măcar cât de greu e să faci asta ? 55 00:03:25,522 --> 00:03:28,212 Paulo nu se întoarce fără o mărire de salariu. 56 00:03:28,305 --> 00:03:30,474 Îmi pare rău, Trina. Şi eu iubesc acest loc. 57 00:03:30,568 --> 00:03:32,174 Dar deşertul ne cheamă. 58 00:03:32,257 --> 00:03:36,386 James, aşteaptă să treacă furtuna. 59 00:03:37,470 --> 00:03:39,514 Nu, Trina. Îmi pare rău. 60 00:03:39,691 --> 00:03:42,381 Pun clădirea la vânzare la sfârşitul lunii. 61 00:03:44,811 --> 00:03:46,031 Vinde-mi-o mie. 62 00:03:47,209 --> 00:03:49,117 - Poftim ? - Dă-mi mie clădirea. 63 00:03:50,201 --> 00:03:52,026 Cât poate să coste ? 64 00:03:53,204 --> 00:03:55,853 I-ar prinde bine o renovare, cred. 65 00:03:57,375 --> 00:03:59,335 - Atât costă. - Măiculiță ! 66 00:03:59,408 --> 00:04:02,797 Asta înseamnă foarte multe torturi pentru logodne. 67 00:04:03,057 --> 00:04:04,184 Dar pot s-o fac. 68 00:04:04,674 --> 00:04:06,842 - Poți ? - Bineînțeles. 69 00:04:07,322 --> 00:04:09,282 Dă-mi... două săptămâni, 70 00:04:09,366 --> 00:04:11,972 şi îți dau cât ceri pe ea. 71 00:04:12,660 --> 00:04:15,444 Mi-ar plăcea ca această clădire veche să rămână în comunitate. 72 00:04:15,569 --> 00:04:19,219 Perfect ! O să consider că eşti de acord. 73 00:04:19,532 --> 00:04:23,097 Trebuie să plec, pentru că la masa 6 urmează o cerere în căsătorie. 74 00:04:23,223 --> 00:04:26,914 Şi ea are nevoie de ajutor pentru a se aşeza într-un genunchi. 75 00:04:27,352 --> 00:04:30,521 - Să nu uiți ! Sfârşitul lunii. - Da, am înțeles. 76 00:04:30,949 --> 00:04:32,648 Sfârşitul lunii ! 77 00:04:45,337 --> 00:04:47,819 Alertă la masa 10 ! 78 00:04:48,372 --> 00:04:50,280 Au comandat Triple Love Fudge Cupcake. 79 00:04:50,415 --> 00:04:52,021 Oraşul Cererilor, SUA. 80 00:04:55,764 --> 00:04:56,890 Ce-i asta ? 81 00:04:57,015 --> 00:04:58,882 Înveți pentru un test la mate ? 82 00:04:59,017 --> 00:05:00,758 James vrea să vândă clădirea. 83 00:05:01,186 --> 00:05:03,793 - Preferam testul la mate. - Exact. 84 00:05:03,970 --> 00:05:05,232 Ce o să faci ? 85 00:05:05,576 --> 00:05:06,837 Ce o să facem ? 86 00:05:06,921 --> 00:05:09,965 Nu pot fi şef de sală fără restaurant. 87 00:05:10,049 --> 00:05:12,833 Nu mă face să mă întorc la barurile sportive ! Urăsc sporturile ! 88 00:05:12,916 --> 00:05:14,615 O să ne descurcăm. 89 00:05:14,699 --> 00:05:17,264 E din cauza paharelor de şampanie sparte, săptămâna trecută ? 90 00:05:17,347 --> 00:05:18,609 Să ştii că aşa au fost livrate. 91 00:05:18,744 --> 00:05:21,351 Ne-au fost livrate pahare de şampanie sparte ? 92 00:05:21,476 --> 00:05:22,519 Nu. 93 00:05:22,780 --> 00:05:24,646 Paulo, trebuie să te calmezi. 94 00:05:24,740 --> 00:05:27,305 I-am spus că o să încerc să cumpăr clădirea. 95 00:05:27,472 --> 00:05:29,036 Îți permiți să cumperi clădirea ? 96 00:05:29,129 --> 00:05:31,819 O ducem mai bine decât credeam. Îmi măreşti salariul ? 97 00:05:31,945 --> 00:05:35,594 Nu, în niciun caz. Nu ne permitem să cumpărăm clădirea. 98 00:05:35,729 --> 00:05:38,857 O ducem bine, dar nici chiar atât de bine. 99 00:05:39,765 --> 00:05:41,464 Dar o să încerc. 100 00:05:42,027 --> 00:05:43,070 O să încercăm. 101 00:05:44,415 --> 00:05:45,895 Dar salariul mi-l măreşti ? 102 00:05:46,021 --> 00:05:47,063 Nu. 103 00:05:49,983 --> 00:05:51,807 Se pare că e cineva în față. 104 00:05:53,413 --> 00:05:55,196 Dar a venit toată lumea. 105 00:06:00,357 --> 00:06:02,442 Îmi pare rău, domnule. Se pare că s-a produs o... 106 00:06:04,225 --> 00:06:06,186 - Pete ! - Nu cred ! 107 00:06:06,269 --> 00:06:07,958 - Pete ! - Paulo ? 108 00:06:08,094 --> 00:06:12,306 - Ce faci aici ? - Frate... 109 00:06:13,609 --> 00:06:15,090 Care-i treaba ? 110 00:06:15,570 --> 00:06:16,654 Nu. 111 00:06:18,739 --> 00:06:22,691 Trina, el e Pete Sanders, comedianul preferat al Americii. 112 00:06:22,868 --> 00:06:24,130 Da, şi... 113 00:06:25,517 --> 00:06:28,342 Şi prietena lui, Kim Hijikata. 114 00:06:28,509 --> 00:06:30,428 Aveți un hashtag pentru localul ăsta ? 115 00:06:30,511 --> 00:06:35,120 Nu, noi încurajăm clienții să lase telefoanele jos când vin aici 116 00:06:35,245 --> 00:06:37,810 şi să concentreze asupra persoanelor care îi însoțesc. 117 00:06:37,945 --> 00:06:40,896 Asta creează un mediu propice iubirii şi atenției. 118 00:06:40,979 --> 00:06:43,106 Nu-i bai ! O să aştept până când ne aşezăm. 119 00:06:43,628 --> 00:06:45,796 Eu şi Pete am fost colegi de cameră, în facultate. 120 00:06:45,890 --> 00:06:47,371 Am urmat cursuri de spaniolă împreună. 121 00:06:47,496 --> 00:06:49,581 Asta se întâmpla pe când era un om normal. 122 00:06:49,717 --> 00:06:50,760 Un om normal ? 123 00:06:50,885 --> 00:06:52,532 O persoană obişnuită. 124 00:06:53,012 --> 00:06:56,661 Oamenii vorbesc întruna despre acest restaurant. 125 00:06:57,235 --> 00:07:01,280 M-am gândit să văd dacă ne puteți găsi o masă. 126 00:07:02,229 --> 00:07:06,483 Adevărul e că aici creăm experiențe foarte individualizate. 127 00:07:06,566 --> 00:07:10,132 Ne-am specializat pe logodne, nunți în secret... 128 00:07:10,268 --> 00:07:12,092 - Prime întâlniri. - Întâlniri pe nevăzute. 129 00:07:12,218 --> 00:07:14,001 - Aniversări. - Evadări. 130 00:07:14,126 --> 00:07:15,471 Întâlniri în viteză. 131 00:07:17,775 --> 00:07:20,778 Trebuie să mai lucrez la modul în care spun gluma asta. 132 00:07:20,903 --> 00:07:23,468 Da. Durează o săptămână organizarea unei întâlniri. 133 00:07:23,562 --> 00:07:25,470 Mai ales dacă e nevoie de o orchestră, 134 00:07:25,553 --> 00:07:27,034 de o licență specială, pirotehnie... 135 00:07:27,159 --> 00:07:28,984 Deci nu aveți niciun hashtag ? 136 00:07:29,943 --> 00:07:33,113 - Să vedem când vă putem primi. - Mulțumesc. 137 00:07:33,415 --> 00:07:37,586 Cea mai apropiată dată e peste două luni. 138 00:07:38,284 --> 00:07:40,286 - Două luni ? - Da. 139 00:07:40,766 --> 00:07:42,726 Nu-i nimic. Am putea... 140 00:07:44,540 --> 00:07:46,970 Haide... Doar de data asta. 141 00:07:47,105 --> 00:07:48,450 Îmi e prieten şi... 142 00:07:49,754 --> 00:07:52,454 Ne-ar prinde bine susținerea pe rețelele sociale. 143 00:07:52,537 --> 00:07:55,405 Ăsta e... Pagina noastră a explodat. 144 00:07:55,488 --> 00:07:59,179 Avem cu 500 de urmăritori mai mult decât dimineață. 145 00:07:59,482 --> 00:08:02,130 Şi asta-i doar pentru că clienții postează despre ei. 146 00:08:02,224 --> 00:08:05,352 După ce ne etichetează Kim, ne vor vedea toți fanii ei. 147 00:08:05,790 --> 00:08:09,397 Vom vinde celebrele noastre brioşe zile la rând. 148 00:08:09,825 --> 00:08:12,431 Iată ! Am găsit Cafeneaua Dragostei. 149 00:08:12,609 --> 00:08:13,651 Aş putea să o etichetez. 150 00:08:18,990 --> 00:08:21,732 Ce spui de masa 7 ? 151 00:08:22,076 --> 00:08:24,777 Soții Yeung s-au căsătorit mai devreme şi au anulat rezervarea. 152 00:08:25,340 --> 00:08:28,290 Are o lumină caldă pentru selfie-urile lui Kim 153 00:08:28,374 --> 00:08:32,503 şi spațiu suficient pentru picioarele lungi ale lui Pete. 154 00:08:33,201 --> 00:08:34,244 Sună bine. 155 00:08:34,327 --> 00:08:37,758 Ştii ceva ? Iubesc dragostea. 156 00:08:37,977 --> 00:08:42,189 Iubesc dragostea. Masa 7 e perfectă. Intrați ! 157 00:08:42,325 --> 00:08:43,367 Excelent ! 158 00:08:43,492 --> 00:08:45,880 - Vă mulțumesc mult. - Nicio problemă. 159 00:08:46,016 --> 00:08:47,976 - Pe-aici ! - După tine. 160 00:08:48,320 --> 00:08:49,623 Vino, scumpo ! 161 00:08:54,357 --> 00:08:57,224 - Ce frumos e ! - Ştiu. Au făcut treabă bună. 162 00:08:57,402 --> 00:08:58,830 Mamei tale i-ar plăcea aici. 163 00:08:58,966 --> 00:09:00,665 Da, i-ar plăcea mult. 164 00:09:00,832 --> 00:09:03,616 I-ar plăcea atmosfera şi eleganța. 165 00:09:04,043 --> 00:09:07,515 Locul ăsta este uimitor. 166 00:09:09,340 --> 00:09:11,644 Sunt obişnuit cu cluburile de comedie, 167 00:09:11,738 --> 00:09:14,001 unde cel ai romantic lucru pe care îl vezi 168 00:09:14,084 --> 00:09:17,296 e când un cuplu mănâncă precum cei din "Doamna şi vagabondul". 169 00:09:17,942 --> 00:09:20,507 Mă scuzați, pot să trimit asta înapoi bucătarului ? 170 00:09:20,643 --> 00:09:22,686 - E vreo problemă ? - Nu. 171 00:09:22,770 --> 00:09:24,636 Dar a durat până când i-am făcut fotografii, 172 00:09:24,719 --> 00:09:26,283 iar acum ciocolata s-a răcit. 173 00:09:27,941 --> 00:09:28,984 Mulțumesc. 174 00:09:31,372 --> 00:09:32,456 Ştii... 175 00:09:34,020 --> 00:09:36,929 Suntem împreună de mai bine de un an. 176 00:09:37,065 --> 00:09:38,973 Şi eu sunt surprinsă. 177 00:09:40,276 --> 00:09:41,882 Lumina chiar e bună. 178 00:09:42,017 --> 00:09:44,968 - De ce eşti surprinsă ? - Aşa. 179 00:09:45,489 --> 00:09:49,139 Dar anul acesta a fost cu adevărat special. 180 00:09:49,222 --> 00:09:50,484 Da, normal. 181 00:09:51,922 --> 00:09:55,832 Nu ştiu, dar cred că atmosfera asta mă face să mă simt... 182 00:09:55,916 --> 00:09:56,959 Cum ? 183 00:09:57,042 --> 00:10:00,608 Vrei să ne logodim fiindcă jumătate din Los Angeles s-a logodit aici ? 184 00:10:01,129 --> 00:10:04,653 Suntem ca Mila şi Ashton ai internetului. 185 00:10:07,948 --> 00:10:09,293 Ai îngenuncheat. 186 00:10:10,211 --> 00:10:13,902 N-am plănuit asta. Nici măcar nu am un inel. 187 00:10:18,073 --> 00:10:19,251 Mulțumesc. 188 00:10:22,983 --> 00:10:25,851 Kimberly Hijikata... 189 00:10:28,635 --> 00:10:30,115 Vrei să te căsătoreşti cu mine ? 190 00:10:31,544 --> 00:10:33,327 - Pete... - Da ? 191 00:10:36,142 --> 00:10:38,926 - Nu. - Poftim ? 192 00:10:39,489 --> 00:10:40,532 Poftim ? 193 00:10:41,532 --> 00:10:43,962 Îmi pare rău. Eşti un tip de treabă, dar... 194 00:10:45,964 --> 00:10:47,006 Nu. 195 00:10:49,311 --> 00:10:50,916 O să plec. 196 00:11:00,384 --> 00:11:02,125 Ce s-a întâmplat ? 197 00:11:04,867 --> 00:11:08,861 Să plecăm din lumina reflectoarelor. 198 00:11:09,121 --> 00:11:10,644 Da. 199 00:11:10,988 --> 00:11:13,334 Doamne, ce mare eşti ! 200 00:11:13,469 --> 00:11:15,336 - Cât uşa. - Scuze. 201 00:11:16,378 --> 00:11:17,598 Unde a plecat ? 202 00:11:20,549 --> 00:11:25,376 A spus "nu". Dar nu-mi vine să cred. 203 00:11:25,543 --> 00:11:28,630 Bea paharul ăsta de vin, 204 00:11:28,713 --> 00:11:31,153 iar eu îți aduc desertul de inimă frântă. 205 00:11:31,320 --> 00:11:33,186 Ai un desert pentru cei cu inima frântă ? 206 00:11:33,280 --> 00:11:34,323 Sigur că da. 207 00:11:34,406 --> 00:11:36,835 E o gogoaşă decadentă cu glazură din vanilie franțuzească 208 00:11:36,929 --> 00:11:38,535 şi cu bucăți crocante de fructe. 209 00:11:38,879 --> 00:11:41,225 Da, s-ar putea să ajute. 210 00:11:44,353 --> 00:11:45,437 Ce facem ? 211 00:11:46,000 --> 00:11:49,347 Îl lăsăm să-şi manifeste sentimentele până când va fi pregătit să plece. 212 00:11:49,483 --> 00:11:53,351 Nu ! În privința cafenelei. Ai vreo idee sau vreun plan ? 213 00:11:53,435 --> 00:11:55,343 - Pentru că am nişte idei. - Sunt convinsă. 214 00:11:55,478 --> 00:11:58,262 Ce e ? Şi voi aveți probleme ? 215 00:11:58,825 --> 00:11:59,951 - Nu. - Da. 216 00:12:00,035 --> 00:12:01,213 - Nu... - Da. 217 00:12:01,296 --> 00:12:02,996 - Ne merge bine. - Nu-i adevărat. 218 00:12:03,121 --> 00:12:04,205 Proprietarul vinde clădirea, 219 00:12:04,299 --> 00:12:06,207 Trina vrea să o cumpere, dar nu are destui bani. 220 00:12:06,291 --> 00:12:08,637 - Paulo ! - Ce e ? Suntem prieteni. 221 00:12:09,116 --> 00:12:10,680 Te-aş putea ajuta. 222 00:12:11,640 --> 00:12:12,943 Nu, mulțumesc. 223 00:12:13,026 --> 00:12:15,153 Nu caut chelneri. 224 00:12:15,289 --> 00:12:17,551 Deşi s-ar putea să caut cât de curând. 225 00:12:17,635 --> 00:12:21,461 Nu, aş putea face un spectacol cu strângere de fonduri. 226 00:12:21,931 --> 00:12:24,933 Aş putea face asta ca să strângi bani pentru cafenea. 227 00:12:25,017 --> 00:12:27,238 Iată ! Aşa cum îl cunoşteam. 228 00:12:28,145 --> 00:12:31,711 E drăguț din partea ta că te-ai oferit, dar cred că... 229 00:12:31,930 --> 00:12:34,015 În schimb, 230 00:12:35,006 --> 00:12:36,914 m-ați putea ajuta să o recuceresc pe Kim. 231 00:12:37,049 --> 00:12:38,092 Incredibil ! 232 00:12:39,698 --> 00:12:41,658 - Poftim ?! - Da. E perfect. 233 00:12:41,700 --> 00:12:45,046 Aş face ce ştiu eu mai bine, şi anume comedie. 234 00:12:45,130 --> 00:12:47,392 Iar tu ai putea face ce ştii mai bine. 235 00:12:48,560 --> 00:12:51,605 Să hrănesc toți prietenii lui Paulo care intră în restaurantul meu ? 236 00:12:51,688 --> 00:12:54,034 Nu, vorbesc despre iubire. 237 00:12:57,381 --> 00:12:58,862 Aici te-a nimerit. 238 00:13:00,989 --> 00:13:03,721 Mă iubeşte. Îmi spune asta tot timpul. 239 00:13:03,856 --> 00:13:06,119 Mi-a spus-o şi azi-dimineață. 240 00:13:06,640 --> 00:13:08,767 Vino aici ! 241 00:13:09,466 --> 00:13:12,510 Să derulez prin mesaje... 242 00:13:14,064 --> 00:13:15,711 Uite ! Vezi ? 243 00:13:15,930 --> 00:13:19,058 Scrie aici. Zice, cuvânt cu cuvânt... 244 00:13:19,194 --> 00:13:22,885 "Nu pot să cred că îmi petrec fiecare zi cu tine." 245 00:13:24,626 --> 00:13:28,192 Da, dar nu scrie nimic despre iubire. 246 00:13:28,359 --> 00:13:32,310 Nu i-a plăcut cererea. Mi se pare normal. 247 00:13:32,446 --> 00:13:34,875 Persoana de lângă noi avea o scrisoare de la tatăl ei 248 00:13:34,959 --> 00:13:37,440 care-i oferea binecuvântarea lui înainte de a muri. 249 00:13:37,524 --> 00:13:40,089 Iar eu îngenuncheasem ca un idiot cu o păpădie tâmpită... 250 00:13:40,172 --> 00:13:41,694 Nu pot să nu intervin. 251 00:13:41,788 --> 00:13:45,000 Era o floare de nu-mă-uita, care e simbolul iubirii. 252 00:13:45,385 --> 00:13:47,554 Se gândeşte la toate, nu-i aşa ? 253 00:13:48,691 --> 00:13:50,953 Mulțumesc. Sunt obsedată de muncă. 254 00:13:51,037 --> 00:13:55,030 - De-asta nu are un iubit. - Paulo, e de-ajuns. 255 00:13:55,729 --> 00:13:57,168 Sigur că a spus "nu". 256 00:13:58,075 --> 00:13:59,639 Şi eu aş fi spus asta, dar... 257 00:14:01,505 --> 00:14:02,808 Dar cu asta te ocupi. 258 00:14:02,944 --> 00:14:05,290 Mă poți ajuta cu o cerere mai frumoasă, 259 00:14:05,415 --> 00:14:06,896 ca să o recuceresc. 260 00:14:11,369 --> 00:14:12,411 Te rog. 261 00:14:13,110 --> 00:14:16,457 E drăguț din partea ta, dar nu, mulțumesc. 262 00:14:16,582 --> 00:14:17,708 De ce nu ? 263 00:14:18,188 --> 00:14:20,669 Pentru că nu vreau să conving o femeie 264 00:14:20,753 --> 00:14:22,838 să facă ceva ce nu vrea. 265 00:14:26,790 --> 00:14:29,532 Salvat de clopoțel. Ți-a sosit maşina. 266 00:14:29,657 --> 00:14:31,044 Mi-ai chemat o maşină ? 267 00:14:31,179 --> 00:14:33,703 Ți-am pus la pachet şi câteva gogoşi. 268 00:14:33,786 --> 00:14:35,173 Vei avea nevoie de ele. 269 00:14:35,955 --> 00:14:37,039 Da... 270 00:14:38,259 --> 00:14:41,043 Chiar te pricepi la ceea ce faci. 271 00:14:41,564 --> 00:14:42,826 Nu zic nu. 272 00:14:43,910 --> 00:14:45,130 Să mergem. 273 00:14:51,814 --> 00:14:55,943 Ascultă, îmi pare rău dacă te-am luat prea tare. 274 00:14:56,026 --> 00:14:58,852 Nu vreau să te simți stresată. Dar o iubesc foarte mult. 275 00:14:58,945 --> 00:15:01,375 Cred că am putea să ne ajutăm reciproc. 276 00:15:02,199 --> 00:15:06,588 - Mă simt oarecum stresată. - Bine, atunci... 277 00:15:06,932 --> 00:15:09,581 Bine. Mulțumesc. 278 00:15:12,239 --> 00:15:16,149 Acum trebuie să găsesc o cale de a salva localul. 279 00:15:25,617 --> 00:15:26,659 Bun... 280 00:15:37,430 --> 00:15:38,817 - Alo ! - Bună, şefa ! 281 00:15:38,952 --> 00:15:41,643 Ai găsit vreo soluție pentru a strânge banii pentru clădire ? 282 00:15:41,736 --> 00:15:44,562 Da. Mă apropii de sumă pe zi ce trece. 283 00:15:44,687 --> 00:15:45,907 Ştiu că nu o să-ți placă, 284 00:15:45,990 --> 00:15:48,858 dar te-ai gândit să le ceri bani părinților tăi ? 285 00:15:48,993 --> 00:15:50,641 În niciun caz ! 286 00:15:52,424 --> 00:15:53,508 Unde eşti ? 287 00:15:53,591 --> 00:15:57,022 Sunt la Ha-Ha Hole, la spectacolul lui Pete. 288 00:15:58,117 --> 00:16:00,598 Deci de-asta m-ai sunat ! 289 00:16:00,723 --> 00:16:03,674 Mă gândesc că, dacă salvez eu restaurantul, 290 00:16:03,757 --> 00:16:06,062 îmi vei da în sfârşit mai multe responsabilități 291 00:16:06,145 --> 00:16:08,366 şi nu voi fi nevoit să-mi caut altă slujbă. 292 00:16:08,449 --> 00:16:11,838 Paulo, niciun coleg de-ai tăi nu va putea 293 00:16:11,974 --> 00:16:15,321 să strângă o asemenea sumă de bani. 294 00:16:16,186 --> 00:16:19,189 Şefa, ştiu că nu-ți place comedia, 295 00:16:20,096 --> 00:16:22,703 dar Pete e foarte talentat. 296 00:16:22,922 --> 00:16:25,706 A fost de multe ori pe lista celor mai buni comedieni. 297 00:16:25,831 --> 00:16:28,656 Mă bucur pentru el, dar nu mă ajută cu nimic. 298 00:16:28,959 --> 00:16:31,826 Ține-mi tomata ! 299 00:16:35,517 --> 00:16:38,906 Râsetele astea sunt stârnite de el. Lasă-l să te ajute ! 300 00:16:40,949 --> 00:16:43,212 Lasă-l să te ajute ! Lasă-l să te ajute ! 301 00:16:43,420 --> 00:16:47,247 Ştii ce ? Înainte de a bate palma, va trebui să treacă nişte teste. 302 00:16:47,383 --> 00:16:50,771 Ştiu. Încă am coşmaruri din cauza examenului cu blenderul 303 00:16:50,896 --> 00:16:52,377 de la interviu. 304 00:16:52,502 --> 00:16:55,713 O să mă întâlnesc cu Pete ca să fiu sigură că e serios. 305 00:16:55,849 --> 00:16:58,153 - Da ! - Nu promit nimic. 306 00:16:58,237 --> 00:17:01,062 Da, stabilesc eu întâlnirea. Nu vei regreta. 307 00:17:01,198 --> 00:17:02,543 Deja regret. 308 00:17:08,403 --> 00:17:10,008 Ce spui, Valentine ? 309 00:17:11,666 --> 00:17:13,355 E o idee proastă, nu ? 310 00:17:31,602 --> 00:17:33,301 Întârzie. Ireal ! 311 00:17:34,469 --> 00:17:35,512 Bună ! 312 00:17:36,732 --> 00:17:39,161 - Eşti gata de joc ? - Eşti sigur că tu eşti ? 313 00:17:39,255 --> 00:17:41,737 Arăți de parcă ai fi jucat o partidă cu Michael Jordan. 314 00:17:41,903 --> 00:17:43,123 Am jucat. Nu se pricepe. 315 00:17:43,207 --> 00:17:44,729 Eu m-am născut pregătită. 316 00:17:46,241 --> 00:17:48,368 Dă-mi voie să te pregătesc. 317 00:17:48,900 --> 00:17:51,809 - Acum arăt cum trebuie ? - Da. 318 00:17:52,893 --> 00:17:56,626 Voiam să-ți mulțumesc că mă ajuți cu problema asta. 319 00:17:56,845 --> 00:17:58,669 Sunt vraişte fără Kim. 320 00:17:59,629 --> 00:18:01,453 Serios ? Nu pari. 321 00:18:02,361 --> 00:18:03,580 Ce vrei să spui ? 322 00:18:04,581 --> 00:18:09,232 Majoritatea oamenilor ar sta pe canapea, 323 00:18:09,315 --> 00:18:12,360 ar mânca cereale şi nu şi-ar epila picioarele. 324 00:18:13,705 --> 00:18:15,446 Asta pare a fi o problemă personală. 325 00:18:15,832 --> 00:18:16,874 Nu greşeşti. 326 00:18:18,480 --> 00:18:19,825 Îmi pare rău... 327 00:18:20,440 --> 00:18:22,401 Înțeleg de ce ți se pare ciudat. 328 00:18:22,526 --> 00:18:24,694 Dar, când sunt stresat, trag la coş. 329 00:18:25,956 --> 00:18:27,958 Încerc să obțin cât mai multe endorfine 330 00:18:28,041 --> 00:18:29,345 ca să ies din depresie. 331 00:18:29,730 --> 00:18:32,212 - Eşti isteț. - Mulțumesc. 332 00:18:32,473 --> 00:18:36,299 Cu cât sunt mai stresat, cu atât sunt mai bune loviturile. 333 00:18:40,772 --> 00:18:41,950 Bine. 334 00:18:42,023 --> 00:18:44,328 Ce zici ? Cine ajunge primul la 21 de puncte câştigă ? 335 00:18:44,422 --> 00:18:47,810 Da, dar, înainte de a face asta, am multe întrebări. 336 00:18:49,635 --> 00:18:51,063 Îți respect procedura. 337 00:18:51,199 --> 00:18:55,192 Trebuie să fii serios. Iar ea trebuie să vrea asta. 338 00:18:55,317 --> 00:18:57,184 Dragostea e un drum cu sens dublu. 339 00:18:57,319 --> 00:18:58,842 Am cunoscut prea mulți bărbați 340 00:18:58,925 --> 00:19:01,052 care se credeau pregătiți pentru un angajament, 341 00:19:01,146 --> 00:19:03,711 dar nu ştiau nici măcar culoarea ochilor iubitelor lor. 342 00:19:04,013 --> 00:19:06,140 E uşor. Căprui cu pete arămii. 343 00:19:07,100 --> 00:19:09,362 Ciudat de precis. 344 00:19:10,050 --> 00:19:13,053 Bine. Cea mai mare traumă din copilărie. Zi ! 345 00:19:13,877 --> 00:19:17,266 Când era mică, vecinul ei de vizavi a râs de ea. 346 00:19:17,391 --> 00:19:21,123 Aşa că, de Crăciun, l-am căutat şi l-am pus să-i ceară scuze. 347 00:19:22,781 --> 00:19:27,473 Bine... Acum, cea mai importantă întrebare. 348 00:19:27,640 --> 00:19:30,288 - Da ? - Ce iubeşti cel mai mult la ea ? 349 00:19:33,072 --> 00:19:34,251 E uşor. 350 00:19:34,730 --> 00:19:38,119 O iubesc pentru că e blândă. 351 00:19:39,547 --> 00:19:44,156 E frumoasă, independentă, nu se teme să lupte pentru ce-şi doreşte. 352 00:19:44,719 --> 00:19:45,803 Şi e amuzantă. 353 00:19:46,199 --> 00:19:48,545 E atât de amuzantă ! E creativă. 354 00:19:49,234 --> 00:19:51,924 Şi nu se teme să-şi apere opiniile. 355 00:19:52,497 --> 00:19:55,709 Ascultă, ştiu că n-am plănuit să o cer în seara aceea, 356 00:19:55,844 --> 00:19:58,889 dar viața mea e construită în jurul spontaneității. 357 00:20:00,578 --> 00:20:02,966 Am crezut că avem o relație frumoasă. 358 00:20:03,873 --> 00:20:05,697 O vreau înapoi, Trina. 359 00:20:06,438 --> 00:20:08,439 O vreau înapoi indiferent cum m-ar vrea. 360 00:20:17,219 --> 00:20:19,085 Aşadar ? Accepți ? 361 00:20:19,210 --> 00:20:21,515 Nu, eram impresionată de aruncarea ta. 362 00:20:21,733 --> 00:20:24,340 Chiar se îmbunătățeşte când eşti stresat. 363 00:20:24,861 --> 00:20:27,082 Dar... Da. 364 00:20:27,333 --> 00:20:30,857 - O să văd ce pot să fac. - Serios ? 365 00:20:31,597 --> 00:20:33,338 Da ! 366 00:20:34,026 --> 00:20:37,196 - Apropo, te conduc cu două puncte. - Poftim ? 367 00:20:40,324 --> 00:20:42,232 Te cam pricepi. 368 00:20:57,184 --> 00:20:59,228 - Care e verdictul ? - E sincer. 369 00:20:59,353 --> 00:21:02,304 - Am ştiut ! Ți-am spus eu ! - Calmează-te, Paulo ! 370 00:21:02,397 --> 00:21:04,618 Acum trebuie să aflu şi perspectiva lui Kim. 371 00:21:04,702 --> 00:21:07,444 - Îți dau numărul ei. - Ai numărul lui Kim ? 372 00:21:07,569 --> 00:21:10,259 Da, de când i-am chemat un taxi, ieri-seară. 373 00:21:10,395 --> 00:21:13,345 Apoi, a început să mă urmărească. Îți vine să crezi ? 374 00:21:14,305 --> 00:21:16,307 Şi a comentat la una dintre postările mele, 375 00:21:16,390 --> 00:21:17,871 probabil că nu una prea bună. 376 00:21:17,996 --> 00:21:19,904 Era o poză cu picioarele mele, la plajă. 377 00:21:19,987 --> 00:21:22,813 Nu, tu nu ai voie să postezi poze cu picioarele tale. 378 00:21:22,948 --> 00:21:25,378 Dar numărul fanilor a explodat. 379 00:21:25,555 --> 00:21:27,640 Oricum, eu şi Kim ne trimitem mesaje. 380 00:21:27,765 --> 00:21:30,289 Dar nu vom fi niciodată la fel de apropiați ca noi doi. 381 00:21:31,248 --> 00:21:34,074 Ți l-am trimis. Mă bucur mult că faci asta. 382 00:21:34,240 --> 00:21:36,847 L-am primit. Să sperăm că o să iasă bine. 383 00:21:37,452 --> 00:21:39,016 - Te ocupi tu aici ? - Da. 384 00:21:39,110 --> 00:21:41,153 - Să nu strici totul ! - Nu. 385 00:21:43,927 --> 00:21:46,314 Management, stai, că vin ! 386 00:21:58,138 --> 00:22:00,098 Bună, Trina ! Intră ! 387 00:22:01,224 --> 00:22:03,445 Mulțumesc. Am sunat la uşa din față, dar... 388 00:22:03,518 --> 00:22:05,124 Eram ocupată cu fotografiile. 389 00:22:06,177 --> 00:22:07,480 Aşa... 390 00:22:08,565 --> 00:22:10,953 Ai toate reflectoarele astea pentru rețelele sociale ? 391 00:22:10,994 --> 00:22:13,299 Nu, companiile nu încetează să mi le trimită. 392 00:22:13,643 --> 00:22:15,551 Nasol... 393 00:22:16,427 --> 00:22:18,731 Asta e mâncarea mea de ieri-seară ? 394 00:22:18,814 --> 00:22:20,503 Chiar aveți servicii complete. 395 00:22:22,161 --> 00:22:25,373 Nu. De fapt, am adus ceva bun. 396 00:22:25,466 --> 00:22:28,375 Voiam să te întreb dacă vrei să vorbim despre seara trecută. 397 00:22:28,459 --> 00:22:31,107 Drăguț, dar toate cererile de sponsorizare 398 00:22:31,243 --> 00:22:32,630 trec pe la managerul meu. 399 00:22:32,713 --> 00:22:33,933 Înțeleg. 400 00:22:34,371 --> 00:22:37,061 Nu caut sponsorizare acum. 401 00:22:37,144 --> 00:22:40,314 - Atunci, redistribuire ? - Iartă-mă că insist. 402 00:22:40,794 --> 00:22:45,100 Vreau doar să aflu ce se întâmplă între tine şi Pete. 403 00:22:45,225 --> 00:22:47,310 E o chestiune personală. 404 00:22:48,874 --> 00:22:53,525 Ți-am adus patru feluri diferite de brioşe. 405 00:22:55,005 --> 00:22:58,435 Mama spune mereu că sunt ca o carte deschisă. Vino în spate ! 406 00:22:58,999 --> 00:23:01,261 Tu şi Pete ați venit la cafenea ieri-seară 407 00:23:01,386 --> 00:23:02,992 şi păreați foarte fericiți. 408 00:23:03,263 --> 00:23:07,475 Cafeneaua mea nu e chiar un loc în care oamenii se despart. 409 00:23:07,955 --> 00:23:10,259 Pete e foarte afectat. 410 00:23:10,603 --> 00:23:15,514 Uite ce e, Pete e un prieten haios, sexy şi spontan. 411 00:23:16,296 --> 00:23:19,602 Ca un golden retriever care spune bancuri. 412 00:23:19,852 --> 00:23:21,854 - Aşa... - Multe bancuri. 413 00:23:21,937 --> 00:23:24,064 E minunat, dar nu mă ascultă deloc. 414 00:23:24,200 --> 00:23:27,505 - Totul se rezumă la el. - Cum aşa ? 415 00:23:27,891 --> 00:23:31,405 De exemplu, i-am tot spus de când am început să ieşim împreună 416 00:23:31,498 --> 00:23:34,366 că vreau să merg la o rulotă cu milkshake-uri din L.A., 417 00:23:34,449 --> 00:23:36,618 unde au cele mai bune arome. 418 00:23:36,753 --> 00:23:41,529 Au arome cu matcha, margarita iute, sushi burrito. 419 00:23:41,623 --> 00:23:45,095 Scuze... Un milkshake cu sushi burrito ? 420 00:23:45,230 --> 00:23:47,972 Da. Se zice că e nemaipomenit. 421 00:23:48,098 --> 00:23:50,360 Dar nu am făcut rezervare. 422 00:23:50,788 --> 00:23:53,353 Când eşti cu el, acaparează conversația. 423 00:23:53,478 --> 00:23:56,428 Uneori, o fată vrea ca reflectoarele să fie îndreptate spre ea, înțelegi ? 424 00:23:57,263 --> 00:23:59,265 A fost plăcut să fiu prietena lui, 425 00:24:00,172 --> 00:24:02,601 dar, când m-a cerut, mi-am dat seama 426 00:24:03,519 --> 00:24:05,687 că nu va fi un soț bun. 427 00:24:06,428 --> 00:24:07,470 Deocamdată. 428 00:24:08,294 --> 00:24:09,337 Deocamdată ? 429 00:24:09,900 --> 00:24:14,029 Ştii cum tehnicile de aplicare a creionului de buze sunt atuul tău ? 430 00:24:14,164 --> 00:24:17,511 Sunt foarte pricepută. Am asta în comun cu Kylie. 431 00:24:18,335 --> 00:24:19,857 Atuul meu e dragostea. 432 00:24:20,723 --> 00:24:24,810 Dacă îl fac pe Pete să accepte să lucreze cu mine la aceste aspecte, 433 00:24:25,498 --> 00:24:27,020 îi mai dai o şansă ? 434 00:24:27,197 --> 00:24:29,669 Nu e nevoie de o promisiune. Doar o întâlnire. 435 00:24:30,232 --> 00:24:31,973 Fanii mei iubesc dragostea. 436 00:24:32,098 --> 00:24:33,798 Şi au gusturi bune. 437 00:24:34,277 --> 00:24:35,664 Evident. 438 00:24:43,703 --> 00:24:44,746 Ştii... 439 00:24:45,705 --> 00:24:49,093 O să fac ceva ce nu fac aproape niciodată. 440 00:24:49,959 --> 00:24:51,304 Mănânci la fast-food ? 441 00:24:51,439 --> 00:24:53,306 Urmăreşti o emisiune reality ? 442 00:24:53,431 --> 00:24:56,038 Vii târziu ? Îți iei o vacanță ? Pot să continui. 443 00:24:56,131 --> 00:25:00,782 Voiam să te las responsabil la restaurant o vreme, cât ies, 444 00:25:00,907 --> 00:25:02,471 dar dacă te porți ca un ticălos... 445 00:25:02,596 --> 00:25:05,547 Nu ! E în regulă. 446 00:25:06,120 --> 00:25:08,247 - Aşa-i mai bine. - Unde te duci ? 447 00:25:08,331 --> 00:25:11,375 Merg să-l văd pe Pete în habitatul lui natural. 448 00:25:12,032 --> 00:25:15,598 Înțelegi că nu e un animal pe cale de dispariție, da ? 449 00:25:15,723 --> 00:25:18,111 Relația lui e pe cale să dispară. 450 00:25:18,893 --> 00:25:20,373 - Frumos ! - Mulțumesc. 451 00:25:20,499 --> 00:25:23,543 Nu spun asta doar pentru că mă laşi la conducere. 452 00:25:23,668 --> 00:25:26,150 Lipsesc două ore, cel mult trei. 453 00:25:26,233 --> 00:25:29,100 Trebuie să te ocupi doar de rezervarea Wyman. 454 00:25:29,236 --> 00:25:31,238 - E în seara asta ?! - Paulo ! 455 00:25:31,321 --> 00:25:32,666 Glumesc ! Ştiam. 456 00:25:32,750 --> 00:25:35,356 E cina dinaintea nunții. DJ-ul e pregătit. 457 00:25:35,398 --> 00:25:37,702 Nu, sărbătoresc 50 de ani de la nuntă. 458 00:25:37,838 --> 00:25:39,746 Şi au solicitat muzică de cameră. 459 00:25:40,611 --> 00:25:42,092 Am glumit din nou. 460 00:25:43,656 --> 00:25:45,522 Notă personală: anulează DJ-ul. 461 00:25:45,606 --> 00:25:49,172 A fost o idee proastă. O să lipsesc doar o oră şi jumătate. 462 00:25:49,391 --> 00:25:52,998 Câteva minute din spectacol sunt mai mult decât suficiente. 463 00:25:53,082 --> 00:25:56,168 - Unde are spectacol ? - La Ha-Ha Hole. 464 00:25:57,388 --> 00:25:59,432 Sunt îmbrăcată prea prost ? 465 00:26:00,558 --> 00:26:02,862 Porți rochie şi pantofi cu toc. 466 00:26:03,644 --> 00:26:05,604 Sunt îmbrăcată prea bine ? 467 00:26:06,772 --> 00:26:09,556 Nu, sunt îmbrăcată. E suficient. 468 00:26:16,364 --> 00:26:18,710 Ha-Ha Hole ? Nu poate fi asta. 469 00:26:18,804 --> 00:26:20,452 Hărțile Google... 470 00:26:23,277 --> 00:26:24,320 Bună ! 471 00:26:24,497 --> 00:26:28,970 Ai sunat la managerul interimar al Cafenelei Dragostei, Paulo. 472 00:26:30,180 --> 00:26:33,912 Dacă îi dai un deget, îți ia toată mâna. 473 00:26:36,311 --> 00:26:37,697 Să vedem ce iese. 474 00:26:40,481 --> 00:26:41,524 Murătură ! 475 00:26:41,785 --> 00:26:42,827 Murătură... 476 00:26:43,995 --> 00:26:46,216 Murătură. 477 00:26:49,824 --> 00:26:51,210 Bună ! 478 00:26:51,388 --> 00:26:53,650 - Cauți pe cineva ? - Da. 479 00:26:53,734 --> 00:26:58,686 Vreun comedian frumos, parțial şomer ? 480 00:27:00,772 --> 00:27:02,075 Aproape, da. 481 00:27:02,158 --> 00:27:04,682 Îl caut pe Pete Sanders. Cred că urcă pe scenă diseară. 482 00:27:04,765 --> 00:27:07,288 Ai venit la spectacolul lui Pete ? 483 00:27:08,028 --> 00:27:11,720 N-am ştiut că are un spectacol al lui. 484 00:27:11,845 --> 00:27:14,629 În unele seri, are. Pe-aici ! 485 00:27:14,931 --> 00:27:16,370 Ai grijă pe unde calci ! 486 00:27:17,235 --> 00:27:19,404 - Bună seara ! Sunt Pete. - Eu sunt Ken. 487 00:27:19,539 --> 00:27:20,707 Iar eu sunt Emily. 488 00:27:20,843 --> 00:27:22,803 Noi suntem măscăricii. 489 00:27:24,190 --> 00:27:29,007 În această seară, începem cu un joc clasic numit "Interviul". 490 00:27:29,268 --> 00:27:31,958 Unul dintre noi va da un interviu pentru un job, 491 00:27:32,093 --> 00:27:33,574 dar nu ştim despre ce e vorba. 492 00:27:33,699 --> 00:27:35,524 Ken îşi va pune căştile cu muzică, 493 00:27:35,659 --> 00:27:37,359 deci nu va şti ce spunem. 494 00:27:37,525 --> 00:27:39,225 Ne auzi, Ken ? 495 00:27:39,392 --> 00:27:43,083 Ken, ce mişcări senzuale ! Nu ştiam că îi place Enya. 496 00:27:44,908 --> 00:27:48,901 Din partea publicului avem nevoie de o sugestie pentru un job. 497 00:27:48,995 --> 00:27:51,601 Orice job. Haideți ! 498 00:27:51,727 --> 00:27:53,207 - Profesor de liceu. - Nu. 499 00:27:53,291 --> 00:27:55,073 - Suflător de frunze. - Groaznic ! 500 00:27:55,678 --> 00:27:57,023 Moş Crăciun de mall. 501 00:27:57,117 --> 00:28:00,026 Moş Crăciun de mall ! Domnul de-acolo. E grozav. 502 00:28:00,110 --> 00:28:01,715 Mergem pe varianta asta. 503 00:28:01,851 --> 00:28:06,501 Eu şi Emily îl vom intervieva pe Ken pentru postul de Moş Crăciun de mall. 504 00:28:06,585 --> 00:28:08,326 Să începem ! Kenneth ! 505 00:28:08,972 --> 00:28:10,317 Să vedem... 506 00:28:11,495 --> 00:28:15,583 Bun-venit ! Îți mulțumim că ai venit la interviu. 507 00:28:16,062 --> 00:28:17,105 Desigur. 508 00:28:17,188 --> 00:28:20,358 - Hai să-ți iau haina mare şi roşie ! - Mulțumesc. 509 00:28:21,276 --> 00:28:22,840 Mulțumesc. 510 00:28:23,225 --> 00:28:26,656 M-a ajutat mult când am luptat în Războiul de Independență. 511 00:28:28,439 --> 00:28:29,961 - Nu ? - Nu. 512 00:28:30,482 --> 00:28:33,485 Ne-am uitat pe CV-ul tău şi pe experiența de muncă 513 00:28:33,569 --> 00:28:35,435 şi avem câteva întrebări pentru tine. 514 00:28:36,175 --> 00:28:38,302 Povesteşte-ne despre poala ta. 515 00:28:38,427 --> 00:28:41,211 Şi obiceiurile de îngrijire. Spune-ne şi despre ele. 516 00:28:41,347 --> 00:28:44,517 Obiceiurile de îngrijire a poalei ? 517 00:28:44,819 --> 00:28:50,554 Nu asta voiam să ştiu. Suntem o companie... 518 00:28:50,637 --> 00:28:53,984 Ia zi, de unde ai barba asta mare şi pufoasă ? 519 00:28:54,120 --> 00:28:58,676 Se potriveşte de minune cu haina roşie. 520 00:28:59,416 --> 00:29:04,588 Cred că spiritul Crăciunului... 521 00:29:04,713 --> 00:29:08,362 Exact ! Spiritul Crăciunului ! Spiritul bătrânului sfânt Nicolae. 522 00:29:08,925 --> 00:29:10,886 Poate fi văzut la... 523 00:29:11,105 --> 00:29:14,014 Unde te putem găsi la vechea ta slujbă ? 524 00:29:14,191 --> 00:29:15,452 Păi... 525 00:29:17,444 --> 00:29:20,791 Dă-mi voie să te întreb ceva. Anul ăsta, ai fost cuminte sau... 526 00:29:26,567 --> 00:29:30,342 Anul ăsta ai fost cuminte sau obraznic ? 527 00:29:30,477 --> 00:29:31,697 Ştiu cine sunt ! 528 00:29:31,781 --> 00:29:36,650 - Sunt... Moş Crăciun de mall. - Exact ! 529 00:29:37,818 --> 00:29:40,383 - Da ! - S-a prins. 530 00:29:40,685 --> 00:29:42,770 - Am reuşit. - Noi ?! 531 00:29:42,906 --> 00:29:45,950 Cred că ştiu care e problema. 532 00:29:46,639 --> 00:29:50,642 Uite ce gargui am creat, în sfârşit ! 533 00:29:55,157 --> 00:29:57,680 Mai ştii că ți-am dat numărul meu de telefon ? 534 00:29:57,806 --> 00:29:59,411 - Poftim ? - Mi-l poți da înapoi ? 535 00:30:10,755 --> 00:30:12,100 - Putem pleca ? - Aşa cred. 536 00:30:18,137 --> 00:30:21,443 Trina ! N-am ştiut că îți place comedia. 537 00:30:21,568 --> 00:30:25,478 Nu comedia îmi place în mod deosebit, ci meticulozitatea. 538 00:30:27,084 --> 00:30:30,472 Speram să putem vorbi despre proiectul nostru. 539 00:30:30,649 --> 00:30:32,130 Da. Hai să bem ceva ! 540 00:30:32,213 --> 00:30:33,256 Pete ! 541 00:30:33,558 --> 00:30:35,988 - Ne strângem la bar. Vii şi tu ? - Da ! 542 00:30:36,207 --> 00:30:38,949 - Emily, ea era amica mea, Trina. - Bună ! 543 00:30:39,032 --> 00:30:42,557 Doamne ! Da ! Slavă Cerului ! Vino aici ! 544 00:30:44,423 --> 00:30:46,946 Cât mă bucur că te-ai despărțit de Kim ! 545 00:30:47,113 --> 00:30:49,282 - Era o nemerni... - Nu ! 546 00:30:49,897 --> 00:30:51,899 Kim m-a părăsit, ai uitat ? 547 00:30:52,587 --> 00:30:55,976 Corect ! Îmi convine şi aşa. 548 00:30:56,320 --> 00:30:58,801 Trina mă ajută să o recuceresc pe Kim. 549 00:31:01,752 --> 00:31:02,795 Bine. 550 00:31:02,930 --> 00:31:07,320 Apoi, Pete mă ajută să strâng fonduri pentru a-mi salva restaurantul. 551 00:31:07,403 --> 00:31:10,271 El îmi apără spatele, eu i-l apăr lui... 552 00:31:10,354 --> 00:31:12,877 - Eu fac un spectacol pentru tine. - Ceva de genul acesta. 553 00:31:13,002 --> 00:31:14,306 Deci o vrei pe Kim înapoi. 554 00:31:14,441 --> 00:31:17,267 - Da. Sper să vrea. - Minunat ! 555 00:31:17,350 --> 00:31:20,822 Ar trebui să participi şi tu. Nu să-mi aperi spatele. 556 00:31:21,135 --> 00:31:22,783 Da, bineînțeles. 557 00:31:22,866 --> 00:31:25,129 N-o să fac greşeala aia de două ori. 558 00:31:25,473 --> 00:31:28,215 - Tipul ăsta are un spate păros. - Încetează ! 559 00:31:29,164 --> 00:31:31,948 Mi-ar plăcea. Să-mi dai detaliile mai târziu. 560 00:31:32,990 --> 00:31:35,336 Tu ! Mă bucur mult pentru asta. 561 00:31:35,472 --> 00:31:36,775 Hai ! Încă o dată. 562 00:31:37,244 --> 00:31:38,944 Asta e... 563 00:31:39,069 --> 00:31:41,457 "Nu Kim". Asta va fi noua ta poreclă. 564 00:31:42,812 --> 00:31:44,898 - Îmi place treaba asta. - Pe curând ! 565 00:31:46,889 --> 00:31:48,453 - E grozavă. - Nu... 566 00:31:49,590 --> 00:31:51,539 Când o cunoşti mai bine, e şi mai şi. 567 00:31:54,542 --> 00:31:56,367 Fac cinste cu orice vrei, 568 00:31:56,450 --> 00:31:59,922 dar în special pentru că am lucrat ca barman aici, cu juma' de normă, 569 00:32:00,058 --> 00:32:02,404 şi le pot oferi băuturi gratuite prietenilor mei. 570 00:32:02,623 --> 00:32:03,801 Da. 571 00:32:03,884 --> 00:32:07,231 În acest caz, mai bine comandam ceva de pe raftul de sus. 572 00:32:07,398 --> 00:32:08,837 Nu vreau amărâta asta de... 573 00:32:10,485 --> 00:32:12,612 Nu pot să-ți dau de-acolo. Sunt foarte scumpe. 574 00:32:12,653 --> 00:32:14,697 - Nu-mi permit... - Glumesc. 575 00:32:17,126 --> 00:32:19,952 Poate ar fi bine să laşi glumele în seama profesioniştilor. 576 00:32:20,306 --> 00:32:21,870 Touché ! 577 00:32:22,215 --> 00:32:23,997 Cum a fost azi ? 578 00:32:25,989 --> 00:32:28,471 Nu refuză o posibilă întâlnire. 579 00:32:28,596 --> 00:32:31,286 Da ! Am ştiut ! 580 00:32:31,380 --> 00:32:33,507 O să ne împăcăm. 581 00:32:33,642 --> 00:32:36,906 Nu... Dar... Trebuie să faci nişte schimbări. 582 00:32:37,250 --> 00:32:38,772 Care e feedbackul ? 583 00:32:40,805 --> 00:32:42,932 - Pete, vorbim pe bune. - Da. 584 00:32:43,892 --> 00:32:45,278 Te-am văzut pe scenă. 585 00:32:45,414 --> 00:32:48,417 Am vorbit cu Kim şi am ajuns să te cunosc cât de cât. 586 00:32:48,886 --> 00:32:51,013 Şi pot să-ți spun că ai tendința 587 00:32:51,107 --> 00:32:53,755 de a acapara o conversație. 588 00:32:54,360 --> 00:32:56,841 - Şi nu ştii să asculți. - Poftim ? 589 00:32:56,967 --> 00:33:00,574 Uneori, pare că stai să te gândeşti la următoarea glumă. 590 00:33:01,794 --> 00:33:02,972 Stai... 591 00:33:03,097 --> 00:33:05,704 Scuze că vă întrerup, dar fata are dreptate. 592 00:33:07,007 --> 00:33:08,874 Madeline ?! Ce mai cauți aici ? 593 00:33:08,957 --> 00:33:10,219 Am trecut să-ți văd spectacolul, 594 00:33:10,302 --> 00:33:12,085 dar a trebuit să ies şi să discut afaceri. 595 00:33:12,179 --> 00:33:15,046 Dar, Pete, ea are dreptate. Ştim toți că atragi toată atenția. 596 00:33:15,171 --> 00:33:18,998 Scuze, Trina. Madeline Cross, agenta mea. 597 00:33:19,123 --> 00:33:21,990 - Încântată. - Bună ! Eu sunt fata. 598 00:33:22,126 --> 00:33:25,035 Ăsta e motivul pentru care nu reuşesc 599 00:33:25,118 --> 00:33:28,163 să vă fac rost de probe la executivii din televiziune. 600 00:33:28,507 --> 00:33:31,197 Eşti simpatic, fermecător, dar nu vor să te vadă, 601 00:33:31,374 --> 00:33:35,201 dacă nu te poți integra într-o echipă sau într-un ansamblu. 602 00:33:35,545 --> 00:33:37,891 Am câteva idei care l-ar putea ajuta. 603 00:33:38,193 --> 00:33:42,062 - Te rog ! Ajută-mă ! - Pa ! 604 00:33:43,626 --> 00:33:46,191 - E o dulceață de fată. - Pare a fi minunată. 605 00:33:48,495 --> 00:33:52,488 Vino mâine pe ponton să facem nişte lecții. 606 00:33:52,885 --> 00:33:56,054 Lecții ? Ce-i asta, şcoala pentru iubiți ? 607 00:33:56,179 --> 00:33:58,484 Poți să-i spui şi aşa. 608 00:33:59,141 --> 00:34:01,622 Atunci, şcoală pentru iubiți să-i rămână numele ! 609 00:34:01,706 --> 00:34:02,925 Noroc ! 610 00:34:06,523 --> 00:34:10,308 Pentru început, trebuie să înveți să-ți asculți interlocutorul. 611 00:34:10,433 --> 00:34:12,956 Trebuie să înveți să asculți cuvintele oamenilor. 612 00:34:13,081 --> 00:34:15,688 Cuvintele. Am înțeles. Floare la ureche. 613 00:34:15,823 --> 00:34:19,473 Când eşti la o întâlnire, despre ce subiecte vorbeşti ? 614 00:34:20,515 --> 00:34:21,641 Nu ştiu. 615 00:34:22,382 --> 00:34:26,114 Îi fac fetei un compliment despre ținută sau altceva, 616 00:34:26,208 --> 00:34:29,774 apoi spun o glumă adorabilă, ca să par fermecător 617 00:34:29,857 --> 00:34:31,203 şi să mă placă. 618 00:34:31,766 --> 00:34:34,768 Va trebui să mai lucrăm la partea asta. 619 00:34:35,071 --> 00:34:37,031 În timp ce o cucereşti, 620 00:34:37,281 --> 00:34:40,065 o întrebi vreodată ce-şi doreşte cu adevărat ? 621 00:34:41,713 --> 00:34:45,623 Nu, nu chiar. Stau şi aştept să iasă o scânteie. 622 00:34:46,926 --> 00:34:47,969 Scânteia e una, 623 00:34:48,052 --> 00:34:51,013 parteneriatul de lungă durată e cu totul altceva. 624 00:34:52,661 --> 00:34:55,007 Pete, ce vrei ? 625 00:34:55,142 --> 00:34:57,311 Vreau să am propriul meu spectacol. 626 00:34:58,479 --> 00:35:01,304 Cu Ken şi Emily... 627 00:35:02,045 --> 00:35:03,734 Să-i fac pe oameni să râdă. 628 00:35:03,869 --> 00:35:07,737 Mi-ar plăcea să-i cumpăr mamei o casă cu multe tufe de iasomie. 629 00:35:07,779 --> 00:35:10,302 Îi place mult perioada în care înforeşte. 630 00:35:10,469 --> 00:35:12,857 O numeşte "spectacolul iasomiei". 631 00:35:13,910 --> 00:35:16,079 - Pare amuzantă. - E foarte haioasă. 632 00:35:16,162 --> 00:35:18,946 Kim ce vrea ? 633 00:35:22,814 --> 00:35:24,597 Nu ştiu. 634 00:35:25,682 --> 00:35:27,725 Când te întreb ce vrei, 635 00:35:28,247 --> 00:35:30,593 îmi dai un răspuns lung şi detaliat. 636 00:35:30,676 --> 00:35:33,241 Când te întreb ce vrea Kim, nu ştii. 637 00:35:33,929 --> 00:35:36,192 Pentru că nu am ascultat-o cu adevărat. 638 00:35:36,452 --> 00:35:38,100 Exact. 639 00:35:40,279 --> 00:35:41,885 Când vorbeşte cu tine, 640 00:35:42,323 --> 00:35:43,543 trebuie să te concentrezi. 641 00:35:43,668 --> 00:35:46,055 Priveşte-o în ochi şi ascult-o. 642 00:35:46,181 --> 00:35:48,308 Tu vei auzi mai clar ce spune, 643 00:35:48,401 --> 00:35:51,144 iar ea va simți că-i acorzi toată atenția. 644 00:35:51,269 --> 00:35:54,011 Şi dacă va simți că-i acord toată atenția, 645 00:35:54,178 --> 00:35:55,700 mă va iubi din nou. 646 00:35:57,910 --> 00:36:00,694 Iar dacă ceva îți distrage atenția... 647 00:36:00,778 --> 00:36:03,781 - Nu ! Exact ce spuneam ! - Scuze. 648 00:36:03,864 --> 00:36:04,948 Glumeam. 649 00:36:05,084 --> 00:36:07,513 Iar dacă ceva îți distrage atenția, 650 00:36:07,649 --> 00:36:10,339 repetă-i ce a spus. 651 00:36:10,902 --> 00:36:13,290 Înțeleg. "Şi cum spuneai..." 652 00:36:13,603 --> 00:36:16,512 - Da, orice funcționează. - Bine. 653 00:36:17,075 --> 00:36:20,161 Te simți pregătit ? Kim a confirmat întâlnirea. 654 00:36:20,422 --> 00:36:21,506 Da, sunt pregătit. 655 00:36:21,725 --> 00:36:25,030 Şi nu uita să te distrezi. La asta te pricepi cel mai mult. 656 00:36:35,238 --> 00:36:38,804 Cine ar fi crezut că milkshake-urile cu sushi burrito sunt aşa de gustoase ? 657 00:36:39,617 --> 00:36:41,400 - Eu. - Exact. 658 00:36:41,619 --> 00:36:43,965 Te-am ascultat şi de-asta suntem acum aici. 659 00:36:44,664 --> 00:36:48,136 Pete, i-am spus Trinei că accept să vorbim, dar atât. 660 00:36:48,480 --> 00:36:51,003 Mai pus deja într-o poziție proastă la cafenea. 661 00:36:51,086 --> 00:36:53,088 Toată lumea se holba şi ne filma. 662 00:36:53,172 --> 00:36:55,601 Nu e genul de conținut care vreau să fie public. 663 00:36:55,695 --> 00:36:56,738 Îmi pare rău. 664 00:36:57,176 --> 00:37:01,565 Ți-am spus de nenumărate ori că nu vreau să mă căsătoresc. 665 00:37:01,690 --> 00:37:03,129 Poftim ? Când ? 666 00:37:03,254 --> 00:37:04,943 Când eram la VidCon, 667 00:37:05,079 --> 00:37:06,904 apoi, încă o dată la ComicCon, 668 00:37:06,987 --> 00:37:09,114 apoi, de două ori la WeddingCon. 669 00:37:09,250 --> 00:37:12,638 Sincer, mama ne-a dat biletele, aşa că... 670 00:37:14,505 --> 00:37:16,288 Vreau să-ți cer scuze. 671 00:37:17,028 --> 00:37:19,853 M-am lăsat dus de val în atmosfera din seara aceea. 672 00:37:19,937 --> 00:37:21,897 Restaurantul era foarte romantic. 673 00:37:22,022 --> 00:37:24,243 Tu arătai splendid, ca întotdeauna, 674 00:37:24,368 --> 00:37:27,799 iar desertul era incredibil de bun. 675 00:37:27,934 --> 00:37:29,634 Da, a fost foarte bun. 676 00:37:31,448 --> 00:37:35,838 Ştiu că mi-a luat cam mult timp să te aduc aici şi-mi pare rău. 677 00:37:35,921 --> 00:37:39,445 Mai e ceva ce ai vrea să facem împreună ? 678 00:37:40,352 --> 00:37:43,658 Ar mai fi o rezervație de bonobo în Iowa. 679 00:37:44,179 --> 00:37:48,047 Le-au învățat limbajul semnelor. E interesant. 680 00:37:51,259 --> 00:37:53,219 Mi-ai pus o întrebare 681 00:37:53,344 --> 00:37:55,825 şi ai început să scrii un mesaj în timp ce îți răspundeam ? 682 00:37:55,909 --> 00:37:58,953 - De ce mai sunt aici ? - Nu. Uite ! 683 00:37:59,037 --> 00:38:02,384 Mi-am notat asta ca să nu uit. Vezi ? 684 00:38:06,857 --> 00:38:10,068 Iubitule, aşa crezi că se scrie "Des Moines" ? 685 00:38:11,111 --> 00:38:14,114 Simt că se scrie cu doi "S". 686 00:38:17,628 --> 00:38:20,057 Bună, Valentine ! Îți e foame ? 687 00:38:27,230 --> 00:38:30,494 James: Cum merge ? 688 00:38:33,059 --> 00:38:36,104 Merge bine. Suntem în grafic pentru termenul-limită. 689 00:38:38,835 --> 00:38:43,788 Pete: Am obținut o nouă întâlnire. Care e lecția #2 ? 690 00:38:45,519 --> 00:38:47,781 Care e lecția serii, doamnă profesoară ? 691 00:38:47,865 --> 00:38:52,171 Ai ascultat cu urechile. Acum e timpul să asculți cu ochii. 692 00:38:52,609 --> 00:38:55,914 Cred că orele tale de biologie au fost diferite de ale mele. 693 00:38:56,164 --> 00:38:59,167 Nu. Vreau să observi indicii nonverbale. 694 00:38:59,251 --> 00:39:02,420 - Limbajul trupului. - Ştiu asta, doar că... 695 00:39:03,421 --> 00:39:05,903 Cu Kim, am uitat să fac asta pe parcurs. 696 00:39:06,727 --> 00:39:09,469 Oamenii nu-ți spun direct ce-şi doresc. 697 00:39:09,594 --> 00:39:11,116 Uneori, trebuie să observi. 698 00:39:11,585 --> 00:39:14,453 Contactul vizual, mişcarea părului... 699 00:39:14,588 --> 00:39:15,933 Cred că îl place. 700 00:39:17,414 --> 00:39:19,113 Cei doi se plac. 701 00:39:19,197 --> 00:39:21,543 El transpiră. Probabil a încheiat un joc. 702 00:39:21,626 --> 00:39:23,190 Iar ea i-a adus apă. 703 00:39:23,274 --> 00:39:25,359 Ea a observat. A văzut de ce are nevoie, 704 00:39:25,495 --> 00:39:28,967 a anticipat ce şi-ar dori şi a acționat. 705 00:39:30,666 --> 00:39:32,105 A pus şi o limetă în apă. 706 00:39:32,230 --> 00:39:34,962 - Apă cu fructe. Corect ? - Imbatabilă. 707 00:39:35,097 --> 00:39:37,443 - Castravete, mentă... - Iar el i-a adus o floare. 708 00:39:37,527 --> 00:39:38,705 Tipul se pricepe. 709 00:39:39,133 --> 00:39:40,957 - Lucrurile mărunte. - Da. 710 00:39:41,093 --> 00:39:44,440 Şi să observi ce şi-ar dori partenerul tău, de ce ar avea nevoie. 711 00:39:44,565 --> 00:39:47,172 Nu contează doar cum te face ea să te simți. 712 00:39:47,213 --> 00:39:49,121 Ci şi cum o faci tu să se simtă. 713 00:39:55,117 --> 00:39:57,025 Îmi pare rău că am venit fără să anunț. 714 00:39:57,160 --> 00:39:58,683 Când ne beam milkshake-urile, 715 00:39:58,724 --> 00:40:01,029 am observat că mânerul telefonului tău e spart 716 00:40:01,164 --> 00:40:02,989 şi ştiu cât de mult îți place să faci selfie-uri. 717 00:40:03,072 --> 00:40:05,981 Ți-am luat altul cu o priză excelentă. 718 00:40:07,848 --> 00:40:13,363 Doamne ! Are cumva o poză cu un selfie de-ale mele ? 719 00:40:13,676 --> 00:40:15,761 Da. Doar ce e mai bun. 720 00:40:16,064 --> 00:40:18,451 Ce atent eşti ! 721 00:40:18,973 --> 00:40:20,015 Mulțumesc. 722 00:40:20,099 --> 00:40:21,486 Pentru puțin. 723 00:40:24,311 --> 00:40:27,700 Credite pentru afaceri, acum vin ! 724 00:40:29,577 --> 00:40:31,704 Bună ziua tuturor ! Vă mulțumesc că ați venit. 725 00:40:31,787 --> 00:40:33,309 Ştiți cum se spune, timpul înseamnă bani. 726 00:40:33,393 --> 00:40:34,519 Să trecem la treabă. 727 00:40:34,613 --> 00:40:37,480 Iată cei trei paşi esențiali pentru a obține cel mai bun credit. 728 00:40:37,699 --> 00:40:41,223 Există mai multe tipuri de credite pentru afaceri... 729 00:40:42,214 --> 00:40:45,039 Pete: Trina ! 730 00:40:46,562 --> 00:40:49,867 Sunt într-o şedință. Nu pot să vorbesc. 731 00:40:52,255 --> 00:40:57,687 Pete: Ai avut dreptate. Atenția e importantă. 732 00:41:00,158 --> 00:41:01,201 Bun... 733 00:41:05,590 --> 00:41:10,282 Pete: Eşti ocupată ? Vrei să sărbătorim ? 734 00:41:10,366 --> 00:41:12,149 Da. 735 00:41:18,749 --> 00:41:22,742 Pete: "Da", eşti ocupată ? Sau "da", vrei să sărbătorim ? 736 00:41:22,878 --> 00:41:24,963 Da, ocupată. 737 00:41:25,182 --> 00:41:26,663 Acesta a fost al treilea. 738 00:41:26,746 --> 00:41:29,436 Cum spuneam, aveți nevoie de capital, altfel, nu aveți nimic. 739 00:41:29,613 --> 00:41:33,565 Luăm o pauză de 15 minute şi trecem la fondurile auxiliare. 740 00:41:34,566 --> 00:41:39,821 Pete: Păcat ! Ştiu că în seara asta e un spectacol excelent de comedie. 741 00:41:41,083 --> 00:41:46,734 Şi acum, e timpul pentru "Scene dintr-o pălărie", 742 00:41:46,859 --> 00:41:49,862 în care noi facem scene dintr-o pălărie. 743 00:41:51,634 --> 00:41:55,200 - Mă descurc. - Eu voi fi contabilă. 744 00:41:55,503 --> 00:41:57,463 Eu am inima frântă. 745 00:41:59,110 --> 00:42:01,018 Iar eu sunt asistent medical. 746 00:42:07,629 --> 00:42:09,109 Am nevoie de un doctor ! 747 00:42:09,881 --> 00:42:11,581 Inima mea e frântă. 748 00:42:11,706 --> 00:42:13,186 Eu sunt doctor. 749 00:42:13,843 --> 00:42:15,584 Doctor în finanțe. 750 00:42:15,709 --> 00:42:19,015 Şi îți pot oferi o rată variabilă a dobânzii 751 00:42:19,140 --> 00:42:22,570 pentru rata de creştere a inimii tale, ca rată a indicelui. 752 00:42:22,654 --> 00:42:24,875 Creştere ? Exact ce caut ! 753 00:42:25,479 --> 00:42:28,263 Asistent, ai ceva pentru durere ? 754 00:42:29,566 --> 00:42:33,039 Vă rog, să-i aducă cineva omului ăstuia trei beri ! Repede ! 755 00:42:33,393 --> 00:42:34,696 Doamne ! 756 00:42:34,822 --> 00:42:36,208 Şi două shoturi de tequila. 757 00:42:44,028 --> 00:42:45,332 Bravo ! 758 00:42:48,637 --> 00:42:51,546 - A fost foarte bine. - Mulțumesc mult. 759 00:42:51,681 --> 00:42:54,288 - Mulțumesc că ai venit. - Cu plăcere. 760 00:42:55,935 --> 00:42:58,281 Am veşti bune. 761 00:42:58,365 --> 00:43:02,056 În seara asta, în public s-a aflat un selecționer de la Late Night Show. 762 00:43:02,150 --> 00:43:04,318 - I-a plăcut mult ce ai făcut. - Serios ? 763 00:43:04,454 --> 00:43:07,144 Da. O să ne trimită un producător al emisiunii. 764 00:43:07,280 --> 00:43:09,667 Continuă să faci ce faci. 765 00:43:10,011 --> 00:43:11,398 E valabil pentru amândoi. 766 00:43:11,534 --> 00:43:13,702 - Mulțumesc că ai venit. - Sigur. 767 00:43:15,100 --> 00:43:16,966 Ce palpitant ! 768 00:43:17,091 --> 00:43:18,874 Ştiu ! Nu pot să cred. 769 00:43:20,136 --> 00:43:22,961 - Apropo de entuziasm... - Aşa... 770 00:43:23,264 --> 00:43:25,088 Am vândut deja o groază de bilete. 771 00:43:25,172 --> 00:43:27,695 Şi am invitat şi alți prieteni să se alăture campaniei. 772 00:43:28,216 --> 00:43:29,259 Arată bine. 773 00:43:29,342 --> 00:43:31,428 Chiar ai luat în serios treaba asta. 774 00:43:31,605 --> 00:43:34,597 Sigur că da. N-aş fi avut o şansă la Late Night, dacă nu erai tu. 775 00:43:36,036 --> 00:43:38,601 În plus, asta e înțelegerea noastră. Şi... 776 00:43:39,289 --> 00:43:41,458 Ştiu cât e important e pentru tine. 777 00:43:42,814 --> 00:43:44,159 Mulțumesc. 778 00:43:46,943 --> 00:43:50,415 Cum faci improvizație ? 779 00:43:51,113 --> 00:43:54,888 Nu e chiar atât de greu. Vrei să te învăț ? 780 00:43:55,367 --> 00:43:58,318 Altă dată. Trebuie să ajung acasă şi să-mi hrănesc peştişorul. 781 00:43:58,454 --> 00:44:00,153 - E diabetic. - Am înțeles. 782 00:44:00,278 --> 00:44:04,970 Partea bună la improvizație e că o pot preda oriunde, aşa că... 783 00:44:05,095 --> 00:44:07,056 - E înfometat. Să mergem ! - Da ? 784 00:44:07,181 --> 00:44:09,089 - Vino să-mi cunoşti peştele ! - Da ! 785 00:44:09,224 --> 00:44:11,007 Credeam că nu mă mai inviți. 786 00:44:12,488 --> 00:44:14,313 - Eşti pregătită ? - Nu. 787 00:44:14,834 --> 00:44:18,306 Cursul de improvizație cu Pete Sanders. 788 00:44:19,432 --> 00:44:22,998 O să-ți fac o sugestie, iar tu va trebui să o extinzi 789 00:44:23,081 --> 00:44:25,824 folosind "da, şi..." şi adăugând încă un strat scenei. 790 00:44:25,949 --> 00:44:28,733 Bine. Stai ! Nu. Nu cred că-mi plac rolurile astea inversate, 791 00:44:28,774 --> 00:44:30,161 în care tu mă înveți ceva. 792 00:44:30,255 --> 00:44:32,945 - Nu pare în regulă. - Cum s-a întors roata ! 793 00:44:34,728 --> 00:44:38,377 Asta e ! Asta-i sugestia. "Cum s-a întors roata !" 794 00:44:38,721 --> 00:44:40,807 Hai, sus ! Continuăm. Vino ! 795 00:44:41,505 --> 00:44:42,548 Bine. 796 00:44:42,631 --> 00:44:45,113 Am emoții. Nu sunt pregătită. 797 00:44:46,197 --> 00:44:47,584 Trăieşte prezentul. 798 00:44:47,678 --> 00:44:49,586 - Nu te gândi prea mult. - Bine. 799 00:44:49,930 --> 00:44:52,578 Dar întotdeauna gândesc prea mult. Aşa sunt eu. 800 00:44:52,672 --> 00:44:55,018 - Te rog, nu încerca să mă schimbi. - Ascultă... 801 00:44:55,456 --> 00:44:57,500 - Ştiu că poți. Bine ? - Nu. 802 00:44:57,708 --> 00:44:59,356 - Ba da. - Bine. 803 00:44:59,449 --> 00:45:01,670 - Să mai încercăm o dată. - Plec. 804 00:45:01,795 --> 00:45:04,319 Nu ! Mai încercăm o dată. Mai fă o încercare ! 805 00:45:04,621 --> 00:45:07,707 Roata s-a întors ! 806 00:45:08,792 --> 00:45:10,012 Bine... 807 00:45:11,179 --> 00:45:14,089 Roata s-a întors. Da, şi... 808 00:45:15,173 --> 00:45:17,957 O să mă aşez pe ea. 809 00:45:19,041 --> 00:45:22,211 Nu, faza cu "da, şi..." e o chestie metaforică. 810 00:45:22,346 --> 00:45:26,517 Tu te foloseşti de idee şi o extinzi. 811 00:45:27,038 --> 00:45:30,250 Dacă vin pe scenă şi spun: "Roata s-a întors", 812 00:45:30,333 --> 00:45:32,638 nu poți să intervii şi să spui: "Nu-i adevărat !" 813 00:45:32,731 --> 00:45:33,910 Asta ar strica jocul. 814 00:45:34,035 --> 00:45:36,683 - Oamenii te plătesc pentru asta ? - Nu suficient. 815 00:45:36,944 --> 00:45:39,071 Nu mai trage de timp ! Hai ! 816 00:45:39,894 --> 00:45:42,585 Sugestia este "Roata s-a întors". Dă-i drumul ! 817 00:45:44,628 --> 00:45:48,538 Frank, roata s-a întors. 818 00:45:48,799 --> 00:45:51,103 Când am plecat, era invers. 819 00:45:51,187 --> 00:45:53,491 Acum, e cu susul în jos. 820 00:45:53,751 --> 00:45:56,535 Perfect ! Şi acum, ca partener de scenă, 821 00:45:56,619 --> 00:45:58,443 o să extind ideea ta. 822 00:45:59,663 --> 00:46:03,573 Cred că am cumpărat o roată sucită. 823 00:46:05,659 --> 00:46:09,047 Roată sucită ? Ce-i asta ? Un robot ? 824 00:46:17,211 --> 00:46:20,298 Sunt Roata-sucită 2000. 825 00:46:20,381 --> 00:46:25,469 Sunt aici să sucesc roțile ca să rămână întoarse. 826 00:46:27,940 --> 00:46:31,329 Mulțumesc, Roată-sucită. Întoarce roata asta ! 827 00:46:35,719 --> 00:46:37,064 Întoarsă. 828 00:46:39,066 --> 00:46:41,068 Acum, şi vasul acela. 829 00:46:43,236 --> 00:46:44,279 Întors ! 830 00:46:44,978 --> 00:46:48,543 Nu întoarce aia ! Nu poți să întorci toate obiectele ! 831 00:46:48,627 --> 00:46:50,712 Disfuncție ! Eroare ! 832 00:46:52,662 --> 00:46:54,925 Întorc. Eroare ! 833 00:46:55,623 --> 00:46:58,490 E o problemă de software. 834 00:46:58,835 --> 00:47:00,576 Întorc. 835 00:47:03,746 --> 00:47:05,310 Scenă încheiată. 836 00:47:06,258 --> 00:47:07,864 Doamne ! 837 00:47:08,000 --> 00:47:10,825 Nu ştiu cum faci asta în fiecare seară. 838 00:47:12,733 --> 00:47:14,297 Cred că ar trebui... 839 00:47:14,475 --> 00:47:17,477 Ar trebui să mă rezum la restaurant. 840 00:47:18,249 --> 00:47:21,252 Ar trebui să plec. 841 00:47:21,377 --> 00:47:24,067 Trebuie să mă odihnesc. Dimineață am repetiții. 842 00:47:24,203 --> 00:47:27,028 Nu m-am mai distrat aşa de foarte multă vreme. 843 00:47:27,633 --> 00:47:30,719 De când am deschis restaurantul. 844 00:47:30,855 --> 00:47:34,640 Mulțumesc că munceşti atât de mult pentru el. 845 00:47:35,025 --> 00:47:36,204 Şi pentru mine. 846 00:47:37,236 --> 00:47:39,582 Înțeleg de ce îl iubeşti atât de mult. 847 00:47:39,759 --> 00:47:42,710 - E un loc foarte special. - Da. 848 00:47:46,099 --> 00:47:48,319 Nu ştiu ce m-aş face fără el. 849 00:47:49,967 --> 00:47:53,877 Ar trebui să-i mulțumesc lui Paulo că te-a adus. 850 00:47:54,179 --> 00:47:58,225 - Poate, doar... - Da. 851 00:47:58,829 --> 00:48:01,613 Nu ştiu ce m-aş face fără el. Mă ajută enorm. 852 00:48:03,042 --> 00:48:06,430 - Dar să nu-i spui asta. - Nu. Pe cuvânt de cercetaş ! 853 00:48:10,643 --> 00:48:12,905 - Te conduc. - Da. 854 00:48:14,772 --> 00:48:18,119 - Nota zece. Bună treabă ! - Mulțumesc. 855 00:48:19,297 --> 00:48:20,736 Noapte bună ! 856 00:48:43,445 --> 00:48:45,447 Şampania greşită la masa 8, 857 00:48:45,530 --> 00:48:48,220 inelul greşit în paharul cu şampanie la masa 9. 858 00:48:48,356 --> 00:48:49,701 Scuze, şefu' ! 859 00:49:00,044 --> 00:49:01,692 Nu e vina mea. 860 00:49:09,168 --> 00:49:10,335 Frumos ! 861 00:49:11,597 --> 00:49:12,984 Cum merge cu Trina ? 862 00:49:13,682 --> 00:49:16,028 - Te referi la Kim ? - Nu, la Trina. 863 00:49:16,508 --> 00:49:18,291 La faptul că mă ajută cu Kim ? 864 00:49:18,416 --> 00:49:20,804 Da, la asta. 865 00:49:20,939 --> 00:49:23,421 - Merge bine. - Aşa mă gândeam şi eu. 866 00:49:23,807 --> 00:49:28,634 Nu ştiu. Aseară, am avut un moment ciudat. 867 00:49:33,670 --> 00:49:35,318 Mişcă-ți picioarele, băiete ! 868 00:49:35,453 --> 00:49:39,582 - E iute. - Ce ? Relația cu Kim ? 869 00:49:39,707 --> 00:49:43,012 - Nu, relația cu Trina. - Înțeleg. 870 00:49:46,266 --> 00:49:49,216 Cred că a fost doar o emoție de după spectacol. 871 00:49:49,310 --> 00:49:52,960 Nivelul adrenalinei era crescut, chipsurile erau iuți... 872 00:49:54,179 --> 00:49:55,222 Ai dreptate. 873 00:49:56,525 --> 00:50:00,435 O fi doar adrenalina, dar e o tipă grozavă. 874 00:50:00,561 --> 00:50:03,470 - M-am simțit bine. - Nu pentru mult timp. 875 00:50:06,212 --> 00:50:08,902 - Ți-a plăcut ? - A fost frumos. 876 00:50:09,246 --> 00:50:12,249 - Să-ți dau un sfat despre iubire. - Tu ? Nu... 877 00:50:12,374 --> 00:50:16,889 Nu sunt eu specialist în dragoste, dar... Să te întreb ceva. 878 00:50:19,026 --> 00:50:23,760 - Cum te simți când eşti cu Kim ? - Mă simt excelent. 879 00:50:24,761 --> 00:50:26,804 Şi cum te simți când eşti cu Trina ? 880 00:50:33,144 --> 00:50:38,357 Aruncă la coş ! N-am spus nimic. 881 00:50:42,142 --> 00:50:43,268 Mă bucur să aud asta. 882 00:50:43,351 --> 00:50:46,042 Ne bucurăm că v-am putut face logodna perfectă. 883 00:50:46,135 --> 00:50:49,138 Aş vrea să facem mai multe cupluri la fel de fericite ca voi. 884 00:50:49,263 --> 00:50:51,953 Dar s-ar putea să nu mai funcționăm multă vreme. 885 00:50:53,517 --> 00:50:55,822 Ați auzit de strângerea de fonduri ? 886 00:50:57,386 --> 00:50:59,127 Vreți să faceți o donație ? 887 00:51:00,336 --> 00:51:04,507 Doamne ! Scrieți cecul pe numele Cafeneaua Dragostei. 888 00:51:04,643 --> 00:51:05,904 Societate pe acțiuni. 889 00:51:06,207 --> 00:51:07,906 Vă mulțumesc ! 890 00:51:08,073 --> 00:51:09,251 Ce e ? 891 00:51:09,554 --> 00:51:13,245 Cuplul care s-a logodit aici săptămâna trecută donează 20 000 $ ! 892 00:51:13,849 --> 00:51:15,413 - Nu cred ! - Da ! 893 00:51:16,977 --> 00:51:18,364 E incredibil ! 894 00:51:19,323 --> 00:51:20,929 Ce întrerup aici ? 895 00:51:21,065 --> 00:51:23,755 - Pe mine, cel uluitor. - Ca de obicei. 896 00:51:23,974 --> 00:51:28,447 Paulo a obținut o donație uriaşă pentru cumpărarea clădirii. 897 00:51:28,624 --> 00:51:30,011 - Poftim ? - Da. 898 00:51:31,971 --> 00:51:34,703 E minunat ! Felicitări ! 899 00:51:40,312 --> 00:51:42,961 Ai... mâinile foarte fine. 900 00:51:43,524 --> 00:51:45,088 Folosesc cremă. 901 00:51:46,912 --> 00:51:50,478 - Trebuie să începem. - Da, sigur. 902 00:51:50,603 --> 00:51:54,211 - Ia-ți un şorț. - Bine. Vrei şi tu unul ? 903 00:51:54,346 --> 00:51:56,953 - Sigur. Mulțumesc. - Imediat. 904 00:51:59,466 --> 00:52:00,686 Aşa... 905 00:52:00,863 --> 00:52:03,991 Pete Sanders, la dispoziția ta ! 906 00:52:04,898 --> 00:52:06,462 O să fie o zi lungă. 907 00:52:07,328 --> 00:52:10,800 Scuze, dar mă distrez de minune. Spune-mi ce facem aici. 908 00:52:10,977 --> 00:52:13,542 Asta e marea ta lecție. 909 00:52:13,677 --> 00:52:16,587 Stăpâneşti deja ascultarea şi limbajul corpului. 910 00:52:16,670 --> 00:52:19,360 Acesta este pasul final care te va ajuta să o cucereşti. 911 00:52:19,673 --> 00:52:22,019 - Începem cu... - Nu ! Concentrează-te ! 912 00:52:22,102 --> 00:52:24,407 - Scuze. - Gata, nu te mai atingi de asta ! 913 00:52:24,490 --> 00:52:27,013 - Trina, e foarte bun ! - Mulțumesc. 914 00:52:27,097 --> 00:52:30,141 Dar tot nu te atingi de ea. Nu am încredere în tine. 915 00:52:30,444 --> 00:52:34,531 Pete, spune-mi unde crezi că ai greşit cu cererea. 916 00:52:35,532 --> 00:52:37,659 Doamne, nu ştiu... 917 00:52:38,086 --> 00:52:39,953 Adevărul e că nu ai fost pregătit. 918 00:52:40,130 --> 00:52:42,872 Te-ai grăbit, ai acționat din impuls. 919 00:52:43,174 --> 00:52:45,260 Ai dreptate. E adevărat. 920 00:52:45,781 --> 00:52:50,254 O să te învăț să faci celebrele mele brioşe Triple Love. 921 00:52:50,692 --> 00:52:54,216 O să fie nevoie de multă răbdare, multă atenție la detalii... 922 00:52:55,290 --> 00:52:58,241 - Şi atingerea potrivită. - Am venit să învăț. 923 00:52:58,731 --> 00:53:01,682 Mai întâi, ne pregătim. Ia un ou. 924 00:53:02,203 --> 00:53:03,986 Da, doamnă... 925 00:53:06,812 --> 00:53:07,854 Păi... 926 00:53:07,938 --> 00:53:12,150 - Vrei să-l spargi tu ? - Nu. Vrei să încerci tu ? 927 00:53:12,234 --> 00:53:15,706 Ştiu să fac asta. Făceam brioşe cu mama în fiecare sâmbătă dimineață. 928 00:53:15,799 --> 00:53:17,144 Fii atentă ! 929 00:53:19,146 --> 00:53:21,930 - Cu o mână. - Lucrezi cu o mână. 930 00:53:22,535 --> 00:53:24,964 - Sunt impresionată. Nu-i rău. - Pac ! 931 00:53:27,665 --> 00:53:29,969 - Va trebui să cureți. - Scuze. 932 00:53:36,173 --> 00:53:38,602 Mai întâi, torni aluatul. 933 00:53:39,395 --> 00:53:41,042 Două treimi în fiecare. 934 00:53:41,949 --> 00:53:44,035 Ştiu că poate fi hipnotizant... 935 00:53:58,330 --> 00:54:00,415 Sunt pregătit. Să crească glicemia ! 936 00:54:00,551 --> 00:54:02,938 - Acum trebuie să le coacem. - Bine. 937 00:54:03,720 --> 00:54:05,806 - Poți să deschizi cuptorul. - Corect. 938 00:54:06,025 --> 00:54:07,370 Pe nivelul de jos. 939 00:54:11,926 --> 00:54:15,137 Nu. Aluatul privit nu creşte niciodată. 940 00:54:15,450 --> 00:54:18,359 Vasul pus la fiert nu fierbe dacă-l priveşti. 941 00:54:18,756 --> 00:54:20,716 Dar dacă vrei să fii şmecheră... 942 00:54:29,787 --> 00:54:33,478 1001, 1002, 1003... 943 00:54:33,822 --> 00:54:37,951 1004, 1005, 1006... 944 00:54:38,389 --> 00:54:39,995 - În sfârşit ! - Aşa... 945 00:54:40,777 --> 00:54:43,081 A durat o veşnicie. Şi acum... 946 00:54:43,164 --> 00:54:45,729 Nu ! Trebuie să le lăsăm să se răcească. 947 00:54:45,865 --> 00:54:48,649 Doamne ! De câtă răbdare e nevoie într-o cofetărie ! 948 00:54:48,774 --> 00:54:51,725 - Da' ce, eşti călugăr ? - Aş fi un călugăr bun. 949 00:54:54,467 --> 00:54:56,771 Acum ? Sigur s-au răcit. 950 00:54:57,282 --> 00:54:59,326 Nu ! Pete ! 951 00:54:59,722 --> 00:55:00,764 Pete... 952 00:55:01,067 --> 00:55:05,112 - Aşteaptă ! Îți aduc gheață. - Îmi pare rău. 953 00:55:09,585 --> 00:55:11,493 Eşti teafăr ? Te simți mai bine ? 954 00:55:11,577 --> 00:55:14,006 - E bine. Mulțumesc. - Ține mâna aici. 955 00:55:17,353 --> 00:55:20,700 - M-am ars şi eu de câteva ori. - Sunt convins. 956 00:55:23,786 --> 00:55:25,392 Gata. N-ai nimic. 957 00:55:26,612 --> 00:55:29,657 Ingredientul secret pentru orice arsură... 958 00:55:30,126 --> 00:55:33,077 E primul ajutor. Puțină aloe. 959 00:55:34,130 --> 00:55:35,516 O întind eu. 960 00:55:37,477 --> 00:55:38,519 Şi... 961 00:55:39,207 --> 00:55:41,689 Un plasture şi... 962 00:55:43,681 --> 00:55:44,984 Spune-mi dacă e prea strâns. 963 00:55:45,161 --> 00:55:46,725 - E bine aşa ? - Da. 964 00:55:48,373 --> 00:55:49,978 E mult mai bine. 965 00:55:55,671 --> 00:55:59,060 - Cred că acum sunt gata. - Da. Le putem decora. 966 00:55:59,154 --> 00:56:01,322 Avem nevoie de glazură şi... 967 00:56:02,188 --> 00:56:04,190 - Pe aici ? - Adu-o tu. 968 00:56:04,367 --> 00:56:06,494 Nu, e aici. 969 00:56:10,967 --> 00:56:14,356 Acum e timpul pentru partea distractivă: decorarea. 970 00:56:14,919 --> 00:56:17,306 Să le decorăm şi să mâncăm. 971 00:56:17,661 --> 00:56:21,613 Răbdarea e cea care îți face munca să strălucească. 972 00:56:21,738 --> 00:56:24,000 - Răsuceşte sus... - Aşa ? 973 00:56:24,605 --> 00:56:27,650 Da. Şi aplică presiune constantă. 974 00:56:27,952 --> 00:56:29,860 Şi începi din exterior spre interior. 975 00:56:35,470 --> 00:56:39,421 Nu fi timid ! Pune multe ! 976 00:56:39,859 --> 00:56:43,165 - Încerc... - Aşa ! Hai, că poți ! 977 00:56:45,375 --> 00:56:46,939 Nu-i rău. 978 00:56:47,022 --> 00:56:48,242 Bravo ! 979 00:56:54,936 --> 00:56:56,844 Şi...voilà ! 980 00:56:58,752 --> 00:56:59,878 E frumoasă. 981 00:57:02,923 --> 00:57:05,405 Hai să-i facem o poză ! 982 00:57:05,707 --> 00:57:07,490 O poză... 983 00:57:12,224 --> 00:57:15,226 De ce simt miros de aloe şi de glazură ? 984 00:57:17,698 --> 00:57:19,918 Asta e mama mea. 985 00:57:27,519 --> 00:57:30,251 Trina, îți place ceaiul cu gheață ? 986 00:57:30,428 --> 00:57:32,816 Vrei o versiune din Long Island ? 987 00:57:34,422 --> 00:57:37,206 Ți-am simțit lipsa la dineul primarului, săptămâna trecută. 988 00:57:37,331 --> 00:57:41,460 Îmi pare rău, serios, dar am fost foarte ocupată aici. 989 00:57:41,554 --> 00:57:45,380 Ne facem griji pentru tine. Am auzit că James vinde clădirea. 990 00:57:45,933 --> 00:57:48,154 - De unde ? - Tatăl tău e primar. 991 00:57:48,456 --> 00:57:50,844 A avut lobbişti pe cap luni întregi. 992 00:57:50,938 --> 00:57:53,763 Vor să o transforme în apartamente de lux. 993 00:57:53,930 --> 00:57:55,578 Cred că ar arăta drăguț. 994 00:57:56,099 --> 00:57:58,883 De fapt, Trina va cumpăra clădirea. 995 00:57:59,800 --> 00:58:02,011 Tu cine eşti ? 996 00:58:02,532 --> 00:58:04,273 Sunt Pete. 997 00:58:06,181 --> 00:58:09,007 Sanders. Sunt comedian. 998 00:58:11,874 --> 00:58:14,398 Scumpo, trebuie să discutăm despre program. 999 00:58:14,481 --> 00:58:16,608 Săptămâna viitoare, tatăl tău îşi lansează campania 1000 00:58:16,910 --> 00:58:19,131 pentru funcția de senator şi avem nevoie de tine. 1001 00:58:19,215 --> 00:58:21,644 Vrem să arătăm votanților că avem o familie fericită. 1002 00:58:24,386 --> 00:58:28,432 Îmi pare rău, dar am fost foarte ocupată aici. 1003 00:58:28,557 --> 00:58:29,902 Dar vor vinde clădirea. 1004 00:58:30,038 --> 00:58:31,904 Aşa cum a spus şi Pete, o cumpăr eu. 1005 00:58:32,029 --> 00:58:33,249 Cu ce bani ? 1006 00:58:33,332 --> 00:58:35,939 Am organizat o strângere de fonduri. 1007 00:58:36,596 --> 00:58:40,464 Ce ? Fiica primarului nu organizează nicio strângere de fonduri ! 1008 00:58:40,725 --> 00:58:43,769 - Tata face asta tot timpul. - Pentru donații politice. 1009 00:58:43,853 --> 00:58:46,376 Nu pentru că îi eşuează afacerea. 1010 00:58:46,501 --> 00:58:49,191 Afacerea mea nu eşuează. 1011 00:58:49,327 --> 00:58:51,673 Asta pare o problemă de familie. O să... 1012 00:58:51,756 --> 00:58:54,624 - Poți să rămâi. Stai jos ! - Bine. 1013 00:58:55,531 --> 00:58:58,617 Scumpo, ştiu că întotdeauna ai fost o romantică. 1014 00:58:58,753 --> 00:59:03,100 - Iar locul acesta este frumos. - Mulțumesc. 1015 00:59:03,528 --> 00:59:04,748 Dar... 1016 00:59:05,269 --> 00:59:08,574 Poate că vânzarea clădirii este un semn 1017 00:59:08,658 --> 00:59:11,911 că acest mic capitol din viața ta s-a încheiat. 1018 00:59:12,047 --> 00:59:15,049 Ai putea sta mai mult cu noi, unde îți e locul. 1019 00:59:16,864 --> 00:59:19,554 - Gândeşte-te la ce am spus. - Ca întotdeauna. 1020 00:59:30,898 --> 00:59:33,807 Mă bucur că am cunoscut-o pe mama ta. 1021 00:59:33,943 --> 00:59:36,205 - Nu-i adevărat. - Nu. Ai dreptate. 1022 00:59:37,936 --> 00:59:40,939 Îți mulțumesc că m-ai ajutat să mai uit de vizita mamei. 1023 00:59:41,022 --> 00:59:42,367 Nicio problemă. 1024 00:59:44,588 --> 00:59:46,715 Ştiam că te numeşti Trina Segal, 1025 00:59:46,799 --> 00:59:49,582 dar nu mi-a dat seama că părinții tăi sunt soții Segal. 1026 00:59:49,666 --> 00:59:51,970 Da, ei sunt. 1027 00:59:52,794 --> 00:59:55,964 - Nu ai spus nimic. - Scuze. 1028 00:59:56,141 --> 01:00:00,093 De obicei, mă prezint drept fiica celui mai longeviv primar, 1029 01:00:00,176 --> 01:00:02,397 dar cred că am uitat de data asta. 1030 01:00:02,574 --> 01:00:04,003 Corect. 1031 01:00:04,962 --> 01:00:06,912 Ți-a fost greu în copilărie ? 1032 01:00:07,349 --> 01:00:10,874 Da, pentru că totul trebuia să fie perfect. 1033 01:00:10,999 --> 01:00:12,604 Întotdeauna eram sub lupă. 1034 01:00:12,740 --> 01:00:16,170 Dacă nu-mi stătea părul cum trebuie sau purtam culoarea nepotrivită... 1035 01:00:16,775 --> 01:00:19,257 Se isca scandal. 1036 01:00:19,861 --> 01:00:21,988 Trebuia să am imaginea perfectă, 1037 01:00:22,645 --> 01:00:26,597 altfel, tatăl meu putea rata o nominalizare 1038 01:00:26,941 --> 01:00:28,901 sau o donație pentru campanie. 1039 01:00:28,985 --> 01:00:32,634 Sau o fiică fără pic de control asupra propriei vieți. 1040 01:00:33,718 --> 01:00:35,543 Da. 1041 01:00:36,409 --> 01:00:40,579 Aşadar, am învățat să planific, să organizez şi... 1042 01:00:40,715 --> 01:00:43,061 Mi-a prins foarte bine. 1043 01:00:44,541 --> 01:00:47,544 Am creat acest loc, unde oamenii pot găsi 1044 01:00:47,878 --> 01:00:50,307 şi sărbători dragostea, şi-mi place mult asta. 1045 01:00:50,401 --> 01:00:52,664 Dar cum rămâne cu dragostea din viața ta ? 1046 01:00:53,487 --> 01:00:55,489 Mi-am petrecut atâta timp 1047 01:00:57,053 --> 01:01:02,048 încercând să fac asta pentru alți oameni, 1048 01:01:03,476 --> 01:01:07,730 încât nu mi-am mai alocat timp pentru mine. 1049 01:01:12,172 --> 01:01:16,124 Dar îmi iubesc restaurantul şi munca. 1050 01:01:16,468 --> 01:01:18,991 E doar o cafenea. 1051 01:01:19,074 --> 01:01:20,680 Nu e o simplă cafenea. 1052 01:01:21,639 --> 01:01:23,902 Înainte să te cunosc, eram un dezastru. 1053 01:01:24,986 --> 01:01:26,425 Acum uită-te la mine ! 1054 01:01:26,550 --> 01:01:28,458 Sunt un dezastru mai mic. 1055 01:01:29,240 --> 01:01:30,502 Poate, doar puțin. 1056 01:01:30,585 --> 01:01:32,754 Nu, serios. Datorită ție, 1057 01:01:34,370 --> 01:01:37,717 am învățat să ascult, să fiu un partener mai bun. 1058 01:01:37,926 --> 01:01:40,094 Am obținut o probă la televiziune. 1059 01:01:41,836 --> 01:01:45,527 Cine ştie ? Poate îmi vor da un rol în ce filmează ei acolo. 1060 01:01:46,486 --> 01:01:49,228 Probabil că e o comedie romantică siropoasă. 1061 01:01:49,916 --> 01:01:52,825 Dar sunt drăguțe. Îmi plac filmele de genul ăsta. 1062 01:01:54,525 --> 01:01:56,965 Sunt convinsă. Nu mă miră. 1063 01:01:57,997 --> 01:02:00,520 Poate ar trebui să le dau o fotografie cu mine. 1064 01:02:07,819 --> 01:02:12,073 Ai vorbit serios când ai spus că ai reuşit asta datorită mie ? 1065 01:02:12,511 --> 01:02:14,252 Da, bineînțeles. 1066 01:02:15,816 --> 01:02:19,424 Nu te descurcai rău nici când ne-am cunoscut. 1067 01:02:19,810 --> 01:02:21,071 Nu ? 1068 01:02:21,937 --> 01:02:24,366 Nu. Eşti amuzant. 1069 01:02:25,242 --> 01:02:27,066 - Ai grijă unde calci ! - Mulțumesc. 1070 01:02:28,547 --> 01:02:30,716 Am auzit că simțul umorului e o calitate. 1071 01:02:30,799 --> 01:02:31,842 Este. 1072 01:02:39,360 --> 01:02:42,623 Au trecut opt ore. Ar trebui să o hrănesc pe Valentine. 1073 01:02:42,790 --> 01:02:44,437 Şi eu ar trebui să plec. 1074 01:02:44,531 --> 01:02:46,742 Mă întâlnesc cu Ken şi Emily ca să repetăm. 1075 01:02:46,835 --> 01:02:48,097 - Pentru eveniment ? - Da. 1076 01:02:48,180 --> 01:02:50,224 - Bine. Ne vedem acolo. - Pe curând ! 1077 01:03:11,724 --> 01:03:13,986 Ne vedem marți. La revedere ! 1078 01:03:21,066 --> 01:03:23,506 - E totul în regulă aici ? - Da, e perfect, şefa. 1079 01:03:23,631 --> 01:03:25,758 Albastru, galben, bombonele, galben. 1080 01:03:26,154 --> 01:03:27,374 Nu, în niciun caz ! 1081 01:03:27,458 --> 01:03:30,669 Galbenul e întotdeauna la mijloc. Arată mai vesel. 1082 01:03:30,846 --> 01:03:33,630 Nu-ți face griji. Trebuie să lăsăm personalul să se dezvolte. 1083 01:03:33,755 --> 01:03:35,924 De exemplu, eu mă descurc bine. 1084 01:03:36,320 --> 01:03:40,366 Întrebarea e: tu cum o duci ? 1085 01:03:41,221 --> 01:03:45,475 Bine. Strângerea de fonduri prinde contur, aşa că... 1086 01:03:45,965 --> 01:03:48,916 - Sunt convins. - Ce vrea să însemne asta ? 1087 01:03:50,959 --> 01:03:54,567 Ştii ceva ? Zahărul n-ar trebui să stea aici. 1088 01:03:55,474 --> 01:04:00,208 Nu poți lucra aşa. Există o ordine şi... 1089 01:04:03,294 --> 01:04:04,420 Ce e ? 1090 01:04:04,775 --> 01:04:07,037 Am văzut imaginile camerelor de supraveghere 1091 01:04:07,162 --> 01:04:09,029 de când ai făcut brioşe cu Pete. 1092 01:04:09,373 --> 01:04:12,323 Dacă erau mai multe scântei, aş fi avut nevoie de exctinctor. 1093 01:04:12,459 --> 01:04:14,941 Sigur că au fost scântei. 1094 01:04:15,066 --> 01:04:17,933 Am făcut brioşele Triple Love cu el. 1095 01:04:18,413 --> 01:04:20,633 Brioşele sunt singurele responsabile 1096 01:04:20,759 --> 01:04:25,232 pentru vreo 4 397 de prime întâlniri perfect documentate 1097 01:04:25,367 --> 01:04:28,370 şi 307 logodne pasionale. 1098 01:04:28,495 --> 01:04:30,716 Sunt foarte bună în meseria mea. 1099 01:04:30,799 --> 01:04:33,104 Am făcut acel desert de un milion de ori 1100 01:04:33,187 --> 01:04:35,314 şi n-am simțit nimic. 1101 01:04:36,273 --> 01:04:39,798 Pete e aici doar pentru că vrea să se împace cu Kim. 1102 01:04:39,964 --> 01:04:43,092 Iar eu încerc să-mi salvez cafeneaua. 1103 01:04:43,259 --> 01:04:45,126 Atâta tot. Nu se întâmplă nimic altceva. 1104 01:04:45,261 --> 01:04:46,387 Bine. 1105 01:04:48,869 --> 01:04:52,602 Vezi ? Merg să mă întâlnesc cu Kim ca să-i împac. 1106 01:04:52,737 --> 01:04:55,865 Aş face asta dacă aş avea sentimente pentru Pete ? 1107 01:04:56,605 --> 01:04:58,430 Eu n-am spus nimic despre sentimente. 1108 01:04:58,555 --> 01:05:00,338 Vorbeam despre atracție. 1109 01:05:01,078 --> 01:05:02,465 Simți ceva pentru el ? 1110 01:05:05,551 --> 01:05:08,419 Plec. Nu-ți răspund la întrebare. 1111 01:05:08,461 --> 01:05:11,463 - Nu. Plec. - Desigur. Eviți. 1112 01:05:11,588 --> 01:05:14,716 - Alea au nevoie de glazură. - Sigur. O zi bună ! 1113 01:05:18,543 --> 01:05:21,285 Astea s-au dezlipit ? Aşa simt. 1114 01:05:21,369 --> 01:05:24,632 Da, doar la margini, dar pot să... 1115 01:05:24,705 --> 01:05:27,228 Sincer, nu ştiu ce fac. N-am mai făcut asta niciodată. 1116 01:05:27,364 --> 01:05:29,449 Scuze. Am încurcat programările. 1117 01:05:29,533 --> 01:05:32,577 Filmez o recenzie, aşa că vreau să te grăbeşti. 1118 01:05:33,224 --> 01:05:35,956 Da, sigur. 1119 01:05:37,572 --> 01:05:41,044 Lucrurile par să meargă bine între tine şi Pete. 1120 01:05:41,221 --> 01:05:44,485 Am venit să ştiu ce părere ai despre tot ce se întâmplă. 1121 01:05:45,819 --> 01:05:48,561 A fost grozav. Merge de minune cu Pete. 1122 01:05:48,822 --> 01:05:50,209 Mulțumesc pentru vizită. 1123 01:05:52,252 --> 01:05:53,295 Da. 1124 01:05:55,078 --> 01:05:58,342 Dar ce-ar fi să rămâi ? Cred că ar trebui să rămâi. 1125 01:05:58,988 --> 01:06:02,158 - Dar ai un termen-limită. - Nu. Nu e important. 1126 01:06:02,293 --> 01:06:04,900 De fapt, am o limonadă pe care aş vrea să o guşti. 1127 01:06:05,025 --> 01:06:06,203 E o rețetă nouă. 1128 01:06:06,850 --> 01:06:10,718 Apă, zahăr, lămâi... Multe lămâi. 1129 01:06:11,198 --> 01:06:12,845 Asta e rețetă nouă ? 1130 01:06:13,408 --> 01:06:14,795 Mulțumesc. 1131 01:06:15,712 --> 01:06:17,620 Am căutat rețeta asta pe internet. 1132 01:06:17,714 --> 01:06:20,321 Cine ar fi crezut că există atâtea comori acolo ? 1133 01:06:20,540 --> 01:06:25,013 Da, internetul e plin de lucruri minunate. 1134 01:06:25,138 --> 01:06:26,838 Datorită lui am toate astea. 1135 01:06:28,704 --> 01:06:33,740 - Vrei puțin anticearcăn ? - Da. Sună bine. 1136 01:06:33,876 --> 01:06:35,481 Aplică-l la colțul interior. 1137 01:06:35,565 --> 01:06:37,911 - Aşa ? - Da. Perfect ! 1138 01:06:38,693 --> 01:06:43,562 Revenind la motivul pentru care mă aflu aici... 1139 01:06:46,033 --> 01:06:48,984 Pot să vă trec pe tine şi pe Pete pe lista mea de succese ? 1140 01:06:49,474 --> 01:06:51,601 Sincer... e ciudat. 1141 01:06:52,247 --> 01:06:53,290 În ce sens ? 1142 01:06:53,728 --> 01:06:57,200 Chiar am crezut că ştiu ce vreau. Îmi câştig singură banii. 1143 01:06:57,336 --> 01:06:59,556 Am fani în toată lumea. 1144 01:07:00,026 --> 01:07:03,028 Iar Pete a fost întotdeauna un tip grozav, amuzant... 1145 01:07:03,154 --> 01:07:04,196 Aşa e. 1146 01:07:04,540 --> 01:07:07,189 Înainte, credeam că doar atât e. Amuzant. 1147 01:07:08,106 --> 01:07:09,931 Dar cred că e mai mult de-atât. 1148 01:07:10,890 --> 01:07:12,412 Cu plăcere ! 1149 01:07:13,539 --> 01:07:16,489 Pete nu făcea parte dintr-un plan pe termen lung, dar... 1150 01:07:17,230 --> 01:07:19,836 Încep să mă întreb dacă nu cumva ar trebui să fiu cu el. 1151 01:07:21,922 --> 01:07:23,486 Ce crezi că ar trebui să fac ? 1152 01:07:23,882 --> 01:07:25,487 - Eu ? - Da. 1153 01:07:25,613 --> 01:07:28,782 Nici nu m-aş gândi la aşa ceva, dacă nu ai fi fost tu. 1154 01:07:30,044 --> 01:07:31,431 Ai dreptate. 1155 01:07:32,484 --> 01:07:34,746 Trebuie să dau astea jos. 1156 01:07:35,216 --> 01:07:37,478 - Vino cu mine în casă ! - Bine. 1157 01:07:41,774 --> 01:07:45,340 Aşadar, internetul plăteşte bine. 1158 01:07:45,559 --> 01:07:47,164 Da, plăteşte foarte bine. 1159 01:07:50,678 --> 01:07:55,766 - E timpul pentru marea dezvăluire. - N-am fost nicicând mai nerăbdătoare. 1160 01:07:56,893 --> 01:07:58,019 Ce părere ai ? 1161 01:07:59,718 --> 01:08:03,712 - Uşor inegale, dar îngroşate... - Despre Pete. 1162 01:08:09,759 --> 01:08:12,407 Cred că... Adică... 1163 01:08:13,533 --> 01:08:15,619 Cred că... 1164 01:08:16,922 --> 01:08:20,227 Cred că e blând... 1165 01:08:24,043 --> 01:08:25,222 Şi atent... 1166 01:08:26,827 --> 01:08:29,476 Şi un prieten foarte bun. 1167 01:08:30,696 --> 01:08:32,301 Şi cred că... 1168 01:08:33,480 --> 01:08:37,431 Voi veți fi foarte fericiți împreună. 1169 01:08:40,038 --> 01:08:42,123 Îți sună telefonul. 1170 01:08:42,207 --> 01:08:43,990 Închide-l ! Îl verific mai târziu. 1171 01:08:44,813 --> 01:08:45,856 E Paulo. 1172 01:08:47,118 --> 01:08:48,598 E de la Paulo ? 1173 01:08:50,506 --> 01:08:53,249 "Urgență ! Mai ține-o pe Trina acolo !" 1174 01:08:53,759 --> 01:08:56,022 M-ai ținut aici ? 1175 01:08:56,105 --> 01:08:59,014 De-asta ți-ai făcut machiajul şi mi-ai dat limonadă ? 1176 01:08:59,630 --> 01:09:02,059 E foarte ciudat. Nu ştiu de ce a spus asta. 1177 01:09:03,498 --> 01:09:05,625 "E un incendiu la cafenea..." 1178 01:09:05,750 --> 01:09:07,272 E un incendiu la cafenea ?! 1179 01:09:08,451 --> 01:09:10,671 E un incendiu la cafenea. 1180 01:09:19,002 --> 01:09:20,441 - E toată lumea teafără ? - Da. 1181 01:09:20,566 --> 01:09:21,911 - Tu eşti teafăr ? - Da. 1182 01:09:22,266 --> 01:09:25,655 - Ce faci cu restaurantul meu ? - Ce cauți aici ? 1183 01:09:25,915 --> 01:09:28,783 Ce crezi că se întâmplă dacă las nuanța asta maronie prea mult timp ? 1184 01:09:30,211 --> 01:09:32,432 Scuze, nu e momentul potrivit. 1185 01:09:32,911 --> 01:09:36,081 - Nu e aşa de rău precum pare. - Ce s-a întâmplat ? 1186 01:09:36,206 --> 01:09:37,593 Au spus că nu ştiu. 1187 01:09:37,729 --> 01:09:40,992 Nu. Ai lăsat o lumânare aprinsă prea aproape de draperii. 1188 01:09:41,117 --> 01:09:42,806 - Eşti concediată ! - Paulo ! 1189 01:09:42,900 --> 01:09:44,725 Da ! Şomaj ! 1190 01:09:45,632 --> 01:09:48,239 Nu, nu eşti concediată. 1191 01:09:48,593 --> 01:09:51,335 Avem nevoie să vii la muncă ! Mulțumesc. 1192 01:09:51,846 --> 01:09:54,109 Ascultă... 1193 01:09:54,547 --> 01:09:57,497 Ăsta e motivul pentru care nu părăsesc restaurantul. 1194 01:09:57,623 --> 01:10:00,928 Asta se întâmplă când las lucrurile la voia întâmplării. 1195 01:10:01,063 --> 01:10:03,409 Trina ! La o parte, cucoană ! 1196 01:10:03,931 --> 01:10:05,839 - Eşti teafără ? - Pete ? 1197 01:10:07,184 --> 01:10:10,135 Kim ! Ce cauți aici ? 1198 01:10:10,572 --> 01:10:13,523 Voiai să intri în foc ca să salvezi oameni nevinovați ? 1199 01:10:13,617 --> 01:10:16,265 Speram să fie doar fum, dar... da. 1200 01:10:16,391 --> 01:10:19,174 Iubitule, eşti un erou adevărat. Vino aici ! 1201 01:10:25,952 --> 01:10:28,861 - Ce se petrece ? - Şi eu încerc să aflu asta. 1202 01:10:28,996 --> 01:10:30,696 Bună, fani ! Sunt Kim. 1203 01:10:30,779 --> 01:10:33,605 Tocmai l-am văzut pe omul zilei, Pete Sanders, 1204 01:10:33,772 --> 01:10:36,514 trecând printr-o clădire în flăcări pentru mine. 1205 01:10:36,597 --> 01:10:39,381 Ce se întâmplă acum ? 1206 01:10:39,903 --> 01:10:44,636 Cine crede că ar trebui să mă mărit cu acest supererou ? 1207 01:10:44,761 --> 01:10:47,191 Pe cine păcălesc ? Sigur că ar trebui. 1208 01:10:48,150 --> 01:10:49,328 Iată ! 1209 01:10:51,153 --> 01:10:52,196 Pete... 1210 01:10:53,582 --> 01:10:55,021 Dragostea vieții mele... 1211 01:10:55,709 --> 01:10:57,054 Vrei să te căsătoreşti cu mine ? 1212 01:10:57,753 --> 01:10:59,150 Eu... 1213 01:11:00,537 --> 01:11:03,102 - Deci ? - Trebuie să plec. 1214 01:11:04,708 --> 01:11:05,969 - Pete ! - Poftim ? 1215 01:11:06,094 --> 01:11:07,658 - Pete ? - Poftim ?! 1216 01:11:07,794 --> 01:11:08,878 - Fugi ! - Da. 1217 01:11:16,396 --> 01:11:19,868 Ştii ce ? Asta a fost prima ta cerere. 1218 01:11:20,129 --> 01:11:22,214 - Nu ? - Mulțumesc. 1219 01:11:22,339 --> 01:11:24,821 Incendiul ăsta nu a fost atât de interesant precum credeam. 1220 01:11:32,505 --> 01:11:34,205 Ce-i cu tine ? 1221 01:11:36,728 --> 01:11:39,209 Nu ştiu ! M-a strâns cu uşa. 1222 01:11:39,981 --> 01:11:41,628 Aşa cum ai făcut şi tu, 1223 01:11:41,722 --> 01:11:44,152 când ai procedat exact la fel, acum două săptămâni. 1224 01:11:44,287 --> 01:11:46,675 Nu a spus nimeni că sunt inteligent. 1225 01:11:47,936 --> 01:11:51,502 Pete, am crezut că o vrei pe Kim înapoi. 1226 01:11:51,628 --> 01:11:52,670 Am vrut-o. 1227 01:11:54,140 --> 01:11:55,527 O vreau, dar... 1228 01:11:55,663 --> 01:11:56,924 Acum este... 1229 01:11:59,051 --> 01:12:00,094 Ce ? 1230 01:12:02,576 --> 01:12:05,057 Nu mai e la fel ca înainte. 1231 01:12:08,831 --> 01:12:10,917 Dar cum e acum ? 1232 01:12:19,081 --> 01:12:20,780 Trebuie să trag la coş. 1233 01:12:23,512 --> 01:12:24,555 Ce ?! 1234 01:12:29,028 --> 01:12:31,197 Aruncarea ta are nevoie de îmbunătățiri. 1235 01:12:44,887 --> 01:12:46,534 Ce s-a întâmplat cu Pete ? 1236 01:12:48,098 --> 01:12:49,360 Nu ştiu. 1237 01:12:49,495 --> 01:12:51,622 Mai face strângerea de fonduri ? 1238 01:12:51,748 --> 01:12:53,228 Nu ştiu. 1239 01:12:56,877 --> 01:12:58,702 Ce se întâmplă cu Kim ? 1240 01:12:59,661 --> 01:13:01,225 Chiar nu ştiu. 1241 01:13:01,444 --> 01:13:04,708 Bună ziua ! Vreau să raportez dispariția unei persoane. 1242 01:13:05,479 --> 01:13:08,691 Tocmai l-am cerut de soț pe iubitul meu, iar el a dispărut. 1243 01:13:09,567 --> 01:13:12,955 Înălțimea ? De unde să i-o ştiu ? E înalt. E foarte înalt. 1244 01:13:13,039 --> 01:13:14,217 Bun... 1245 01:13:16,302 --> 01:13:18,909 Trebuie să ținem incidentul departe de rețelele sociale. 1246 01:13:18,992 --> 01:13:21,213 Dacă află proprietarul, ne-am ars. 1247 01:13:28,595 --> 01:13:30,378 Cred că tocmai a aflat. 1248 01:13:31,723 --> 01:13:33,287 Mulțumesc, Paulo. 1249 01:13:33,506 --> 01:13:34,945 Mulțumesc. 1250 01:13:40,669 --> 01:13:41,795 Bună, James ! 1251 01:13:41,931 --> 01:13:43,620 M-a sunat compania de securitate. 1252 01:13:43,756 --> 01:13:46,967 Da, a fost un incendiu cauzat de grăsime. 1253 01:13:47,103 --> 01:13:48,489 De grăsime ?! 1254 01:13:48,573 --> 01:13:50,741 Probabil. Nu există pagube. 1255 01:13:51,398 --> 01:13:55,652 Îmi pare rău, Trina, dar asigurarea o să mă omoare. Nu pot să risc. 1256 01:13:55,788 --> 01:13:57,832 Trebuie să dau clădirea spre vânzare. 1257 01:13:58,009 --> 01:14:00,751 James, nu face asta, te rog. 1258 01:14:00,918 --> 01:14:03,441 Te rog ! Ai spus că mă păsuieşti până la sfârşitul lunii. 1259 01:14:03,525 --> 01:14:05,485 Mai am puțin şi strâng toată suma. 1260 01:14:05,610 --> 01:14:07,049 Îmi pare rău, Trina. 1261 01:14:13,034 --> 01:14:15,682 Bine... 1262 01:14:16,516 --> 01:14:19,300 Cum rămâne cu donatorii ? Pot pune restul ? 1263 01:14:20,072 --> 01:14:22,678 Trina, nu va fi de ajuns. 1264 01:14:28,152 --> 01:14:29,195 Dă-mi asta ! 1265 01:14:40,925 --> 01:14:42,447 - Zip ! - Zap ! 1266 01:14:44,053 --> 01:14:46,441 Zap ! Pete ? 1267 01:14:46,576 --> 01:14:48,015 Pete ! Zap ! 1268 01:14:48,620 --> 01:14:50,007 Zap ! 1269 01:14:50,351 --> 01:14:52,311 Mă duc să beau un suc. 1270 01:14:52,957 --> 01:14:56,429 Mi-am amintit că nu avem niciun suc. 1271 01:14:56,607 --> 01:14:58,129 Îmi pare rău. Sunt aici. 1272 01:14:58,483 --> 01:14:59,703 Fiecare zi e un dar. 1273 01:15:02,779 --> 01:15:04,176 Iar eu sunt cadoul. 1274 01:15:04,343 --> 01:15:06,251 Să o luăm de la capăt. 1275 01:15:06,387 --> 01:15:09,859 În primul rând, nu se spune aşa. Şi-apoi, ce se întâmplă cu tine ? 1276 01:15:09,994 --> 01:15:12,424 - Ce se întâmplă cu tine ? - Nimic. Mi-e bine. 1277 01:15:12,507 --> 01:15:13,727 N-are nimic. Îi e bine. 1278 01:15:13,863 --> 01:15:15,510 Nu pare să fie aşa. 1279 01:15:15,729 --> 01:15:18,471 Faci genuflexiuni când ar trebui faci mersul piticului. 1280 01:15:18,555 --> 01:15:21,547 Tu ai spus că avem nevoie de exerciții de încălzire. 1281 01:15:22,590 --> 01:15:26,896 Nu de genuflexiuni ! Pete, zău aşa... Producătorul. 1282 01:15:27,365 --> 01:15:30,191 Madeline a spus că producătorul vine mâine. 1283 01:15:30,848 --> 01:15:32,370 Trebuie să ne pregătim. 1284 01:15:32,495 --> 01:15:33,798 Nu se va uita doar la tine. 1285 01:15:33,934 --> 01:15:36,760 Se va uita la Emily, la mine şi la tine. 1286 01:15:37,489 --> 01:15:39,752 Dar sunt pregătit. 1287 01:15:39,877 --> 01:15:42,703 Atunci, nu mai căuta poze cu Kim ! 1288 01:15:42,838 --> 01:15:45,362 - Nu făceam asta. - Ba da. 1289 01:15:46,613 --> 01:15:49,564 - Pardon ! Gata. - E scump. 1290 01:15:49,699 --> 01:15:50,742 Scuze. 1291 01:15:51,180 --> 01:15:53,526 - Ce poză drăguță ! - Emily... 1292 01:15:54,527 --> 01:15:56,956 De-asta ai fost distras în ultima vreme ? 1293 01:15:57,039 --> 01:16:01,387 Doamne ! Am ştiut că e ceva acolo, când am cunoscut-o, zilele trecute. 1294 01:16:01,690 --> 01:16:03,254 Mă bucur pentru tine. 1295 01:16:05,162 --> 01:16:06,465 - Chiar e drăguță. - Nu-i aşa ? 1296 01:16:06,559 --> 01:16:08,644 - Dar ne putem concentra, vă rog ? - Da. 1297 01:16:08,728 --> 01:16:09,906 - Bine. - Să începem. 1298 01:16:10,990 --> 01:16:12,294 - Zip ! - Zap ! 1299 01:16:13,941 --> 01:16:15,849 Zap ! Pete ! 1300 01:16:18,852 --> 01:16:20,593 - Tipule ! - Zap ! 1301 01:16:20,677 --> 01:16:21,761 - Zah ! - Aşa ! 1302 01:16:22,157 --> 01:16:23,982 Mă duc să beau un suc. 1303 01:16:24,545 --> 01:16:27,152 Am uitat. Din nou. Nu avem suc. 1304 01:16:27,840 --> 01:16:30,363 Asta e Ziua Cârtiței ? Ce se întâmplă aici ? 1305 01:17:26,667 --> 01:17:27,710 Ken... 1306 01:17:28,929 --> 01:17:30,149 Vreau... 1307 01:17:31,140 --> 01:17:33,006 Vreau să mă ajutați cu ceva. 1308 01:17:36,009 --> 01:17:38,094 Kim, îți datorez scuze. 1309 01:17:38,178 --> 01:17:39,523 Ai spus clar. 1310 01:17:39,658 --> 01:17:41,264 Când am început să ieşim împreună, 1311 01:17:41,348 --> 01:17:43,516 mi-ai spus că nu vrei o relație serioasă. 1312 01:17:43,652 --> 01:17:46,081 Ai spus că nu vrei să te căsătoreşti vreodată. 1313 01:17:46,217 --> 01:17:47,301 Acum asculți. 1314 01:17:47,395 --> 01:17:49,136 Dar am insistat chiar şi aşa, 1315 01:17:49,261 --> 01:17:52,827 fiindcă m-am concentrat atât de mult asupra propriilor mele sentimente, 1316 01:17:52,952 --> 01:17:54,996 încât nu m-am gândit deloc la ale tale. 1317 01:17:56,988 --> 01:17:58,374 Adevărul e... 1318 01:18:00,772 --> 01:18:03,556 Meriți pe cineva care să-ți ofere exact ce-ți doreşti. 1319 01:18:04,338 --> 01:18:05,725 Cred că ai dreptate. 1320 01:18:06,372 --> 01:18:09,802 Întotdeauna am ştiut că vreau să trăiesc liberă şi relaxată. 1321 01:18:09,937 --> 01:18:13,503 Noi n-am fi fost aşa. 1322 01:18:16,454 --> 01:18:18,539 Nu ți-ai pus mânerul pe telefon. 1323 01:18:18,758 --> 01:18:21,240 Îmi pare rău. Sunt o ticăloasă. 1324 01:18:38,308 --> 01:18:40,133 Îți aminteşti de soții Weingartner ? 1325 01:18:40,258 --> 01:18:42,343 Ea era germană, iar el, american. 1326 01:18:42,437 --> 01:18:45,305 Iar singura limbă pe care o vorbeau amândoi era franceza. 1327 01:18:45,524 --> 01:18:49,475 Ne-a pus să creăm o scenă pariziană din brânză, 1328 01:18:49,778 --> 01:18:52,165 cu un afiş pe Turnul Eiffel 1329 01:18:52,249 --> 01:18:55,596 pe care scria: "Vrei să fii soția mea" în franceză ? 1330 01:18:56,597 --> 01:19:00,288 Măcar vom avea întotdeauna Parisul în miniatură. 1331 01:19:02,290 --> 01:19:04,458 Oh, l'amour ! 1332 01:19:14,145 --> 01:19:15,667 Ce o să faci acum ? 1333 01:19:15,803 --> 01:19:19,587 Mi-am dorit întotdeauna un restaurant într-o rulotă. 1334 01:19:21,099 --> 01:19:23,059 Oamenilor le mai place budinca ? 1335 01:19:23,185 --> 01:19:24,749 În niciun caz. 1336 01:19:24,884 --> 01:19:26,709 Aşa mă gândeam şi eu. 1337 01:19:29,399 --> 01:19:31,046 Îți datorez scuze. 1338 01:19:31,526 --> 01:19:33,048 Ar fi trebuit să te ascult. 1339 01:19:33,434 --> 01:19:35,478 Am fost mult prea încrezător 1340 01:19:35,571 --> 01:19:39,179 şi prea dornic să fac lucrurile în stilul meu, încât... 1341 01:19:39,304 --> 01:19:41,786 N-am reuşit să controlez nimic. 1342 01:19:43,037 --> 01:19:45,946 Îmi pare foarte rău. 1343 01:19:48,386 --> 01:19:49,428 Nu-i nimic. 1344 01:19:49,950 --> 01:19:51,597 Ştiu că a fost un accident. 1345 01:19:52,421 --> 01:19:53,724 Partea bună 1346 01:19:54,162 --> 01:19:56,852 e că acum avem mai puține lucruri de împachetat. 1347 01:20:01,325 --> 01:20:02,545 Şi mie îmi pare rău. 1348 01:20:03,411 --> 01:20:05,152 Am fost foarte autoritară. 1349 01:20:05,287 --> 01:20:07,373 Întotdeauna te-am considerat nebună, 1350 01:20:07,581 --> 01:20:10,323 cu controlul asupra tuturor şi cu pedanteria... 1351 01:20:10,407 --> 01:20:13,879 - Am putea să lăsăm discuția aşa. - Eşti sigură ? 1352 01:20:14,275 --> 01:20:17,747 Stilul meu e cel mai bun, dar nu e singurul. 1353 01:20:19,311 --> 01:20:20,437 Atunci... 1354 01:20:22,700 --> 01:20:24,399 Pete, ai venit. 1355 01:20:24,879 --> 01:20:27,183 Da. Unde altundeva să strângem fondurile ? 1356 01:20:27,913 --> 01:20:32,042 - Evenimentul se mai ține ? - Cafeneaua nu e pregătită. 1357 01:20:32,605 --> 01:20:35,389 Stați puțin ! Se pusese problema că nu se mai ține ? 1358 01:20:35,473 --> 01:20:38,079 Nu, e în regulă. Vom improziva. 1359 01:20:38,215 --> 01:20:39,393 Asta facem noi. 1360 01:20:39,518 --> 01:20:42,208 M-ai întrebat ce-mi doresc de la viață. 1361 01:20:42,604 --> 01:20:43,949 M-am gândit mult la asta. 1362 01:20:44,335 --> 01:20:47,161 Vreau să fiu tipul care îi ajută pe cei la care ține. 1363 01:20:50,768 --> 01:20:51,811 Bine. 1364 01:20:51,894 --> 01:20:55,106 Atunci, aduc panourile. Ai putea merge în spate... 1365 01:20:55,200 --> 01:20:58,630 Nu ! E timpul să ne laşi să avem şi noi grijă de tine. 1366 01:20:58,724 --> 01:21:00,987 Te rog să mă scuzi. Ken ? 1367 01:21:02,019 --> 01:21:04,500 Ce ? Pe bune ? N-am acceptat aşa ceva. 1368 01:21:05,626 --> 01:21:08,150 - Înțeleg ce e asta. - Emily, ştii ce-ai de făcut. 1369 01:21:09,317 --> 01:21:11,622 - Reflectorul ! - Cum spune ea. 1370 01:21:27,220 --> 01:21:30,786 Ați văzut reclamele la Snickers, în care personajele se transformă ? 1371 01:21:30,911 --> 01:21:34,519 Aşa este ea. În fiecare călătorie. 1372 01:21:35,739 --> 01:21:36,906 Şi acum... 1373 01:21:37,209 --> 01:21:40,118 Avem o cauză foarte importantă, 1374 01:21:40,212 --> 01:21:42,599 care cred că merită tot timpul dv. 1375 01:21:42,683 --> 01:21:43,903 Şi banii dv. 1376 01:21:44,028 --> 01:21:46,509 - Bună gluma, Ken ! - Vorbesc serios. 1377 01:21:46,728 --> 01:21:48,855 - Vorbeşte foarte serios. - Foarte. 1378 01:21:48,939 --> 01:21:51,285 Asta înseamnă să-ți iei rolul în serios. 1379 01:21:53,464 --> 01:21:56,029 Mă ia cu fiori de la atâta seriozitate. 1380 01:21:57,718 --> 01:22:00,585 Oricum, fără alte adăugiri... 1381 01:22:02,107 --> 01:22:04,672 Bun-venit la jocul întâlnirilor, 1382 01:22:05,058 --> 01:22:08,405 în care alegem un concurent singur şi norocos 1383 01:22:08,530 --> 01:22:12,263 şi îi oferim şansa de a găsi dragostea. 1384 01:22:12,357 --> 01:22:14,661 Să începem ! Să luăm pulsul publicului... 1385 01:22:14,786 --> 01:22:17,132 Cine merită să urce pe scenă ? Dv., domnule ? 1386 01:22:17,226 --> 01:22:19,614 Nu. Dv., doamnă ? Poate nu. Este Paulo ! 1387 01:22:19,958 --> 01:22:21,564 Paulo ! 1388 01:22:21,699 --> 01:22:23,826 - Vino aici ! - Haide ! 1389 01:22:24,045 --> 01:22:25,828 Du-te acolo ! 1390 01:22:30,604 --> 01:22:32,647 Acum, stai acolo. 1391 01:22:32,772 --> 01:22:35,462 Paulo ne va lua un interviu 1392 01:22:35,556 --> 01:22:38,382 şi va încerca să afle cine suntem şi dacă vrea să ne scoată 1393 01:22:38,465 --> 01:22:40,467 la o minunată întâlnire imaginară, 1394 01:22:40,509 --> 01:22:44,294 adresându-ne întrebări scrise de minunatul nostru public. 1395 01:22:44,679 --> 01:22:46,421 - Celibatarul numărul 1. - Da. 1396 01:22:46,546 --> 01:22:49,851 Unde m-ai duce la prima întâlnire ? 1397 01:22:50,498 --> 01:22:52,885 Mai întâi, pe un câmp, 1398 01:22:52,979 --> 01:22:55,190 unde am lua o cină romantică. 1399 01:22:55,325 --> 01:22:57,275 Dar fără friptură. 1400 01:22:59,454 --> 01:23:00,674 Şi dacă eşti cuminte, 1401 01:23:01,362 --> 01:23:03,187 te duc în grajdul meu. 1402 01:23:03,969 --> 01:23:06,190 Unde putem să paştem puțin. 1403 01:23:07,399 --> 01:23:10,965 Cred că o să urc în Lamborghiniul meu, 1404 01:23:11,048 --> 01:23:14,573 îl bag într-a şasea şi nu mă mai opresc. 1405 01:23:15,959 --> 01:23:18,608 Şi iau ceva de la McDonald's pe drum. 1406 01:23:18,743 --> 01:23:20,526 Nu ne mai oprim. 1407 01:23:22,257 --> 01:23:26,772 Eu te-aş duce la locul meu de muncă, 1408 01:23:26,907 --> 01:23:30,557 unde facem bomboane din ciocolată, iar când copiii sunt răutăcioşi, 1409 01:23:30,640 --> 01:23:34,644 sunt traşi într-un tunel şi transformați în afine. 1410 01:23:34,769 --> 01:23:38,199 Poftim ? N-ai citit cum trebuie. 1411 01:23:40,337 --> 01:23:41,943 Înțeleg unde am greşit. 1412 01:23:42,026 --> 01:23:44,153 Am citit greşit. 1413 01:23:44,289 --> 01:23:47,938 Am crezut că scrie "membrul trupei Oompa Loompa". 1414 01:23:49,804 --> 01:23:53,412 Dar scrie de fapt "membrul trupei Oom-Pah-Pah". 1415 01:23:55,758 --> 01:23:59,803 Cred că o să-l aleg pe celibatarul numărul 1. 1416 01:24:00,877 --> 01:24:02,222 Cine am fost ? 1417 01:24:02,358 --> 01:24:07,571 Ai fost o văcuță cu o voce foarte sexy ? 1418 01:24:08,531 --> 01:24:10,230 Pe-aproape, da. 1419 01:24:12,399 --> 01:24:15,183 A fost o seară foarte frumoasă. 1420 01:24:15,308 --> 01:24:16,653 Acum am nevoie de ajutorul vostru 1421 01:24:16,736 --> 01:24:18,780 pentru a invita încă o persoană pe scenă, 1422 01:24:18,863 --> 01:24:21,293 fără de care această seară nu ar fi fost posibilă. 1423 01:24:24,035 --> 01:24:25,682 Trina Segal ! 1424 01:24:32,595 --> 01:24:33,638 Mulțumesc. 1425 01:24:34,159 --> 01:24:37,246 Mai avem timp pentru un singur joc. 1426 01:24:37,986 --> 01:24:41,635 Cu acesta, o să facem tot posibilul să salvăm cafeneaua. 1427 01:24:43,157 --> 01:24:45,118 Vrei, te rog, să te aşezi, draga mea ? 1428 01:24:45,243 --> 01:24:46,671 Da, şi ? 1429 01:24:48,319 --> 01:24:50,279 Începe să prindă, băieți. 1430 01:24:53,011 --> 01:24:56,139 În acest joc, vom fi un cuplu la o întâlnire. 1431 01:24:56,274 --> 01:24:59,621 Tu poți fi tu însăți, iar eu voi fi un tăntălău, 1432 01:24:59,705 --> 01:25:02,186 care se inhibă în preajma femeilor. 1433 01:25:02,395 --> 01:25:05,658 Frate, am spus că nu mai facem scheciuri despre Ken. 1434 01:25:06,784 --> 01:25:11,038 - Îmi pare rău. - Sunt de râsul vostru ? 1435 01:25:11,132 --> 01:25:14,907 Oricum, am nevoie de ajutorul publicului. 1436 01:25:15,126 --> 01:25:17,993 Ajutați-mă să îmi dau seama ce să-i spun Trinei. 1437 01:25:18,128 --> 01:25:21,653 De câte ori ridic brațul, îmi dați o sugestie. 1438 01:25:21,819 --> 01:25:23,644 - Ați înțeles ? - Da. 1439 01:25:23,728 --> 01:25:25,594 Să încercăm. Sunteți pregătiți ? 1440 01:25:26,292 --> 01:25:29,462 - Arăți splendid în seara asta. - Emily, ce frumos ! 1441 01:25:29,556 --> 01:25:32,548 Dar încerc să îmi dau seama ce să-i spun Trinei. 1442 01:25:32,632 --> 01:25:33,977 Nu vorbeam cu tine. 1443 01:25:35,113 --> 01:25:39,983 Scuze. Dar... Da, are dreptate. 1444 01:25:40,108 --> 01:25:42,151 Chiar arăți splendid în seara asta. 1445 01:25:42,412 --> 01:25:45,801 Dar tu arăți mereu splendid. 1446 01:25:47,146 --> 01:25:49,930 Aceste săptămâni cu tine au fost... 1447 01:25:52,057 --> 01:25:53,277 ... neaşteptate. 1448 01:25:53,402 --> 01:25:54,444 Complicate. 1449 01:25:55,101 --> 01:25:56,227 Minunate. 1450 01:25:57,093 --> 01:26:00,617 M-ai învățat să ascult, 1451 01:26:02,004 --> 01:26:03,828 să fiu un om mai bun. 1452 01:26:03,964 --> 01:26:06,967 Şi m-ai întrebat 1453 01:26:07,822 --> 01:26:11,815 cum îmi văd viața peste cinci sau zece ani. 1454 01:26:12,566 --> 01:26:15,308 Nimeni nu ştie ce ne rezervă viitorul, dar... 1455 01:26:17,039 --> 01:26:20,042 Ştiu cine îmi doresc să fie în viitorul meu. 1456 01:26:20,386 --> 01:26:22,033 Persoana aceea... 1457 01:26:23,816 --> 01:26:24,859 Eşti tu. 1458 01:26:25,422 --> 01:26:26,465 Tu. 1459 01:26:28,852 --> 01:26:29,895 Tu. 1460 01:26:32,804 --> 01:26:34,451 Tu iubeşti dragostea. 1461 01:26:36,589 --> 01:26:39,675 Eu te iubesc pe tine. 1462 01:26:41,969 --> 01:26:43,012 Aşadar... 1463 01:26:46,578 --> 01:26:49,706 Vrei să ieşi la o întâlnire cu mine ? 1464 01:26:51,791 --> 01:26:54,220 - Da. - Da ? 1465 01:26:55,576 --> 01:26:56,618 Şi... 1466 01:26:57,786 --> 01:27:00,393 O să te înving mereu la baschet. 1467 01:27:00,476 --> 01:27:02,082 - Minți. - Cu orice ocazie. 1468 01:27:02,218 --> 01:27:03,656 Mai vedem noi. 1469 01:27:05,523 --> 01:27:08,129 Am reuşit ! Am strâns suma. 1470 01:27:10,173 --> 01:27:11,956 Poftim ? Am reuşit ? 1471 01:27:13,301 --> 01:27:14,782 Poți să cumperi clădirea. 1472 01:27:15,814 --> 01:27:17,117 Am reuşit ! 1473 01:27:21,022 --> 01:27:25,873 Sincronizare: • per_SEMPRE • Subs.ro Team @ www.subs.ro 1474 01:27:34,540 --> 01:27:36,709 URMĂTORUL CAPITOL 1475 01:27:54,007 --> 01:28:00,701 MAREA REDESCHIDERE CAFENEAUA DRAGOSTEI 1476 01:28:01,170 --> 01:28:04,079 SFÂRŞIT 1477 01:28:06,644 --> 01:28:11,513 Redactor GEORGE COSTINAŞ 1478 01:28:11,638 --> 01:28:16,810 Ați urmărit filmul artistic LOCUL UNDE TE-AM CERUT 112695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.