All language subtitles for The.Man.In.The.Window.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ].English SDH.eng.HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:03,742 --> 00:00:06,702
[dramatic music playing]
3
00:00:06,832 --> 00:00:07,964
[Sarah] Thank you very much.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
5
00:00:08,095 --> 00:00:08,965
[Richard]
Yeah, thank you very much.
6
00:00:09,096 --> 00:00:10,053
[cutlery clinking]
7
00:00:10,184 --> 00:00:11,011
Thank you.
8
00:00:12,838 --> 00:00:14,405
[chuckles]
9
00:00:14,536 --> 00:00:17,408
Babe, this food.
10
00:00:17,539 --> 00:00:18,844
[laughs]
11
00:00:18,975 --> 00:00:20,759
It's just as bad as it was--
12
00:00:20,890 --> 00:00:22,500
-On our first date.
-On our first date.
13
00:00:25,895 --> 00:00:26,852
[Sarah] Oh, my goodness.
14
00:00:27,549 --> 00:00:29,551
I can't believe that this place
is still standing.
15
00:00:29,681 --> 00:00:32,728
Can you believe
it's been 20 years already?
16
00:00:32,858 --> 00:00:34,817
If it wasn't for my chronic
back pain, I would say no.
17
00:00:34,947 --> 00:00:36,210
I'm sorry.
18
00:00:38,821 --> 00:00:40,170
I love you more
and more each day.
19
00:00:41,867 --> 00:00:43,043
I love you, too.
20
00:00:44,479 --> 00:00:45,436
Hmm.
21
00:00:45,567 --> 00:00:50,311
[dramatic music continues]
22
00:00:56,317 --> 00:00:58,362
Still no answer from Julia.
23
00:00:58,493 --> 00:01:00,843
Girl, you are worrying too much.
24
00:01:02,149 --> 00:01:03,585
I'm just not used to her
being this far away,
25
00:01:03,715 --> 00:01:05,108
that's all.
26
00:01:05,239 --> 00:01:06,283
Two hours away?
27
00:01:07,023 --> 00:01:08,938
She's living her best life,
the college life.
28
00:01:09,069 --> 00:01:10,070
You remember how that was.
29
00:01:10,200 --> 00:01:12,028
Yes, that's exactly
why I'm worried.
30
00:01:12,159 --> 00:01:14,639
[chuckles]
31
00:01:14,770 --> 00:01:16,076
She's gonna be fine, Sarah.
32
00:01:17,860 --> 00:01:19,557
This is the perfect anniversary.
33
00:01:20,819 --> 00:01:22,517
-Agreed.
-Hmm.
34
00:01:23,953 --> 00:01:25,259
-[tires screeching]
-Richard, stop!
35
00:01:25,389 --> 00:01:27,957
[crashes]
36
00:01:32,135 --> 00:01:36,966
[gentle music playing]
37
00:01:37,097 --> 00:01:38,098
[birds chirping]
38
00:02:25,667 --> 00:02:29,018
[phone buzzing]
39
00:02:30,411 --> 00:02:32,848
-Hi.
-Hey, there you are!
40
00:02:32,978 --> 00:02:34,719
I've been trying
to get a hold of you.
41
00:02:34,850 --> 00:02:37,853
I'm not interrupting
another masterpiece, am I?
42
00:02:37,983 --> 00:02:39,811
Not unless you consider
calling me right in the middle
43
00:02:39,942 --> 00:02:41,509
of painting one interrupting.
44
00:02:41,639 --> 00:02:43,163
Well, I'll let you
get back to it.
45
00:02:43,293 --> 00:02:45,643
I just wanted to see what you
guys are doing tomorrow night?
46
00:02:45,774 --> 00:02:48,168
I don't know, just kinda
leaving our options open
47
00:02:48,298 --> 00:02:51,127
since this is gonna be Julia's
first weekend at home, you know?
48
00:02:51,258 --> 00:02:53,956
I know.
I can't wait to see her either.
49
00:02:54,086 --> 00:02:56,437
Well, I'll let you go.
I'll call you tomorrow,
50
00:02:56,567 --> 00:02:58,439
see what you guys are up to.
Maybe I'll swing by?
51
00:02:58,569 --> 00:02:59,875
[Sarah on video call]
Sounds good.
52
00:03:00,005 --> 00:03:01,006
Gotta get to cooking though,
53
00:03:01,790 --> 00:03:05,141
because Julia has demanded
pasta for dinner as usual.
54
00:03:05,272 --> 00:03:06,969
Well, sounds delicious.
55
00:03:07,099 --> 00:03:08,492
I love you.
I'll see you tomorrow, maybe.
56
00:03:08,623 --> 00:03:09,885
Right, love you, too. Bye.
57
00:03:10,015 --> 00:03:11,278
[Luna on video call] Bye.
58
00:03:11,408 --> 00:03:16,326
[somber music playing]
59
00:03:21,723 --> 00:03:24,204
[car honks horn]
60
00:03:31,254 --> 00:03:33,256
-Hi, honey.
-[Julia] Hi.
61
00:03:33,387 --> 00:03:34,170
[Sarah] Hi!
62
00:03:34,301 --> 00:03:36,128
-Hi!
-Honey.
63
00:03:36,259 --> 00:03:38,522
It's so good to see you.
64
00:03:38,653 --> 00:03:39,654
Mwah, mwah, mwah.
65
00:03:39,784 --> 00:03:40,829
Let me help you.
66
00:03:40,959 --> 00:03:42,700
-Thank you.
-Okay.
67
00:03:42,831 --> 00:03:46,051
Ah! So excited, you're home!
68
00:03:48,053 --> 00:03:48,967
What do you got,
rocks in here, kid?
69
00:03:49,098 --> 00:03:50,360
[laughs]
70
00:03:50,491 --> 00:03:52,536
Hi, Sylvia.
Just say hi.
71
00:03:52,667 --> 00:03:53,972
Hi, Miss Meadows!
72
00:03:54,103 --> 00:03:55,844
Good to have you
back home, Julia.
73
00:03:57,802 --> 00:03:58,760
[Sarah] Wee! [laughs]
74
00:03:58,890 --> 00:03:59,761
[Julia] Okay.
75
00:04:03,678 --> 00:04:05,984
So tell me,
what's been going on?
76
00:04:07,421 --> 00:04:08,813
I feel like I don't talk
to you very often anymore.
77
00:04:08,944 --> 00:04:10,293
We talk like three times a week.
78
00:04:10,424 --> 00:04:12,382
We do not.
79
00:04:12,513 --> 00:04:14,341
And I'm home
for the whole summer.
80
00:04:14,471 --> 00:04:16,386
You'll be sick of me
after these next two months.
81
00:04:16,517 --> 00:04:18,606
-Never.
-[chuckles]
82
00:04:18,736 --> 00:04:20,347
I'm so happy you're home,
sweetheart.
83
00:04:21,435 --> 00:04:23,480
-Happy to be home.
-Right.
84
00:04:24,699 --> 00:04:29,051
So, catch me up.
What's new around here?
85
00:04:31,183 --> 00:04:33,708
Well, I have been working on
a new series of paintings.
86
00:04:35,623 --> 00:04:39,453
That's great, but you're always
working on a new painting.
87
00:04:39,583 --> 00:04:40,758
I meant--
88
00:04:40,889 --> 00:04:41,193
I know what you meant,
sweetheart,
89
00:04:42,020 --> 00:04:42,630
and we've talked about this,
okay?
90
00:04:44,719 --> 00:04:45,850
I just want you
to be happy, Mom.
91
00:04:45,981 --> 00:04:47,112
I'm very happy.
92
00:04:52,509 --> 00:04:55,860
There's this thing
in town this weekend.
93
00:04:55,991 --> 00:04:57,166
I think you should check it out.
94
00:04:58,123 --> 00:04:58,950
Thing? What thing?
95
00:05:04,521 --> 00:05:06,175
You're kidding, right?
Speed dating?
96
00:05:06,306 --> 00:05:07,568
[laughs]
97
00:05:07,698 --> 00:05:08,395
[Sarah]
Oh, that is never gonna happen.
98
00:05:08,525 --> 00:05:09,265
Where'd you get this?
99
00:05:09,874 --> 00:05:10,745
It was sticking out
of your mailbox.
100
00:05:10,875 --> 00:05:11,833
-[Sarah] It was?
-Yeah.
101
00:05:11,963 --> 00:05:13,008
-Really?
-Mm-hmm.
102
00:05:14,139 --> 00:05:15,663
It's been a year.
103
00:05:15,793 --> 00:05:17,752
Dad would want you
to find someone,
104
00:05:17,882 --> 00:05:19,536
or at least try to.
105
00:05:19,667 --> 00:05:22,626
And you think that's the way
that's gonna happen, honey?
106
00:05:22,757 --> 00:05:23,801
You've been out of the game
so long,
107
00:05:24,672 --> 00:05:26,369
I think 20 dates in an hour
is the only way to do that.
108
00:05:26,500 --> 00:05:27,327
Or kill me.
109
00:05:29,067 --> 00:05:31,418
-At least think about it.
-I'll tell you what.
110
00:05:31,548 --> 00:05:34,116
I will agree to give it
some thought
111
00:05:34,246 --> 00:05:36,466
if we can just let it go
for the night.
112
00:05:37,989 --> 00:05:39,121
I wanna spend some time
with my beautiful daughter.
113
00:05:40,818 --> 00:05:41,776
Deal.
114
00:05:42,951 --> 00:05:44,039
Okay.
115
00:05:45,736 --> 00:05:47,042
Tell me what's going on.
116
00:05:49,392 --> 00:05:51,786
[crickets chirping]
117
00:05:56,530 --> 00:05:58,619
[news reporter on TV] We come
to you with breaking news.
118
00:05:58,749 --> 00:06:01,099
Two people have been left dead
in Shelby County
119
00:06:01,230 --> 00:06:03,667
after a hit-and-run accident.
120
00:06:03,798 --> 00:06:05,713
They leave behind one daughter.
121
00:06:05,843 --> 00:06:07,715
we are still gathering
information
122
00:06:07,845 --> 00:06:10,935
and we'll keep you updated
as police uncover clues
123
00:06:11,066 --> 00:06:13,242
to help bring this person
to justice.
124
00:06:13,373 --> 00:06:14,025
[shuts TV]
125
00:06:33,741 --> 00:06:35,003
[birds chirping]
126
00:06:35,133 --> 00:06:39,399
[somber music playing]
127
00:06:39,529 --> 00:06:41,096
Oh, look at this,
sleepyhead's awake.
128
00:06:44,316 --> 00:06:45,317
How long was I out?
129
00:06:45,448 --> 00:06:48,277
Hmm. [mumbles]
130
00:06:48,408 --> 00:06:49,887
I would say about ten hours.
131
00:06:52,673 --> 00:06:53,456
Didn't wanna wake you,
sweetheart.
132
00:06:53,587 --> 00:06:54,414
Thank you.
133
00:06:55,023 --> 00:06:55,458
And you looked like
you needed some rest.
134
00:06:55,589 --> 00:06:56,590
Hmm.
135
00:06:58,113 --> 00:06:59,506
I feel like I've been
hit by a bus.
136
00:06:59,636 --> 00:07:00,681
Yeah, you look like it.
137
00:07:02,639 --> 00:07:04,424
[laughs]
138
00:07:08,993 --> 00:07:09,951
So what do you think?
139
00:07:11,561 --> 00:07:12,823
You're not gonna
let this go, are you?
140
00:07:12,954 --> 00:07:14,259
I think it could be
good for you.
141
00:07:14,390 --> 00:07:15,391
Honey, I.
142
00:07:17,262 --> 00:07:19,743
Ugh, fine, I will go,
but under duress.
143
00:07:19,874 --> 00:07:21,353
-Really?
-Yes.
144
00:07:21,484 --> 00:07:22,137
[Julia] Oh! [chuckles]
145
00:07:22,267 --> 00:07:23,791
Just for you.
146
00:07:23,921 --> 00:07:25,836
But don't expect anything
to come of it, okay?
147
00:07:25,967 --> 00:07:26,968
Okay, okay, okay.
148
00:07:27,751 --> 00:07:29,579
Well, we can make a night of it
and get dinner, too.
149
00:07:29,710 --> 00:07:31,668
I would love to have dinner
with you, honey.
150
00:07:31,799 --> 00:07:34,062
[Julia] Yay!
So, what are you gonna wear?
151
00:07:35,759 --> 00:07:37,761
Doesn't really matter.
152
00:07:37,892 --> 00:07:39,937
Uh, you only get one chance
to make a first impression.
153
00:07:41,591 --> 00:07:43,332
Come on,
I'll help you find something.
154
00:07:43,463 --> 00:07:44,464
-Yay.
-Come on.
155
00:07:44,594 --> 00:07:45,552
Okay.
156
00:07:46,074 --> 00:07:47,815
Hey, what happened
to being hit by a bus?
157
00:07:51,862 --> 00:07:53,211
I'm too old for this.
158
00:07:53,342 --> 00:07:58,086
[indistinct chatter]
159
00:08:03,352 --> 00:08:04,919
Thank you for letting me
borrow your sweater.
160
00:08:05,049 --> 00:08:06,137
Are you sure I look.
161
00:08:06,268 --> 00:08:07,835
Mom, you look amazing.
162
00:08:07,965 --> 00:08:09,271
None of my friends' moms
are as hot as you
163
00:08:09,401 --> 00:08:10,968
and it's a waste
'cause you don't even know it.
164
00:08:12,404 --> 00:08:13,493
You're just saying that
to make me feel good.
165
00:08:13,623 --> 00:08:15,190
-[chuckles]
-Hope it's working.
166
00:08:15,320 --> 00:08:16,757
[both chuckle]
167
00:08:16,887 --> 00:08:17,975
[door shuts in background]
168
00:08:19,411 --> 00:08:20,195
[Sarah] Oh, come on.
We'll be here for an hour.
169
00:08:20,325 --> 00:08:21,457
Come on, go.
170
00:08:23,807 --> 00:08:25,809
Oh, hi, Sylvia!
171
00:08:25,940 --> 00:08:26,810
Bye, Sylvia!
172
00:08:26,941 --> 00:08:28,159
Have a good night!
173
00:08:34,905 --> 00:08:37,125
Have a great time.
174
00:08:37,255 --> 00:08:39,388
Welcome to Derby Dating.
Can I get your names?
175
00:08:39,519 --> 00:08:41,085
-Sarah Miller.
-And Julia Miller.
176
00:08:41,216 --> 00:08:42,391
What are you doing?
177
00:08:43,435 --> 00:08:44,915
You're not the only one that
could use 20 dates in an hour.
178
00:08:45,046 --> 00:08:46,090
Girl, me, too.
179
00:08:46,221 --> 00:08:47,875
[laughs]
180
00:08:48,005 --> 00:08:49,920
-Have a great time.
-[Sarah] Thank you.
181
00:08:51,356 --> 00:08:56,536
♪ What a crazy situation
I find myself in ♪
182
00:08:58,755 --> 00:09:01,279
♪ Don't even know what
I'm looking for ♪
183
00:09:01,410 --> 00:09:04,848
♪ Or what to do
If I find it again ♪
184
00:09:04,979 --> 00:09:06,415
♪ The only question on my mind
185
00:09:06,546 --> 00:09:09,244
-First time speed dating?
-Yes.
186
00:09:09,374 --> 00:09:12,116
♪ Am I wasting
my time tonight? ♪
187
00:09:12,247 --> 00:09:13,553
And you?
188
00:09:13,683 --> 00:09:15,424
No, I come every month.
189
00:09:15,555 --> 00:09:17,426
-[bell dings]
-So you're an artist?
190
00:09:17,557 --> 00:09:19,994
I am, yes.
191
00:09:20,124 --> 00:09:21,430
And-- and-- and you?
192
00:09:22,562 --> 00:09:23,824
I'm in between careers
right now.
193
00:09:24,912 --> 00:09:26,087
Thinking about getting
into HVAC.
194
00:09:26,217 --> 00:09:27,915
-[bell dings]
-I love an artist.
195
00:09:28,045 --> 00:09:29,656
Means you're creative.
196
00:09:29,786 --> 00:09:32,006
Oh, I'm sorry, how did
you know I was an artist?
197
00:09:32,136 --> 00:09:34,835
Well, only an artist can
create doodles that look
198
00:09:34,965 --> 00:09:36,053
like they could be framed.
199
00:09:36,184 --> 00:09:37,315
Oh.
200
00:09:37,446 --> 00:09:40,188
It helps me
get out of my head.
201
00:09:40,318 --> 00:09:41,581
-[bell dings]
-Love an older woman.
202
00:09:42,799 --> 00:09:44,845
[Sarah] Do you?
Calling me old?
203
00:09:44,975 --> 00:09:47,543
Not old, older.
204
00:09:47,674 --> 00:09:48,588
[bell dings]
205
00:09:48,718 --> 00:09:49,719
Just think about it.
206
00:09:51,373 --> 00:09:52,548
Everybody loves
air conditioning.
207
00:09:52,679 --> 00:09:53,897
Everybody needs
air conditioning.
208
00:09:55,246 --> 00:09:56,770
-I could be the HVAC guy.
-[bell dings]
209
00:09:56,900 --> 00:09:59,337
I'm a photographer,
so I know what it's like.
210
00:09:59,468 --> 00:10:01,122
Oh, that's very cool.
211
00:10:01,252 --> 00:10:03,385
-Uh, uh, what kind of photos?
-[chuckles]
212
00:10:03,515 --> 00:10:06,344
Right now, uh, all erotic.
213
00:10:06,475 --> 00:10:07,737
There's a lot of money
in that kind of thing,
214
00:10:07,868 --> 00:10:09,826
you know, online.
215
00:10:09,957 --> 00:10:11,654
Hmm.
216
00:10:11,785 --> 00:10:13,134
[bell dings]
217
00:10:13,264 --> 00:10:15,310
I'll mark you down
as one of my favorites.
218
00:10:15,440 --> 00:10:16,790
Oh, great.
219
00:10:16,920 --> 00:10:19,140
♪ Somebody looking for me
220
00:10:20,489 --> 00:10:24,536
[people chattering]
221
00:10:24,667 --> 00:10:25,581
-Hi, there.
-[Sarah] Hi.
222
00:10:25,712 --> 00:10:26,669
I'm Jack.
223
00:10:26,800 --> 00:10:27,975
Uh, I'm Sarah.
224
00:10:28,105 --> 00:10:28,802
Hi, Sarah.
225
00:10:31,500 --> 00:10:32,588
Am I doing that bad already?
226
00:10:32,719 --> 00:10:34,285
No, no, no, no, I'm sorry.
227
00:10:34,416 --> 00:10:38,028
Uh, it's just I have had
19 creepy and exhausting dates,
228
00:10:38,159 --> 00:10:39,421
and I really honestly
just wanna go home.
229
00:10:39,551 --> 00:10:41,597
Oh, you can say that again.
230
00:10:41,728 --> 00:10:44,513
I'm only here 'cause my sister
begged me to get back out there.
231
00:10:44,644 --> 00:10:46,428
Ah, divorced?
232
00:10:46,558 --> 00:10:48,038
Widowed actually.
233
00:10:48,169 --> 00:10:49,518
Oh, I'm sorry.
234
00:10:49,649 --> 00:10:51,041
You?
235
00:10:51,172 --> 00:10:53,740
Uh, widowed as well,
a little over a year.
236
00:10:53,870 --> 00:10:57,265
Oh, I'm really sorry.
I know how you feel.
237
00:10:57,395 --> 00:10:58,788
Been just over two for me.
238
00:11:00,311 --> 00:11:02,749
So what brings you here?
239
00:11:02,879 --> 00:11:06,840
Well, uh, my daughter
basically forced me.
240
00:11:06,970 --> 00:11:08,363
Funny how they do that, huh?
241
00:11:08,493 --> 00:11:09,451
[Sarah] Yep.
242
00:11:09,581 --> 00:11:10,757
But it's from a place of love.
243
00:11:11,845 --> 00:11:12,672
Yeah.
244
00:11:14,717 --> 00:11:18,286
So what, uh, are you--
are you from around here?
245
00:11:18,416 --> 00:11:20,418
-You live here or.
-Yeah, one town over.
246
00:11:20,549 --> 00:11:23,117
I just moved from Seattle
to be closer to family.
247
00:11:23,247 --> 00:11:25,597
One town over
as in Shelbyville one town over?
248
00:11:25,728 --> 00:11:27,730
Yeah, what about you?
249
00:11:27,861 --> 00:11:29,210
Oh, my gosh,
I live in Shelbyville.
250
00:11:29,340 --> 00:11:32,692
Did-- did you move in
just today?
251
00:11:32,822 --> 00:11:33,823
Yeah.
252
00:11:33,954 --> 00:11:35,564
-Thornton Street?
-Are you--
253
00:11:35,695 --> 00:11:38,828
-[both laugh]
-Oh, my gosh, that is crazy.
254
00:11:38,959 --> 00:11:40,047
I swear I'm not stalking you,
255
00:11:41,091 --> 00:11:44,007
but I-- I believe that you are
my across-the-street neighbor.
256
00:11:44,138 --> 00:11:45,966
Oh, my God.
How funny is that.
257
00:11:46,096 --> 00:11:48,185
-[Sarah] That's wild.
-Small world.
258
00:11:48,316 --> 00:11:50,579
It is, it's a small world.
259
00:11:50,710 --> 00:11:52,233
Well, you're getting
a really beautiful house.
260
00:11:52,363 --> 00:11:54,322
Um, I was friends
with the Fowlers
261
00:11:54,452 --> 00:11:56,280
who used to live there.
262
00:11:56,411 --> 00:11:59,588
In fact, I think I still have,
uh, an extra key.
263
00:12:01,155 --> 00:12:02,809
In that case, I better change
the locks right away.
264
00:12:02,939 --> 00:12:04,375
[laughs]
265
00:12:04,506 --> 00:12:06,116
So what do you do, Sarah?
266
00:12:06,247 --> 00:12:09,032
Uh, I am an artist.
How about you?
267
00:12:09,163 --> 00:12:12,906
I recently picked up
photography.
268
00:12:13,994 --> 00:12:16,344
Oh, what kind of photography?
269
00:12:16,474 --> 00:12:18,520
Nature, landscapes,
that kind of thing.
270
00:12:19,739 --> 00:12:21,958
Oh, that's, uh,
that's nice photography.
271
00:12:22,089 --> 00:12:23,917
-That's good.
-[bell dings]
272
00:12:24,047 --> 00:12:25,092
-Oh.
-[Sarah] Uh.
273
00:12:25,222 --> 00:12:27,311
I guess that's our time.
274
00:12:27,442 --> 00:12:28,269
Yeah.
275
00:12:30,880 --> 00:12:33,883
Well, um, see you around,
neighbor.
276
00:12:34,797 --> 00:12:36,190
See you around, neighbor.
277
00:12:37,800 --> 00:12:42,587
[whimsical music playing]
278
00:12:45,765 --> 00:12:46,678
[Julia] So.
279
00:12:46,809 --> 00:12:48,463
So what?
280
00:12:48,593 --> 00:12:49,769
Oh, come on!
281
00:12:50,552 --> 00:12:51,683
It wasn't as bad as you thought
it was gonna be, was it?
282
00:12:51,814 --> 00:12:53,163
Well, there were some creeps.
But you know what?
283
00:12:53,294 --> 00:12:54,904
This-- there was the last guy,
his name was Jack.
284
00:12:55,035 --> 00:12:56,776
[gasps] He was so nice!
285
00:12:56,906 --> 00:12:58,908
Yeah, he was!
You know what's crazy,
286
00:12:59,039 --> 00:13:01,606
is that he bought
the Fowlers' house
287
00:13:01,737 --> 00:13:03,086
just right across the street
from us.
288
00:13:03,217 --> 00:13:04,827
My God, that's perfect!
289
00:13:04,958 --> 00:13:06,786
Yeah.
How were your dates?
290
00:13:08,309 --> 00:13:10,224
Well, let's just say I'm gonna
have a busy summer.
291
00:13:10,354 --> 00:13:12,487
-Yeah, we'll see.
-[laughs]
292
00:13:14,010 --> 00:13:16,317
[chuckles]
293
00:13:16,447 --> 00:13:17,622
[Sarah grunts]
294
00:13:19,537 --> 00:13:21,539
-[car doors shut]
-[engine starts, whirs]
295
00:13:21,670 --> 00:13:25,500
[indistinct chatter]
296
00:13:30,461 --> 00:13:32,855
[crickets chirping]
297
00:13:32,986 --> 00:13:34,074
-[Sarah] You're so.
-[laughing]
298
00:13:34,204 --> 00:13:35,989
[Sarah] That was amazing.
299
00:13:36,119 --> 00:13:37,077
-[Sarah] Oh, my gosh!
-[Julia] Oh, my God!
300
00:13:37,207 --> 00:13:38,295
You scared me to death!
301
00:13:38,426 --> 00:13:40,123
[Julia] Oh, my God! Hi!
302
00:13:40,254 --> 00:13:42,909
Your car was not out front
in the driveway, honey.
303
00:13:43,039 --> 00:13:45,172
I'm sorry, I came straight from
work and I parked in the back.
304
00:13:45,302 --> 00:13:46,564
I didn't mean to scare you.
305
00:13:46,695 --> 00:13:47,696
Wow, you look good.
306
00:13:47,827 --> 00:13:49,741
Thanks, Luna.
307
00:13:49,872 --> 00:13:50,960
And so do you
308
00:13:51,091 --> 00:13:52,396
Oh, why thank you.
309
00:13:52,527 --> 00:13:54,877
Ah, I hope you don't mind,
I let myself in
310
00:13:55,008 --> 00:13:56,923
to make sure you were alive
when you didn't answer my calls.
311
00:13:57,053 --> 00:13:59,403
I got so desperate I almost
enlisted Sylvia's help.
312
00:13:59,534 --> 00:14:01,231
Oh, my God!
Thank God you didn't involve
313
00:14:01,362 --> 00:14:03,190
Miss Self-proclaimed
Neighborhood Watch.
314
00:14:03,320 --> 00:14:05,105
Well, I forgot that they told
us we had to turn our phones off
315
00:14:05,235 --> 00:14:05,975
while we were--
316
00:14:07,672 --> 00:14:08,804
Were. What?
317
00:14:08,935 --> 00:14:10,806
It's nothing. Nothing.
318
00:14:10,937 --> 00:14:13,113
Speed dating.
It was a blast.
319
00:14:13,243 --> 00:14:14,592
-Speed dating?
-Mm-hmm.
320
00:14:14,723 --> 00:14:15,767
You were speed dating?
321
00:14:15,898 --> 00:14:17,030
And she met someone.
322
00:14:17,857 --> 00:14:20,642
I didn't meet someone.
It was just-- he was nice and.
323
00:14:20,772 --> 00:14:23,079
Okay, I was gonna leave mad to
prove I'm not to be forgotten,
324
00:14:23,210 --> 00:14:25,299
but now I'm gonna stay
and hear everything.
325
00:14:25,429 --> 00:14:27,605
Well, to hear everything,
we need a bottle of wine.
326
00:14:27,736 --> 00:14:29,433
Yes, let's do that.
327
00:14:29,564 --> 00:14:31,566
We will have a bottle of wine,
and you, my love,
328
00:14:31,696 --> 00:14:34,308
have a choice of water
or, uh, water.
329
00:14:36,614 --> 00:14:40,444
[dog barking in distance]
330
00:14:40,575 --> 00:14:45,232
[subtle tense music]
331
00:15:06,209 --> 00:15:07,732
It's so good to have you home.
332
00:15:07,863 --> 00:15:09,299
Aw.
333
00:15:10,474 --> 00:15:11,084
-Goodnight.
-Goodnight, sweetheart.
334
00:15:11,214 --> 00:15:12,085
-I love you.
-Love you.
335
00:15:16,437 --> 00:15:19,919
I am so proud of you for
going out of your comfort zone
336
00:15:20,049 --> 00:15:22,269
-tonight.
-Yeah, me, too.
337
00:15:24,880 --> 00:15:26,664
Otherwise, I would be at home
obsessing over the news
338
00:15:26,795 --> 00:15:27,665
about that hit-and-run.
339
00:15:28,492 --> 00:15:32,105
I just cannot get it
out of my head, you know?
340
00:15:33,845 --> 00:15:36,239
I knew it would be hard for you.
341
00:15:36,370 --> 00:15:38,241
I saw it the other night.
I didn't want to mention it.
342
00:15:40,374 --> 00:15:42,115
I do miss Richard so much.
343
00:15:46,989 --> 00:15:48,295
I had a daughter, you know?
344
00:15:51,298 --> 00:15:55,737
And I just can't stop thinking
about what would it be like
345
00:15:55,867 --> 00:15:56,825
if I hadn't.
346
00:15:57,913 --> 00:16:00,133
Hey, come here.
347
00:16:02,178 --> 00:16:03,179
I'm here for you.
348
00:16:03,310 --> 00:16:03,963
Thank you.
349
00:16:06,617 --> 00:16:07,923
[sighs]
350
00:16:10,360 --> 00:16:11,579
And now Julia's home.
351
00:16:14,451 --> 00:16:15,496
Yeah.
352
00:16:20,022 --> 00:16:24,853
[low atmospheric music]
353
00:16:30,250 --> 00:16:31,599
Good morning, Sarah!
354
00:16:31,729 --> 00:16:33,166
Good morning, Sylvia.
355
00:16:35,124 --> 00:16:36,604
Your hydrangeas look beautiful.
356
00:16:36,734 --> 00:16:39,085
Oh, why thank you.
357
00:16:39,215 --> 00:16:40,564
I'm hoping they win
the grand prize
358
00:16:40,695 --> 00:16:41,609
at the garden show again
this year.
359
00:16:41,739 --> 00:16:43,872
Ah, that would be lovely.
360
00:16:44,003 --> 00:16:45,482
Did-- did you see we have
a new neighbor?
361
00:16:46,440 --> 00:16:47,571
I did.
362
00:16:47,702 --> 00:16:49,356
Hmm, uh, have you met him yet?
363
00:16:49,486 --> 00:16:51,010
Uh, yesterday, briefly.
364
00:16:51,140 --> 00:16:52,272
Oh.
365
00:16:53,012 --> 00:16:55,188
Well, from what I've seen,
he looks very handsome.
366
00:16:55,318 --> 00:16:57,233
Uh, well, hmm, I guess.
367
00:16:57,364 --> 00:16:58,452
[both laugh]
368
00:16:59,409 --> 00:17:03,022
Although, that is a whole lot
of house for one person.
369
00:17:04,414 --> 00:17:06,764
Uh, oh, I don't know.
To each his own, I guess.
370
00:17:06,895 --> 00:17:09,028
I was hoping we could catch up
with a cup of tea
371
00:17:09,158 --> 00:17:10,768
or something today?
372
00:17:10,899 --> 00:17:13,728
Oh, gosh, um, uh, well,
you know, Julia just got home
373
00:17:13,858 --> 00:17:15,686
for summer break
and hoping to spend a lot of,
374
00:17:15,817 --> 00:17:16,905
a lot of time with her.
375
00:17:17,036 --> 00:17:19,908
Oh, yeah, of course.
Sure.
376
00:17:20,039 --> 00:17:21,388
-Bye.
-Bye.
377
00:17:25,087 --> 00:17:26,393
Um, rain check?
378
00:17:27,655 --> 00:17:30,745
Great. You know where I live!
379
00:17:35,706 --> 00:17:36,925
[door opens]
380
00:17:39,058 --> 00:17:39,928
[door shuts]
381
00:17:41,843 --> 00:17:43,410
-Luna?
-[Luna] I'm in here.
382
00:17:48,154 --> 00:17:49,590
Hey, what you doing in here?
383
00:17:49,720 --> 00:17:52,201
Sorry, I just--
I wanted to look around
384
00:17:52,332 --> 00:17:53,376
one last time.
385
00:17:54,247 --> 00:17:55,422
I know you said you and Julia
were gonna clean out
386
00:17:55,552 --> 00:17:57,337
Richard's office this summer,
so, uh.
387
00:17:58,555 --> 00:17:59,817
I wasn't sure when I was
gonna be ready,
388
00:17:59,948 --> 00:18:02,820
but Julia said that she thought
maybe it would help me
389
00:18:02,951 --> 00:18:04,518
move on from.
390
00:18:07,738 --> 00:18:10,393
Did I ever tell you
that he always told me
391
00:18:10,524 --> 00:18:12,308
that you were the best producer
he worked with?
392
00:18:12,439 --> 00:18:13,614
[chuckles]
393
00:18:13,744 --> 00:18:16,486
Yeah, well,
feels like just yesterday
394
00:18:16,617 --> 00:18:19,010
we were arguing about
which mic sounded better.
395
00:18:19,141 --> 00:18:20,534
[laughs]
396
00:18:20,664 --> 00:18:23,189
You never were afraid
to challenge him, were you?
397
00:18:25,800 --> 00:18:28,194
You know, I think I forgot
just how much you lost
398
00:18:28,324 --> 00:18:29,934
when he died,
and I'm sorry for that, Luna.
399
00:18:32,937 --> 00:18:34,504
I am just grateful
how close we became
400
00:18:34,635 --> 00:18:35,592
during the grief.
401
00:18:37,116 --> 00:18:38,073
Yeah.
402
00:18:39,292 --> 00:18:40,597
Why don't I make
the three of us breakfast
403
00:18:40,728 --> 00:18:42,208
before I go home?
404
00:18:42,338 --> 00:18:43,818
-Sounds good.
-Okay.
405
00:18:43,948 --> 00:18:46,647
[foot falling]
406
00:18:52,522 --> 00:18:57,136
[somber music playing]
407
00:19:06,188 --> 00:19:07,842
[phone notification]
408
00:19:20,115 --> 00:19:21,029
Hmm.
409
00:19:22,117 --> 00:19:23,510
-Mom! Hi!
-Hey, Julia!
410
00:19:23,640 --> 00:19:24,859
-I got four matches!
-Oh, my God, a match!
411
00:19:24,989 --> 00:19:25,816
-You first.
-You go first. No.
412
00:19:25,947 --> 00:19:26,643
-No, no, no.
-[laughs]
413
00:19:26,774 --> 00:19:28,079
Okay, okay, okay.
414
00:19:28,210 --> 00:19:30,081
I got four matches,
but my actual favorite
415
00:19:30,212 --> 00:19:31,474
picked me, too.
416
00:19:31,605 --> 00:19:34,477
Aw, isn't he cute?
Aw, he is.
417
00:19:34,608 --> 00:19:35,435
Oh.
418
00:19:35,565 --> 00:19:36,436
But wait, what about you?
419
00:19:36,914 --> 00:19:37,872
The handsome neighbor
across the street?
420
00:19:38,002 --> 00:19:39,221
Yeah, yeah.
421
00:19:39,352 --> 00:19:41,049
I knew it!
422
00:19:41,180 --> 00:19:42,790
And if it works out,
what a commute.
423
00:19:42,920 --> 00:19:45,358
And if it really works out,
you'll both practically own
424
00:19:45,488 --> 00:19:47,360
half the block.
It'll be like a compound.
425
00:19:47,490 --> 00:19:48,535
-Girl, slow your roll.
-[phone rings]
426
00:19:48,665 --> 00:19:50,014
I don't even know
if I'm gonna call him.
427
00:19:50,145 --> 00:19:52,060
What? Mom, no, you have to!
428
00:19:52,191 --> 00:19:53,148
[sighs]
429
00:19:53,279 --> 00:19:54,018
-Shoot, hold on.
-[phone ringing]
430
00:19:54,149 --> 00:19:55,150
Hello?
431
00:19:55,281 --> 00:19:56,325
Hey, Sarah.
432
00:19:57,196 --> 00:20:01,548
It's, um, it's Jack.
Robbins. From across the street.
433
00:20:01,678 --> 00:20:05,029
Hi, Jack Robbins
from across the street.
434
00:20:05,160 --> 00:20:06,466
I hope I'm not being too eager,
435
00:20:06,596 --> 00:20:09,251
but I just got an email
that we matched
436
00:20:09,382 --> 00:20:13,037
at that Derby Dating thing
last night and they sent me
437
00:20:13,168 --> 00:20:14,691
-your number.
-Really?
438
00:20:14,822 --> 00:20:16,737
Uh, I haven't had a chance
to check my email today,
439
00:20:16,867 --> 00:20:18,913
but, um, that's great.
440
00:20:20,654 --> 00:20:23,134
Look, I was, uh, I was wondering
if you wanted to have dinner
441
00:20:23,265 --> 00:20:24,527
at my house tonight?
442
00:20:26,094 --> 00:20:27,617
[Sarah on phone] Dinner
at your house tonight? Um.
443
00:20:27,748 --> 00:20:29,793
Yeah, it's not too much of
a drive.
444
00:20:29,924 --> 00:20:31,708
[laughs]
445
00:20:31,839 --> 00:20:34,363
Uh, well, I mean, I would like
to try and avoid rush hour,
446
00:20:34,494 --> 00:20:35,930
but, um, yeah,
that sounds great.
447
00:20:37,105 --> 00:20:39,499
Great. See you at 8:00?
448
00:20:39,629 --> 00:20:40,761
I will see you at 8:00.
449
00:20:40,891 --> 00:20:41,979
Bye, Sarah.
450
00:20:42,110 --> 00:20:43,242
[Sarah on phone] Okay, bye.
451
00:20:44,721 --> 00:20:45,853
[chuckles]
452
00:20:45,983 --> 00:20:48,029
-[squeals, laugh]
-What?
453
00:20:48,159 --> 00:20:51,250
Oh, my God! Yes!
Yes, yes, yes, yes, yes!
454
00:20:51,380 --> 00:20:54,253
Dinner at 8:00?
Didn't check my email today?
455
00:20:54,383 --> 00:20:56,472
Mom, who knew you
were so scandalous?
456
00:20:56,603 --> 00:20:58,300
I still know how to play
the game, you know what
457
00:20:58,431 --> 00:20:59,083
I'm saying?
458
00:20:59,214 --> 00:21:00,650
-[laughs]
-All right.
459
00:21:00,781 --> 00:21:01,999
Will you help me find something
to wear again, please?
460
00:21:02,130 --> 00:21:03,262
Oh, my God, absolutely.
Let's go. Let's go.
461
00:21:03,392 --> 00:21:05,133
-Oh, my gosh.
-[laughs]
462
00:21:09,137 --> 00:21:10,269
[crickets chirping]
463
00:21:10,399 --> 00:21:11,400
You found the house!
464
00:21:11,531 --> 00:21:12,967
[both laugh]
465
00:21:13,097 --> 00:21:15,535
Sorry, I promise,
no more neighbor jokes.
466
00:21:15,665 --> 00:21:17,319
Don't worry.
It hasn't gotten old yet.
467
00:21:17,450 --> 00:21:19,669
Good, I'll quit while I'm ahead.
468
00:21:19,800 --> 00:21:20,844
-You look terrific.
-[laughs]
469
00:21:20,975 --> 00:21:23,194
Come on in!
Dinner's almost ready.
470
00:21:23,325 --> 00:21:25,893
And by the way, I still
haven't changed the locks,
471
00:21:26,023 --> 00:21:28,417
so it was nice of you
to ring the doorbell.
472
00:21:28,548 --> 00:21:29,375
[door shuts]
473
00:21:29,505 --> 00:21:34,293
[low, unsettling music]
474
00:21:40,951 --> 00:21:42,213
Would you like some more wine?
475
00:21:42,344 --> 00:21:44,433
No, no, no.
I-- I couldn't possibly.
476
00:21:44,564 --> 00:21:46,957
I'm so full.
It was-- I mean, ev-- delicious.
477
00:21:47,088 --> 00:21:49,003
Everything was delicious.
It was.
478
00:21:49,133 --> 00:21:50,874
I'm-- I'm full.
479
00:21:51,005 --> 00:21:52,485
[laughs]
480
00:21:52,615 --> 00:21:53,790
You are quite the cook.
481
00:21:53,921 --> 00:21:55,879
-Thank you.
-You're welcome.
482
00:21:56,010 --> 00:21:59,187
I learned after my wife passed
so I could eat.
483
00:21:59,318 --> 00:22:00,754
[Sarah laughs]
484
00:22:00,884 --> 00:22:03,365
But, you know,
I've come to really enjoy it.
485
00:22:03,496 --> 00:22:05,062
Yeah, yeah, you're fantastic
at it.
486
00:22:05,193 --> 00:22:07,413
I-- I-- I don't cook.
487
00:22:07,543 --> 00:22:09,023
Well, I mean,
I should say I only cook
488
00:22:09,153 --> 00:22:11,068
when my-- my daughter Julia
comes home
489
00:22:11,199 --> 00:22:12,896
and she demands to have
her favorite dishes,
490
00:22:13,027 --> 00:22:15,334
so more of a takeout person
myself.
491
00:22:15,464 --> 00:22:17,423
Ooh, I don't know if that's
a good thing or not.
492
00:22:17,553 --> 00:22:19,425
Oh, trust me.
I do a lot of takeout.
493
00:22:19,555 --> 00:22:20,948
Do you?
Good. Okay.
494
00:22:21,078 --> 00:22:22,166
[chuckles]
495
00:22:23,603 --> 00:22:25,213
Do you have, uh, kids?
496
00:22:25,344 --> 00:22:27,041
No, no.
497
00:22:27,171 --> 00:22:31,698
We wanted them,
just weren't able.
498
00:22:33,047 --> 00:22:36,267
But my sister,
who I mentioned yesterday,
499
00:22:36,398 --> 00:22:38,835
she's always kind of felt
like a daughter to me.
500
00:22:40,141 --> 00:22:42,186
We grew up without a father,
and our mom died
501
00:22:42,317 --> 00:22:44,972
when she was 8 and I was 23,
502
00:22:45,102 --> 00:22:47,670
so I basically raised her.
503
00:22:49,280 --> 00:22:52,545
I moved here 'cause she's
the only family I have left.
504
00:22:54,068 --> 00:22:56,418
I-- I look forward
to meeting her sometime I hope.
505
00:22:56,549 --> 00:22:58,202
She's great.
You'll love her.
506
00:23:00,030 --> 00:23:01,728
We were estranged for a while,
507
00:23:01,858 --> 00:23:04,905
but now we're closer than ever.
508
00:23:06,820 --> 00:23:09,910
When my wife died,
I realized just how important
509
00:23:10,040 --> 00:23:11,041
family is.
510
00:23:11,172 --> 00:23:12,391
Oh, I couldn't agree more.
511
00:23:14,088 --> 00:23:14,915
How did your wife.
512
00:23:17,961 --> 00:23:20,747
-Mm, I'm.
-[Jack] No.
513
00:23:20,877 --> 00:23:23,097
If you don't mind me asking,
I-- I'm sorry.
514
00:23:23,227 --> 00:23:25,229
I-- I-- I really
shouldn't have asked.
515
00:23:25,360 --> 00:23:28,102
No, no.
No, it's okay.
516
00:23:28,232 --> 00:23:29,103
Uh.
517
00:23:31,758 --> 00:23:35,501
it's hard for me
to talk about.
518
00:23:36,284 --> 00:23:37,285
I'm sorry.
519
00:23:40,462 --> 00:23:43,291
Still got a lot
of boxes to unpack.
520
00:23:45,206 --> 00:23:47,774
You afraid you didn't move into
a very safe neighborhood.
521
00:23:47,904 --> 00:23:49,340
It is, I-- I assure you.
522
00:23:49,471 --> 00:23:51,038
[both chuckle]
523
00:23:51,168 --> 00:23:53,127
The surveillance stuff.
524
00:23:53,257 --> 00:23:57,087
Well, I just really think
you can never be too careful
525
00:23:57,218 --> 00:23:59,046
-these days.
-Okay.
526
00:23:59,176 --> 00:24:00,917
I haven't set it up yet.
527
00:24:01,048 --> 00:24:02,136
I'm not really worried about it.
528
00:24:03,529 --> 00:24:07,228
So, I did not have time
to make dessert,
529
00:24:07,358 --> 00:24:09,709
but I do have some ice cream
in the freezer if you'd like?
530
00:24:09,839 --> 00:24:10,840
Is it homemade?
531
00:24:10,971 --> 00:24:12,407
It is not.
532
00:24:12,538 --> 00:24:13,843
Oh, then I'm gonna have
to take a pass on that.
533
00:24:13,974 --> 00:24:14,801
No, I'm kidding.
534
00:24:15,410 --> 00:24:18,021
No, I'm-- I'm quite satisfied,
thank you.
535
00:24:18,152 --> 00:24:19,501
I can help you
do the dishes though.
536
00:24:19,632 --> 00:24:20,546
Okay.
537
00:24:21,808 --> 00:24:24,637
[chairs scrape]
538
00:24:26,160 --> 00:24:27,248
[groans]
539
00:24:27,727 --> 00:24:29,119
-You're all right?
-No, I'm fine. I'm fine.
540
00:24:29,250 --> 00:24:32,775
I think, just, um, wooh,
I guess I'm a little bit more
541
00:24:32,906 --> 00:24:34,168
of a lightweight
than I used to be.
542
00:24:34,298 --> 00:24:35,604
[chuckles]
543
00:24:35,735 --> 00:24:38,215
-Uh, may I use your bathroom?
-Of course.
544
00:24:38,346 --> 00:24:39,739
It's the door right
at the end of the hall.
545
00:24:39,869 --> 00:24:41,131
[Sarah] Okay. Thank you.
546
00:24:41,262 --> 00:24:45,962
[suspenseful music playing]
547
00:24:54,797 --> 00:24:57,017
[door opens, squeaks]
548
00:24:57,147 --> 00:24:59,846
Oh, definitely not the bathroom.
549
00:25:02,239 --> 00:25:03,023
[door shuts]
550
00:25:04,067 --> 00:25:07,375
[music crescendos]
551
00:25:07,897 --> 00:25:10,552
[water running]
552
00:25:10,683 --> 00:25:13,207
Oh, you still feeling
light-headed?
553
00:25:13,337 --> 00:25:14,730
No, no, I'm good.
I'm good, thank you.
554
00:25:14,861 --> 00:25:15,775
Good.
555
00:25:17,472 --> 00:25:20,257
So, what are you
doing Monday night?
556
00:25:20,388 --> 00:25:22,085
Well, I'm not quite sure yet.
557
00:25:22,216 --> 00:25:23,652
You have something in mind?
558
00:25:23,783 --> 00:25:25,088
I was hoping
to see you again.
559
00:25:26,220 --> 00:25:27,351
But this time,
I'll make ice cream.
560
00:25:27,482 --> 00:25:28,962
That is a deal.
[laughs]
561
00:25:29,092 --> 00:25:32,052
-Okay, great.
-Okay. Well, it's getting late.
562
00:25:32,182 --> 00:25:33,880
I think I'll, uh,
I'll head home.
563
00:25:34,010 --> 00:25:35,969
-Of course. I'll walk you out.
-Thank you.
564
00:25:40,277 --> 00:25:42,149
[news reporter on TV]
Police have a possible lead
565
00:25:42,279 --> 00:25:44,368
in the search for
a hit-and-run assailant
566
00:25:44,499 --> 00:25:46,370
in Shelby County.
567
00:25:46,501 --> 00:25:48,677
A witness has come forward
who says they saw
568
00:25:48,808 --> 00:25:51,506
what looked to be a red car,
estimated to be
569
00:25:51,637 --> 00:25:56,990
between 2010 to 2015,
make still unknown,
570
00:25:57,120 --> 00:25:59,601
speeding down Arden Drive
around the estimated time
571
00:25:59,732 --> 00:26:00,907
of the crime.
572
00:26:01,690 --> 00:26:03,866
The car is still expected
to have headlight damage
573
00:26:03,997 --> 00:26:05,912
and front bumper damage.
574
00:26:06,042 --> 00:26:07,914
Police have checked
every body shop
575
00:26:08,044 --> 00:26:10,873
within a 50-mile radius
of the crime scene
576
00:26:11,004 --> 00:26:12,483
with no matches.
577
00:26:12,614 --> 00:26:13,659
Please contact--
578
00:26:13,789 --> 00:26:18,664
[ominous music playing]
579
00:26:26,846 --> 00:26:28,630
-[doorbell rings]
-[door opens]
580
00:26:28,761 --> 00:26:31,938
-Hi.
-Well, hello there. I'm Sylvia.
581
00:26:32,068 --> 00:26:33,156
Welcome to the neighborhood.
582
00:26:33,287 --> 00:26:35,724
Oh. Thank you.
583
00:26:35,855 --> 00:26:38,335
I just live across the street,
next door to Sarah,
584
00:26:38,466 --> 00:26:40,642
who you may already know.
585
00:26:40,773 --> 00:26:42,252
-Nice to meet you.
-[laughs]
586
00:26:42,383 --> 00:26:44,124
Very nice to meet you.
587
00:26:45,647 --> 00:26:48,258
I was hoping you might have
time for a cup of tea?
588
00:26:48,389 --> 00:26:49,956
Uh.
589
00:26:50,086 --> 00:26:52,045
Don't worry, I don't bite.
590
00:26:52,175 --> 00:26:54,134
Just a friendly neighbor.
591
00:26:54,264 --> 00:26:56,092
We're a very tight-knit
community here,
592
00:26:56,223 --> 00:26:57,311
as you'll soon find out.
593
00:26:58,312 --> 00:26:59,661
Sure. Come on in.
594
00:26:59,792 --> 00:27:01,228
Well, thank you.
595
00:27:04,710 --> 00:27:05,624
[door shuts]
596
00:27:11,630 --> 00:27:13,370
-Heading out.
-Okay, honey.
597
00:27:13,501 --> 00:27:15,372
Uh, have a good time.
Whoa!
598
00:27:15,503 --> 00:27:16,286
Where you going dressed
like that?
599
00:27:16,417 --> 00:27:17,984
Ha-ha, very funny.
600
00:27:18,114 --> 00:27:20,377
Ah, I'm so excited
to see this guy again,
601
00:27:20,508 --> 00:27:21,683
and for more
than 90 seconds.
602
00:27:21,814 --> 00:27:23,380
Yeah, well,
after 90 seconds
603
00:27:23,511 --> 00:27:25,078
is when the flaws
really start to show.
604
00:27:25,208 --> 00:27:26,122
[laughs]
605
00:27:26,253 --> 00:27:27,994
Be home by 11:00, please.
606
00:27:29,212 --> 00:27:29,952
Mom, you said
you weren't gonna do this
607
00:27:30,083 --> 00:27:31,475
if I came home for the summer.
608
00:27:31,606 --> 00:27:33,477
My apologies.
Mm-hmm.
609
00:27:33,608 --> 00:27:35,305
Old habits die hard.
610
00:27:37,438 --> 00:27:38,657
Have fun!
I love you!
611
00:27:38,787 --> 00:27:39,614
[Julia] Love you!
612
00:27:39,745 --> 00:27:41,137
Thank you.
613
00:27:41,268 --> 00:27:44,967
[crickets chirping]
614
00:27:47,100 --> 00:27:50,669
[suspenseful music playing]
615
00:27:50,799 --> 00:27:54,107
Aw, Daisy, did you miss Mommy?
616
00:27:54,237 --> 00:27:55,674
Did you miss me?
617
00:28:00,243 --> 00:28:03,507
[water running]
618
00:28:03,638 --> 00:28:08,512
[foreboding music playing]
619
00:28:12,995 --> 00:28:13,996
[fire whooshes]
620
00:28:15,128 --> 00:28:16,651
[door creaks]
621
00:28:36,540 --> 00:28:41,241
[foreboding music continues]
622
00:28:47,377 --> 00:28:50,903
[kettle whistles]
623
00:28:53,819 --> 00:28:54,820
[grunts]
624
00:29:06,179 --> 00:29:07,441
[floor creaks]
625
00:29:09,748 --> 00:29:10,923
[Daisy meows]
626
00:29:25,111 --> 00:29:26,112
[door shuts]
627
00:29:33,641 --> 00:29:37,384
[door creaks in background]
628
00:29:49,439 --> 00:29:50,223
[thuds in background]
629
00:29:54,053 --> 00:29:55,924
[door opens, creaks]
630
00:29:56,055 --> 00:29:57,404
[phone dialing tone]
631
00:29:57,534 --> 00:29:58,448
[door shuts]
632
00:30:01,669 --> 00:30:05,673
[groaning]
633
00:30:14,508 --> 00:30:16,423
[9-1-1 operator on phone]
Hello? Can you hear me?
634
00:30:16,553 --> 00:30:17,554
Hello?
Are you there?
635
00:30:17,685 --> 00:30:21,820
[chokes]
636
00:30:26,520 --> 00:30:31,264
[suspenseful music playing]
637
00:30:46,845 --> 00:30:47,889
[Jack] My God.
638
00:30:49,108 --> 00:30:50,109
All right,
I appreciate you telling me.
639
00:30:50,239 --> 00:30:51,153
Thank you, thank you.
640
00:30:52,372 --> 00:30:53,373
[Sarah] Jack?
641
00:30:54,200 --> 00:30:55,201
Oh.
642
00:30:57,290 --> 00:30:58,117
What's going on?
643
00:30:58,247 --> 00:30:59,770
Is Sylvia okay?
644
00:30:59,901 --> 00:31:02,948
Sarah, I'm afraid not.
645
00:31:04,427 --> 00:31:06,908
Wha-- what?
Wha-- wha-- what-- what's--
646
00:31:07,039 --> 00:31:08,083
What happened?
647
00:31:08,954 --> 00:31:12,871
Oh, somebody broke in and--
They broke in and they.
648
00:31:14,350 --> 00:31:16,831
I'm sorry, they strangled her.
649
00:31:16,962 --> 00:31:17,832
She didn't make it.
650
00:31:23,142 --> 00:31:24,708
I don't understand.
651
00:31:25,884 --> 00:31:27,624
Okay,
I-- I-- I have to text Julia.
652
00:31:27,755 --> 00:31:29,017
Uh, she's out with someone
that I don't--
653
00:31:29,148 --> 00:31:30,671
I don't even know who it is.
654
00:31:30,801 --> 00:31:34,370
Okay, let's, uh,
let's get you inside.
655
00:31:34,501 --> 00:31:36,546
I'm sure Julia's fine.
All right?
656
00:31:36,677 --> 00:31:38,897
We're just-- we'll go inside
for a little bit.
657
00:31:39,027 --> 00:31:40,594
Oh, my God.
Sylvia.
658
00:31:43,336 --> 00:31:45,599
It's after midnight,
why isn't she answering my text?
659
00:31:45,729 --> 00:31:46,774
I don't know.
660
00:31:48,732 --> 00:31:50,169
I just can't believe this.
661
00:31:52,258 --> 00:31:53,781
I know I didn't
really know Sylvia,
662
00:31:53,912 --> 00:31:55,435
but this really
hits home for me.
663
00:31:57,741 --> 00:31:59,265
[Sarah] Oh, hey.
664
00:32:01,397 --> 00:32:03,051
What happened?
Why are the police outside?
665
00:32:05,836 --> 00:32:08,187
Sweetheart, listen to me.
Um, it's Sylvia, okay?
666
00:32:08,317 --> 00:32:09,449
There was a break-in.
667
00:32:11,103 --> 00:32:12,191
And she, uh.
668
00:32:13,888 --> 00:32:15,324
What?
669
00:32:15,455 --> 00:32:18,110
Listen, I'm gonna head home
and ask the police
670
00:32:18,240 --> 00:32:19,502
if there's anything
I can do to help.
671
00:32:19,633 --> 00:32:20,590
Okay.
672
00:32:21,243 --> 00:32:22,244
But please, if either of you
need anything,
673
00:32:22,375 --> 00:32:23,985
just let me know.
674
00:32:24,116 --> 00:32:25,769
I appreciate it, Jack.
Thank you very much.
675
00:32:25,900 --> 00:32:27,815
Uh, we'll be fine. Yeah.
676
00:32:27,946 --> 00:32:29,948
And, um, please do let us know
677
00:32:30,078 --> 00:32:31,427
if you learn anything new.
678
00:32:31,558 --> 00:32:32,733
Of course, I will.
679
00:32:37,868 --> 00:32:39,479
-You okay?
-Yeah.
680
00:32:42,656 --> 00:32:43,309
[door shuts]
681
00:32:44,745 --> 00:32:45,833
[Det. Irons] Excuse me, sir?
682
00:32:48,444 --> 00:32:50,316
-Yes?
-Is that your home?
683
00:32:50,446 --> 00:32:51,752
Yeah.
684
00:32:51,882 --> 00:32:54,189
Detective Irons.
This is Officer Sword.
685
00:32:54,320 --> 00:32:56,365
Jack Robbins.
686
00:32:56,496 --> 00:32:58,889
Uh, we noticed you have
a lot of surveillance cameras
687
00:32:59,020 --> 00:33:00,456
on the premises.
688
00:33:00,587 --> 00:33:03,155
Yeah, I actually set it all up
this morning.
689
00:33:03,285 --> 00:33:05,244
That's great.
We'd love to see the footage.
690
00:33:05,374 --> 00:33:06,854
Would that be possible?
691
00:33:06,985 --> 00:33:10,118
Um, yeah, sure.
692
00:33:10,989 --> 00:33:13,339
You mean now?
693
00:33:13,469 --> 00:33:14,340
If that would be all right.
694
00:33:15,558 --> 00:33:16,995
Okay. Okay.
695
00:33:24,828 --> 00:33:25,438
-[door shuts]
-So only you at home tonight?
696
00:33:25,568 --> 00:33:26,482
Just me.
697
00:33:26,874 --> 00:33:27,701
I lost my wife
a couple years ago.
698
00:33:27,831 --> 00:33:29,007
Mm-hmm.
699
00:33:29,572 --> 00:33:30,834
My sister was here earlier,
but she left hours ago
700
00:33:30,965 --> 00:33:32,358
-before all this happened.
-[Det. Irons] Right, right.
701
00:33:35,622 --> 00:33:39,104
-Well, an elaborate system.
-Yeah.
702
00:33:39,234 --> 00:33:40,714
Do you think we could, uh,
scrub through
703
00:33:40,844 --> 00:33:42,542
the last three hours?
Is that possible?
704
00:33:42,672 --> 00:33:45,023
No problem.
Just give me a second.
705
00:33:52,900 --> 00:33:55,381
Stop. Play it from here.
706
00:34:01,691 --> 00:34:02,562
What was that?
707
00:34:05,086 --> 00:34:06,000
The time code.
708
00:34:06,131 --> 00:34:08,655
Hmm. It jumped 20 minutes.
709
00:34:08,785 --> 00:34:11,701
Oh, well these systems rely on
network connections.
710
00:34:11,832 --> 00:34:14,052
It's not uncommon
to miss a few minutes of footage
711
00:34:14,182 --> 00:34:16,010
here and there
if the network's down.
712
00:34:16,141 --> 00:34:17,403
Is there nothing you could do?
713
00:34:18,404 --> 00:34:19,405
No.
714
00:34:21,972 --> 00:34:24,192
Sorry about that, officers.
715
00:34:25,759 --> 00:34:27,935
I can reach out to TrueMonitor,
the security company,
716
00:34:28,066 --> 00:34:29,067
see if there's anything
they can do
717
00:34:29,197 --> 00:34:30,981
to recover the footage.
718
00:34:31,112 --> 00:34:33,027
No, we appreciate you
trying to help, Mr. Robbins.
719
00:34:33,158 --> 00:34:34,246
Terrible tragedy.
720
00:34:35,899 --> 00:34:36,900
We have to make sure
nothing like this
721
00:34:37,031 --> 00:34:38,250
ever happens again.
722
00:34:40,513 --> 00:34:41,992
All right, I'll walk you out.
723
00:34:42,123 --> 00:34:46,954
[ominous music playing]
724
00:34:52,568 --> 00:34:53,482
Sorry I'm late.
725
00:34:53,613 --> 00:34:55,354
Mm.
It's fine, it's fine.
726
00:34:55,484 --> 00:34:56,442
Thank you for this.
727
00:34:56,572 --> 00:34:58,139
I just had back-to-back
meetings.
728
00:34:58,270 --> 00:35:00,794
Yeah, no, listen,
I appreciate your time.
729
00:35:00,924 --> 00:35:02,274
I just needed
to get out of the house
730
00:35:02,404 --> 00:35:03,144
for a little bit, you know?
731
00:35:03,275 --> 00:35:04,406
Are you kidding?
732
00:35:04,537 --> 00:35:05,451
Anything for you.
733
00:35:06,713 --> 00:35:08,802
So what are the police saying?
734
00:35:08,932 --> 00:35:11,239
Nothing yet.
I don't understand.
735
00:35:11,370 --> 00:35:14,416
Who-- who would do this,
and why?
736
00:35:14,547 --> 00:35:16,679
There's never been any crime
in our neighborhood.
737
00:35:16,810 --> 00:35:18,942
Well, that might have had
something to do
738
00:35:19,073 --> 00:35:20,118
with the neighborhood watch.
739
00:35:21,945 --> 00:35:24,470
I'm sorry, that was too soon.
740
00:35:24,600 --> 00:35:25,558
A little too soon.
741
00:35:26,733 --> 00:35:27,777
Although, I do think
Sylvia probably
742
00:35:27,908 --> 00:35:28,996
would've laughed at that.
743
00:35:30,780 --> 00:35:32,869
I just don't know what to do.
I don't know what to do.
744
00:35:33,000 --> 00:35:34,697
I really, really
don't feel safe.
745
00:35:36,134 --> 00:35:37,309
Well, you know, you can always
come stay with me.
746
00:35:37,439 --> 00:35:38,527
Appreciate that,
but I just feel badly
747
00:35:38,658 --> 00:35:40,660
because it's Julia's
first weekend at home.
748
00:35:42,183 --> 00:35:43,315
The offer's always
on the table.
749
00:35:44,185 --> 00:35:45,273
I appreciate it.
750
00:35:47,014 --> 00:35:48,668
I do feel better
that Jack is across the street.
751
00:35:48,798 --> 00:35:52,019
He just put up some, um, some
surveillance cameras and stuff,
752
00:35:52,150 --> 00:35:52,889
which is great.
753
00:35:53,020 --> 00:35:54,152
-Really?
-Yeah.
754
00:35:54,282 --> 00:35:56,458
Well, that makes me
feel better, too.
755
00:35:56,589 --> 00:35:59,505
Maybe they can help the police
with Sylvia's case?
756
00:35:59,635 --> 00:36:00,941
Yeah, he's trying.
757
00:36:01,071 --> 00:36:03,552
Uh, we spoke today
and we just agreed
758
00:36:03,683 --> 00:36:05,946
not to cancel tonight's date.
We have a date tonight.
759
00:36:06,076 --> 00:36:08,992
And, um, he said
that for some reason,
760
00:36:09,123 --> 00:36:11,952
the-- the network connection
maybe, uh,went down
761
00:36:12,082 --> 00:36:14,520
and there's a few minutes
of footage that got lost.
762
00:36:14,650 --> 00:36:15,912
A few minutes of footage?
763
00:36:16,043 --> 00:36:16,870
Yeah.
764
00:36:19,742 --> 00:36:21,396
That's unfortunate.
765
00:36:21,527 --> 00:36:24,182
Yeah, it's--
it's very unfortunate.
766
00:36:24,312 --> 00:36:25,183
Yeah.
767
00:36:27,446 --> 00:36:28,838
Ugh, God,
I gotta take this.
768
00:36:28,969 --> 00:36:29,796
-Yeah.
-I'll be right back.
769
00:36:29,926 --> 00:36:32,059
-Okay.
-Hey. What's up?
770
00:36:33,321 --> 00:36:34,366
[sighs]
771
00:36:40,633 --> 00:36:42,939
[Sarah] I will be there
for two hours at the most.
772
00:36:43,070 --> 00:36:44,289
Take your time.
773
00:36:45,290 --> 00:36:47,074
Okay, and, um, will you please
text me when Neil gets here?
774
00:36:47,205 --> 00:36:51,992
And then maybe, I don't know,
20, 30 minutes after that.
775
00:36:52,122 --> 00:36:55,213
Or, I would appreciate that,
maybe a half an hour.
776
00:36:56,779 --> 00:36:58,128
When he leaves, please.
777
00:36:58,259 --> 00:36:59,782
Definitely when he leaves.
778
00:36:59,913 --> 00:37:01,610
I know, honey,
that I sound crazy.
779
00:37:01,741 --> 00:37:02,959
It's just everything
that's been going on
780
00:37:03,090 --> 00:37:04,657
in the neighborhood.
Sylvia, right next door.
781
00:37:04,787 --> 00:37:06,833
I am leaving you here alone
with a young man
782
00:37:06,963 --> 00:37:08,182
that I don't even know.
783
00:37:08,313 --> 00:37:09,618
I'm calling Jack, I'm canceling.
784
00:37:09,749 --> 00:37:11,838
-I can't. No, I'm canceling.
-Uh, no, Mom. Mom.
785
00:37:13,274 --> 00:37:15,276
You're gonna be
right across the street, okay?
786
00:37:15,407 --> 00:37:18,018
And I did a deep dive
of Neil online.
787
00:37:18,148 --> 00:37:18,932
He checks out.
788
00:37:21,978 --> 00:37:23,241
Maybe I should do that, too.
789
00:37:26,113 --> 00:37:27,506
Okay, here I go.
790
00:37:27,636 --> 00:37:28,594
Try to enjoy yourself.
791
00:37:29,899 --> 00:37:30,944
I will.
792
00:37:32,641 --> 00:37:33,338
Thanks for the pep talk.
793
00:37:33,468 --> 00:37:35,340
[both chuckle]
794
00:37:35,470 --> 00:37:36,602
Okay, you have fun, too.
795
00:37:39,257 --> 00:37:40,345
Okay, here I go.
796
00:37:40,475 --> 00:37:42,129
[door opens, shuts]
797
00:37:43,130 --> 00:37:47,961
[romantic music playing]
798
00:37:50,616 --> 00:37:52,792
You barely touched your food.
799
00:37:52,922 --> 00:37:53,967
Oh, I'm sorry.
800
00:37:54,097 --> 00:37:55,882
It's-- it's really very good
801
00:37:56,012 --> 00:37:57,318
and I appreciate all the work
you put into it.
802
00:37:57,449 --> 00:37:58,798
I think I-- I'm just feeling
very on edge.
803
00:37:58,928 --> 00:38:00,234
Don't apologize.
804
00:38:00,365 --> 00:38:02,149
I'd be lying if I said
I didn't feel the same.
805
00:38:03,803 --> 00:38:05,805
I'm just glad you decided
to still come tonight.
806
00:38:06,936 --> 00:38:07,981
Yeah, me, too.
807
00:38:09,809 --> 00:38:10,897
[door shuts]
808
00:38:11,027 --> 00:38:12,812
So, you wanna give me
the grand tour?
809
00:38:14,117 --> 00:38:16,816
Yeah. Uh, well,
this is the living room
810
00:38:16,946 --> 00:38:19,340
where we, uh, live.
811
00:38:19,471 --> 00:38:20,994
-[chuckles]
-Is that why they call it that?
812
00:38:21,124 --> 00:38:22,691
[both laugh]
813
00:38:22,822 --> 00:38:23,649
Come on.
814
00:38:30,090 --> 00:38:31,657
This is where my mom paints.
815
00:38:32,788 --> 00:38:33,789
Wow.
816
00:38:36,226 --> 00:38:37,489
This is really beautiful.
817
00:38:38,794 --> 00:38:40,013
I mean, your mom's really good.
818
00:38:43,756 --> 00:38:44,844
Thanks.
819
00:38:46,454 --> 00:38:47,673
Come on, I'll show you
the rest of the house.
820
00:38:53,026 --> 00:38:55,855
So, has there been any word on
recovering that footage?
821
00:38:57,073 --> 00:38:58,727
Not yet.
822
00:38:58,858 --> 00:39:02,383
Uh, the company's not sure
it can be recovered,
823
00:39:03,645 --> 00:39:05,343
but they have pulled it off
in the past.
824
00:39:06,648 --> 00:39:08,476
God, let's hope this
is one of those times.
825
00:39:08,607 --> 00:39:10,043
-Yeah.
-[Sarah] Yeah.
826
00:39:11,914 --> 00:39:12,915
And that's pretty much it.
827
00:39:13,046 --> 00:39:17,224
[both chuckle]
828
00:39:18,356 --> 00:39:19,357
What's this?
829
00:39:20,575 --> 00:39:23,230
Oh, um, we don't have to.
830
00:39:25,188 --> 00:39:27,365
No way.
I love the Thunder Zombies.
831
00:39:28,757 --> 00:39:31,369
Ah, this is so cool.
832
00:39:31,499 --> 00:39:32,370
Thanks.
833
00:39:36,591 --> 00:39:37,723
That's my dad's.
834
00:39:45,426 --> 00:39:47,559
I'm-- I'm--
I'm gonna use the bathroom.
835
00:39:48,995 --> 00:39:50,562
-You know where it is.
-I do.
836
00:39:51,606 --> 00:39:52,433
[chair scrapes]
837
00:39:52,564 --> 00:39:55,218
[foot falling]
838
00:39:55,349 --> 00:40:01,094
[suspenseful music playing]
839
00:40:01,224 --> 00:40:02,269
[sighs]
840
00:40:08,057 --> 00:40:09,537
Did you see we have
a new neighbor?
841
00:40:11,234 --> 00:40:12,671
[gasps]
842
00:40:12,801 --> 00:40:14,934
[water running]
843
00:40:15,064 --> 00:40:16,414
Sarah?
844
00:40:18,894 --> 00:40:20,722
Uh, yeah, just a minute, Jack.
845
00:40:25,074 --> 00:40:26,424
[Sarah clears throat]
846
00:40:26,554 --> 00:40:27,599
Oh, there you are.
847
00:40:27,729 --> 00:40:28,730
Thought you might've
gotten lost.
848
00:40:28,861 --> 00:40:30,210
No, no. I-- sorry.
849
00:40:30,340 --> 00:40:32,125
I-- I'm starting to feel
a little sick, I think.
850
00:40:32,255 --> 00:40:33,343
-Oh, no.
-Yeah.
851
00:40:33,474 --> 00:40:34,432
Anything I can do to help?
852
00:40:34,562 --> 00:40:36,259
No, you're sweet.
You're sweet.
853
00:40:36,390 --> 00:40:39,524
Um, I just-- I think I need
a little bit of rest, so.
854
00:40:39,654 --> 00:40:40,916
I totally understand.
855
00:40:41,047 --> 00:40:42,396
It's been a rough
couple days for all of us.
856
00:40:42,527 --> 00:40:44,572
-It has.
-I'll walk you home.
857
00:40:44,703 --> 00:40:46,008
That's, uh, okay.
858
00:40:46,139 --> 00:40:48,620
It's just across the street.
I'll be fine.
859
00:40:48,750 --> 00:40:50,186
-Thank you so much for dinner.
-Of course.
860
00:40:50,317 --> 00:40:51,449
Okay. Good night, Jack.
861
00:40:52,798 --> 00:40:53,625
Good night.
862
00:41:00,545 --> 00:41:01,807
[Sarah]
The hydrangeas look beautiful.
863
00:41:07,160 --> 00:41:09,467
[door opens, shuts]
864
00:41:12,774 --> 00:41:14,994
[gasps] Perfect 21.
865
00:41:15,124 --> 00:41:16,212
If only that was
for real money.
866
00:41:16,343 --> 00:41:18,824
[laughs]
867
00:41:18,954 --> 00:41:21,609
Oh, hey, you're back early!
868
00:41:21,740 --> 00:41:24,351
Oh, yeah, yeah.
Hi, yeah.
869
00:41:24,482 --> 00:41:25,874
Ms. Miller,
good to see you again.
870
00:41:26,005 --> 00:41:27,180
It's nice to see you again,
Neil.
871
00:41:27,310 --> 00:41:28,660
I'm so sorry,
I didn't mean to interrupt
872
00:41:28,790 --> 00:41:31,097
-your card game.
-[Julia] Oh, it's okay.
873
00:41:31,227 --> 00:41:33,229
How was your date?
874
00:41:33,360 --> 00:41:35,014
Uh, it was nice.
It was good.
875
00:41:35,144 --> 00:41:37,016
I had a-- I had a good time.
876
00:41:37,146 --> 00:41:38,365
Are you sure?
877
00:41:38,496 --> 00:41:40,323
Yeah, yeah, yeah.
I'm just tired.
878
00:41:40,454 --> 00:41:43,239
I'm gonna get a glass of water
and go to bed.
879
00:41:43,370 --> 00:41:45,198
So, have fun.
880
00:41:45,328 --> 00:41:46,721
-Good to see you.
-Good to see you, too.
881
00:41:46,852 --> 00:41:48,418
Okay. [chuckles]
882
00:41:48,549 --> 00:41:50,682
I should probably go.
883
00:41:50,812 --> 00:41:52,031
Okay.
884
00:41:52,161 --> 00:41:53,598
But I had a great time
with you tonight.
885
00:41:53,728 --> 00:41:54,860
Hmm, me, too.
886
00:41:56,383 --> 00:41:57,210
I'll text you.
887
00:42:03,085 --> 00:42:05,697
[door opens, shuts]
888
00:42:06,785 --> 00:42:11,529
[foreboding music playing]
889
00:42:20,320 --> 00:42:21,364
[slurps]
890
00:42:25,586 --> 00:42:26,892
[Julia] Hey, Mom,
are you sure you're okay?
891
00:42:28,676 --> 00:42:30,069
[Sarah] Yeah.
Was that the front door?
892
00:42:30,199 --> 00:42:31,113
Neil left?
893
00:42:31,244 --> 00:42:34,160
Yes. You're acting strange.
894
00:42:34,290 --> 00:42:35,204
Did something happen?
895
00:42:36,249 --> 00:42:37,380
No, no, no, no, no, no, no, no.
896
00:42:38,164 --> 00:42:41,210
I just-- I think that I'm more
upset about Sylvia than
897
00:42:41,341 --> 00:42:43,648
I realized, and, um, I just--
898
00:42:43,778 --> 00:42:45,737
I probably should've
canceled tonight.
899
00:42:46,955 --> 00:42:49,305
Um, I'm gonna go to bed.
900
00:42:49,436 --> 00:42:50,219
Okay.
901
00:42:51,264 --> 00:42:52,091
Love you.
902
00:42:52,221 --> 00:42:53,092
Love you, too.
903
00:42:55,442 --> 00:42:56,617
Get some sleep, okay?
904
00:42:56,748 --> 00:42:57,575
[Sarah] Mm-hmm.
905
00:42:59,620 --> 00:43:08,586
[foreboding music playing]
906
00:43:19,553 --> 00:43:23,122
[engine starts, whirs]
907
00:43:26,255 --> 00:43:29,432
[engine revs]
908
00:43:34,437 --> 00:43:35,874
[birds chirping]
909
00:43:39,355 --> 00:43:40,530
[door opens]
910
00:43:40,661 --> 00:43:42,315
Hi, thank you so much
for coming.
911
00:43:42,445 --> 00:43:43,621
Of course. What's going on?
912
00:43:43,751 --> 00:43:44,970
Um, come on in, come on in.
913
00:43:45,100 --> 00:43:45,971
Okay.
914
00:43:48,277 --> 00:43:49,757
-[door shuts]
-Last night.
915
00:43:51,454 --> 00:43:52,630
[sighs]
916
00:43:53,587 --> 00:43:55,067
Last night what, Sarah?
917
00:43:56,459 --> 00:43:58,113
You remember Sylvia's hat,
right?
918
00:43:58,244 --> 00:44:00,681
The sunhat that she always wore
when she was gardening.
919
00:44:00,812 --> 00:44:02,640
-I mean, how could I forget?
-Yeah.
920
00:44:04,206 --> 00:44:05,425
I saw it in Jack's house.
921
00:44:06,600 --> 00:44:07,732
How?
922
00:44:12,040 --> 00:44:12,911
You think.
923
00:44:15,653 --> 00:44:17,219
[sighs]
924
00:44:18,743 --> 00:44:20,353
You know, a lot of people
garden with hats like that.
925
00:44:20,483 --> 00:44:21,789
Maybe-- maybe it was his wife's.
926
00:44:22,660 --> 00:44:24,662
Oh, no, no, no, absolutely not.
This was Sylvia's hat, I'm sure.
927
00:44:26,620 --> 00:44:29,405
Okay, I didn't think anything
about the missing footage
928
00:44:29,536 --> 00:44:30,711
from the camera, right?
929
00:44:30,842 --> 00:44:33,496
But you pair that with this hat
and.
930
00:44:35,803 --> 00:44:37,370
I mean, do, uh,
do I sound crazy?
931
00:44:37,500 --> 00:44:38,850
No, no.
932
00:44:38,980 --> 00:44:40,286
I don't think you're crazy.
933
00:44:41,766 --> 00:44:45,204
I think if it was her hat,
I agree,
934
00:44:45,334 --> 00:44:46,596
it's too many coincidences.
935
00:44:46,727 --> 00:44:48,555
I think you need
to go to the police.
936
00:44:48,686 --> 00:44:49,904
I mean, you don't even know
this guy.
937
00:44:50,035 --> 00:44:52,037
Especially what he might be
capable of.
938
00:44:53,168 --> 00:44:54,213
No, you're right.
939
00:44:54,343 --> 00:44:55,867
I don't know anything
about him, do I?
940
00:44:59,871 --> 00:45:03,483
[suspenseful music playing]
941
00:45:03,613 --> 00:45:04,876
Oh, my God, look at this.
942
00:45:06,399 --> 00:45:08,140
"A home invasion has resulted
in the murder
943
00:45:08,270 --> 00:45:10,664
of a beloved member
of the community, Nancy Robbins.
944
00:45:10,795 --> 00:45:12,622
She is survived
by her husband Jack,
945
00:45:12,753 --> 00:45:15,190
who was away on business
at the time of the attack."
946
00:45:18,237 --> 00:45:19,673
-[Julia] Oh, hey, Luna.
-[Luna] Hey.
947
00:45:19,804 --> 00:45:20,805
[Julia]
What are you guys up to?
948
00:45:20,935 --> 00:45:22,284
Hey, sweetheart.
949
00:45:22,415 --> 00:45:23,590
I was just showing Luna
some ideas
950
00:45:23,721 --> 00:45:25,461
for the painting
I'm gonna do next.
951
00:45:25,592 --> 00:45:26,419
Nothing exciting.
952
00:45:26,549 --> 00:45:29,117
Oh, cool.
Gonna go shower.
953
00:45:29,248 --> 00:45:30,728
Okay, good, 'cause you stink.
954
00:45:34,035 --> 00:45:36,821
I don't want her knowing
about any of this.
955
00:45:36,951 --> 00:45:38,213
She just got home
and I am scared enough
956
00:45:38,344 --> 00:45:39,258
for the both of us.
957
00:45:39,824 --> 00:45:41,695
Promise me you're gonna go
to the police
958
00:45:41,826 --> 00:45:43,392
and you're not gonna do
anything rash.
959
00:45:54,882 --> 00:45:59,626
[eerie music playing]
960
00:46:19,341 --> 00:46:22,214
[unlocks door]
961
00:46:27,785 --> 00:46:28,786
[door shuts]
962
00:46:28,916 --> 00:46:33,791
[eerie music continues]
963
00:46:53,245 --> 00:46:54,507
Where is it?
964
00:46:54,637 --> 00:46:59,338
[suspenseful music playing]
965
00:47:06,649 --> 00:47:08,695
[door squeaks]
966
00:47:08,826 --> 00:47:13,613
[suspenseful music continues]
967
00:47:38,812 --> 00:47:39,726
[Jack] Somebody there?
968
00:47:42,816 --> 00:47:44,252
I know somebody's there.
969
00:47:44,383 --> 00:47:45,384
[siren wailing]
970
00:47:45,514 --> 00:47:46,994
Police are already on their way.
971
00:47:55,873 --> 00:47:58,266
This is breaking and entering,
Mrs. Miller.
972
00:47:58,397 --> 00:47:59,441
It's a felony.
973
00:47:59,572 --> 00:48:01,269
It's a serious crime
what you did.
974
00:48:01,400 --> 00:48:03,141
How did you even get
into my house?
975
00:48:04,403 --> 00:48:06,318
-You didn't change the locks.
-What?
976
00:48:07,841 --> 00:48:08,973
Oh.
977
00:48:09,974 --> 00:48:14,108
[indistinct radio chatter]
978
00:48:14,239 --> 00:48:17,155
Now tell me
why you broke into my house.
979
00:48:20,898 --> 00:48:23,291
I suggest you start talking,
Mrs. Miller,
980
00:48:23,422 --> 00:48:25,032
or you're going to be
leaving here in handcuffs,
981
00:48:25,163 --> 00:48:26,729
and I know you don't wanna
do that.
982
00:48:26,860 --> 00:48:27,730
Just tell them, Mom.
983
00:48:27,861 --> 00:48:28,906
Why did you do this?
984
00:48:31,212 --> 00:48:32,344
You have Sylvia's hat.
985
00:48:35,129 --> 00:48:36,435
I'm sorry?
986
00:48:36,565 --> 00:48:38,872
Sylvia's hat, her sunhat.
987
00:48:39,003 --> 00:48:40,178
I don't know
what you're talking about.
988
00:48:40,308 --> 00:48:43,007
The flowered hat that she
always wore, every day
989
00:48:43,137 --> 00:48:44,704
when she was gardening.
990
00:48:46,140 --> 00:48:47,663
I saw it last night
when we were having dinner,
991
00:48:47,794 --> 00:48:49,056
in your house.
992
00:48:50,797 --> 00:48:52,407
Is that true, Mr. Robbins?
993
00:48:52,538 --> 00:48:53,974
True?
994
00:48:54,757 --> 00:48:56,672
She broke into my house and
you're putting stock in this?
995
00:48:56,803 --> 00:48:58,196
It's a simple question,
Mr. Rob--
996
00:48:58,326 --> 00:48:59,632
Of course it's not true.
997
00:48:59,762 --> 00:49:01,634
I have no idea
what she's talking about.
998
00:49:04,289 --> 00:49:06,378
So, would you mind
if we took a look?
999
00:49:06,508 --> 00:49:08,815
[scoffs] This is crazy.
1000
00:49:10,164 --> 00:49:11,992
Sure, go ahead.
1001
00:49:12,123 --> 00:49:14,603
I'm already up.
I have nothing to hide.
1002
00:49:15,996 --> 00:49:16,910
All right, Mrs. Miller,
could you please show us
1003
00:49:17,041 --> 00:49:18,564
where this hat is?
1004
00:49:21,001 --> 00:49:22,133
It's not there anymore.
1005
00:49:23,438 --> 00:49:24,700
What?
1006
00:49:24,831 --> 00:49:28,052
Of course it's not
because it never was.
1007
00:49:28,182 --> 00:49:29,575
Flowers, Jack!
1008
00:49:29,705 --> 00:49:32,099
You have her-- you have
her flowers in there!
1009
00:49:32,230 --> 00:49:35,146
She came over for tea to
welcome me to the neighborhood
1010
00:49:35,276 --> 00:49:36,712
and she brought a bouquet.
1011
00:49:36,843 --> 00:49:38,584
Officers, this is insane.
1012
00:49:38,714 --> 00:49:40,107
Having flowers from your
1013
00:49:40,238 --> 00:49:43,589
neighbor's garden
is not a crime, Mrs. Miller.
1014
00:49:43,719 --> 00:49:45,243
[Officer Sword] Why don't you
take your mom home?
1015
00:49:46,548 --> 00:49:48,463
We'll come by
and talk to you in a minute.
1016
00:49:51,597 --> 00:49:52,946
Mr. Robbins, a word.
1017
00:49:53,077 --> 00:49:54,513
Yeah, sure.
1018
00:49:54,643 --> 00:49:56,036
So, anyway.
1019
00:49:56,167 --> 00:49:57,951
Thank you, honey.
1020
00:49:58,082 --> 00:49:58,952
What was that?
1021
00:50:00,736 --> 00:50:02,564
I'm telling you
that I saw Sylvia's hat
1022
00:50:02,695 --> 00:50:03,783
in his house.
1023
00:50:05,263 --> 00:50:06,525
And now it's gone.
1024
00:50:07,917 --> 00:50:09,441
Are you sure
you weren't just seeing things?
1025
00:50:09,571 --> 00:50:10,529
Remember, after Dad--
1026
00:50:10,659 --> 00:50:12,531
Hey, I saw it, okay?
It was real.
1027
00:50:12,661 --> 00:50:13,967
I promise you.
1028
00:50:16,970 --> 00:50:18,189
I'm just worried about you.
1029
00:50:26,023 --> 00:50:26,893
-[door opens]
-[Det. Irons] Thank you.
1030
00:50:27,024 --> 00:50:28,068
May I have a word
with your mom?
1031
00:50:28,199 --> 00:50:29,026
Okay.
1032
00:50:30,157 --> 00:50:31,376
-[door shuts]
-Hello, Mrs. Miller.
1033
00:50:32,855 --> 00:50:36,207
Mr. Robbins declined
to press charges.
1034
00:50:36,337 --> 00:50:38,774
He said that he sympathized
for your situation
1035
00:50:38,905 --> 00:50:40,602
and he asked us to please
just let you go
1036
00:50:40,733 --> 00:50:41,560
with a warning.
1037
00:50:42,604 --> 00:50:43,779
My situation?
1038
00:50:43,910 --> 00:50:44,998
What is that exactly?
1039
00:50:45,129 --> 00:50:46,260
Being widowed.
1040
00:50:47,435 --> 00:50:49,133
He too said
he had erratic behavior
1041
00:50:49,263 --> 00:50:50,221
the first year.
1042
00:50:51,918 --> 00:50:56,227
Okay. I-- I know what I saw.
1043
00:50:56,357 --> 00:50:58,707
Have you--
have you looked into his wife?
1044
00:51:00,057 --> 00:51:01,493
You haven't. Okay.
1045
00:51:01,623 --> 00:51:03,799
She was killed
in the exact same way,
1046
00:51:03,930 --> 00:51:05,497
a home invasion.
1047
00:51:05,627 --> 00:51:08,065
The-- the-- the same way
as Sylvia was.
1048
00:51:08,195 --> 00:51:08,978
What?
1049
00:51:09,109 --> 00:51:11,546
Yes, a random intruder.
1050
00:51:11,677 --> 00:51:13,287
Right?
You don't find that weird.
1051
00:51:13,418 --> 00:51:16,551
And then the-- the security
camera footage going missing?
1052
00:51:16,682 --> 00:51:18,771
-Come on.
-We know all about that.
1053
00:51:18,901 --> 00:51:20,686
It was part of our
investigation.
1054
00:51:20,816 --> 00:51:23,776
Was it?
Okay, and?
1055
00:51:23,906 --> 00:51:26,387
And he was away on business.
1056
00:51:26,518 --> 00:51:27,954
He was over an hour away.
1057
00:51:28,085 --> 00:51:29,564
[Det. Irons]
He was completely cleared.
1058
00:51:29,695 --> 00:51:30,870
[Officer Sword] Mm-hmm.
1059
00:51:31,000 --> 00:51:34,787
Over an hour away
by plane or by car?
1060
00:51:34,917 --> 00:51:36,615
You know, it doesn't matter.
1061
00:51:36,745 --> 00:51:38,965
His alibi was corroborated.
1062
00:51:39,096 --> 00:51:40,967
So it was driving distance.
1063
00:51:42,490 --> 00:51:44,362
As far as the video footage
1064
00:51:44,492 --> 00:51:47,191
being glitched, that's not
uncommon in our state.
1065
00:51:47,321 --> 00:51:50,498
With the extreme temperatures,
the-- the network towers,
1066
00:51:50,629 --> 00:51:53,980
they often overheat and they
malfunction from time to time,
1067
00:51:54,111 --> 00:51:55,112
so.
1068
00:51:59,203 --> 00:52:01,248
Mrs. Miller, I'm gonna have to
give you a warning.
1069
00:52:01,379 --> 00:52:04,208
So Mr. Robbins decided
not to press charges this time,
1070
00:52:04,338 --> 00:52:06,862
but next time
it won't be up to him.
1071
00:52:06,993 --> 00:52:07,994
Do you understand
what I'm saying?
1072
00:52:10,692 --> 00:52:11,606
We'll let ourselves out.
1073
00:52:16,872 --> 00:52:20,354
[door opens, shuts]
1074
00:52:20,485 --> 00:52:21,486
Mom.
1075
00:52:22,095 --> 00:52:24,141
I'm fine, sweetheart.
Really, I am. Okay?
1076
00:52:25,446 --> 00:52:26,578
I'm worried about you.
1077
00:52:26,708 --> 00:52:27,492
I'm fine.
1078
00:52:29,407 --> 00:52:31,148
Just tired.
I need some sleep. Okay?
1079
00:52:34,020 --> 00:52:34,977
Okay.
1080
00:52:36,153 --> 00:52:37,371
Okay.
1081
00:52:37,502 --> 00:52:40,374
[water running]
1082
00:52:40,505 --> 00:52:41,680
[door opens]
1083
00:52:43,986 --> 00:52:44,987
[door closes]
1084
00:52:45,118 --> 00:52:49,862
[suspenseful music playing]
1085
00:53:10,970 --> 00:53:12,754
You broke into his house?
1086
00:53:12,885 --> 00:53:14,887
Technically, no, I did not.
1087
00:53:16,193 --> 00:53:17,324
I still had a key.
1088
00:53:18,325 --> 00:53:21,589
Sarah, this is reminding me
how you were when Richard died.
1089
00:53:21,720 --> 00:53:24,026
No, no, no, no, no.
It is nothing like that, Luna.
1090
00:53:24,157 --> 00:53:26,681
You promised me you weren't
going to do anything rash.
1091
00:53:26,812 --> 00:53:28,901
I told you to go to the police.
1092
00:53:29,031 --> 00:53:30,903
Listen to me,
he lived in a neighborhood
1093
00:53:31,033 --> 00:53:32,861
that had zero crime, right?
1094
00:53:32,992 --> 00:53:36,169
And then his wife was murdered.
1095
00:53:36,300 --> 00:53:38,693
He's been here less than a week
and there's another murder?
1096
00:53:38,824 --> 00:53:40,695
Come on, you cannot tell me
that that is coincidence.
1097
00:53:40,826 --> 00:53:42,219
I didn't say that.
1098
00:53:42,349 --> 00:53:43,916
You know I'm on your side.
1099
00:53:45,787 --> 00:53:47,485
Did you tell the police
about his wife?
1100
00:53:47,615 --> 00:53:50,357
Yes, and they said
that he was away on business,
1101
00:53:50,488 --> 00:53:54,535
just like the article said,
that his alibi was corroborated.
1102
00:53:54,666 --> 00:53:56,624
Yeah, well, he could've had
anybody lying for him.
1103
00:53:56,755 --> 00:53:58,365
-Exactly.
-I would've lied for you.
1104
00:53:58,496 --> 00:53:59,845
Thank you.
1105
00:53:59,975 --> 00:54:01,542
But check this out, okay?
1106
00:54:01,673 --> 00:54:04,415
He was away on business,
all right, but an hour away
1107
00:54:04,545 --> 00:54:05,590
by car.
1108
00:54:08,897 --> 00:54:10,116
So it's totally plausible.
1109
00:54:10,247 --> 00:54:11,248
Absolutely.
1110
00:54:11,987 --> 00:54:13,815
So, I have a plan.
1111
00:54:13,946 --> 00:54:14,947
A plan?
1112
00:54:17,689 --> 00:54:19,168
What is this?
1113
00:54:19,299 --> 00:54:21,170
Jack's current location.
1114
00:54:21,301 --> 00:54:22,911
How do you have this?
1115
00:54:23,042 --> 00:54:24,565
I put a GPS tracker on his car.
1116
00:54:24,696 --> 00:54:25,566
You what?
1117
00:54:27,438 --> 00:54:29,614
Okay, Sarah, this is dangerous.
1118
00:54:30,963 --> 00:54:31,920
It has to end here.
1119
00:54:32,051 --> 00:54:33,444
You need to go to the police.
1120
00:54:33,574 --> 00:54:34,967
Let them handle this.
1121
00:54:36,055 --> 00:54:36,969
Please.
1122
00:54:37,926 --> 00:54:42,757
[ominous music playing]
1123
00:55:05,389 --> 00:55:08,479
[engine whirring]
1124
00:55:11,569 --> 00:55:12,483
[car door opens]
1125
00:55:14,876 --> 00:55:15,834
[car door shuts]
1126
00:55:19,968 --> 00:55:21,013
[door opens]
1127
00:55:24,451 --> 00:55:26,018
[store keeper] Welcome.
Can I help you find anything?
1128
00:55:26,148 --> 00:55:28,629
Uh, no, I'm good, I'm good.
Thank you.
1129
00:55:28,760 --> 00:55:33,504
[ominous music continues]
1130
00:56:08,408 --> 00:56:09,714
-Hi, there.
-Hey.
1131
00:56:14,109 --> 00:56:17,069
[barcode reader beeps]
1132
00:56:18,723 --> 00:56:19,680
Having a good day?
1133
00:56:19,811 --> 00:56:20,986
I'm good.
1134
00:56:21,116 --> 00:56:22,335
If you hear different,
don't tell me.
1135
00:56:22,466 --> 00:56:23,641
[laughs]
1136
00:56:23,771 --> 00:56:24,555
[cashier] Fair enough.
1137
00:56:24,685 --> 00:56:29,386
[suspenseful music playing]
1138
00:56:46,098 --> 00:56:47,229
[car door shuts]
1139
00:56:58,719 --> 00:56:59,807
[knocks]
1140
00:56:59,938 --> 00:57:06,248
[suspenseful music continues]
1141
00:57:06,379 --> 00:57:07,859
You know,
I was working on my car
1142
00:57:07,989 --> 00:57:09,208
and I came across that.
1143
00:57:10,252 --> 00:57:11,428
Tracking device.
1144
00:57:12,864 --> 00:57:13,734
You wouldn't happen to know
anything about that,
1145
00:57:13,865 --> 00:57:14,605
would you?
1146
00:57:16,911 --> 00:57:19,000
Stop following me, Sarah.
1147
00:57:19,131 --> 00:57:21,960
This is harassment,
and I won't be so kind
1148
00:57:22,090 --> 00:57:23,048
the next time.
1149
00:57:30,969 --> 00:57:32,579
Hi.
1150
00:57:32,710 --> 00:57:34,712
-Hi. Oh, you look cute.
-Thanks.
1151
00:57:34,842 --> 00:57:36,278
I was nervous about
what to wear.
1152
00:57:36,409 --> 00:57:38,846
I'm meeting some of Neil's
friends for the first time.
1153
00:57:38,977 --> 00:57:42,067
Oh, well, I'm sure you will
wow them as usual.
1154
00:57:42,197 --> 00:57:43,111
Okay, Mom.
1155
00:57:43,721 --> 00:57:44,548
It's not like you're biased
or anything.
1156
00:57:44,678 --> 00:57:45,984
[laughs]
1157
00:57:46,114 --> 00:57:48,073
What are you up to tonight?
1158
00:57:48,203 --> 00:57:49,596
Ah, I thought I would catch up
on some reading.
1159
00:57:49,727 --> 00:57:51,076
It's been a while.
1160
00:57:51,206 --> 00:57:52,643
Hmm, I love that.
1161
00:57:53,992 --> 00:57:54,775
I better go.
1162
00:57:55,384 --> 00:57:56,821
I'm meeting them
at the bowling alley.
1163
00:57:56,951 --> 00:57:59,737
Okay, have fun.
Be safe.
1164
00:57:59,867 --> 00:58:01,347
-[door opens]
-There's the mom I know.
1165
00:58:01,478 --> 00:58:02,914
-Love ya.
-Love you, too, babe.
1166
00:58:04,219 --> 00:58:05,177
[door shuts]
1167
00:58:09,224 --> 00:58:13,925
[foreboding music playing]
1168
00:58:18,973 --> 00:58:23,021
[indistinct TV chatter]
1169
00:58:25,980 --> 00:58:27,025
[country music playing]
1170
00:58:27,852 --> 00:58:31,420
♪ Somebody looking
Somebody looking for me ♪
1171
00:58:31,551 --> 00:58:34,380
♪ Ooh, ooh, ooh, yeah
1172
00:58:36,338 --> 00:58:36,948
I told you.
1173
00:58:39,254 --> 00:58:40,995
Hey. Did you see that?
1174
00:58:41,126 --> 00:58:42,083
Hmm.
1175
00:58:42,214 --> 00:58:44,695
Hey. You okay?
1176
00:58:44,825 --> 00:58:45,522
Yeah.
1177
00:58:46,697 --> 00:58:48,437
Ah, it's your mom, isn't it?
1178
00:58:48,568 --> 00:58:49,613
I thought you said
she was better.
1179
00:58:50,918 --> 00:58:53,965
She is.
It's just.
1180
00:58:56,445 --> 00:58:59,753
There's this pattern with her
and the new neighbor.
1181
00:58:59,884 --> 00:59:00,798
She's obsessed.
1182
00:59:03,235 --> 00:59:07,152
When my dad died,
she became fixated on this idea
1183
00:59:07,282 --> 00:59:09,720
that this car ran them
off the road.
1184
00:59:12,157 --> 00:59:14,072
I just don't want her
to start spiraling again.
1185
00:59:15,900 --> 00:59:17,075
We can cut the night short.
1186
00:59:18,555 --> 00:59:20,339
Maybe go back to your place.
1187
00:59:20,469 --> 00:59:22,515
-Are you sure?
-Yeah.
1188
00:59:22,646 --> 00:59:25,431
I'll tell Joe what we're doing
and get a ride back later.
1189
00:59:32,003 --> 00:59:35,093
[phone rings]
1190
00:59:35,223 --> 00:59:37,574
[Jack on headphones]
Hello? Oh, hey.
1191
00:59:38,966 --> 00:59:40,620
Uh, just a lazy night.
1192
00:59:40,751 --> 00:59:41,752
What about you?
1193
00:59:42,927 --> 00:59:44,972
Nice, yeah.
1194
00:59:45,103 --> 00:59:47,714
Um, not much. Some errands.
1195
00:59:47,845 --> 00:59:49,586
Locksmith is coming tomorrow.
1196
00:59:51,109 --> 00:59:52,763
You'll feel better?
Think about how I feel.
1197
00:59:53,807 --> 00:59:54,765
I can't believe this.
1198
00:59:56,723 --> 00:59:58,638
That'd be great.
Yeah, okay.
1199
00:59:58,769 --> 01:00:01,423
[engine whirs]
1200
01:00:01,554 --> 01:00:06,385
[foreboding music playing]
1201
01:00:09,257 --> 01:00:10,955
[car doors shut]
1202
01:00:13,522 --> 01:00:14,480
[Jack on headphones]
I'll see you soon then.
1203
01:00:30,583 --> 01:00:31,497
Mom?
1204
01:00:33,412 --> 01:00:35,153
-Oh, Julia.
-[car door opens]
1205
01:00:38,635 --> 01:00:39,418
[car door shut]
1206
01:00:44,684 --> 01:00:46,294
Mom?
1207
01:00:46,425 --> 01:00:47,426
[door opens, squeaks]
1208
01:00:50,168 --> 01:00:51,082
[doors shut]
1209
01:00:56,783 --> 01:00:57,915
Maybe she's asleep.
1210
01:01:00,004 --> 01:01:01,353
Wait right here.
1211
01:01:01,483 --> 01:01:02,397
Okay.
1212
01:01:02,528 --> 01:01:06,358
[foot falling]
1213
01:01:12,538 --> 01:01:13,670
Mom?
1214
01:01:13,800 --> 01:01:18,544
[suspenseful music playing]
1215
01:01:22,940 --> 01:01:24,593
[door opens, creaks]
1216
01:01:24,724 --> 01:01:26,683
-Hey.
-Hi.
1217
01:01:28,075 --> 01:01:29,207
[Julia] Didn't you hear me
calling out for you?
1218
01:01:30,948 --> 01:01:34,168
Oh, gosh, I must have just been
so in the zone, that's all.
1219
01:01:34,299 --> 01:01:35,779
How was, uh, how was bowling?
1220
01:01:35,909 --> 01:01:38,216
Fun, but I got tired.
1221
01:01:38,346 --> 01:01:39,696
Um, Neil is downstairs.
1222
01:01:39,826 --> 01:01:41,175
Do you mind
if we hang out for a bit?
1223
01:01:41,306 --> 01:01:42,481
No, no, no, not at all.
1224
01:01:42,611 --> 01:01:44,048
I was just, uh, headed to bed
anyway,
1225
01:01:44,178 --> 01:01:46,833
so make sure you lock up
when he goes.
1226
01:01:46,964 --> 01:01:49,357
Okay, I will.
Good night.
1227
01:01:49,488 --> 01:01:50,402
Good night, honey.
1228
01:01:52,099 --> 01:01:53,231
[sighs]
1229
01:01:55,276 --> 01:01:56,974
[news anchor on TV]
Good evening. In local news--
1230
01:01:57,104 --> 01:01:58,584
Sounds like you worried
for no reason.
1231
01:01:59,672 --> 01:02:00,891
Maybe.
1232
01:02:01,021 --> 01:02:02,327
I get it, honestly.
1233
01:02:03,415 --> 01:02:05,069
When I came over
the first time.
1234
01:02:06,461 --> 01:02:09,160
as I was leaving,
I saw the guy staring at me
1235
01:02:09,290 --> 01:02:09,900
through the window.
1236
01:02:11,205 --> 01:02:12,424
It was kinda creepy.
1237
01:02:13,730 --> 01:02:15,253
Maybe he was just looking
at something else.
1238
01:02:16,341 --> 01:02:17,429
I don't think so.
1239
01:02:19,126 --> 01:02:20,214
[news reporter on TV]
In the search for the person
1240
01:02:20,824 --> 01:02:21,868
responsible for hitting
and killing two pedestrians--
1241
01:02:21,999 --> 01:02:23,478
Have you been following this?
1242
01:02:23,609 --> 01:02:24,392
[news reporter on TV]
Amy and Scott Ballard--
1243
01:02:24,523 --> 01:02:25,437
A little.
1244
01:02:26,133 --> 01:02:28,396
Police have investigated
over 300 tips
1245
01:02:28,527 --> 01:02:31,095
and more than 40 vehicles
matching the description
1246
01:02:31,225 --> 01:02:32,226
-of the car.
-It's terrible.
1247
01:02:32,357 --> 01:02:34,925
It is believed that the red car
1248
01:02:35,055 --> 01:02:38,493
with headlight and front bumper
damage has been repaired,
1249
01:02:38,624 --> 01:02:42,367
so police are investigating
every body shop within 100 miles
1250
01:02:42,497 --> 01:02:43,847
of the crime scene.
1251
01:02:43,977 --> 01:02:45,196
We are asking the public
1252
01:02:45,326 --> 01:02:46,719
to stay vigilant
1253
01:02:46,850 --> 01:02:48,765
as the police continue
their investigation.
1254
01:02:53,465 --> 01:02:54,292
Look at this.
1255
01:02:56,076 --> 01:02:57,469
Looks just like the car
on the news.
1256
01:03:00,037 --> 01:03:02,169
A ton of people have that car.
1257
01:03:02,300 --> 01:03:04,955
They said they've looked at
over 40 just like it.
1258
01:03:05,085 --> 01:03:06,826
No, look at the damage
on the front.
1259
01:03:06,957 --> 01:03:08,741
[Julia] They said
it probably got fixed.
1260
01:03:10,351 --> 01:03:13,311
Probably, but maybe not.
1261
01:03:16,053 --> 01:03:17,794
What did your mom say
she found out about this guy?
1262
01:03:20,318 --> 01:03:23,800
Uh, apparently his wife
was killed in a home invasion.
1263
01:03:25,671 --> 01:03:27,499
Just like Sylvia next door.
1264
01:03:27,629 --> 01:03:28,500
What?
1265
01:03:30,415 --> 01:03:33,810
But he was away on business,
so it couldn't have been him.
1266
01:03:33,940 --> 01:03:34,941
No.
1267
01:03:35,550 --> 01:03:36,247
There's tons of ways
someone could get away
1268
01:03:36,377 --> 01:03:37,161
with a lie like that.
1269
01:03:38,510 --> 01:03:39,685
Come on,
let's go check this out.
1270
01:03:42,122 --> 01:03:45,038
What, like, break into his house
like my mom and get arrested?
1271
01:03:45,169 --> 01:03:45,996
Just the garage.
1272
01:03:47,301 --> 01:03:48,433
We need to check that car out.
1273
01:03:49,521 --> 01:03:50,522
He won't even know we're there.
1274
01:03:56,833 --> 01:03:58,312
I'm really glad we had
another spare key
1275
01:03:58,443 --> 01:03:59,792
from the Fowlers.
1276
01:03:59,923 --> 01:04:01,576
Let's just hope
he didn't change the locks.
1277
01:04:01,707 --> 01:04:06,538
[tense music playing]
1278
01:04:08,670 --> 01:04:09,846
[door opens]
1279
01:04:15,677 --> 01:04:16,853
[Neil] You check out the car.
1280
01:04:18,593 --> 01:04:19,812
I'm gonna look over here.
1281
01:04:39,527 --> 01:04:40,615
Look at this.
1282
01:04:40,746 --> 01:04:45,577
[tense music continues]
1283
01:04:52,584 --> 01:04:54,325
What could he be using
these for?
1284
01:04:54,455 --> 01:04:55,804
[footsteps reaching]
1285
01:04:55,935 --> 01:04:57,154
Shh.
1286
01:04:57,284 --> 01:05:02,115
[footsteps reaching]
1287
01:05:02,246 --> 01:05:04,901
[door opens shuts]
1288
01:05:26,009 --> 01:05:27,314
We gotta get out of here.
1289
01:05:27,445 --> 01:05:32,276
[suspenseful music playing]
1290
01:05:43,548 --> 01:05:45,898
[door opens, shuts]
1291
01:05:46,029 --> 01:05:47,030
Go. Now.
1292
01:05:50,207 --> 01:05:51,382
[door opens]
1293
01:05:55,952 --> 01:05:56,953
[thuds]
1294
01:06:01,609 --> 01:06:04,656
[grunting]
1295
01:06:08,094 --> 01:06:09,661
-[bottle shatters]
-[thuds]
1296
01:06:19,714 --> 01:06:22,500
[typing]
1297
01:06:58,492 --> 01:07:02,366
[ominous music playing]
1298
01:07:02,496 --> 01:07:04,107
Just in time to join me
for a cup of coffee.
1299
01:07:05,499 --> 01:07:06,892
I need to talk to you.
1300
01:07:07,023 --> 01:07:07,893
Okay.
1301
01:07:10,765 --> 01:07:12,376
I think you were right
about Jack.
1302
01:07:14,117 --> 01:07:15,205
What do you mean, sweetheart?
1303
01:07:17,294 --> 01:07:22,342
Neil and I, we um,
we broke into Jack's garage.
1304
01:07:22,473 --> 01:07:24,953
Julia, are you kidding me?
1305
01:07:25,084 --> 01:07:26,825
We had to, Mom.
1306
01:07:26,955 --> 01:07:29,871
We saw that news report
about that hit-and-run.
1307
01:07:30,002 --> 01:07:31,830
They said it was a red car.
1308
01:07:31,960 --> 01:07:35,529
I don't remember what kind,
but that it had front bumper
1309
01:07:35,660 --> 01:07:36,574
and headlight damage.
1310
01:07:38,315 --> 01:07:40,143
The same car
was in Jack's garage.
1311
01:07:41,144 --> 01:07:43,059
Okay, are you sure about this?
1312
01:07:43,189 --> 01:07:44,060
Positive.
1313
01:07:44,625 --> 01:07:45,713
We even got close
to try to get evidence
1314
01:07:45,844 --> 01:07:48,368
for the police.
There was blood on the car.
1315
01:07:48,499 --> 01:07:50,718
Then Jack came in
and started pouring chemicals
1316
01:07:50,849 --> 01:07:53,808
or something, I don't know,
but we had to run.
1317
01:07:53,939 --> 01:07:54,766
It was really scary.
1318
01:07:54,896 --> 01:07:56,202
Okay, okay, honey.
1319
01:07:57,116 --> 01:07:59,988
Look, you're here, you're here,
so he must not have seen you.
1320
01:08:00,119 --> 01:08:00,989
Okay?
1321
01:08:01,120 --> 01:08:03,340
Neil and I got separated.
1322
01:08:03,470 --> 01:08:04,993
He was right behind me.
1323
01:08:05,124 --> 01:08:08,345
Okay. He got out and.
1324
01:08:11,087 --> 01:08:13,915
-Julia, tell me he got out.
-I don't know.
1325
01:08:14,046 --> 01:08:16,657
He sent me a text saying
that he.
1326
01:08:16,788 --> 01:08:19,095
It was close, so he had to run
in the other direction.
1327
01:08:20,922 --> 01:08:24,796
But he hasn't texted me since.
1328
01:08:24,926 --> 01:08:26,624
And now my texts
aren't delivering.
1329
01:08:29,366 --> 01:08:30,715
Something doesn't feel right.
1330
01:08:42,988 --> 01:08:47,732
[tense music playing]
1331
01:08:52,040 --> 01:08:54,956
[phone dialing tone]
1332
01:08:55,087 --> 01:08:56,349
[TrueMonitor employee]
TrueMonitor Security.
1333
01:08:56,480 --> 01:08:57,698
Yes, hello.
1334
01:08:58,438 --> 01:09:01,485
Um, this is Detective Band
from Shelby County, Mississippi.
1335
01:09:03,313 --> 01:09:03,791
[TrueMonitor employee] Hi,
Miss Band. How can I help you?
1336
01:09:03,922 --> 01:09:04,923
Yes, uh, Detective Irons,
1337
01:09:05,793 --> 01:09:06,881
whom you've spoken to before,
he's a colleague of mine,
1338
01:09:07,012 --> 01:09:09,232
we're investigating a homicide.
1339
01:09:09,362 --> 01:09:12,670
And we've discovered
that a neighbor of the victim
1340
01:09:12,800 --> 01:09:14,454
has cameras from your company
1341
01:09:14,585 --> 01:09:19,633
and potentially has footage
that would, um, that would, um,
1342
01:09:19,764 --> 01:09:21,983
help our investigation.
1343
01:09:22,114 --> 01:09:25,639
So, um, there was
a network, uh, connectivity
1344
01:09:25,770 --> 01:09:27,772
that went down that night
1345
01:09:27,902 --> 01:09:32,211
and we were wondering perhaps
if you have had any progress
1346
01:09:32,342 --> 01:09:34,779
on recovering that footage
for us?
1347
01:09:34,909 --> 01:09:35,997
[TrueMonitor employee]
Well, Ms. Band, as we told
1348
01:09:37,042 --> 01:09:39,218
Detective Irons, we have no way
of recovering intentional
1349
01:09:39,349 --> 01:09:40,350
deletions.
1350
01:09:41,394 --> 01:09:42,830
Intentional deletions?
1351
01:09:44,658 --> 01:09:45,833
[TrueMonitor employee]
That's correct.
1352
01:09:45,964 --> 01:09:47,052
Well, that's unfortunate.
1353
01:09:48,619 --> 01:09:50,447
Okay, thank you very much.
I appreciate your time.
1354
01:09:51,709 --> 01:09:52,405
[TrueMonitor employee]
No problem.
1355
01:09:52,536 --> 01:09:57,193
[suspenseful music playing]
1356
01:10:05,723 --> 01:10:06,419
[Julia laughing]
1357
01:10:06,898 --> 01:10:07,551
-[Julia] Oh, wow!
-[Luna] Yeah.
1358
01:10:07,681 --> 01:10:08,987
What you guys doing?
1359
01:10:09,117 --> 01:10:10,815
Oh, just showing Luna
some of my photo dumps
1360
01:10:10,945 --> 01:10:11,903
from the past few months.
1361
01:10:12,033 --> 01:10:13,644
Mm, making me miss
my college days.
1362
01:10:13,774 --> 01:10:15,472
[Julia laughing]
1363
01:10:15,602 --> 01:10:17,996
Well, um, I am gonna head over
to Jack's house.
1364
01:10:18,126 --> 01:10:19,780
-What? No.
-Yeah.
1365
01:10:19,911 --> 01:10:21,826
Just, uh, just to have
a talk with him, that's all.
1366
01:10:21,956 --> 01:10:23,610
Yeah, but you can't.
1367
01:10:23,741 --> 01:10:24,872
I agree.
1368
01:10:25,569 --> 01:10:27,135
With everything you know,
it's too dangerous.
1369
01:10:27,266 --> 01:10:28,920
It's gonna be fine.
Gonna be fine.
1370
01:10:29,050 --> 01:10:31,227
I will be right back, okay?
1371
01:10:32,619 --> 01:10:33,968
Please be careful.
1372
01:10:34,099 --> 01:10:35,143
[Sarah]
I will, sweetheart.
1373
01:10:35,274 --> 01:10:38,625
[foot falling]
1374
01:10:38,756 --> 01:10:41,062
Thank you for actually
letting me in
1375
01:10:41,193 --> 01:10:42,934
and agreeing, um, to talk to me.
1376
01:10:45,632 --> 01:10:46,894
So, uh.
1377
01:10:48,331 --> 01:10:49,941
let's clear the air.
1378
01:10:50,071 --> 01:10:51,247
It's just
I'm going through a lot.
1379
01:10:51,377 --> 01:10:52,509
I know that sounds lame.
1380
01:10:52,639 --> 01:10:54,946
Um, and it's not an excuse,
I swear.
1381
01:10:56,817 --> 01:11:00,560
I think between my husband,
whom I am still grieving,
1382
01:11:00,691 --> 01:11:02,127
and Sylvia's death,
1383
01:11:04,477 --> 01:11:08,176
I think I needed something
to latch onto, you know,
1384
01:11:08,307 --> 01:11:11,223
and-- and unfortunately,
you caught the brunt of it
1385
01:11:11,354 --> 01:11:12,616
and I'm sorry.
1386
01:11:16,315 --> 01:11:17,273
I get it.
1387
01:11:18,796 --> 01:11:19,623
I do.
1388
01:11:20,928 --> 01:11:22,278
And I know what it feels like.
1389
01:11:24,192 --> 01:11:28,849
So, no hard feelings, Sarah.
1390
01:11:28,980 --> 01:11:29,807
It's okay.
1391
01:11:31,287 --> 01:11:32,984
Thank you.
I appreciate that.
1392
01:11:35,465 --> 01:11:37,684
I won't take up any more
of your night.
1393
01:11:37,815 --> 01:11:39,469
-I'll walk you out.
-[Sarah] All right.
1394
01:11:39,599 --> 01:11:41,297
Just, uh, one more question.
1395
01:11:43,124 --> 01:11:45,301
I called the security company,
1396
01:11:48,434 --> 01:11:50,654
TrueMonitor.
They said, uh.
1397
01:11:52,220 --> 01:11:55,180
the security footage
was intentionally deleted.
1398
01:11:56,355 --> 01:11:57,269
Why, Jack?
1399
01:11:58,314 --> 01:11:59,837
I don't know why.
1400
01:12:01,186 --> 01:12:02,840
It's a mistake.
1401
01:12:04,450 --> 01:12:06,322
I knew you weren't coming
over here to make things right.
1402
01:12:06,452 --> 01:12:08,933
Just to accuse me some more,
huh?
1403
01:12:09,063 --> 01:12:10,978
I didn't kill Sylvia.
1404
01:12:11,109 --> 01:12:12,589
I didn't kill my wife!
1405
01:12:12,719 --> 01:12:14,504
I didn't kill anybody!
1406
01:12:14,634 --> 01:12:15,679
-[groans]
-[pot shatters]
1407
01:12:17,463 --> 01:12:19,030
[breathes heavily]
1408
01:12:19,160 --> 01:12:24,688
[foreboding music playing]
1409
01:12:24,818 --> 01:12:26,167
It's been 20 minutes.
1410
01:12:29,345 --> 01:12:30,650
Don't worry.
1411
01:12:30,781 --> 01:12:32,130
She can handle herself.
1412
01:12:34,698 --> 01:12:36,439
Um, maybe we should call
the cops.
1413
01:12:36,569 --> 01:12:38,223
No, it's fine.
1414
01:12:41,705 --> 01:12:42,706
[door squeaks]
1415
01:12:44,403 --> 01:12:45,535
[door shuts]
1416
01:12:45,665 --> 01:12:50,540
[foreboding music continues]
1417
01:13:13,737 --> 01:13:14,694
Oh, God.
1418
01:13:14,825 --> 01:13:18,829
[takes deep breath]
1419
01:13:23,660 --> 01:13:28,578
[dark music playing]
1420
01:13:57,998 --> 01:14:01,437
[groans]
1421
01:14:05,571 --> 01:14:07,138
You were out longer
than I expected.
1422
01:14:09,140 --> 01:14:10,315
Luna, why?
1423
01:14:12,186 --> 01:14:13,536
How do you know Jack?
1424
01:14:14,798 --> 01:14:16,843
Oh, trust me, Sarah,
I did not want it
1425
01:14:16,974 --> 01:14:17,975
to come to this.
1426
01:14:20,281 --> 01:14:21,631
And I had it all planned out.
1427
01:14:24,721 --> 01:14:27,811
I'm only here 'cause my sister
begged me to get back out there.
1428
01:14:29,377 --> 01:14:32,511
I moved here 'cause she's
the only family I have left.
1429
01:14:32,642 --> 01:14:34,426
You're his sister, aren't you?
1430
01:14:35,732 --> 01:14:36,820
You just didn't figure it out
fast enough.
1431
01:14:38,474 --> 01:14:39,475
Why?
1432
01:14:41,477 --> 01:14:43,043
I don't understand
why you're doing this.
1433
01:14:43,174 --> 01:14:45,393
Please.
You're my best friend.
1434
01:14:45,524 --> 01:14:47,439
I am your best friend.
1435
01:14:47,570 --> 01:14:50,834
After Richard died,
you became like a sister to me.
1436
01:14:52,357 --> 01:14:55,012
But you have him
to thank for this mess.
1437
01:14:57,580 --> 01:14:58,406
Richard?
1438
01:14:58,537 --> 01:14:59,669
Mm-hmm.
1439
01:15:06,023 --> 01:15:08,939
You can call it wrong place,
wrong time.
1440
01:15:09,069 --> 01:15:11,985
I call it putting your nose
where it didn't belong.
1441
01:15:12,116 --> 01:15:15,511
[phone vibrating]
1442
01:15:18,035 --> 01:15:19,602
What do you want?
1443
01:15:19,732 --> 01:15:21,212
He just shouldn't
have eavesdropped.
1444
01:15:21,342 --> 01:15:23,388
Then we wouldn't be doing this
right now.
1445
01:15:24,650 --> 01:15:25,912
[Luna] Don't threaten me.
1446
01:15:26,043 --> 01:15:27,914
I paid you.
1447
01:15:28,045 --> 01:15:29,699
She's already dead.
What are you gonna do?
1448
01:15:30,787 --> 01:15:32,919
[Luna laughs]
1449
01:15:33,050 --> 01:15:34,660
Turn me in?
1450
01:15:34,791 --> 01:15:37,141
How are you gonna do that
without turning yourself in?
1451
01:15:38,751 --> 01:15:40,231
You know, why don't you just
let my sweet sister-in-law
1452
01:15:40,361 --> 01:15:42,276
rest in peace?
1453
01:15:42,407 --> 01:15:43,713
You killed Jack's wife.
1454
01:15:45,497 --> 01:15:46,542
Why?
1455
01:15:48,108 --> 01:15:49,240
Jack is my big brother.
1456
01:15:50,850 --> 01:15:52,809
We had different fathers
who ran out on us,
1457
01:15:52,939 --> 01:15:55,551
and when our mom died,
all we had was each other.
1458
01:15:57,770 --> 01:15:58,728
Till he met his wife.
1459
01:16:00,947 --> 01:16:02,079
She took him from me.
1460
01:16:03,254 --> 01:16:04,647
We started talking
less and less.
1461
01:16:04,777 --> 01:16:06,083
He moved to Seattle.
1462
01:16:06,866 --> 01:16:07,911
And before I knew it,
1463
01:16:08,041 --> 01:16:09,913
we weren't in each other's lives
anymore.
1464
01:16:11,131 --> 01:16:13,264
Something had to be done,
1465
01:16:13,394 --> 01:16:16,049
so I had her killed
to get my brother back.
1466
01:16:16,180 --> 01:16:17,921
And Richard heard you confess.
1467
01:16:20,227 --> 01:16:23,666
[Luna] It was a Friday,
and he told me
1468
01:16:23,796 --> 01:16:27,408
I had until Monday
to turn myself in or he would.
1469
01:16:28,758 --> 01:16:30,890
I only had one day
to figure it out,
1470
01:16:31,021 --> 01:16:34,285
and I could've denied it
if it weren't for the recording.
1471
01:16:37,114 --> 01:16:38,419
And that's why you were
in his office,
1472
01:16:38,550 --> 01:16:40,247
'cause you were looking for it.
1473
01:16:40,378 --> 01:16:41,945
-Luna?
-[Luna] I'm in here.
1474
01:16:44,208 --> 01:16:46,123
You're starting to catch on now.
1475
01:16:46,253 --> 01:16:48,299
He just had so much stuff.
1476
01:16:50,040 --> 01:16:52,085
You know, I didn't know
if it was on his hard drive
1477
01:16:52,216 --> 01:16:54,610
or one of his flash drives.
1478
01:16:58,178 --> 01:16:59,963
It's just such a shame
what had to happen.
1479
01:17:03,270 --> 01:17:05,838
You were in the car
that ran us off the road.
1480
01:17:05,969 --> 01:17:07,144
[cries]
1481
01:17:07,274 --> 01:17:08,536
-[tires screeching]
-Richard, stop!
1482
01:17:08,667 --> 01:17:10,626
I just couldn't believe
you survived.
1483
01:17:12,758 --> 01:17:16,370
And you know,
I was gonna let it go,
1484
01:17:16,501 --> 01:17:18,285
because you told me
that you couldn't bring yourself
1485
01:17:18,416 --> 01:17:20,200
to set foot in Richard's office,
1486
01:17:20,331 --> 01:17:24,248
but then you told me
that you and Julia
1487
01:17:24,378 --> 01:17:25,858
were planning to clean it out
this summer,
1488
01:17:25,989 --> 01:17:28,078
and you finally unlocked it.
1489
01:17:28,208 --> 01:17:30,907
But that's when Jack told me
he wanted to move to town
1490
01:17:31,037 --> 01:17:32,386
to be closer to me,
1491
01:17:32,517 --> 01:17:34,301
and the Fowlers put their house
up for sale,
1492
01:17:34,432 --> 01:17:36,913
and I convinced him to buy it.
1493
01:17:37,043 --> 01:17:39,611
I mean, he thought this house
was too big just for him,
1494
01:17:39,742 --> 01:17:41,787
but he ultimately went for it.
1495
01:17:43,397 --> 01:17:45,356
And I planted speed dating
flyers in both your mailboxes.
1496
01:17:46,662 --> 01:17:48,620
I mean, I knew Julia
had been pushing you
1497
01:17:48,751 --> 01:17:52,015
to start dating again,
so I started pushing Jack.
1498
01:17:53,799 --> 01:17:57,281
You're both widowed,
you're neighbors.
1499
01:17:57,411 --> 01:17:58,499
I knew you'd hit it off.
1500
01:18:01,851 --> 01:18:03,809
So then I came up with a plan.
1501
01:18:03,940 --> 01:18:08,205
First, I'd killed that couple
in that tragic hit-and-run.
1502
01:18:09,815 --> 01:18:11,643
Once the news started
reporting on it,
1503
01:18:11,774 --> 01:18:14,211
I knew you would spiral into all
your memories about Richard.
1504
01:18:14,341 --> 01:18:16,648
And if you didn't,
I mean, at least I had
1505
01:18:16,779 --> 01:18:18,694
a good story to sell
to the police.
1506
01:18:19,999 --> 01:18:22,393
And I just parked my car
in Jack's garage
1507
01:18:22,523 --> 01:18:24,308
and asked him
to store it there for me
1508
01:18:24,438 --> 01:18:27,050
until I had time to repair it
after hitting a deer.
1509
01:18:29,008 --> 01:18:32,098
-Ugh, and killing Sylvia.
-[yelps]
1510
01:18:32,229 --> 01:18:34,797
I knew I had to frame Jack
for someone's murder,
1511
01:18:34,927 --> 01:18:37,974
and Sylvia ended up
just working that out for me.
1512
01:18:38,104 --> 01:18:40,411
I was at Jack's house
when she came over for tea
1513
01:18:40,541 --> 01:18:42,848
and brought her bouquet
of flowers.
1514
01:18:42,979 --> 01:18:43,849
It was only
a matter of time
1515
01:18:44,458 --> 01:18:47,244
until she told you
I was his sister, so.
1516
01:18:50,247 --> 01:18:52,423
And then I planted her hat here
for you to see it.
1517
01:18:53,729 --> 01:18:56,253
And when you did,
I made it disappear.
1518
01:18:58,342 --> 01:19:00,692
And the security camera footage?
1519
01:19:00,823 --> 01:19:04,087
I just made sure I was here
when they installed the cameras,
1520
01:19:04,217 --> 01:19:05,305
you know,
so I had access to them
1521
01:19:05,436 --> 01:19:07,264
through an app on my phone.
1522
01:19:07,394 --> 01:19:09,440
Just more icing on the cake
to make you think
1523
01:19:09,570 --> 01:19:11,007
Jack was guilty.
1524
01:19:11,137 --> 01:19:12,748
No one's gonna believe you,
Luna.
1525
01:19:15,489 --> 01:19:16,447
[Luna] Sure they will.
1526
01:19:17,578 --> 01:19:18,928
It's perfect now.
1527
01:19:21,582 --> 01:19:22,801
I'm gonna burn this house down.
1528
01:19:22,932 --> 01:19:23,846
Oh.
1529
01:19:23,976 --> 01:19:25,282
Killing you and Julia.
1530
01:19:26,283 --> 01:19:27,719
Jack's sedated.
1531
01:19:27,850 --> 01:19:29,503
He won't remember
any of this.
1532
01:19:29,634 --> 01:19:32,332
All he'll remember is you
knocking him out
1533
01:19:32,463 --> 01:19:35,553
and then all of a sudden
his house burned down.
1534
01:19:37,207 --> 01:19:40,253
And when the police question me,
I am going to tell them
1535
01:19:40,384 --> 01:19:44,344
all about your obsession
with Jack being a murderer,
1536
01:19:44,475 --> 01:19:48,000
your erratic behavior,
and you confiding in me
1537
01:19:48,131 --> 01:19:50,307
how that hit-and-run
sent you over the edge
1538
01:19:50,437 --> 01:19:51,569
thinking about what
would have happened
1539
01:19:51,699 --> 01:19:54,050
had you not survived that crash.
1540
01:19:54,180 --> 01:19:56,792
It's an open-and-shut case.
1541
01:19:58,228 --> 01:20:02,145
Ugh. And then I can
finally find the recording
1542
01:20:02,275 --> 01:20:03,799
and destroy it
once and for all.
1543
01:20:05,801 --> 01:20:07,193
[Luna sighs]
1544
01:20:07,324 --> 01:20:08,716
You know, never in a million
years did I think
1545
01:20:08,847 --> 01:20:11,154
that you would have
something to do with this.
1546
01:20:11,284 --> 01:20:12,416
I know.
1547
01:20:13,896 --> 01:20:15,158
But if you wanna look
under the table over there,
1548
01:20:15,288 --> 01:20:17,943
you'll see that I've been
live-streaming this
1549
01:20:18,074 --> 01:20:19,945
the entire time to the police.
1550
01:20:21,251 --> 01:20:23,819
So, um, let's clear the air.
1551
01:20:29,433 --> 01:20:30,826
They're headed here right now.
1552
01:20:35,178 --> 01:20:36,701
[breathes heavily]
1553
01:20:38,224 --> 01:20:39,356
[pot shatters]
1554
01:20:39,486 --> 01:20:40,531
[Luna thuds]
1555
01:20:42,663 --> 01:20:45,231
[siren wailing]
1556
01:20:45,362 --> 01:20:46,493
Hey, you okay?
1557
01:20:46,624 --> 01:20:50,671
[siren continues wailing]
1558
01:20:55,415 --> 01:20:59,767
[ominous music playing]
1559
01:20:59,898 --> 01:21:00,943
[Newscaster]
And coming up at 8:00
1560
01:21:01,857 --> 01:21:04,860
Eastern Time, an inside look
at what drove Luna Fogle
1561
01:21:04,990 --> 01:21:08,385
to a fatal hit-and-run
and brutal murders,
1562
01:21:08,515 --> 01:21:11,127
as she grants an interview
from inside prison tonight.
1563
01:21:11,257 --> 01:21:12,302
[Julia] Mom, you coming?
1564
01:21:12,432 --> 01:21:17,220
[ominous music continues]
1565
01:21:24,401 --> 01:21:25,402
[door opens]
1566
01:21:28,057 --> 01:21:29,058
[door shuts]
1567
01:21:31,582 --> 01:21:32,888
[car trunk opens]
1568
01:21:35,586 --> 01:21:37,588
Hey, this is the last of it.
1569
01:21:41,287 --> 01:21:42,245
[car trunk shuts]
1570
01:21:43,811 --> 01:21:44,943
Are you sure
you're gonna be okay?
1571
01:21:45,074 --> 01:21:46,031
I'll be fine.
1572
01:21:47,554 --> 01:21:49,078
Yeah.
1573
01:21:49,208 --> 01:21:50,644
Just counting the days
till winter break.
1574
01:21:50,775 --> 01:21:51,819
Drive safely, please.
1575
01:21:52,516 --> 01:21:53,821
-Let me know when you're there.
-Mm-hmm. I love you.
1576
01:21:53,952 --> 01:21:55,475
I love you, too.
1577
01:21:55,606 --> 01:21:56,781
-Bye.
-Bye.
1578
01:21:57,782 --> 01:21:59,175
Drive safely, not like me.
1579
01:21:59,305 --> 01:22:01,003
[laughs]
1580
01:22:01,133 --> 01:22:02,918
[engine starts]
1581
01:22:04,702 --> 01:22:05,964
[sighs]
1582
01:22:06,095 --> 01:22:08,445
[engine revs]
1583
01:22:09,968 --> 01:22:14,799
[somber music playing]
1584
01:22:19,369 --> 01:22:20,457
[sighs]
1585
01:22:35,646 --> 01:22:36,821
[knocks door]
1586
01:22:41,913 --> 01:22:43,436
Sarah.
1587
01:22:43,567 --> 01:22:44,829
Hi.
1588
01:22:44,960 --> 01:22:46,091
How are you?
1589
01:22:46,222 --> 01:22:47,527
Good.
1590
01:22:47,658 --> 01:22:49,921
Just got Julia back off
to school, so.
1591
01:22:50,052 --> 01:22:51,618
-[Jack] Aw, I'm sorry.
-Yeah.
1592
01:22:51,749 --> 01:22:53,751
[Jack]
I know that's gotta be hard.
1593
01:22:53,881 --> 01:22:55,840
Yeah, no harder
than what you and I
1594
01:22:55,971 --> 01:22:57,320
have just been through, I guess.
1595
01:22:58,277 --> 01:22:59,887
Yeah.
1596
01:23:01,150 --> 01:23:02,064
I see that you sold
your house finally.
1597
01:23:02,194 --> 01:23:03,326
That's great.
1598
01:23:03,456 --> 01:23:06,677
Oh, yeah.
I, uh, move out Monday.
1599
01:23:09,114 --> 01:23:10,768
Well, I just, uh,
wanna wish you luck.
1600
01:23:10,898 --> 01:23:15,686
And, um, I truly am sorry, Jack.
1601
01:23:15,816 --> 01:23:18,471
Thank you, but don't even
mention it.
1602
01:23:18,602 --> 01:23:21,344
I mean, it was the first,
but I'm sure not the last time
1603
01:23:21,474 --> 01:23:24,216
I'll be accused
of a very serious crime.
1604
01:23:24,347 --> 01:23:26,523
[both laugh]
1605
01:23:27,350 --> 01:23:28,307
Okay.
1606
01:23:29,874 --> 01:23:31,876
All right, well, uh, take care.
1607
01:23:34,792 --> 01:23:35,532
Sarah.
1608
01:23:37,664 --> 01:23:39,188
now that we're not neighbors.
1609
01:23:40,493 --> 01:23:41,886
wanna go out to dinner
this weekend?
1610
01:23:43,540 --> 01:23:45,020
I know a great place
for Thai food.
1611
01:23:47,761 --> 01:23:51,548
Well, it's not your homemade,
but it's a date.
1612
01:23:51,678 --> 01:23:53,898
Great. I'll call you.
1613
01:23:55,160 --> 01:23:55,900
Okay.
1614
01:23:57,858 --> 01:23:59,208
[chuckles]
1615
01:24:03,690 --> 01:24:04,822
[door shuts]
1616
01:24:04,952 --> 01:24:09,740
[hopeful music playing]
1617
01:24:54,959 --> 01:24:59,790
[hopeful music continues]
105107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.