All language subtitles for The.Gardener.Of.Argenteuil.1966.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,668
Musique douce
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,834 --> 00:00:13,833
...
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:01:02,376 --> 00:01:12,375
...
6
00:01:28,501 --> 00:01:32,251
- S'il était un homme en ce bas monde
qui était heureux,
7
00:01:32,418 --> 00:01:34,376
..c'était bien cet homme-là ,
...
8
00:01:34,543 --> 00:01:36,584
..puisqu'il cultivait son jardin.
...
9
00:01:36,751 --> 00:01:39,793
Un homme pas comme les autres,
à l'écart de son siÚcle,
10
00:01:39,959 --> 00:01:42,793
..ignorant les journaux,
la radio, la télévision.
11
00:01:42,959 --> 00:01:44,001
...
12
00:01:44,168 --> 00:01:48,001
Un homme libre d'aller Ă pied,
libre d'ĂȘtre obligeant,
13
00:01:48,168 --> 00:01:50,918
..serviable avec le monde.
...
14
00:01:51,084 --> 00:01:52,126
...
15
00:01:52,293 --> 00:01:55,126
Il faisait partie
de ce paysage de banlieue..
16
00:01:55,293 --> 00:01:59,001
..oĂč les pavillons et les HLM
poussaient autour de lui.
17
00:01:59,168 --> 00:02:01,959
Il ne sortait
que pour de brĂšves courses Ă Paris,
18
00:02:02,126 --> 00:02:04,043
..il ne prenait jamais de vacances.
...
19
00:02:04,209 --> 00:02:05,209
...
20
00:02:05,376 --> 00:02:09,459
Voyageur immobile,
il habitait un wagon.
21
00:02:09,626 --> 00:02:13,501
...
22
00:02:13,668 --> 00:02:17,209
Il peignait uniquement
pour son plaisir,
23
00:02:17,376 --> 00:02:20,418
..avec le sens des couleurs
et un don pour le dessin.
24
00:02:20,584 --> 00:02:23,543
Bricoleur, poÚte à sa façon.
...
25
00:02:23,709 --> 00:02:26,043
Un sage, certainement.
...
26
00:02:26,209 --> 00:02:29,626
On l'appelait le jardinier d'Argenteuil.
...
27
00:02:29,793 --> 00:02:31,251
Il semblait qu'il était là ,
...
28
00:02:31,418 --> 00:02:34,959
..parmi ses fleurs et ses légumes,
depuis toujours.
29
00:02:35,126 --> 00:02:40,459
Parfois, il s'enfermait 2 ou 3 jours
pour peindre en toute quiétude.
30
00:02:40,626 --> 00:02:42,084
...
31
00:02:42,251 --> 00:02:46,293
Sous cette chevelure blanche,
bien des choses avaient passé,
32
00:02:46,459 --> 00:02:48,876
..choses dont il ne parlait jamais.
...
33
00:02:49,043 --> 00:02:51,584
...
34
00:02:51,751 --> 00:02:56,334
Mais peut-on échapper à son siÚcle ?
Une machine électronique,
35
00:02:56,501 --> 00:02:58,876
..sensible Ă on ne sait quel horoscope,
36
00:02:59,043 --> 00:03:01,834
..un triste jour,
37
00:03:02,001 --> 00:03:04,459
..s'intéressa à notre jardinier.
38
00:03:09,168 --> 00:03:11,584
Et de bureaux en couloirs,
39
00:03:13,459 --> 00:03:15,668
..de couloirs en couloirs,
40
00:03:17,709 --> 00:03:19,709
..de rues en rues,
41
00:03:20,751 --> 00:03:22,918
..un jour de printemps,
42
00:03:25,334 --> 00:03:29,334
..cet homme noir arriva Ă Argenteuil.
43
00:03:33,626 --> 00:03:36,001
- Messieurs, la rue Maurice Berteaux ?
44
00:03:36,168 --> 00:03:38,626
- C'est la 1re Ă gauche.
- Ah bon ?
45
00:03:38,793 --> 00:03:40,918
Et la maison de M. Martin ?
46
00:03:41,084 --> 00:03:44,501
- Martin ?
- Papa, Martin, c'est M. Tulipe.
47
00:03:44,668 --> 00:03:46,709
- C'est comme ça qu'on l'appelle.
48
00:03:46,876 --> 00:03:50,251
- Ă cause de ses fleurs.
- Son jardin est au bout de la rue.
49
00:03:52,001 --> 00:03:53,001
- S'il vous plaĂźt,
50
00:03:53,043 --> 00:03:56,043
..la maison de M. Martin ?
- Ă quel sujet ?
51
00:03:56,209 --> 00:03:59,334
- C'est personnel.
- C'est moi, M. Martin.
52
00:03:59,501 --> 00:04:02,334
- C'est la CCAFRP.
- La quoi ?
53
00:04:02,501 --> 00:04:05,543
- La Caisse Centrale des Allocations
Familiales de la Région Parisienne.
54
00:04:05,709 --> 00:04:07,459
- Ah bon ?
55
00:04:07,626 --> 00:04:09,376
Vous voulez entrer ?
56
00:04:09,543 --> 00:04:10,751
- Pardon.
57
00:04:12,918 --> 00:04:17,668
"Martin, Joseph Louis Armand.
NĂ© le 28 avril 1903 Ă Beaugency."
58
00:04:17,834 --> 00:04:18,834
- C'est ça.
59
00:04:18,959 --> 00:04:21,084
- Situation de famille ?
- Célibataire.
60
00:04:21,251 --> 00:04:22,793
- Pas d'enfant ?
- Non.
61
00:04:22,959 --> 00:04:26,668
- Jamais cotisé aux allocations
des travailleurs indépendants ?
62
00:04:26,834 --> 00:04:28,501
- Non, j'ai pas d'enfant.
63
00:04:28,668 --> 00:04:30,709
- Les autres en ont.
64
00:04:30,876 --> 00:04:32,043
- Ah...
65
00:04:32,668 --> 00:04:35,501
- Je ne vous demande pas
vos moyens d'existence.
66
00:04:35,668 --> 00:04:39,334
- Je suis un honnĂȘte homme,
je paie mes impĂŽts.
67
00:04:40,293 --> 00:04:43,251
- Ces peintures, vous les vendez ?
68
00:04:44,043 --> 00:04:45,543
- Oh, rarement.
69
00:04:45,709 --> 00:04:48,793
- Travailleur indépendant.
- Et je m'en flatte.
70
00:04:48,959 --> 00:04:53,418
- Vous devriez cotiser Ă leur retraite.
- J'ai pas l'intention de la prendre.
71
00:04:53,584 --> 00:04:56,418
- C'est obligatoire.
- Je l'ignorais.
72
00:04:57,251 --> 00:04:59,834
- Vous cultivez des légumes, des fleurs ?
73
00:05:00,001 --> 00:05:01,793
- Oui, c'est mon plaisir.
74
00:05:01,959 --> 00:05:04,459
- Et vous élevez des lapins, des poules ?
75
00:05:04,626 --> 00:05:06,418
- Comme tout le monde.
76
00:05:06,584 --> 00:05:11,251
- Vous pourriez aussi ĂȘtre taxĂ©
comme exploitant agricole.
77
00:05:11,418 --> 00:05:13,209
Ăa ne me concerne pas.
78
00:05:13,376 --> 00:05:18,084
Avec 5 années de non-paiement,
au-delĂ de 5 ans, il y a prescription,
79
00:05:18,251 --> 00:05:21,293
..les 10 %, la rétroactivité,
les amendes,
80
00:05:21,459 --> 00:05:23,084
..vous nous devez une somme..
81
00:05:23,251 --> 00:05:24,959
..importante.
82
00:05:25,126 --> 00:05:26,959
- Et si je peux pas payer ?
83
00:05:27,126 --> 00:05:28,543
- On vous saisira.
84
00:05:29,168 --> 00:05:31,918
- Monsieur, vous faites votre travail.
85
00:05:32,084 --> 00:05:36,709
- Il peut y avoir un arrangement
des délais et conditions de paiement.
86
00:05:36,876 --> 00:05:41,293
- J'aime mieux payer
dans les jours qui suivent.
87
00:05:41,459 --> 00:05:43,668
Un petit quelque chose ?
- Non, merci.
88
00:05:43,834 --> 00:05:44,959
- Vous allez voir,
89
00:05:45,126 --> 00:05:46,793
..du vin blanc du pays.
90
00:05:46,959 --> 00:05:50,584
- Je regrette qu'on fasse
connaissance de la sorte.
91
00:05:50,751 --> 00:05:52,626
On ne fait pas ce qu'on veut.
92
00:05:52,793 --> 00:05:55,626
- On a tort. Asseyez-vous.
- Merci.
93
00:05:57,459 --> 00:06:00,126
- Bon, à votre santé.
94
00:06:00,293 --> 00:06:03,709
Et à la santé de tous
les travailleurs indépendants.
95
00:06:04,668 --> 00:06:05,959
- Vous ĂȘtes bien ici.
96
00:06:06,126 --> 00:06:09,293
- Oui, ça m'embĂȘterait
qu'on me fasse des histoires.
97
00:06:09,459 --> 00:06:12,459
- Si vous payez, pas question.
- Faut que je paie.
98
00:06:13,668 --> 00:06:14,834
Coup de feu
99
00:06:15,001 --> 00:06:17,209
C'est toi ?
- Bonjour, Parrain.
100
00:06:19,668 --> 00:06:21,793
- Que fais-tu ?
- Je chasse le client.
101
00:06:21,959 --> 00:06:25,001
- Avec un fusil ?
- On fait de l'ancien avec du neuf.
102
00:06:25,168 --> 00:06:29,709
Regarde, la grenaille de plomb,
ça imite bien les trous de ver.
103
00:06:29,876 --> 00:06:32,334
- C'est toi, Tulipe ?
- Bonjour, Albert.
104
00:06:32,501 --> 00:06:36,251
- Je t'attendais pas.
Tu viens chercher ton paquet ?
105
00:06:36,418 --> 00:06:37,626
- Oui, j'en ai besoin.
106
00:06:37,793 --> 00:06:39,584
- Ah, des ennuis ?
107
00:06:39,751 --> 00:06:41,626
- PlutÎt de l'imprévu.
108
00:06:41,793 --> 00:06:44,793
- Ton filleul est rentré
il y a 3 semaines,
109
00:06:44,959 --> 00:06:47,709
..il voulait aller te voir.
- Et le Canada, alors ?
110
00:06:47,876 --> 00:06:51,584
- Le climat m'a pas réussi.
Je suis pas doué pour l'agriculture.
111
00:06:51,751 --> 00:06:54,793
- C'est son jour de congé,
il vient m'aider.
112
00:06:54,959 --> 00:06:57,668
- Tu as du travail ?
- Je suis professeur.
113
00:06:57,834 --> 00:06:59,751
- De quoi ?
- D'auto-école.
114
00:06:59,918 --> 00:07:03,626
- Ah...
- Viens chercher ton paquet, il est lĂ .
115
00:07:03,793 --> 00:07:05,834
Toi, continue.
116
00:07:08,543 --> 00:07:10,459
- Oh, voilĂ autre chose !
117
00:07:10,626 --> 00:07:13,543
- Coups de bec et fientes
pour faire de l'ancien.
118
00:07:13,709 --> 00:07:16,501
- Comme antiquaire, t'as de l'avenir.
119
00:07:16,668 --> 00:07:18,709
- VoilĂ ton paquet.
- Merci.
120
00:07:18,876 --> 00:07:23,709
C'est pas tout ça, mais faut
que tu me liquides 100 kg d'asperges.
121
00:07:23,876 --> 00:07:27,126
- 100 kg ? La récolte est bonne !
Ăa rapporte ?
122
00:07:27,293 --> 00:07:31,251
- T'es pas doué pour l'agriculture,
va faire des trous, pan !
123
00:07:31,668 --> 00:07:37,459
Oui, dis-moi, pour les asperges,
y a du tirage.
124
00:07:37,626 --> 00:07:42,084
- Que veux-tu dire ?
- Dora va t'expliquer Ă la boutique.
125
00:07:42,918 --> 00:07:44,459
- Bien sûr, il est beau.
126
00:07:44,626 --> 00:07:47,584
- Pas beau, magnifique.
Regardez-le.
127
00:07:47,751 --> 00:07:49,334
- Je le trouve un peu cher.
128
00:07:49,501 --> 00:07:51,543
- Non, pas cher du tout !
129
00:07:51,709 --> 00:07:55,209
Monsieur, je suis en train
de vendre votre cheval.
130
00:07:55,376 --> 00:07:59,084
- Mon cheval ?
- Vous aviez laissé une option.
131
00:07:59,251 --> 00:08:01,668
Si monsieur ne se décide pas...
132
00:08:01,834 --> 00:08:03,626
- Je vous laisse des arrhes !
133
00:08:03,793 --> 00:08:07,793
- Prenez-le, je ferme dimanche,
et définitivement.
134
00:08:07,959 --> 00:08:11,084
- Je vous fais un chĂšque.
- Au porteur.
135
00:08:11,251 --> 00:08:13,876
- Et je l'emmĂšne, j'ai ma voiture.
- Parfait.
136
00:08:14,043 --> 00:08:18,626
Noël, descends pour aider un client.
C'est urgent.
137
00:08:18,793 --> 00:08:20,751
- Vous fermez ?
- Oui, je m'en vais.
138
00:08:20,918 --> 00:08:24,126
- OĂč ?
- Dans le Midi. Ici, il pleut trop.
139
00:08:24,293 --> 00:08:27,709
Merci, monsieur.
Mon neveu va vous aider.
140
00:08:29,834 --> 00:08:31,668
- C'est quoi, cette histoire du Midi ?
141
00:08:31,834 --> 00:08:34,251
- Y a plus de 10 ans
que je veux quitter Paris.
142
00:08:34,418 --> 00:08:38,418
D'ailleurs, j'ai trouvé
quelque chose sur la cĂŽte.
143
00:08:39,168 --> 00:08:40,376
- Et moi, alors ?
144
00:08:40,543 --> 00:08:42,001
- Au revoir !
- Au revoir !
145
00:08:42,168 --> 00:08:45,418
Je vais pas rester ici
pour tes beaux yeux.
146
00:08:45,584 --> 00:08:48,501
- Vous prenez 50 % sur les affaires.
147
00:08:48,668 --> 00:08:53,251
- MĂȘme Ă 50 %, tes asperges,
je suis plus partante.
148
00:08:53,418 --> 00:08:55,959
Vous avez trouvé votre bonheur ?
149
00:08:56,126 --> 00:08:59,126
- Je cherche.
- Promenez-vous, madame.
150
00:08:59,293 --> 00:09:02,501
Si t'avais mis plus d'argent,
qu'est-ce qu'on aurait fait...
151
00:09:02,668 --> 00:09:04,876
- Ne revenons pas lĂ -dessus.
152
00:09:05,043 --> 00:09:07,959
J'ai besoin de vous, je suis emmerdé.
153
00:09:08,126 --> 00:09:10,084
- Mission accomplie, j'y retourne.
154
00:09:10,251 --> 00:09:13,293
- Prends Noël,
un garçon intelligent, débrouillard.
155
00:09:13,459 --> 00:09:17,209
- Non, pas de yé-yé.
- Tu vois des yé-yé partout.
156
00:09:17,376 --> 00:09:20,209
Il t'aiderait plus
que ce couillon d'Albert.
157
00:09:20,376 --> 00:09:22,501
- Merci, toujours aimable.
158
00:09:22,668 --> 00:09:26,168
Elle t'a expliqué ?
Mon pauvre vieux, tu vois...
159
00:09:26,334 --> 00:09:30,543
- Non, tu vois rien du tout.
Tu peux le dépanner.
160
00:09:30,709 --> 00:09:34,168
Trouve quelque chose d'intelligent.
- Je sais pas, moi...
161
00:09:34,334 --> 00:09:37,501
- Avant dimanche, hein ?
- Avant dimanche ?
162
00:09:37,668 --> 00:09:41,709
*-Voici la composition des équipes.
163
00:09:41,876 --> 00:09:44,709
*Ăquipe d'Angleterre :
164
00:09:44,876 --> 00:09:51,584
..à l'arriÚre, numéro 15, Ferguson.
165
00:09:51,751 --> 00:09:53,418
- 10 places.
166
00:09:53,584 --> 00:09:56,834
*Numéro 14, Treadwell.
167
00:09:57,001 --> 00:10:00,501
*Numéro 13, Robertdale.
168
00:10:01,418 --> 00:10:05,001
- Cessez de pousser,
fallait arriver plus tĂŽt !
169
00:10:05,168 --> 00:10:09,418
- Il fallait venir Ă l'heure !
- Pousser, c'est pas drĂŽle !
170
00:10:09,584 --> 00:10:11,126
Quoi ?
- Terminé.
171
00:10:11,293 --> 00:10:12,626
- Ăa alors !
172
00:10:13,168 --> 00:10:16,001
- Te voilĂ !
- J'ai eu 90 places.
173
00:10:16,168 --> 00:10:20,584
- 90 places, c'est toujours ça.
Garde les 10 000, ta commission.
174
00:10:20,751 --> 00:10:22,751
- Merci. Que vas-tu en faire ?
175
00:10:22,918 --> 00:10:26,126
- Raccompagne ta tante et t'occupe pas.
176
00:10:30,251 --> 00:10:34,001
- 1 000 francs !
- 15 francs, 30 francs les 2.
177
00:10:34,168 --> 00:10:36,709
- 1 000 francs ! 1 000 francs !
178
00:10:36,876 --> 00:10:38,209
Tenez, monsieur.
179
00:10:39,584 --> 00:10:42,959
- Places d'honneur...
- Tribune d'honneur, 1 000 francs !
180
00:10:43,126 --> 00:10:45,709
Tribune d'honneur, 1 000 francs !
181
00:10:45,876 --> 00:10:47,918
- Deux.
- Ăa fait 2 000.
182
00:10:48,084 --> 00:10:49,584
- VoilĂ .
- Merci.
183
00:10:49,751 --> 00:10:52,584
- Il nous double.
- Je vais lui dire 2 mots.
184
00:10:52,751 --> 00:10:56,376
- Mutilé, c'est délicat.
- Pour la délicatesse, aie confiance.
185
00:10:56,543 --> 00:10:57,626
- Trois billets !
186
00:10:57,793 --> 00:11:00,709
1 000 francs ! VoilĂ , tenez !
187
00:11:00,876 --> 00:11:03,209
Mais je fais rien de mal !
188
00:11:03,376 --> 00:11:05,084
- Tu vas voir !
189
00:11:05,251 --> 00:11:07,709
- Je vends 1 000 balles
les places Ă 1 000 francs !
190
00:11:07,876 --> 00:11:09,293
- C'est dingue !
191
00:11:09,459 --> 00:11:10,543
- Que se passe-t-il ?
192
00:11:10,709 --> 00:11:13,043
- Des flics embarquent un marchand.
193
00:11:14,709 --> 00:11:17,084
*-L'arriÚre britannique dégage...
194
00:11:17,251 --> 00:11:20,126
- La limace, c'est la plaie du siĂšcle.
195
00:11:20,293 --> 00:11:23,168
- C'est plutÎt la télévision.
196
00:11:23,334 --> 00:11:25,418
- On bat les Anglais.
197
00:11:25,584 --> 00:11:27,793
- La revanche de Waterloo.
198
00:11:27,959 --> 00:11:31,251
*Commentaires sportifs au loin
199
00:11:31,418 --> 00:11:41,417
...
200
00:11:46,501 --> 00:11:48,181
- J'étais à Colombes.
- La France a gagné ?
201
00:11:48,293 --> 00:11:51,168
- Mon oncle s'est fait emballer.
Ma tante m'envoie.
202
00:11:55,084 --> 00:11:57,543
- Quoi ? Que faisais-tu avec lui ?
203
00:11:57,709 --> 00:12:02,126
- Il était déguisé en mutilé, décoré,
et m'a dit d'acheter 100 places.
204
00:12:02,293 --> 00:12:06,418
Je lui donne les tickets,
il les revend au mĂȘme prix.
205
00:12:06,584 --> 00:12:09,459
Une histoire de fous...
Un véhicule approche.
206
00:12:09,626 --> 00:12:10,918
- Le voilĂ .
...
207
00:12:11,084 --> 00:12:12,459
Regarde-le.
208
00:12:19,168 --> 00:12:22,001
Les flics t'ont mis dans cet état ?
209
00:12:22,168 --> 00:12:27,793
- Non, pas des flics, des concurrents,
des voyous du marché noir.
210
00:12:27,959 --> 00:12:30,668
- Ils t'ont frappé dans ta carriole ?
- Non.
211
00:12:30,834 --> 00:12:33,834
J'ai fui, ils m'ont rattrapé
et foutu une trempe.
212
00:12:34,001 --> 00:12:35,626
Ils m'ont pris mes tickets.
213
00:12:35,793 --> 00:12:39,459
- DrÎle d'idée de vendre des tickets
dans une carriole de paralytique !
214
00:12:39,626 --> 00:12:42,584
- DrÎle d'idée ?
T'avais qu'Ă trouver autre chose !
215
00:12:42,751 --> 00:12:44,751
- Quoi ?
- J'ai fait au plus vite.
216
00:12:44,918 --> 00:12:46,918
- Une perte de 100 000 balles.
217
00:12:47,084 --> 00:12:49,751
- Non, j'en ai vendu pour 18 000 francs.
218
00:12:49,918 --> 00:12:52,418
à 50-50, ça fait 9 000 chacun.
219
00:12:52,584 --> 00:12:55,293
- Mais il m'en faut 10 fois plus !
220
00:12:55,459 --> 00:12:58,793
- En tout cas,
je retournerai plus aux asperges.
221
00:12:58,959 --> 00:13:01,501
On part demain. Prends Noël.
222
00:13:01,668 --> 00:13:04,209
- Les jeunes ont les dents longues.
223
00:13:04,376 --> 00:13:08,751
- Je comprends rien.
Il faut rassurer ma tante.
224
00:13:08,918 --> 00:13:10,876
Je te raccompagne ?
- Oui.
225
00:13:11,043 --> 00:13:13,793
- T'es pas marrant !
Non, t'es pas marrant !
226
00:13:14,584 --> 00:13:18,126
- Viens nous voir dans le Midi,
ça te fera du bien.
227
00:13:18,293 --> 00:13:21,001
Tu verras Dora. Elle t'aime bien.
228
00:13:21,168 --> 00:13:22,793
- Ăa, jamais !
229
00:13:22,959 --> 00:13:24,376
Un coq chante.
230
00:13:24,543 --> 00:13:26,376
Et ta pétrolette ?
- Quoi ?
231
00:13:26,543 --> 00:13:29,959
Oh, je te la laisse.
Moi, je suis guéri.
232
00:13:30,126 --> 00:13:31,459
Il tape ses cannes.
233
00:13:31,626 --> 00:13:33,793
...
234
00:13:33,959 --> 00:13:36,376
Musique douce
235
00:13:36,543 --> 00:13:46,542
...
236
00:13:48,709 --> 00:13:50,918
- Du muguet, monsieur ?
237
00:13:51,084 --> 00:13:53,418
- Du muguet ?
- Demain, c'est le 1er mai.
238
00:13:54,084 --> 00:13:58,334
- Ah, oui, la fĂȘte du travail.
De mon temps, c'Ă©tait la fĂȘte aux flics.
239
00:13:58,501 --> 00:14:00,376
- 1 franc, ça vous portera bonheur.
240
00:14:00,543 --> 00:14:02,043
- Combien ?
- 1 franc.
241
00:14:02,209 --> 00:14:03,626
- Donne-m'en un.
242
00:14:05,001 --> 00:14:06,876
Tiens, mon bonhomme.
- Au revoir.
243
00:14:10,459 --> 00:14:20,458
...
244
00:14:38,084 --> 00:14:42,709
- Qui n'a pas son muguet ?
- 1 franc le brin !
245
00:14:42,876 --> 00:14:48,959
- Qui n'a pas son muguet porte-bonheur ?
- 1 sou le brin !
246
00:14:49,126 --> 00:14:54,668
...
247
00:14:54,834 --> 00:14:58,459
- 1 franc, mon brin de muguet.
- Donnez-m'en un.
248
00:14:58,626 --> 00:15:01,834
- VoilĂ , monsieur.
- J'ai pas de monnaie.
249
00:15:02,001 --> 00:15:07,876
- Je vais vous en faire, ça fait rien.
4 et 1, 5, et 5, 10.
250
00:15:08,043 --> 00:15:10,418
- Merci.
- Merci, bonne journée.
251
00:15:10,584 --> 00:15:11,709
1 franc, mon brin !
...
252
00:15:11,876 --> 00:15:13,501
1 franc !
...
253
00:15:13,668 --> 00:15:14,834
...
254
00:15:15,001 --> 00:15:18,918
- Fleurissez-vous, messieurs dames.
- Merci.
255
00:15:19,084 --> 00:15:20,584
...
256
00:15:20,751 --> 00:15:22,668
- Monsieur, un porte-bonheur ?
...
257
00:15:22,834 --> 00:15:25,293
- Donnez-m'en un.
- 1 franc.
258
00:15:25,459 --> 00:15:29,501
- J'ai pas de monnaie.
- Merci. 5 et 5, 10.
259
00:15:29,668 --> 00:15:31,001
Merci.
...
260
00:15:31,168 --> 00:15:34,168
Qui n'a pas son porte-bonheur ?
...
261
00:15:34,334 --> 00:15:37,709
- Pour tous, c'Ă©tait un jour de fĂȘte.
Sauf pour lui.
262
00:15:37,876 --> 00:15:40,834
...
263
00:15:41,001 --> 00:15:45,709
Pourquoi cette homme tranquille
avait-il besoin de monnaie ?
264
00:15:45,876 --> 00:15:52,959
...
265
00:15:53,126 --> 00:15:55,334
- Oh, thank you!
...
266
00:15:55,501 --> 00:15:58,626
- Oh, what a Nice man!
- Yes, darling!
267
00:15:58,793 --> 00:16:06,251
...
268
00:16:06,418 --> 00:16:11,584
- En quelques heures, M. Tulipe
pesait 6 kg de plus de monnaie.
269
00:16:11,751 --> 00:16:16,084
Ăa pĂšse au fond d'une poche
pas faite pour servir de tirelire.
270
00:16:16,251 --> 00:16:17,418
Une piĂšce tombe.
...
271
00:16:17,584 --> 00:16:26,043
...
272
00:16:26,209 --> 00:16:27,959
...
...
273
00:16:28,126 --> 00:16:35,543
...
274
00:16:35,709 --> 00:16:37,084
...
...
275
00:16:37,251 --> 00:16:46,209
...
276
00:16:46,376 --> 00:16:48,876
- L'as de trĂšfle, 1 sou.
...
277
00:16:49,043 --> 00:16:52,918
Attention, ça repousse pas !
...
278
00:16:53,084 --> 00:16:54,834
Rien ne va plus !
...
279
00:16:55,001 --> 00:17:00,709
...
280
00:17:00,876 --> 00:17:03,834
Hé, monsieur, vous avez gagné.
...
281
00:17:04,001 --> 00:17:06,084
- Gagné quoi ?
- Le gros lot.
282
00:17:06,251 --> 00:17:09,126
20 kg de sucre.
- Oh, j'en ai, du sucre.
283
00:17:09,293 --> 00:17:14,043
- Un ours en peluche,
des casseroles ou une tirelire.
284
00:17:14,209 --> 00:17:24,208
...
285
00:17:24,626 --> 00:17:27,709
- CĂŽte de porc, frites,
fromage et carafe de rouge.
286
00:17:27,876 --> 00:17:29,001
- C'est ça.
287
00:17:30,959 --> 00:17:33,459
VoilĂ , mademoiselle.
- Merci, monsieur.
288
00:17:35,459 --> 00:17:37,334
Elle marmonne.
289
00:17:38,918 --> 00:17:41,376
Ils parlent Ă voix basse.
290
00:17:49,751 --> 00:17:51,584
Monsieur, votre monnaie.
291
00:17:51,751 --> 00:17:52,918
- Merci.
292
00:17:53,084 --> 00:17:56,209
- Votre parapluie.
- Parapluie ? Ah !
293
00:17:56,834 --> 00:17:59,501
OĂč sont les toilettes ?
- Au fond Ă gauche.
294
00:18:17,459 --> 00:18:18,918
Une piĂšce tinte.
295
00:18:22,251 --> 00:18:30,793
...
296
00:18:30,959 --> 00:18:32,084
- Pas de monnaie ?
...
297
00:18:32,251 --> 00:18:34,251
...
298
00:18:34,418 --> 00:18:35,709
- Pas de monnaie ?
...
299
00:18:35,876 --> 00:18:37,376
- Pas de monnaie ?
...
300
00:18:37,543 --> 00:18:40,376
...
301
00:18:40,543 --> 00:18:42,626
- Dieu vous voit !
Une cloche sonne.
302
00:18:42,793 --> 00:18:44,793
Dieu vous cherche !
...
303
00:18:44,959 --> 00:18:46,168
...
304
00:18:46,334 --> 00:18:49,793
Il est temps de vous repentir.
La Bible ?
305
00:18:49,959 --> 00:18:52,668
- Combien ?
- 2 francs.
306
00:18:52,834 --> 00:18:54,168
...
307
00:18:54,334 --> 00:18:55,334
Merci.
...
308
00:18:55,501 --> 00:18:58,668
- Ătait-il temps de se repentir ?
Peut-ĂȘtre.
309
00:18:58,834 --> 00:19:05,043
...
310
00:19:05,209 --> 00:19:09,626
Tandis qu'Ă son bras,
le parapluie s'alourdissait,
311
00:19:09,793 --> 00:19:12,501
..un orage se levait sur Paris.
...
312
00:19:12,668 --> 00:19:16,043
Le tonnerre gronde et la pluie tombe.
313
00:19:16,209 --> 00:19:21,751
...
314
00:19:21,918 --> 00:19:26,793
Le destin prend des formes aimables
pour bouleverser la vie des hommes.
315
00:19:26,959 --> 00:19:31,376
- Le jour oĂč je mets une belle robe !
- Pas de taxi le 1er mai !
316
00:19:32,209 --> 00:19:37,293
- Monsieur, vous avez un parapluie.
Accompagnez-nous au métro.
317
00:19:37,459 --> 00:19:40,626
- Désolé, mademoiselle,
mais j'ai pas le temps.
318
00:19:41,876 --> 00:19:45,709
- On dit que les vieux sont
plus galants que les jeunes. HĂ© !
319
00:19:45,876 --> 00:19:47,751
Orgue
320
00:19:47,918 --> 00:19:50,043
...
321
00:19:50,209 --> 00:19:54,501
Je voudrais un cierge, madame.
Un petit.
322
00:19:54,668 --> 00:19:57,709
...
323
00:19:57,876 --> 00:19:59,168
Merci.
...
324
00:19:59,334 --> 00:20:04,501
...
325
00:20:04,668 --> 00:20:06,376
(-VoilĂ , monsieur.)
- Merci.
326
00:20:06,543 --> 00:20:09,668
...
327
00:20:09,834 --> 00:20:12,084
- Moins le quart... HĂ© !
...
328
00:20:12,251 --> 00:20:22,250
...
329
00:20:30,126 --> 00:20:31,459
(On le fauche ?)
330
00:20:32,501 --> 00:20:33,543
(-Non !)
331
00:20:41,709 --> 00:20:44,126
...
332
00:20:44,293 --> 00:20:47,209
- Hé, mon pépin !
Elle crie.
333
00:20:47,376 --> 00:20:50,168
- Au voleur !
- Qu'est-ce qui vous prend ?
334
00:20:50,334 --> 00:20:52,959
- Je vous y prends !
- C'est pas mon parapluie !
335
00:20:53,126 --> 00:20:57,334
- Ah bon ? Au voleur !
- Une honte de dévaliser les églises !
336
00:20:57,501 --> 00:21:01,084
- Je l'ai vue partir en courant !
Je suis témoin !
337
00:21:01,251 --> 00:21:03,501
M. l'agent !
- Laissez-moi !
338
00:21:03,668 --> 00:21:06,084
- Pilleuse de troncs !
- C'est pas vrai !
339
00:21:06,709 --> 00:21:08,918
SirĂšne de police
340
00:21:10,084 --> 00:21:14,918
Ăa alors...
Cette erreur judiciaire dépasse tout.
341
00:21:15,084 --> 00:21:18,709
J'en plaindrai Ă mon consul.
- Dieu vous jugera.
342
00:21:18,876 --> 00:21:22,459
- Vous avez brûlé Jeanne d'Arc.
- Vous expliquerez ça au poste.
343
00:21:22,626 --> 00:21:25,001
- Je dois ĂȘtre rentrĂ©e pour 20 h.
344
00:21:25,168 --> 00:21:28,084
Crissement de pneus
- Une auto-école !
345
00:21:28,251 --> 00:21:31,668
- Connard, et la priorité ?
- Vous avez dit connard ?
346
00:21:31,834 --> 00:21:34,293
Je vais vous en foutre !
- Je parlais tout seul.
347
00:21:34,459 --> 00:21:36,376
- Vous expliquerez ça au poste.
348
00:21:37,084 --> 00:21:39,168
- Oh, bonjour, mademoiselle.
349
00:21:39,334 --> 00:21:42,834
- Monsieur.
- Si j'avais su, je serais venu plus tĂŽt.
350
00:21:43,001 --> 00:21:46,376
- On va t'apprendre la politesse.
- Monsieur est votre mari ?
351
00:21:46,543 --> 00:21:51,209
- C'est pas le moment de plaisanter.
- Une traßnée qui pille des églises.
352
00:21:51,376 --> 00:21:53,793
- Menteur !
- Silence lĂ -dedans !
353
00:22:01,418 --> 00:22:03,251
- Ăa va durer longtemps ?
354
00:22:03,418 --> 00:22:07,709
- Ici, ils vous gardent 6 heures
pour 2 petits coups de rouge.
355
00:22:07,876 --> 00:22:11,459
- Et aux meilleures heures.
- Le commissaire est pas lĂ .
356
00:22:11,626 --> 00:22:15,209
- Faut pas s'en faire !
- Alors...
357
00:22:16,751 --> 00:22:20,626
Vous veniez de droite ?
- Non, j'étais dans la voiture.
358
00:22:20,793 --> 00:22:22,334
- Le témoin ?
- Non, le parapluie.
359
00:22:22,501 --> 00:22:24,209
- Vous ĂȘtes suisse ?
- Oui, le dimanche.
360
00:22:24,376 --> 00:22:25,959
- Pas vous ! Mademoiselle ?
361
00:22:26,126 --> 00:22:29,168
- Moi, toute la semaine.
Je vous retiens.
362
00:22:29,334 --> 00:22:30,834
Je suis protestante.
363
00:22:31,001 --> 00:22:32,841
Qu'aurais-je fait dans l'église ?
- Les troncs.
364
00:22:32,959 --> 00:22:36,334
- Ils sont tous pleins,
y a plus de délit.
365
00:22:36,501 --> 00:22:38,293
- On s'en va ?
- Fous-nous la paix !
366
00:22:38,459 --> 00:22:39,959
Toi, ça va pas ĂȘtre long !
367
00:22:40,126 --> 00:22:42,459
- N'empruntez pas
n'importe quel parapluie.
368
00:22:42,626 --> 00:22:45,584
Tenez-vous Ă la disposition
de la justice.
369
00:22:45,751 --> 00:22:49,001
Ah, reconnaĂźtriez-vous
l'homme au parapluie ?
370
00:22:49,168 --> 00:22:51,626
- Oui, celui-lĂ , je m'en souviendrai.
371
00:22:51,793 --> 00:22:53,876
Une grosse moustache
et une petite barbe.
372
00:22:54,043 --> 00:22:55,293
- Et moi ?
373
00:22:55,459 --> 00:22:58,209
- Vous recevrez
votre avis de contravention.
374
00:22:58,376 --> 00:23:01,876
Vous avez de la chance, le 1er mai,
on a autre chose Ă faire.
375
00:23:02,043 --> 00:23:04,043
- Taxi !
Musique douce
376
00:23:04,209 --> 00:23:10,626
...
377
00:23:10,793 --> 00:23:12,501
- Vous ĂȘtes encore lĂ ?
...
378
00:23:12,668 --> 00:23:15,043
- Je peux pas emprunter
un autre parapluie.
379
00:23:15,209 --> 00:23:17,876
- Ma voiture est tout prĂšs.
- Je vais trouver un taxi.
380
00:23:18,043 --> 00:23:20,793
- Non, et ma voiture
est une sorte de taxi.
381
00:23:20,959 --> 00:23:24,251
Je suis proprio d'une auto-école,
j'ai 12 voitures.
382
00:23:24,418 --> 00:23:27,459
- Non, j'ai rendez-vous.
- Il vous aura pas attendu.
383
00:23:27,626 --> 00:23:30,626
- Si, c'est un homme patient.
- Dommage.
384
00:23:30,793 --> 00:23:33,209
J'allais vous inviter Ă dĂźner.
...
385
00:23:33,376 --> 00:23:36,834
- C'est bien, la Tour d'argent ?
- Mmm, pas mal.
386
00:23:37,001 --> 00:23:40,376
C'est toujours complet.
Je connais des tas de bistrots.
387
00:23:40,543 --> 00:23:43,251
- Parisien ?
- Grec, chinois... Que préférez-vous ?
388
00:23:43,418 --> 00:23:46,293
- J'ai une faim de loup,
je mangerais du lion.
389
00:23:46,459 --> 00:23:48,001
- Je vous prends au mot.
...
390
00:23:48,168 --> 00:23:51,959
- Le kangourou aux ananas,
l'éléphant aux bananes vertes,
391
00:23:52,126 --> 00:23:56,043
..le lion aux pois chiches
et la bosse de zébu au manioc.
392
00:23:56,209 --> 00:23:58,959
- Elle est venue pour le lion.
- Ah, parfait !
393
00:23:59,126 --> 00:24:01,376
Le roi des animaux, des vitamines !
394
00:24:01,543 --> 00:24:03,418
- On voulait manger tout de suite.
395
00:24:03,584 --> 00:24:06,751
- C'est pour ça que c'est en boßte.
Caroline !
396
00:24:06,918 --> 00:24:10,793
Je vais vous préparer ça.
Vous voyez, la cuisine est bonne.
397
00:24:10,959 --> 00:24:13,418
Accompagne-les Ă la cave.
- La cave ?
398
00:24:13,584 --> 00:24:15,084
- La salle Ă manger.
399
00:24:15,251 --> 00:24:18,001
- Et 2 vaudous pour commencer ?
- C'est quoi ?
400
00:24:18,168 --> 00:24:19,709
- Le cocktail du sorcier.
401
00:24:19,876 --> 00:24:24,959
- Pour le vin, du Goula-Goulou,
le rosé de l'Afrique !
402
00:24:26,501 --> 00:24:32,209
1, 2, 3, 4...
Musique africaine douce
403
00:24:33,418 --> 00:24:36,084
- M. Tulipe !
- Bonsoir, ThérÚse et Jules.
404
00:24:36,251 --> 00:24:39,543
- Bonsoir, M. Tulipe.
Vous étiez en ville ?
405
00:24:39,709 --> 00:24:42,793
- J'ai fait un tour Ă Paris.
- Vous ĂȘtes fatiguĂ© ?
406
00:24:42,959 --> 00:24:46,834
- Vous auriez dĂ» prendre un parapluie.
- J'aurais dĂ».
407
00:24:47,001 --> 00:24:48,751
Ăa sent bon.
- Vous avez pas dßné ?
408
00:24:48,918 --> 00:24:51,251
- Non.
- J'ai fait un mironton.
409
00:24:51,418 --> 00:24:53,584
- On passe Ă table.
- Vous mangez ?
410
00:24:53,751 --> 00:24:57,543
- Je dis pas non,
1re bonne nouvelle de la journée.
411
00:24:57,709 --> 00:25:00,876
- Vous permettez ?
J'ai une surprise pour vous.
412
00:25:01,043 --> 00:25:02,876
C'est du bonheur.
413
00:25:03,043 --> 00:25:04,626
- On le dit.
414
00:25:04,793 --> 00:25:07,501
Musique africaine douce
415
00:25:07,668 --> 00:25:09,834
- Il pleut toujours ?
- Non.
416
00:25:10,001 --> 00:25:13,001
Pour danser, faut se dĂ©pĂȘcher.
L'addition !
417
00:25:13,168 --> 00:25:15,126
- Je suis contente qu'il ait plu.
...
418
00:25:15,293 --> 00:25:17,543
- Ă la pluie ?
- Non.
419
00:25:17,709 --> 00:25:20,959
On va faire "schmolitz".
Comme ça.
420
00:25:21,126 --> 00:25:28,334
...
421
00:25:28,501 --> 00:25:30,793
Maintenant, on peut se tutoyer.
...
422
00:25:30,959 --> 00:25:33,043
- Charmant, "schmolitz".
- Salut.
423
00:25:33,209 --> 00:25:35,209
- L'addition pour le 4.
...
424
00:25:35,376 --> 00:25:37,251
...
425
00:25:37,418 --> 00:25:40,293
- Comment était mon lion ?
Il grogne.
426
00:25:40,459 --> 00:25:42,459
- On dirait du veau fumé.
...
427
00:25:42,626 --> 00:25:47,251
- C'est le fauve, ça.
Faut savoir manger de tout.
428
00:25:47,418 --> 00:25:50,626
Si je vous racontais ma vie...
- Nous avons peu de temps.
429
00:25:50,793 --> 00:25:55,126
- Seul au milieu des cannibales,
pour ne pas devenir fou,
430
00:25:55,293 --> 00:25:58,876
...j'ai appris la prestidigitation
par correspondance.
431
00:25:59,043 --> 00:26:01,918
Elle soupire.
432
00:26:02,084 --> 00:26:03,543
C'est pas tout.
...
433
00:26:03,709 --> 00:26:04,959
Vous allez voir.
...
434
00:26:05,126 --> 00:26:06,543
Honneur aux dames.
...
435
00:26:06,709 --> 00:26:10,876
Il souffle 3 fois.
...
436
00:26:11,043 --> 00:26:13,418
Ils rient.
...
437
00:26:13,584 --> 00:26:14,959
...
...
438
00:26:15,126 --> 00:26:18,751
Connaissez-vous le coup
du billet parisien ?
439
00:26:18,918 --> 00:26:24,793
VoilĂ la place Blanche,
place Voltaire, la place de la Banque.
440
00:26:24,959 --> 00:26:28,918
...
441
00:26:29,084 --> 00:26:30,084
Il est faux,
...
442
00:26:30,251 --> 00:26:31,459
..votre billet.
- Faux ?
443
00:26:31,626 --> 00:26:35,209
- Je m'y connais, j'en ai vus
sous tous les tropiques.
444
00:26:35,376 --> 00:26:38,709
Des faux dollars,
des faux tout ce qu'on veut.
445
00:26:38,876 --> 00:26:40,209
...
446
00:26:40,376 --> 00:26:41,626
Dites donc,
...
447
00:26:41,793 --> 00:26:43,876
..ceux-ci ne valent pas mieux.
...
448
00:26:44,043 --> 00:26:48,418
- Attendez, c'était hier, à Colombes.
J'étais au match.
449
00:26:48,584 --> 00:26:52,001
- Voyez-vous, les faux,
c'est l'épaisseur.
450
00:26:52,168 --> 00:26:55,251
Question de papier.
Je suis un spécialiste.
451
00:26:55,418 --> 00:26:56,501
...
452
00:26:56,668 --> 00:27:00,709
- Ăcoutez, j'ai que ça sur moi.
MĂȘme pas mon chĂ©quier.
453
00:27:00,876 --> 00:27:02,334
...
454
00:27:02,501 --> 00:27:04,918
- J'espĂšre que celui-lĂ est bon.
...
455
00:27:05,084 --> 00:27:08,793
...
456
00:27:08,959 --> 00:27:12,334
- Oui, il est bon, et parfumé.
...
457
00:27:15,918 --> 00:27:18,751
Musique douce
458
00:27:18,918 --> 00:27:20,834
- Vous avez l'air triste.
...
459
00:27:21,001 --> 00:27:23,001
- Toi aussi.
...
460
00:27:23,168 --> 00:27:27,251
- Il est l'heure de vous quitter.
C'est vous qui le dites.
461
00:27:27,418 --> 00:27:30,793
- On peut se tutoyer,
on a fait "schmolitz".
462
00:27:30,959 --> 00:27:32,793
C'est ici que j'habite.
...
463
00:27:32,959 --> 00:27:35,168
...
464
00:27:35,334 --> 00:27:37,751
- Belle maison.
- TrĂšs belle.
465
00:27:37,918 --> 00:27:39,168
...
466
00:27:39,334 --> 00:27:42,584
Je te disais que c'était grave
de ne pas rentrer dĂźner.
467
00:27:42,751 --> 00:27:44,459
On m'attendait.
...
468
00:27:44,626 --> 00:27:47,376
- C'est pour ça que vous...
tu avais l'air triste ?
469
00:27:47,543 --> 00:27:51,043
- Et toi, tu as l'air soucieux
depuis l'histoire des billets.
470
00:27:51,209 --> 00:27:53,584
- Oh, absolument pas.
...
471
00:27:53,751 --> 00:27:56,668
Ăa me donnera un prĂ©texte
pour vous revoir..
472
00:27:56,834 --> 00:28:00,834
..et régler l'addition.
- Tu as besoin d'un prétexte ?
473
00:28:01,001 --> 00:28:04,126
...
474
00:28:04,293 --> 00:28:05,876
- Alors, demain ?
...
475
00:28:06,043 --> 00:28:08,168
- Demain, demain...
...
476
00:28:08,334 --> 00:28:12,293
Oui, demain Ă 15 h aux Tuileries.
PrĂšs du bassin.
477
00:28:12,459 --> 00:28:15,709
...
478
00:28:27,168 --> 00:28:28,668
- Hilda ?
479
00:28:28,834 --> 00:28:31,501
Hilda !
Vous deviez rentrer Ă 20 h !
480
00:28:31,668 --> 00:28:34,418
- Nous avons dĂ» garder les enfants !
481
00:28:34,584 --> 00:28:36,251
- Et vous le saviez !
482
00:28:36,418 --> 00:28:38,751
C'est ma robe ?
- Désolée, madame...
483
00:28:38,918 --> 00:28:42,293
- Ăa ne peut plus durer.
- Je vais écrire à votre pÚre.
484
00:28:42,459 --> 00:28:44,293
- Nous pensions Ă un accident.
485
00:28:44,459 --> 00:28:47,709
- Non, ce n'est pas un accident,
pas du tout.
486
00:28:47,876 --> 00:28:50,459
C'est Ă cause du lion.
487
00:28:50,626 --> 00:28:53,459
Musique douce
488
00:28:53,626 --> 00:29:03,625
...
489
00:29:05,584 --> 00:29:07,001
- Qu'est-ce qui t'amĂšne..
490
00:29:07,168 --> 00:29:08,501
..Ă cette heure ?
491
00:29:08,668 --> 00:29:12,334
- Ăa, un petit souvenir de Colombes.
492
00:29:12,501 --> 00:29:13,793
- Oh...
493
00:29:13,959 --> 00:29:17,043
Un chien aboie.
494
00:29:20,626 --> 00:29:22,834
- Vous auriez pu me prévenir.
495
00:29:23,001 --> 00:29:26,126
- Ton oncle t'a mis dans le coup
sans m'en parler.
496
00:29:26,293 --> 00:29:29,293
Je voulais pas faire
de mon filleul un escroc.
497
00:29:29,459 --> 00:29:32,876
- Je m'attendais pas
à un truc comme ça.
498
00:29:33,043 --> 00:29:36,126
- Que veux-tu ? Faut bien vivre.
499
00:29:36,293 --> 00:29:38,876
- C'est toi qui les fais ?
- Eh oui.
500
00:29:39,043 --> 00:29:43,084
- T'es plus qu'un peintre,
t'es un vrai artiste.
501
00:29:43,251 --> 00:29:45,959
- En 20 ans, personne a rien vu.
502
00:29:46,126 --> 00:29:48,043
- 20 ans ?
503
00:29:48,209 --> 00:29:50,959
Tu devrais ĂȘtre riche.
- Pour quoi faire ?
504
00:29:51,126 --> 00:29:54,876
- Je sais pas.
Riche, ça dit ce que ça veut dire.
505
00:29:55,043 --> 00:29:56,918
On a tout.
- Bof...
506
00:29:57,084 --> 00:29:59,084
On a tout et on a rien.
507
00:29:59,251 --> 00:30:01,918
Ces combines-là , c'est pas le Pérou.
508
00:30:02,084 --> 00:30:05,334
Le secret de ma réussite :
les petites coupures.
509
00:30:06,293 --> 00:30:07,876
- Plus long pour les écouler.
510
00:30:08,043 --> 00:30:11,668
- Je sais, mais les petites,
on les regarde pas de prĂšs.
511
00:30:11,834 --> 00:30:15,376
Ăa me suffit,
j'ai pas la folie des grandeurs.
512
00:30:15,543 --> 00:30:19,251
Si j'ai besoin de chaussures,
d'un pardessus,
513
00:30:19,418 --> 00:30:22,668
..ou d'un rappel d'impĂŽts,
je me mets...
514
00:30:22,834 --> 00:30:26,334
..au travail.
- Je te voyais pas comme ça.
515
00:30:27,584 --> 00:30:31,418
- Dis-moi, comment tu t'es aperçu
qu'ils étaient faux ?
516
00:30:32,376 --> 00:30:33,793
- Un spécialiste.
517
00:30:33,959 --> 00:30:35,251
Trop long Ă expliquer.
518
00:30:35,876 --> 00:30:38,668
Maintenant, t'es forcé de me croire.
519
00:30:40,459 --> 00:30:44,584
- Comment ça, "forcé" ?
J'aime pas le chantage.
520
00:30:44,751 --> 00:30:46,543
- Non, Parrain.
521
00:30:46,709 --> 00:30:49,626
Je vais perdre l'auto-école,
j'ai eu un pépin.
522
00:30:49,793 --> 00:30:53,293
Ăa me rendrait service
de travailler avec toi.
523
00:30:53,459 --> 00:30:54,959
- Je te suis mieux.
524
00:30:55,126 --> 00:31:00,334
Je veux bien essayer avec toi.
Je te donne 50 %, comme Ă Albert.
525
00:31:00,501 --> 00:31:04,626
Mais c'est pas du tout cuit,
faut prendre des précautions.
526
00:31:04,793 --> 00:31:07,001
Faut ĂȘtre sĂ©rieux, bouche cousue.
527
00:31:07,168 --> 00:31:11,251
Et alors surtout, y a un truc :
pas de femmes.
528
00:31:11,418 --> 00:31:14,251
Musique douce
529
00:31:14,418 --> 00:31:24,417
...
530
00:31:42,251 --> 00:31:44,334
- S'il vous plaĂźt !
- VoilĂ !
531
00:31:44,501 --> 00:31:48,209
...
532
00:31:48,376 --> 00:31:50,001
- C'est bon, ça.
- Monsieur ?
533
00:31:50,168 --> 00:31:54,084
- Le plein. Quoi ?
- C'est un tigre dans ton moteur,
534
00:31:54,251 --> 00:31:56,668
..et dans ta boĂźte,
je sais ce qu'il y a.
535
00:31:56,834 --> 00:31:59,251
Je veux savoir la vérité, toute.
...
536
00:31:59,418 --> 00:32:03,709
- Hilda, je t'ai menti.
J'ai accepté pour un ami.
537
00:32:03,876 --> 00:32:06,626
C'est la derniĂšre fois.
- Oui, je ne veux plus.
538
00:32:06,793 --> 00:32:09,709
Tu es un oiseau, ta cervelle...
...
539
00:32:09,876 --> 00:32:11,834
Je vais le faire.
- Toi ?
540
00:32:12,001 --> 00:32:14,751
- Combien y a ?
- 100 000 francs anciens.
541
00:32:14,918 --> 00:32:17,834
En coupures de 10 francs.
- Pourquoi ?
542
00:32:18,001 --> 00:32:22,209
- Il veut pas faire plus gros.
- Vous ĂȘtes des enfants.
543
00:32:22,376 --> 00:32:25,126
Laisse-moi faire, j'ai une idée.
...
544
00:32:25,293 --> 00:32:27,251
...
545
00:32:27,418 --> 00:32:29,209
- Besoin de rien d'autre ?
...
546
00:32:29,376 --> 00:32:31,376
- Si, un cognac.
...
547
00:32:31,543 --> 00:32:40,418
...
548
00:32:40,584 --> 00:32:42,293
Le voilĂ .
549
00:32:42,459 --> 00:32:44,834
- C'est ce bonhomme-lĂ ?
550
00:32:45,001 --> 00:32:47,251
Ăa alors...
- Tu le connais ?
551
00:32:47,418 --> 00:32:49,751
- Ah, si je le connais ?
552
00:32:49,918 --> 00:32:52,459
C'est l'homme au parapluie,
le pilleur d'églises.
553
00:32:52,626 --> 00:32:53,876
- Tu es folle ?
554
00:32:54,501 --> 00:32:56,668
- Mais c'est ma voleuse !
555
00:32:56,834 --> 00:32:59,834
Explique ce que tu fais
avec cette voleuse !
556
00:33:00,001 --> 00:33:02,793
- On va voir si je suis
une voleuse. Faussaire !
557
00:33:02,959 --> 00:33:05,543
- Quoi ?
- Vous volez dans les églises,
558
00:33:05,709 --> 00:33:07,251
..et vous faites des faux billets ?
559
00:33:07,418 --> 00:33:09,876
- Qu'est-ce que c'est
que cette histoire ?
560
00:33:16,001 --> 00:33:17,626
Qu'est-ce que ça veut dire ?
561
00:33:17,793 --> 00:33:20,084
- J'ai découvert le pot aux roses.
562
00:33:20,251 --> 00:33:22,459
- Je t'avais dit
de te méfier des femmes.
563
00:33:22,626 --> 00:33:24,918
Foutez le camp,
j'ai besoin de personne.
564
00:33:25,084 --> 00:33:28,876
- Il vous faut des gens
pour écouler vos billets.
565
00:33:29,043 --> 00:33:30,751
La preuve...
566
00:33:30,918 --> 00:33:32,543
- Déjà fait ?
- Oui.
567
00:33:32,709 --> 00:33:34,334
Moi, d'un seul coup.
568
00:33:34,501 --> 00:33:38,459
Je me suis acheté cette babiole
et je leur ai proposé de la monnaie.
569
00:33:38,626 --> 00:33:41,709
J'ai un gros billet.
- Ăa, une babiole ?
570
00:33:41,876 --> 00:33:46,251
- Je vais pas changer vos billets
avec un tube de rouge Ă lĂšvres.
571
00:33:46,418 --> 00:33:50,251
D'ailleurs, des billets de 10 francs,
c'est ridicule.
572
00:33:50,418 --> 00:33:53,459
- C'est ma méthode,
j'ai pas de comptes Ă rendre.
573
00:33:53,626 --> 00:33:57,168
Ăa fait 50 ans que je lutte
pour ma tranquillité !
574
00:33:57,668 --> 00:34:02,459
- Moi, je trouve ça triste,
la tranquillité, monotone.
575
00:34:02,626 --> 00:34:04,459
Depuis 50 ans, des billets..
576
00:34:04,626 --> 00:34:07,793
..de 10 francs ?
- Non, depuis 20 ans seulement.
577
00:34:07,959 --> 00:34:09,584
C'est une seconde nature.
578
00:34:09,751 --> 00:34:12,584
à l'école, des bons points.
Au régiment, des permissions.
579
00:34:12,751 --> 00:34:16,918
Pendant la guerre, des faux papiers.
Personne m'a remercié.
580
00:34:17,084 --> 00:34:19,376
Moi aussi, j'ai mérité de la patrie.
581
00:34:19,543 --> 00:34:23,501
Je me suis dit :
"Joseph, fais ta pension toi-mĂȘme."
582
00:34:23,668 --> 00:34:24,834
- Vous ĂȘtes merveilleux !
583
00:34:25,668 --> 00:34:28,001
- Dites donc...
- Oublions le parapluie.
584
00:34:29,084 --> 00:34:33,668
Tu ne m'avais rien dit.
- Tu ne m'en as pas laissé le temps.
585
00:34:33,834 --> 00:34:36,376
- Tenez, regardez, M. Rembrandt.
586
00:34:36,543 --> 00:34:37,793
Regardez.
587
00:34:38,251 --> 00:34:40,251
C'est ça qu'il faut fabriquer.
588
00:34:41,126 --> 00:34:43,959
- J'en ai jamais vu,
mais ils sont pas beaux.
589
00:34:44,126 --> 00:34:46,584
Ils sont pas difficiles Ă faire.
590
00:34:46,751 --> 00:34:50,459
- On va s'installer chez vous.
Je m'occuperai de vous.
591
00:34:50,626 --> 00:34:53,668
Je ferai le ménage, la cuisine.
Vous verrez.
592
00:34:53,834 --> 00:34:56,418
Il faut vous y mettre.
- Il faut...
593
00:34:56,584 --> 00:34:59,001
Vous ĂȘtes un peu gonflĂ©e !
594
00:34:59,168 --> 00:35:01,834
Vous me fauchez mon parapluie,
je perds une journée,
595
00:35:02,001 --> 00:35:05,001
..vous m'engueulez et
vous vous installez chez moi.
596
00:35:05,168 --> 00:35:06,584
Vous croyez quoi ?
597
00:35:06,751 --> 00:35:09,876
Je vais pas faire des 50 000
pour finir en taule.
598
00:35:10,043 --> 00:35:13,168
Vous connaissez
l'article 139 du Code pénal ?
599
00:35:13,334 --> 00:35:15,543
Travaux forcés à perpétuité.
600
00:35:15,709 --> 00:35:19,126
Si j'ai réussi,
c'est que je suis pas fou.
601
00:35:19,293 --> 00:35:21,501
Je suis sĂ©rieux et honnĂȘte.
602
00:35:21,668 --> 00:35:25,043
- Pour nous aider Ă nous installer.
- Tiens donc !
603
00:35:25,209 --> 00:35:28,084
- On va se marier.
- Je m'en fous, moi !
604
00:35:28,251 --> 00:35:32,293
Comptez pas sur moi,
y a l'Ătat pour ça !
605
00:35:32,459 --> 00:35:33,668
Musique douce
606
00:35:33,834 --> 00:35:37,459
- On commence souvent par dire non,
et puis...
607
00:35:37,626 --> 00:35:43,168
...
608
00:35:43,334 --> 00:35:45,459
- Vous voulez ?
- Non.
609
00:35:45,626 --> 00:35:47,709
...
610
00:35:47,876 --> 00:35:50,501
- Il me paraĂźt que...
Il rĂąle.
611
00:35:50,668 --> 00:35:55,584
...
612
00:35:55,751 --> 00:35:57,793
- Lui qui vivait comme un ours !
613
00:35:57,959 --> 00:36:02,543
- Son filleul se marie,
il les a installés chez lui.
614
00:36:02,709 --> 00:36:06,293
- Ils sont si gentils !
- Toi, ne rĂȘve pas.
615
00:36:09,793 --> 00:36:11,751
Il aboie et elle crie.
616
00:36:11,918 --> 00:36:14,251
*Musique dansante
617
00:36:14,418 --> 00:36:24,417
...
618
00:36:25,543 --> 00:36:27,251
Il coupe la musique.
619
00:36:35,334 --> 00:36:45,333
...
620
00:36:49,543 --> 00:36:52,168
- Ah ben alors ! Alors !
...
621
00:36:52,334 --> 00:36:54,334
Musique douce
622
00:36:54,501 --> 00:36:57,584
...
623
00:36:57,751 --> 00:37:00,376
Une clochette retentit.
- Premier service !
624
00:37:00,543 --> 00:37:02,209
Premier service !
...
625
00:37:02,376 --> 00:37:04,209
...
On a faim, lĂ !
626
00:37:04,376 --> 00:37:07,668
Ăa va, ton bain de pieds ?
Tu fais les vendanges ?
627
00:37:07,834 --> 00:37:10,251
- C'est la pĂąte Ă papier.
Rends ma moulinette.
628
00:37:10,418 --> 00:37:11,876
- C'est pour les couleurs.
...
629
00:37:12,043 --> 00:37:14,668
- Et moi, pour les carottes de Parrain.
...
630
00:37:14,834 --> 00:37:18,376
- Faut pas qu'il tombe malade.
- Et moi, tu ne remarques rien ?
631
00:37:18,543 --> 00:37:20,376
Tu trouves que j'engraisse ?
...
632
00:37:20,543 --> 00:37:24,209
Pose ton oreille, sous la poitrine.
Tu n'entends rien ?
633
00:37:24,376 --> 00:37:27,209
- Ăa fait un drĂŽle de bruit.
Elle rit.
634
00:37:27,376 --> 00:37:30,876
- C'est 200 feuilles de papier
dans ma gaine,
635
00:37:31,043 --> 00:37:33,126
..pour voir avec 10 millions.
...
636
00:37:33,293 --> 00:37:35,293
- Cette femme vaut 10 millions.
...
637
00:37:35,459 --> 00:37:38,084
- Qui c'est qui les fait, vos millions ?
...
638
00:37:38,251 --> 00:37:41,834
Vous me cassez les pieds avec TSF,
ça peut pas durer.
639
00:37:42,001 --> 00:37:45,918
Foutez le camp,
dans le Midi ou au Kamtchakta.
640
00:37:46,084 --> 00:37:48,543
- Dans le Midi,
mon oncle trouvera quelque chose.
641
00:37:48,709 --> 00:37:52,043
- Pourvu que vous partiez
le plus vite possible.
642
00:37:52,209 --> 00:37:53,918
J'ai plus l'Ăąge de danser.
643
00:37:54,084 --> 00:37:57,209
- Au fur et Ă mesure,
on vous enverra des mandats.
644
00:37:57,376 --> 00:37:58,584
- Pas un mandat d'arrĂȘt !
...
645
00:37:58,751 --> 00:38:01,126
Musique douce
646
00:38:01,293 --> 00:38:11,292
...
647
00:38:32,751 --> 00:38:35,168
- Dora, Dora ! Les enfants !
...
648
00:38:35,334 --> 00:38:39,126
Oh, mais quelle surprise !
On vous attendait pas !
649
00:38:39,293 --> 00:38:42,376
- Hilda.
- C'est toute la Scandinavie !
650
00:38:42,543 --> 00:38:44,959
- Elle est suisse.
- Comme le chocolat.
651
00:38:45,126 --> 00:38:46,293
Il rit.
652
00:38:46,459 --> 00:38:48,709
Elle est Ă croquer, je l'embrasse !
653
00:38:48,876 --> 00:38:52,251
- Bonjour, monsieur.
- Appelez-moi tonton et passez devant.
654
00:38:52,418 --> 00:38:56,543
Parure, voiture, fourrure...
T'as fait un héritage ?
655
00:38:56,709 --> 00:39:01,126
- Vous étiez à la chasse ?
- Ă la chasse aux oiseaux rares !
656
00:39:01,293 --> 00:39:02,876
C'est mon métier.
657
00:39:03,043 --> 00:39:05,709
Il chantonne.
- Je t'expliquerai.
658
00:39:05,876 --> 00:39:07,459
- Dora ! Les enfants !
659
00:39:08,251 --> 00:39:12,001
Une maison, vous savez,
on les donne pas par ici.
660
00:39:12,168 --> 00:39:13,918
- Un placement, mon oncle.
661
00:39:14,084 --> 00:39:19,293
- Y a bien une villa
qui appartient Ă un de mes clients.
662
00:39:19,459 --> 00:39:22,543
Oh, la fiancée de Noël. Votre tante.
663
00:39:22,709 --> 00:39:24,834
- Bonjour, ma tante.
- Dora.
664
00:39:25,001 --> 00:39:26,251
- Bien, madame.
- Bonjour.
665
00:39:26,418 --> 00:39:29,043
- Bonjour.
- Ils veulent acheter une maison.
666
00:39:29,209 --> 00:39:32,584
J'ai proposé les Lézards bleus.
- T'es fou.
667
00:39:32,751 --> 00:39:36,751
C'est beaucoup trop cher.
- L'argent ne m'a jamais préoccupé.
668
00:39:36,918 --> 00:39:40,084
Mon pĂšre est un industriel.
- Vous buvez quelque chose ?
669
00:39:40,251 --> 00:39:43,376
- Pas toi, c'est midi,
tu es Ă ton 6e pastis.
670
00:39:43,543 --> 00:39:46,293
- Oh, dis, des mominettes...
671
00:39:46,459 --> 00:39:48,918
Mes félicitations, un beau parti.
672
00:39:49,084 --> 00:39:51,709
Musique douce
673
00:39:51,876 --> 00:39:54,709
- Oh, Noël, c'est ça qu'il nous faut !
...
674
00:39:54,876 --> 00:39:58,626
- Les Lézards bleus, c'est mieux,
Ă 15 km, on domine la mer.
675
00:39:58,793 --> 00:40:00,209
Vue imprenable !
676
00:40:00,376 --> 00:40:03,584
Des vrais tourtereaux...
Tu te souviens, nous deux ?
677
00:40:03,751 --> 00:40:06,376
- Tout ça, c'est bizarre.
- Pourquoi ?
678
00:40:06,543 --> 00:40:09,543
- Un pĂšre industriel ?
Un parrain faux monnayeur...
679
00:40:09,709 --> 00:40:13,418
- Tulipe, avec ses billets de 10 francs ?
- Oui.
680
00:40:14,751 --> 00:40:17,043
- Allez...
- Je peux bouger ?
681
00:40:17,209 --> 00:40:19,834
- On en a assez fait,
je suis pas en train.
682
00:40:20,001 --> 00:40:23,459
- Vous ĂȘtes triste.
Vous avez votre tranquillité.
683
00:40:23,626 --> 00:40:28,668
- Je me demande pour quoi faire.
Sans folie, la vie est terne.
684
00:40:28,834 --> 00:40:30,209
- M. Tulipe !
685
00:40:31,334 --> 00:40:33,043
C'est votre journal.
686
00:40:33,209 --> 00:40:34,584
- Merci, tiens.
687
00:40:34,751 --> 00:40:35,751
- Merci.
688
00:40:40,793 --> 00:40:42,501
- Les nouvelles sont bonnes ?
689
00:40:42,668 --> 00:40:44,918
- Oh, toujours pareil.
690
00:40:45,084 --> 00:40:48,584
- Vous n'avez jamais tant lu
que depuis leur départ.
691
00:40:48,751 --> 00:40:51,126
- Vous ĂȘtes un vrai dĂ©tective.
692
00:40:51,293 --> 00:40:54,168
- Vous ĂȘtes inquiet.
- Moi ?
693
00:40:54,334 --> 00:40:57,626
- Avec ces accidents de la route.
- Entre autres.
694
00:40:58,084 --> 00:41:00,001
- Dans le mĂȘme temps,
695
00:41:00,168 --> 00:41:05,959
..le coin paisible oĂč Tulipe avait vĂ©cu
perdait sa tranquillité.
696
00:41:06,126 --> 00:41:08,126
- Ăa devient intenable.
Vacarme des travaux
697
00:41:08,293 --> 00:41:12,168
- Vous n'y ĂȘtes plus, M. Tulipe.
Il fallait pas vous défausser.
698
00:41:12,334 --> 00:41:15,626
Sauf votre respect,
aujourd'hui, ça ne va pas.
699
00:41:15,793 --> 00:41:18,126
- Messieurs dames.
- Un petit blanc ?
700
00:41:18,293 --> 00:41:20,293
- Comme d'habitude.
- Ă qui de jouer ?
701
00:41:20,459 --> 00:41:23,459
- M. Tulipe, j'ai un truc pour vous.
- Un mandat ?
702
00:41:23,626 --> 00:41:26,334
- Non, je vous apporte
que des cartes postales.
703
00:41:26,501 --> 00:41:28,959
- Oui.
- C'est du Midi, en couleurs.
704
00:41:29,126 --> 00:41:33,043
- Oui, toujours des cartes.
- Bonnes nouvelles des jeunes ?
705
00:41:33,209 --> 00:41:35,626
- Ils disent que la santé est bonne..
706
00:41:35,793 --> 00:41:39,418
..et qu'ils ont une maison
au milieu des cigales.
707
00:41:39,584 --> 00:41:42,043
Et une chambre pour moi.
- Ici, il pleut.
708
00:41:42,209 --> 00:41:45,084
- Allez les rejoindre,
vous seriez tranquille.
709
00:41:45,251 --> 00:41:48,293
Ici, avec leurs HLM en construction...
...
710
00:41:48,459 --> 00:41:51,584
- Ă qui c'est de jouer ?
...
711
00:41:51,751 --> 00:41:57,418
Oh là là , écoutez-moi ce pétard !
...
712
00:41:57,584 --> 00:41:59,668
On peut plus jouer tranquille.
...
713
00:41:59,834 --> 00:42:02,668
- Si j'avais les moyens
de rĂŽtir au soleil...
714
00:42:02,834 --> 00:42:05,834
- C'est plus Ă mon Ăąge
qu'on commence Ă voyager.
715
00:42:07,376 --> 00:42:10,334
C'est formidable, le train.
- Vous trouvez ?
716
00:42:10,501 --> 00:42:13,459
- Oui.
- Moi, j'en ai jusque-lĂ .
717
00:42:13,626 --> 00:42:17,876
Ăa fait 25 ans que je fais la ligne,
aller-retour une fois par semaine.
718
00:42:18,043 --> 00:42:21,293
Si on retire les vacances,
49 voyages par an.
719
00:42:21,459 --> 00:42:23,668
Multiplié par 25, 1 225.
720
00:42:23,834 --> 00:42:25,834
Avec les retours, 2 450.
721
00:42:26,001 --> 00:42:28,918
Admettons une moyenne
de 10 heures de trajet.
722
00:42:29,084 --> 00:42:31,584
24 500 heures de train,
ça vous dit rien ?
723
00:42:31,751 --> 00:42:33,334
Alors moi, les voyages...
724
00:42:33,501 --> 00:42:36,293
- Un petit cigare, monsieur ?
- Merci.
725
00:42:36,459 --> 00:42:39,584
Je vais dormir, je le fumerai demain.
Bonsoir.
726
00:42:39,751 --> 00:42:41,084
- Bonsoir, monsieur.
727
00:42:54,543 --> 00:42:58,668
Dans le fond, le train,
c'est le mieux pour voyager.
728
00:42:58,834 --> 00:43:03,418
- Vous n'ĂȘtes pas difficile.
Vous voyagez souvent ?
729
00:43:03,584 --> 00:43:08,209
- Si je vous disais que j'en suis
Ă mon 2 450e voyage...
730
00:43:12,543 --> 00:43:14,376
Elle tousse.
731
00:43:14,543 --> 00:43:16,376
- Vous permettez ?
732
00:43:22,501 --> 00:43:24,918
Une cloche retentit.
733
00:43:25,084 --> 00:43:33,584
...
734
00:43:40,001 --> 00:43:42,751
- Ta valise est lourde.
Tu transportes quoi ?
735
00:43:42,918 --> 00:43:45,043
- L'encyclopédie Larousse.
736
00:43:45,209 --> 00:43:46,959
- La voiture est lĂ .
737
00:43:50,668 --> 00:43:53,043
- C'est à vous, ça ?
- Oui.
738
00:43:53,209 --> 00:43:57,043
- Vous vous refusez rien.
- Vous savez, avec le crédit...
739
00:43:57,209 --> 00:43:59,418
Musique douce
740
00:43:59,584 --> 00:44:06,543
...
741
00:44:06,709 --> 00:44:10,793
Ăa, c'est le petit port.
- Ăpatant pour pĂȘcher Ă la ligne.
742
00:44:10,959 --> 00:44:13,959
On est sur la hauteur.
- L'air est meilleur.
743
00:44:14,126 --> 00:44:16,418
- Et la vue.
...
744
00:44:16,584 --> 00:44:26,583
...
745
00:44:41,251 --> 00:44:44,251
- C'est plein de fleurs,
vous serez content.
746
00:44:44,418 --> 00:44:47,001
- C'est encore loin, votre maison ?
...
747
00:44:47,168 --> 00:44:51,168
- "Notre" maison.
- Je crois que ça va te plaire.
748
00:44:51,334 --> 00:45:01,333
...
749
00:45:08,418 --> 00:45:10,501
- ArrĂȘte un peu, pour voir.
...
750
00:45:10,668 --> 00:45:14,084
...
751
00:45:14,251 --> 00:45:18,543
Les bougainvilliers, c'est joli.
- Oui, y en a partout.
752
00:45:18,709 --> 00:45:21,751
...
753
00:45:26,543 --> 00:45:28,834
- VoilĂ .
- C'est lĂ ?
754
00:45:29,001 --> 00:45:31,459
- Ăa a l'air grand comme ça...
755
00:45:33,501 --> 00:45:36,876
Le jardin est pas entretenu.
- C'est rien.
756
00:45:37,043 --> 00:45:39,834
- Regardez comme la maison est jolie.
757
00:45:40,001 --> 00:45:42,959
- Dites donc,
ça doit représenter une somme.
758
00:45:43,126 --> 00:45:45,751
- Venez voir comme vous allez ĂȘtre bien.
759
00:45:50,584 --> 00:45:52,501
Il siffle.
- C'est grand.
760
00:45:52,668 --> 00:45:55,251
- Ăa va vous changer.
- Vous avez eu ça meublé ?
761
00:45:55,418 --> 00:45:59,001
- Oui, y a pas le téléphone
et pas la salle de bains.
762
00:45:59,168 --> 00:46:01,543
- Je ferai ma toilette dans la cuisine.
763
00:46:01,709 --> 00:46:03,959
- Je vais vous montrer votre chambre.
764
00:46:07,126 --> 00:46:08,459
VoilĂ .
765
00:46:12,668 --> 00:46:15,668
- La plus belle piĂšce.
- Du soleil toute la journée.
766
00:46:15,834 --> 00:46:18,626
- Tu auras une vue merveilleuse.
767
00:46:18,793 --> 00:46:20,251
- Ouais...
768
00:46:23,251 --> 00:46:26,043
J'aimerais avoir des explications,
769
00:46:26,209 --> 00:46:29,709
..parce que mes mandats,
je les attends toujours.
770
00:46:29,876 --> 00:46:33,876
Une telle villa me paraĂźt
au-dessus de vos moyens.
771
00:46:34,043 --> 00:46:36,376
Qui va payer ?
- Comme pour la voiture.
772
00:46:36,543 --> 00:46:40,293
- Oh, le crédit...
- Ăa se paie un jour, le crĂ©dit.
773
00:46:40,459 --> 00:46:43,126
- Vous pourriez nous aider.
- Ah non !
774
00:46:43,293 --> 00:46:46,418
Vous allez pas recommencer,
je suis en vacances.
775
00:46:46,584 --> 00:46:47,584
Bah !
776
00:46:52,584 --> 00:46:54,209
- Il n'est pas dans sa chambre.
777
00:46:54,376 --> 00:46:57,334
- Dans le jardin non plus.
Il nous a fait la malle.
778
00:46:57,501 --> 00:46:59,959
- Non, ses valises sont dans sa chambre.
779
00:47:00,126 --> 00:47:03,209
Il est matinal,
il est allé faire un tour.
780
00:47:10,418 --> 00:47:14,626
- M. le baron ne devrait pas
se baigner encore habillé.
781
00:47:14,793 --> 00:47:19,293
- Ăcoutez, Fabien, vous ĂȘtes
d'un conformisme épuisant.
782
00:47:19,459 --> 00:47:21,793
Ramenez Patricia Ă la maison.
783
00:47:21,959 --> 00:47:26,168
- Si M. le baron le permet,
ce n'est pas Mlle Patricia.
784
00:47:26,334 --> 00:47:27,543
- Hein ?
785
00:47:27,709 --> 00:47:30,126
Il rit.
Elle est charmante.
786
00:47:35,959 --> 00:47:38,626
Musique douce
787
00:47:38,793 --> 00:47:44,626
...
788
00:47:44,793 --> 00:47:50,126
Pardonnez-moi, monsieur,
mais je vais plonger dans votre paysage.
789
00:47:50,293 --> 00:47:52,251
Vous craignez les éclaboussures ?
790
00:47:52,418 --> 00:47:56,084
- Faites comme chez vous, plongez.
791
00:47:56,251 --> 00:47:58,709
- Mais vous n'ĂȘtes pas abstrait !
792
00:47:59,168 --> 00:48:02,168
Vous ĂȘtes plutĂŽt naĂŻf.
793
00:48:02,334 --> 00:48:04,418
- Oui.
Il rit.
794
00:48:04,584 --> 00:48:05,918
Vous travaillez de nuit ?
795
00:48:06,084 --> 00:48:08,834
- Oui, oui, hélas, au casino.
796
00:48:09,543 --> 00:48:13,126
- Ăa doit ĂȘtre dur.
Rien ne vaut le sommeil de nuit.
797
00:48:13,293 --> 00:48:17,459
Depuis 40 ans, je me couche Ă 21 h
et je me lĂšve avec le soleil.
798
00:48:17,626 --> 00:48:20,668
- Que faites-vous de bonne heure ?
- Je cultive..
799
00:48:20,834 --> 00:48:22,334
..mon jardin.
800
00:48:22,501 --> 00:48:27,668
- Enchanté de rencontrer un philosophe
Ă une heure si matinale.
801
00:48:27,834 --> 00:48:29,543
Ă qui ai-je l'honneur ?
802
00:48:30,626 --> 00:48:32,918
- Ă Tulipe. Enfin...
803
00:48:33,084 --> 00:48:36,293
On m'appelle Tulipe,
mais je m'appelle Martin.
804
00:48:37,168 --> 00:48:40,001
- Ah, enchanté. Honeberg.
805
00:48:41,209 --> 00:48:45,043
- C'est un joli paysage ici,
et il y a des oranges.
806
00:48:45,209 --> 00:48:48,293
- On en trouve Ă Paris
de bien meilleures..
807
00:48:48,459 --> 00:48:50,376
..chez n'importe quel épicier.
808
00:48:50,543 --> 00:48:55,126
- Quand on les fait pousser soi-mĂȘme,
on se sent un peu le bon Dieu.
809
00:48:55,293 --> 00:48:58,543
Le propriĂ©taire doit pas s'embĂȘter.
- C'est ce qui vous trompe.
810
00:48:58,709 --> 00:49:01,751
Le bon Dieu ici mĂšne
un train de vie épouvantable.
811
00:49:01,918 --> 00:49:05,126
Jardinier, chauffeur,
femme de chambre, cuisiniĂšre,
812
00:49:05,293 --> 00:49:09,501
..et les charges sociales...
Ăa n'en finit plus.
813
00:49:09,668 --> 00:49:14,209
- Il a qu'Ă cultiver son jardin,
ça lui coûtera moins cher.
814
00:49:14,376 --> 00:49:18,459
Il aura l'agrément.
- Oh ! M. Pivoine !
815
00:49:19,251 --> 00:49:20,251
- Tulipe.
816
00:49:20,334 --> 00:49:23,501
- Pardon, monsieur le poĂšte philosophe.
817
00:49:23,668 --> 00:49:26,334
Je vous tire mon chapeau,
que je n'ai pas.
818
00:49:26,501 --> 00:49:27,626
Un homme rare !
819
00:49:28,626 --> 00:49:30,043
- N'exagérons rien.
820
00:49:30,209 --> 00:49:32,834
- Quel ermitage habitez-vous ?
821
00:49:33,001 --> 00:49:35,126
- OĂč j'habite ici ?
- Oui.
822
00:49:35,293 --> 00:49:39,793
- Ermitage... Je crois que ça s'appelle
les Lézards verts.
823
00:49:39,959 --> 00:49:42,251
- Non, les Lézards bleus !
824
00:49:42,418 --> 00:49:45,084
Mais c'est un endroit charmant !
825
00:49:45,251 --> 00:49:48,709
Que suis-je venu faire ici ?
Ah oui, prendre un bain !
826
00:49:48,876 --> 00:49:52,793
Je vais le prendre Ă la maison,
il y a encore cette charmante fille.
827
00:49:52,959 --> 00:49:56,084
Bonsoir, monsieur.
Ou plutĂŽt... bonjour.
828
00:49:56,251 --> 00:49:57,751
- Au revoir, monsieur.
829
00:50:00,543 --> 00:50:02,043
Elle grogne.
830
00:50:02,209 --> 00:50:04,793
- Je peux mĂȘme pas la soulever.
831
00:50:04,959 --> 00:50:07,668
Son matériel est dedans.
- Laisse-lĂ .
832
00:50:07,834 --> 00:50:10,668
- On l'ouvre ?
- Non, on a pas le droit.
833
00:50:10,834 --> 00:50:14,126
Il s'en apercevrait.
- Il doit se remettre au travail.
834
00:50:14,293 --> 00:50:17,376
- Il s'y remettra,
mais il faut y mettre les formes.
835
00:50:17,543 --> 00:50:19,543
Il va pas se laisser brusquer.
836
00:50:19,709 --> 00:50:21,043
Le voilĂ !
837
00:50:25,293 --> 00:50:26,751
- OĂč Ă©tiez-vous ?
838
00:50:26,918 --> 00:50:28,209
- On s'inquiétait !
839
00:50:28,376 --> 00:50:32,418
- Y a des couleurs
et une végétation extraordinaires.
840
00:50:32,584 --> 00:50:35,959
Des orangers avec des oranges
et une eau transparente...
841
00:50:36,126 --> 00:50:38,376
- Vous vous ĂȘtes baignĂ© ?
- Sur une toile.
842
00:50:38,543 --> 00:50:40,668
- Vous allez faire des chefs-d'Ćuvre.
843
00:50:40,834 --> 00:50:44,668
- Je sais pas si c'est le soleil,
mais tous les gens sont aimables.
844
00:50:44,834 --> 00:50:47,709
- Il a l'air content.
- Ăa va marcher.
845
00:50:48,668 --> 00:50:51,043
- Il faudra s'expliquer.
846
00:50:51,209 --> 00:50:52,543
- Je vous débarrasse.
847
00:50:52,709 --> 00:50:54,918
- Donne ton chevalet.
- Je vais le rentrer.
848
00:50:55,084 --> 00:50:57,001
Asseyez-vous.
- Ă boire ?
849
00:50:57,168 --> 00:50:58,668
Un petit pastis.
850
00:50:59,918 --> 00:51:02,251
- M. Martin, sans doute.
851
00:51:02,418 --> 00:51:03,626
- C'est moi.
852
00:51:03,793 --> 00:51:07,709
- Enchanté,
je passais avec mon camion,
853
00:51:07,876 --> 00:51:10,334
..je viens voir si vous étiez arrivé.
854
00:51:10,501 --> 00:51:13,084
On vous attendait avec impatience.
855
00:51:13,251 --> 00:51:14,501
- Ah bon ?
- Le notaire..
856
00:51:14,668 --> 00:51:17,418
..n'attend plus que vous.
- Pour quoi faire ?
857
00:51:17,584 --> 00:51:21,376
- Pour votre signature,
l'achat est en votre nom.
858
00:51:21,543 --> 00:51:23,751
- Ils l'ont achetée à mon nom ?
859
00:51:23,918 --> 00:51:27,043
- Vos enfants m'ont fait
le 1er versement.
860
00:51:27,209 --> 00:51:30,043
- Y en a d'autres ?
- Vous ĂȘtes un blagueur.
861
00:51:30,209 --> 00:51:34,668
- Y a encore beaucoup Ă payer ?
- Vous me faites marcher ?
862
00:51:34,834 --> 00:51:39,209
Ce que vous savez chez le notaire,
et le reste de la main Ă la main.
863
00:51:39,376 --> 00:51:40,584
- Oui, bien sûr.
864
00:51:40,751 --> 00:51:43,043
- Eh oui...
- Eh oui !
865
00:51:43,209 --> 00:51:44,376
- M. Arnaud !
866
00:51:44,543 --> 00:51:47,668
Quelle chance,
j'allais descendre chez vous !
867
00:51:47,834 --> 00:51:49,501
- Pour le 2e versement ?
868
00:51:49,668 --> 00:51:52,001
- Pour vous demander de vous associer.
869
00:51:52,168 --> 00:51:54,918
- M'associer ?
- Nous partagerons les bénéfices.
870
00:51:55,084 --> 00:51:56,751
- Fifty-fifty.
- Pardon ?
871
00:51:56,918 --> 00:51:58,668
- 50-50.
- 50-50 ?
872
00:51:58,834 --> 00:52:00,459
- Pour le financement aussi.
873
00:52:00,626 --> 00:52:04,501
- Je préférerais que d'abord,
vous régliez le 2e versement.
874
00:52:04,668 --> 00:52:07,668
- C'est un placement sûr, venez voir.
875
00:52:07,834 --> 00:52:09,126
Regardez,
876
00:52:09,293 --> 00:52:10,959
..lĂ , un bar.
- Un bar ?
877
00:52:11,126 --> 00:52:14,126
Les gens viendraient ici
prendre l'apéritif ?
878
00:52:14,293 --> 00:52:16,251
- Avant le self-service.
- Quoi ?
879
00:52:16,418 --> 00:52:18,251
- Celui auprĂšs du golf miniature.
880
00:52:18,418 --> 00:52:21,043
- Pourquoi pas un tennis ?
- Pas pour les campeurs.
881
00:52:21,209 --> 00:52:25,459
- Vous voulez des campeurs ?
- C'est un emplacement idéal.
882
00:52:25,626 --> 00:52:27,876
- Et pour mon 2e versement ?
883
00:52:28,043 --> 00:52:31,793
- On vous a gardé la priorité.
- Quand signons-nous ?
884
00:52:31,959 --> 00:52:35,293
- L'acte d'achat ?
Le notaire n'attend que M. Martin.
885
00:52:35,459 --> 00:52:37,709
- Non, l'association.
- Euh...
886
00:52:37,876 --> 00:52:41,459
Je ne peux pas, je n'ai pas le temps.
Klaxon
887
00:52:41,626 --> 00:52:43,334
Oui ! On m'attend.
...
888
00:52:43,501 --> 00:52:46,418
M. Martin, au plaisir. Au revoir.
889
00:52:46,584 --> 00:52:48,043
- Au revoir.
890
00:52:48,209 --> 00:52:50,584
- LĂ , vous y allez un peu fort.
891
00:52:50,751 --> 00:52:53,668
Vous me faites venir
pour des vacances tranquilles,
892
00:52:53,834 --> 00:52:58,001
..vous achetez en mon nom
et vous voulez 600 campeurs.
893
00:52:58,168 --> 00:52:59,834
Comptez pas sur moi !
894
00:53:02,626 --> 00:53:06,751
- Tulipe se demandait
à quelle ligne il était venu se prendre.
895
00:53:06,918 --> 00:53:10,293
Peut-ĂȘtre regrettait-il
son jardin d'Argenteuil ?
896
00:53:10,459 --> 00:53:12,668
- C'est non, tu veux pas ?
897
00:53:12,834 --> 00:53:14,459
- Non, je veux pas.
898
00:53:14,626 --> 00:53:16,751
- Tu nous envoies en prison.
899
00:53:16,918 --> 00:53:19,459
- Vous préférez
que j'y aille Ă votre place ?
900
00:53:19,626 --> 00:53:21,584
- Le pays est pas beau ?
- Si.
901
00:53:21,751 --> 00:53:23,584
- Hilda est pas charmante ?
- Si.
902
00:53:23,751 --> 00:53:28,626
- Les Lézards bleus te vont pas ?
- Si, mais sans bar ni camping.
903
00:53:28,793 --> 00:53:31,501
- Quelques billets de plus,
ça s'est toujours bien passé.
904
00:53:31,668 --> 00:53:35,418
- Mais si on continue...
ArrĂȘte, le poisson va se dĂ©biner.
905
00:53:42,001 --> 00:53:45,751
- Oh, mais c'est bien M. Coquelicot ?
906
00:53:45,918 --> 00:53:48,543
- Non, monsieur, Tulipe.
- Ah, Tulipe !
907
00:53:48,709 --> 00:53:52,959
Le médecin m'a conseillé la bicyclette.
- C'est bien, ça.
908
00:53:53,126 --> 00:53:54,876
- Vous aimez la pĂȘche ?
- Oui.
909
00:53:55,043 --> 00:53:58,001
- Mais c'est insensé de venir ici.
910
00:53:58,168 --> 00:54:01,126
On n'y attrape
que des coups de soleil.
911
00:54:01,293 --> 00:54:05,501
Ăcoutez, j'ai envie
de vous emmener en bateau.
912
00:54:05,668 --> 00:54:07,959
Vous aimez ?
- Si on prend du poisson.
913
00:54:08,126 --> 00:54:11,168
- TrĂšs bien, je passe
3 coups de téléphone,
914
00:54:11,334 --> 00:54:13,918
..et je viens vous chercher
au bout de la jetée.
915
00:54:14,084 --> 00:54:15,251
En route, Fabien !
916
00:54:15,418 --> 00:54:16,918
Je compte sur vous !
- Merci.
917
00:54:17,084 --> 00:54:19,209
- En route !
- Vous ĂȘtes gentil.
918
00:54:19,793 --> 00:54:21,251
- C'est quoi, ce cycliste ?
919
00:54:21,418 --> 00:54:24,543
- Celui qui m'a parlé,
il est croupier, je crois.
920
00:54:24,709 --> 00:54:26,168
- On t'attend pour déjeuner.
921
00:54:26,334 --> 00:54:28,793
- Je vais peut-ĂȘtre ramener du poisson.
922
00:54:30,418 --> 00:54:32,834
Musique douce
923
00:54:33,001 --> 00:54:37,543
...
924
00:54:37,709 --> 00:54:41,376
- M. Tulipe, je viens vous chercher.
...
925
00:54:41,543 --> 00:54:44,459
- J'attends un monsieur
pour une partie de pĂȘche.
926
00:54:44,626 --> 00:54:47,209
- C'est pas vous, M. Tulipe ?
- Si.
927
00:54:47,376 --> 00:54:49,001
- Je vous emmĂšne au bateau.
...
928
00:54:49,168 --> 00:54:53,168
Musique sexy
929
00:54:53,334 --> 00:54:55,876
Musique douce
930
00:54:56,043 --> 00:55:01,751
...
931
00:55:01,918 --> 00:55:06,793
- Ce bateau ne semblait pas destiné
Ă la pĂȘche Ă la ligne.
932
00:55:06,959 --> 00:55:10,001
- Doudou nous envoie
sa derniĂšre trouvaille.
933
00:55:10,168 --> 00:55:13,209
Un peintre, il paraĂźt.
- Encore un peintre ?
934
00:55:13,376 --> 00:55:17,751
Y en a marre.
- Tu trouvais l'écrivain marrant ?
935
00:55:17,918 --> 00:55:20,501
Musique sexy
936
00:55:20,668 --> 00:55:30,667
...
937
00:55:39,251 --> 00:55:43,084
- Oh, regarde ce vieux schnock
avec ses cannes Ă pĂȘche !
938
00:55:43,251 --> 00:55:45,293
Elle rit.
939
00:55:45,459 --> 00:55:47,668
- Je vais le faire au zoom.
...
940
00:55:47,834 --> 00:55:51,126
...
...
941
00:55:51,293 --> 00:55:58,459
...
942
00:55:58,626 --> 00:56:02,834
- Mesdames.
- Le baron m'a prévenu de votre arrivée.
943
00:56:03,001 --> 00:56:06,376
Je vous montre votre cabine.
- Je connais pas de baron.
944
00:56:06,543 --> 00:56:08,001
- Venez.
...
945
00:56:08,168 --> 00:56:10,876
...
946
00:56:11,043 --> 00:56:15,084
- Au zoom, ce sera comme ça !
L'insolite est monté à bord !
947
00:56:15,251 --> 00:56:19,793
Le costume, les cannes Ă pĂȘche !
Tellement vrai qu'il en a l'air faux !
948
00:56:19,959 --> 00:56:23,626
...
Rires
949
00:56:23,793 --> 00:56:27,626
- Doudou vous a Ă la bonne,
mais il est capricieux.
950
00:56:27,793 --> 00:56:30,001
- Qu'est-ce que c'est ?
- Rien.
951
00:56:30,168 --> 00:56:32,918
Aujourd'hui, vous.
Demain, une cantatrice.
952
00:56:33,084 --> 00:56:35,126
Il est bizarre, Doudou.
...
953
00:56:35,293 --> 00:56:36,668
Oh, pardon.
...
954
00:56:36,834 --> 00:56:38,043
...
955
00:56:38,209 --> 00:56:40,126
- Je suis malade...
- Ah,
956
00:56:40,293 --> 00:56:42,709
..la dame supporte pas la mer.
...
957
00:56:42,876 --> 00:56:45,459
- VoilĂ , c'est libre, entrez.
...
958
00:56:45,626 --> 00:56:49,626
C'est amusant,
ça ne ressemble pas à un bateau.
959
00:56:49,793 --> 00:56:53,293
- Non, c'est curieux.
- C'est une idée à moi.
960
00:56:53,459 --> 00:56:56,626
OĂč peut-on voir vos Ćuvres ?
- Quelles Ćuvres ?
961
00:56:56,793 --> 00:56:59,793
- Vos tableaux.
- Ă Argenteuil.
962
00:56:59,959 --> 00:57:04,876
- C'est une galerie ?
- Non, mon domicile. J'habite un wagon.
963
00:57:05,043 --> 00:57:08,751
- Un wagon ? TrĂšs curieux.
Doudou va adorer ça.
964
00:57:08,918 --> 00:57:10,959
- Qui est Doudou ?
- Le baron.
965
00:57:11,126 --> 00:57:13,626
- Quel baron ?
- Le baron Edouard von Honeberg.
966
00:57:13,793 --> 00:57:14,959
- Pardon.
967
00:57:15,126 --> 00:57:16,251
- Comment ?
968
00:57:16,418 --> 00:57:19,376
Je croyais qu'il était
croupier au casino.
969
00:57:19,543 --> 00:57:21,793
C'est Ă lui, le yacht ?
- Croupier ?
970
00:57:21,959 --> 00:57:24,626
C'est drĂŽle.
Doudou adore mystifier les gens.
971
00:57:24,793 --> 00:57:27,501
...
972
00:57:27,668 --> 00:57:30,834
Elle crie et il rit.
...
973
00:57:31,001 --> 00:57:34,251
- Ah !
- Tu nous feras toujours rire, Edouard !
974
00:57:34,418 --> 00:57:37,668
- VoilĂ pour le maĂźtre coq !
- Et moi ?
975
00:57:37,834 --> 00:57:40,501
- Et voilĂ pour toi !
- J'ai horreur de toi !
976
00:57:40,668 --> 00:57:43,126
- Ouvre !
Elle s'exclame.
977
00:57:43,293 --> 00:57:46,084
- Je t'adore !
Il rit.
978
00:57:46,251 --> 00:57:49,709
- Ah !
- VoilĂ , tu es le maĂźtre Ă bord.
979
00:57:49,876 --> 00:57:51,793
- Pivoine est lĂ ?
- Pivoine ?
980
00:57:51,959 --> 00:57:55,834
- Enfin, Tulipe !
- Ah, le voilĂ , ton Tulipe !
981
00:57:56,001 --> 00:57:58,293
- VoilĂ Tulipe !
Il rit.
982
00:57:58,459 --> 00:58:01,418
Mes amis, je vous présente M. Tulipe.
983
00:58:01,584 --> 00:58:06,084
Peintre, poĂšte, philosophe.
Enfin, la sagesse incarnée.
984
00:58:06,251 --> 00:58:08,834
Il vous plaĂźt, mon petit bateau ?
...
985
00:58:09,001 --> 00:58:12,293
- Un petit bateau, un petit bateau...
...
986
00:58:12,459 --> 00:58:13,876
- Il vous plaĂźt pas ?
...
987
00:58:14,043 --> 00:58:18,543
Je vous présente Patrick Gérard,
un garçon pourri de talent.
988
00:58:18,709 --> 00:58:23,084
Vous connaissez sûrement
Tentative autour d'une bicyclette?
989
00:58:23,251 --> 00:58:25,501
- Grand prix au Festival de l'Aigle.
- Ah oui !
990
00:58:25,668 --> 00:58:29,459
J'ai envie de lui commander
un court-métrage sur vous.
991
00:58:29,626 --> 00:58:33,501
- Vous m'inspirez.
- Merci, mais je suis venu pĂȘcher.
992
00:58:33,668 --> 00:58:38,543
- Bien sĂ»r qu'on va pĂȘcher.
On va rester 2 ou 3 jours.
993
00:58:38,709 --> 00:58:41,376
- Je peux pas,
mes enfants m'attendent.
994
00:58:41,543 --> 00:58:44,168
- Ah...
- Et j'ai pas mes affaires.
995
00:58:44,334 --> 00:58:47,209
- Je vous présente Aya.
- Madame.
996
00:58:47,376 --> 00:58:50,418
- Et Inga.
This is George.
997
00:58:50,584 --> 00:58:53,751
Béatrice, Johnny.
...
998
00:58:53,918 --> 00:58:58,043
Dites, vous avez des enfants ?
- C'est tout comme.
999
00:58:58,209 --> 00:59:00,668
- Vous auriez dĂ» les amener.
...
1000
00:59:00,834 --> 00:59:04,334
Ils sont assez grands
pour se débrouiller seuls ?
1001
00:59:04,501 --> 00:59:06,501
- Oui, mais enfin...
...
1002
00:59:08,834 --> 00:59:11,501
- OĂč es-tu ?
- Dans sa chambre !
1003
00:59:13,584 --> 00:59:15,418
Du nouveau ?
- Non.
1004
00:59:16,084 --> 00:59:19,293
Rien. Il m'a dit
qu'il rapporterait du poisson.
1005
00:59:19,459 --> 00:59:22,126
- Je m'en fous,
ça me donne de l'urticaire.
1006
00:59:22,293 --> 00:59:26,293
Dis, il sait nager ?
- Ă Argenteuil, y a la Seine.
1007
00:59:26,459 --> 00:59:30,084
- On n'a pas besoin de lui,
il n'a pas emmené sa valise.
1008
00:59:30,251 --> 00:59:32,459
- Que veux-tu dire ?
- Non !
1009
00:59:33,209 --> 00:59:37,793
Regarde, y a tout.
Les plaques, les encres, mĂȘme du papier.
1010
00:59:37,959 --> 00:59:40,793
- OĂč as-tu pris les clĂ©s ?
- Comme ça.
1011
00:59:41,418 --> 00:59:43,751
Ăa doit pas ĂȘtre dur.
- Tu es folle ?
1012
00:59:43,918 --> 00:59:46,376
- Ăa coĂ»te quoi ?
- Les travaux forcés.
1013
00:59:46,543 --> 00:59:50,334
Musique sexy
1014
00:59:50,501 --> 00:59:53,626
- Cependant, sur le yacht du baron,
...
1015
00:59:53,793 --> 00:59:58,751
..la caméra de Patrick Gérard
enregistrait la vérité, toute la vérité,
1016
00:59:58,918 --> 01:00:01,334
..rien que la vérité.
- Je le jure.
1017
01:00:01,501 --> 01:00:06,959
...
1018
01:00:07,126 --> 01:00:10,126
- Laissez passer ! Dehors lĂ -dedans !
...
1019
01:00:10,293 --> 01:00:19,459
...
1020
01:00:19,626 --> 01:00:22,084
- Tulipe est lĂ ?
- Oui, monsieur.
1021
01:00:22,251 --> 01:00:24,251
- Tulipe, venez !
...
1022
01:00:24,418 --> 01:00:27,876
On peut commencer le clou de la partie.
...
1023
01:00:28,043 --> 01:00:30,584
Le happening.
- Pardon ?
1024
01:00:30,751 --> 01:00:33,918
- The happening.
- Qu'est-ce que c'est ?
1025
01:00:34,084 --> 01:00:38,584
- Ah, on ne sait pas,
mais Patrick Gérard va nous expliquer.
1026
01:00:38,751 --> 01:00:41,918
- C'est l'expérience
la plus étonnante du siÚcle.
1027
01:00:42,084 --> 01:00:43,959
Nous allons vous libérer.
...
1028
01:00:44,126 --> 01:00:46,751
Tambour et saxophones
1029
01:00:46,918 --> 01:00:55,126
...
1030
01:00:55,293 --> 01:00:59,918
Le véritable happening sera fonction
du degré de dépaysement de tout !
1031
01:01:00,084 --> 01:01:02,751
Musique pop intrigante
1032
01:01:02,918 --> 01:01:12,917
...
1033
01:01:30,293 --> 01:01:34,751
- Je suis un rat dans son gruyĂšre.
Je suis un rat dans son gruyĂšre.
1034
01:01:34,918 --> 01:01:36,709
- Au trou !
- Je suis un rat...
1035
01:01:36,876 --> 01:01:46,875
...
1036
01:02:18,626 --> 01:02:23,501
- Jamais j'aurais imaginé
qu'on vive de cette façon-là .
1037
01:02:23,668 --> 01:02:26,168
- Faut bien qu'ils s'amusent.
1038
01:02:26,334 --> 01:02:30,959
En réalité, ce qui paraßt nouveau,
c'est ce qui est déjà oublié.
1039
01:02:31,126 --> 01:02:36,793
Dites-moi, pour vous, au juste,
c'est quoi, la vie ?
1040
01:02:36,959 --> 01:02:40,918
- Oh, ce que je sais,
des choses simples.
1041
01:02:41,084 --> 01:02:44,043
Les plantes, le ciel,
un bon petit vin blanc,
1042
01:02:44,209 --> 01:02:46,584
..et puis surtout la liberté.
1043
01:02:46,751 --> 01:02:49,501
- Peut-on ĂȘtre libre sans argent ?
1044
01:02:49,668 --> 01:02:51,793
- Ah non.
- Ah ouais...
1045
01:02:51,959 --> 01:02:54,168
L'argent, ça se gagne.
1046
01:02:54,334 --> 01:02:57,126
Ăa ne se fabrique pas.
- Bah...
1047
01:02:57,293 --> 01:03:00,918
- Vous payez ou non ?
- Mon mari est allé à la banque.
1048
01:03:01,084 --> 01:03:05,668
- La traite monte au contentieux.
Demain, ils prennent la bagnole.
1049
01:03:05,834 --> 01:03:08,084
- J'ai un billet pas sec.
- Comment ?
1050
01:03:08,251 --> 01:03:11,376
- Il est tombé à l'eau,
il sĂšche au soleil.
1051
01:03:11,543 --> 01:03:14,293
- Vous verrez avec la compagnie.
1052
01:03:14,459 --> 01:03:17,084
- Monsieur, attendez, une seconde.
1053
01:03:17,251 --> 01:03:19,418
Je reviens tout de suite.
1054
01:03:30,834 --> 01:03:33,001
Monsieur, il est sec !
1055
01:03:33,168 --> 01:03:35,001
Oh, parti...
1056
01:03:47,001 --> 01:03:48,834
Klaxon
1057
01:03:53,668 --> 01:03:55,126
- Rangez-vous lĂ .
1058
01:04:04,001 --> 01:04:06,376
- Bonjour, quelque chose ne va pas ?
1059
01:04:06,543 --> 01:04:08,918
- Dépassement de la ligne jaune.
1060
01:04:09,084 --> 01:04:10,334
- J'ai dépassé ?
1061
01:04:10,501 --> 01:04:13,126
- N'aggravez pas votre cas.
Vos papiers.
1062
01:04:13,293 --> 01:04:14,376
- Bien sûr.
1063
01:04:14,543 --> 01:04:16,293
- Vous payez tout de suite ?
- On peut ?
1064
01:04:16,459 --> 01:04:21,584
- Ăa Ă©vite le retrait de permis.
- Je n'ai qu'un billet de 500 francs.
1065
01:04:21,751 --> 01:04:24,209
- 50 000 francs ? Tu as la monnaie ?
1066
01:04:24,376 --> 01:04:26,751
- Oui.
- La journée a été bonne.
1067
01:04:26,918 --> 01:04:30,126
- C'est la collecte pour le mariage
de la fille du lieutenant.
1068
01:04:30,293 --> 01:04:33,126
- Il sent bon.
On le garderait en souvenir.
1069
01:04:33,293 --> 01:04:35,626
- Comment as-tu pu faire ça ?
1070
01:04:35,793 --> 01:04:38,209
- C'est épouvantable !
Elle pleure.
1071
01:04:38,376 --> 01:04:42,793
Un type est venu pour la voiture,
puis les gendarmes m'ont fait peur.
1072
01:04:42,959 --> 01:04:45,876
- Pourquoi pas directement
Ă la Banque de France !
1073
01:04:46,043 --> 01:04:49,001
- Je suis ton mauvais génie !
...
1074
01:04:49,168 --> 01:04:51,918
J'aimerais mourir...
- La derniĂšre chose Ă faire.
1075
01:04:52,084 --> 01:04:54,793
- Tu as raison, sauvons-nous.
- Et Parrain ?
1076
01:04:54,959 --> 01:04:58,209
- Il nous a laissé tomber,
il est peut-ĂȘtre en prison.
1077
01:04:58,376 --> 01:04:59,626
- Le voilĂ .
1078
01:04:59,793 --> 01:05:02,043
- Elle pleure ?
- OĂč Ă©tais-tu ?
1079
01:05:02,209 --> 01:05:04,584
- Chez les dingues.
- Si vous saviez...
1080
01:05:04,751 --> 01:05:07,751
- Vous allez pas me faire croire
que vous pleurez sur moi.
1081
01:05:07,918 --> 01:05:09,251
- On s'est disputés.
1082
01:05:09,418 --> 01:05:12,293
- Disputez-vous, embrassez-vous,
c'est votre affaire.
1083
01:05:12,459 --> 01:05:16,043
Je vais faire une petite toile,
j'ai besoin de calme.
1084
01:05:17,084 --> 01:05:19,418
- Que fait-on ?
- Les valises.
1085
01:05:19,584 --> 01:05:22,834
On a pas l'argent pour partir.
- Il faut le prévenir.
1086
01:05:23,626 --> 01:05:26,834
- Y a personne ? Ah si, il est lĂ .
1087
01:05:27,793 --> 01:05:32,126
Il soupire.
1088
01:05:32,293 --> 01:05:35,501
- Bonjour, quelque chose ne va pas ?
1089
01:05:35,668 --> 01:05:37,459
- Non, tout va bien.
1090
01:05:37,626 --> 01:05:41,001
C'est combien, le pot de fleurs ?
- Quel pot ?
1091
01:05:41,168 --> 01:05:44,751
- Avec les anses.
- Ah, l'amphore romaine ?
1092
01:05:44,918 --> 01:05:48,293
Nous avons ses sĆurs jumelles.
1093
01:05:48,459 --> 01:05:50,043
- C'est romain ?
- Oui.
1094
01:05:50,209 --> 01:05:53,126
- C'est vieux ?
- Vieux et beau comme l'antique.
1095
01:05:53,293 --> 01:05:55,084
Coup de feu Il rit.
1096
01:05:55,251 --> 01:05:57,376
Ma femme s'entraĂźne.
1097
01:05:57,543 --> 01:06:00,751
Dora, je suis avec des clients !
1098
01:06:00,918 --> 01:06:03,584
- Ma femme ne touche pas
Ă mon revolver.
1099
01:06:03,751 --> 01:06:06,168
- Cette amphore vous plairait ?
1100
01:06:06,334 --> 01:06:09,126
- Pour le mariage
de la fille au lieutenant.
1101
01:06:09,293 --> 01:06:11,501
- Pas le cadeau de tout le monde.
1102
01:06:11,668 --> 01:06:14,793
- Si, on a réuni une petit collecte.
1103
01:06:14,959 --> 01:06:18,084
- C'est cher ?
- Je vous ferai un prix.
1104
01:06:18,251 --> 01:06:23,084
115 francs, le prix que je l'ai payée.
Je vais pas faire un bénéfice.
1105
01:06:23,251 --> 01:06:26,459
- 115 francs ? Tu crois que ça plaira ?
1106
01:06:26,626 --> 01:06:29,876
- Ăcoutez, 100 francs
et n'en parlons plus !
1107
01:06:30,043 --> 01:06:33,543
- D'accord.
- Un gros billet ne dérange pas ?
1108
01:06:33,709 --> 01:06:38,459
- Non, aucun inconvénient.
Je vous rends la monnaie.
1109
01:06:40,376 --> 01:06:41,959
- Ils sont partis ?
- Oui.
1110
01:06:42,126 --> 01:06:45,793
- Ils voulaient quoi ?
- Je leur ai refilé une amphore.
1111
01:06:45,959 --> 01:06:49,334
Ils m'ont donné un gros billet.
- C'est trĂšs bien.
1112
01:06:49,501 --> 01:06:51,626
Oh !
- Tu t'es fait mal ?
1113
01:06:51,793 --> 01:06:56,251
- Ta vue baisse, il est faux !
Rose, violet, bleu ! Honteux !
1114
01:06:56,418 --> 01:07:00,959
Tu en as vendu pendant 20 ans
et tu te laisses arnaquer !
1115
01:07:01,126 --> 01:07:04,376
- Peut-ĂȘtre des faux gendarmes.
- Bonjour !
1116
01:07:04,543 --> 01:07:08,709
Vous vous souvenez de moi ?
Je viens pour ma selle andalouse.
1117
01:07:08,876 --> 01:07:12,626
- Elle vous attend.
- Ah ! Ah oui !
1118
01:07:12,793 --> 01:07:16,584
Vous avez mon compte,
je vous avais donné des arrhes.
1119
01:07:16,751 --> 01:07:20,168
L'ennui,
c'est que je n'ai pas d'argent sur moi.
1120
01:07:20,334 --> 01:07:23,543
Un chĂšque ?
- Au porteur, s'il vous plaĂźt.
1121
01:07:23,709 --> 01:07:27,543
Si ça vous arrange,
je peux vous avancer du liquide.
1122
01:07:27,709 --> 01:07:31,084
- Oui, cela m'arrange.
Je n'ai jamais de monnaie.
1123
01:07:31,251 --> 01:07:33,418
Un stylo ?
- Oui, voilĂ .
1124
01:07:33,584 --> 01:07:36,209
Arrondissons la somme.
- Oui, oui.
1125
01:07:36,376 --> 01:07:39,793
Si un billet de 500 francs
peut vous ĂȘtre agrĂ©able...
1126
01:07:39,959 --> 01:07:41,584
- Oui, cela ne vous gĂȘne pas ?
1127
01:07:41,751 --> 01:07:45,293
- Quand on peut rendre service.
- Ăa nous coĂ»te pas cher.
1128
01:07:45,459 --> 01:07:46,876
- Alors, Hilda,
1129
01:07:47,043 --> 01:07:50,251
..tu es prĂȘte ? DĂ©pĂȘche-toi !
1130
01:07:50,418 --> 01:07:53,876
- Il n'y a plus qu'Ă avertir Parrain.
VoilĂ sa valise.
1131
01:07:54,043 --> 01:07:56,876
- Il va nous faire
une colÚre épouvantable.
1132
01:08:00,709 --> 01:08:03,376
On part comme ça ?
- C'est mieux que la prison.
1133
01:08:03,543 --> 01:08:06,876
- Avec quoi on paiera l'essence ?
- Il reste des billets.
1134
01:08:07,043 --> 01:08:10,126
- Pardon, c'est bien ici
qu'habite M. Tulipe ?
1135
01:08:10,293 --> 01:08:11,751
- Oui.
1136
01:08:11,918 --> 01:08:14,209
- Je m'excuse, la porte était ouverte.
1137
01:08:14,376 --> 01:08:17,001
Je vous dérange,
vous venez d'arriver.
1138
01:08:17,168 --> 01:08:18,959
- Oui.
- Je me présente.
1139
01:08:19,126 --> 01:08:21,751
Edouard von Honeberg.
- Enchantée.
1140
01:08:22,793 --> 01:08:25,876
- Oh, mais si je ne me trompe pas...
1141
01:08:26,043 --> 01:08:29,251
C'est le tableau
qu'il peignait l'autre matin !
1142
01:08:29,418 --> 01:08:31,709
- Oui.
- Ravissant. C'est votre pĂšre ?
1143
01:08:31,876 --> 01:08:33,918
- Mon parrain.
- Il a du talent.
1144
01:08:34,084 --> 01:08:36,626
- Plus qu'on croit.
- Il vaut combien ?
1145
01:08:36,793 --> 01:08:40,668
- Combien ?
- Un petit tableau, ça vaut 500 francs.
1146
01:08:40,834 --> 01:08:42,918
- Oui, 500 francs.
- Je le prends.
1147
01:08:43,084 --> 01:08:45,584
Un gros billet gĂȘne ?
- Pas du tout.
1148
01:08:45,751 --> 01:08:48,334
- Il a été parfumé.
- Merci.
1149
01:08:48,501 --> 01:08:51,001
- Il a dĂ» appartenir Ă une jolie femme.
1150
01:08:51,168 --> 01:08:52,751
Je ne l'ai jamais connue.
1151
01:08:52,918 --> 01:08:55,168
- Ah, que faites-vous lĂ ?
1152
01:08:55,334 --> 01:08:56,959
- Je m'ennuyais..
1153
01:08:57,126 --> 01:08:59,751
..déjà de vous !
J'ai fait la connaissance..
1154
01:08:59,918 --> 01:09:02,793
..de vos enfants
et j'ai fait une affaire.
1155
01:09:02,959 --> 01:09:05,459
- C'est mon tableau.
- Je viens de l'acheter.
1156
01:09:05,626 --> 01:09:06,709
- Comment ?
1157
01:09:06,876 --> 01:09:09,209
- Il a insisté.
- Reprenez votre argent.
1158
01:09:09,376 --> 01:09:11,251
- Non.
- Vous me feriez injure.
1159
01:09:11,418 --> 01:09:14,418
- Tulipe, laissez-le-moi.
- D'accord.
1160
01:09:14,584 --> 01:09:17,001
Je vous en offre un autre.
- Merci.
1161
01:09:17,168 --> 01:09:19,209
Il ira bien dans ma chambre.
1162
01:09:19,376 --> 01:09:21,959
Je pars, j'attends
des téléphones de Paris.
1163
01:09:22,126 --> 01:09:24,251
Ă tout Ă l'heure.
- Comment ?
1164
01:09:24,418 --> 01:09:30,293
- Je passais pour vous inviter ce soir
Ă dĂźner chez moi, Ă la maison.
1165
01:09:30,459 --> 01:09:32,418
- Un dĂźner happening ?
- Non.
1166
01:09:32,584 --> 01:09:36,209
Un dßner trÚs sérieux.
- J'ai pas de tenue de soirée.
1167
01:09:36,376 --> 01:09:41,209
- Restez comme vous ĂȘtes,
on s'habille plus aujourd'hui.
1168
01:09:41,376 --> 01:09:43,501
C'est démodé. Au revoir.
1169
01:09:43,668 --> 01:09:45,793
- Je vous reconduis.
- Merci.
1170
01:09:48,709 --> 01:09:51,876
- C'est quoi, ça ?
- C'est Hilda, toute seule.
1171
01:09:52,043 --> 01:09:56,251
- Elle a ouvert ma valise ?
Et comment le baron a eu ça ?
1172
01:09:56,418 --> 01:09:59,793
- Le baron, j'en sais rien.
Elle l'avait donné à un gendarme.
1173
01:09:59,959 --> 01:10:01,751
- Un gendarme ?
- Ouais.
1174
01:10:02,459 --> 01:10:06,459
- Demain matin, je travaille
pour vous dépanner une derniÚre fois.
1175
01:10:06,626 --> 01:10:10,876
Ă une seule condition :
de plus jamais entendre parler de vous.
1176
01:10:11,043 --> 01:10:14,084
Compris ? Y a pas Ă rire !
1177
01:10:14,251 --> 01:10:16,793
Musique douce
1178
01:10:16,959 --> 01:10:20,709
...
1179
01:10:20,876 --> 01:10:24,334
Pourquoi tenez-vous
Ă m'emmener au casino ?
1180
01:10:24,501 --> 01:10:27,376
- Vous méprisez l'argent
et j'aimerais vous voir..
1181
01:10:27,543 --> 01:10:30,626
..devant des millions
qui se gagnent et se perdent.
1182
01:10:30,793 --> 01:10:35,918
- Ah, si ça vous amuse,
mais j'ai pas une tenue correcte.
1183
01:10:36,084 --> 01:10:38,709
- On va vous trouver une cravate, venez.
...
1184
01:10:38,876 --> 01:10:41,209
Eh bien, parfait.
...
1185
01:10:41,376 --> 01:10:44,001
- Ăa va comme ça ?
- TrĂšs bien.
1186
01:10:44,168 --> 01:10:45,876
Ah, chers amis !
...
1187
01:10:46,043 --> 01:10:50,959
Je vous présente mon ami Tulipe,
un peintre du plus grand talent.
1188
01:10:51,126 --> 01:10:54,543
- Messieurs dames.
- Mes hommages, chĂšre amie.
1189
01:10:54,709 --> 01:10:57,626
...
1190
01:10:57,793 --> 01:11:01,626
- Vous connaissez tout le monde.
- Tout le monde me connaĂźt.
1191
01:11:01,793 --> 01:11:06,376
Une seconde, juste le temps
de changer un peu d'argent.
1192
01:11:07,834 --> 01:11:11,126
Bonsoir, monsieur. Dix plaques de 100.
1193
01:11:11,293 --> 01:11:15,626
- Honeberg, votre peintre,
il ferait mon portrait ?
1194
01:11:15,793 --> 01:11:18,918
- Il ne peint que des fleurs.
- Je m'appelle Marguerite.
1195
01:11:19,084 --> 01:11:23,418
- Il sera ravi.
- Ne manquez pas votre revanche.
1196
01:11:23,584 --> 01:11:25,626
- Revanche ?
- Ă la bataille.
1197
01:11:25,793 --> 01:11:29,751
- Si vous le permettez,
je vous rejoindrai plus tard.
1198
01:11:29,918 --> 01:11:32,793
- Je vous attends dans le salon rouge.
1199
01:11:48,709 --> 01:11:53,584
- C'est ça, une salle de jeu ?
Je trouve pas ça folichon.
1200
01:11:53,751 --> 01:11:58,709
- On ne vient pas pour s'amuser.
- Ăa ressemble Ă une Ă©glise.
1201
01:11:58,876 --> 01:12:01,793
- Je vais vous apprendre
votre nouveau catéchisme.
1202
01:12:03,293 --> 01:12:07,543
C'est simple : des cases, des numéros,
des colonnes en long et en large.
1203
01:12:07,709 --> 01:12:10,793
Vous mettrez vos plaques
oĂč vous voudrez.
1204
01:12:10,959 --> 01:12:15,126
- Et alors ?
- Si vous gagnez, vous continuez.
1205
01:12:15,293 --> 01:12:18,251
- Et si je perds ?
- Aucune importance.
1206
01:12:18,418 --> 01:12:20,251
- Ah, tiens donc !
1207
01:12:24,668 --> 01:12:27,751
- Ici, c'est le privé.
- Ah bon ?
1208
01:12:27,918 --> 01:12:31,126
- Ceux qui entrent ici
ont des noms ou des fortunes.
1209
01:12:31,293 --> 01:12:34,543
Alors, Ă tout Ă l'heure.
- OĂč allez-vous ?
1210
01:12:34,709 --> 01:12:39,668
- Je ne serais pas bénéfique pour vous.
- Vous allez me laisser seul ?
1211
01:12:39,834 --> 01:12:43,376
- Asseyez-vous oĂč vous voulez.
Je ne serai pas loin.
1212
01:12:43,543 --> 01:12:45,793
Musique douce
1213
01:12:45,959 --> 01:12:53,209
...
1214
01:12:53,376 --> 01:12:54,668
- Faites vos jeux.
...
1215
01:12:54,834 --> 01:12:59,043
...
1216
01:12:59,209 --> 01:13:00,959
La roulette tourne.
1217
01:13:01,126 --> 01:13:03,709
...
1218
01:13:03,876 --> 01:13:05,793
Rien ne va plus.
...
1219
01:13:07,626 --> 01:13:10,293
- La place est libre ?
- Certainement.
1220
01:13:11,334 --> 01:13:14,668
- Monsieur.
- 35 noir, impair et passe.
1221
01:13:24,584 --> 01:13:27,584
- Ă votre disposition, chĂšre amie.
1222
01:13:27,751 --> 01:13:30,293
- Les roses ou les bleues ?
- Les bleues.
1223
01:13:30,459 --> 01:13:33,584
10 000 francs par bataille ?
- 50.
1224
01:13:34,668 --> 01:13:36,876
- Bien. 8.
1225
01:13:37,043 --> 01:13:38,293
- 10.
1226
01:13:39,126 --> 01:13:40,501
- Valet.
1227
01:13:43,626 --> 01:13:44,668
Roi.
1228
01:13:44,834 --> 01:13:47,251
- Bataille !
- Bataille !
1229
01:13:47,418 --> 01:13:48,793
Et maintenant ?
1230
01:13:48,959 --> 01:13:51,584
Re-bataille !
Ils rient.
1231
01:13:53,334 --> 01:13:54,876
Vous gagnez.
1232
01:13:55,043 --> 01:13:57,834
- Nous avons bien dit 50, n'est-ce pas ?
1233
01:13:58,001 --> 01:14:01,876
- VoilĂ .
- Je marque 500 pour Son Altesse.
1234
01:14:02,043 --> 01:14:03,459
- On continue ?
1235
01:14:04,459 --> 01:14:07,293
Musique douce
1236
01:14:07,459 --> 01:14:09,709
- Non, 500 francs maximum.
...
1237
01:14:09,876 --> 01:14:12,459
- Combien ça fait de plaques ?
- 5.
1238
01:14:12,626 --> 01:14:13,918
...
1239
01:14:14,084 --> 01:14:17,709
3... 5. Bon, bah alors...
...
1240
01:14:17,876 --> 01:14:20,126
LĂ , j'ai le droit ?
- Certainement.
1241
01:14:20,293 --> 01:14:23,709
- 5 plaques au 26.
Le reste, sizain transversal...
1242
01:14:23,876 --> 01:14:25,584
- Faites vos jeux.
...
1243
01:14:25,751 --> 01:14:27,834
La roulette tourne.
...
1244
01:14:28,001 --> 01:14:29,459
- Rien ne va plus !
...
1245
01:14:29,626 --> 01:14:37,793
...
...
1246
01:14:37,959 --> 01:14:39,584
26 noir, pair et passe.
1247
01:14:41,209 --> 01:14:45,293
- Sizain transversal, carré,
cheval et plein, et passe.
1248
01:14:47,209 --> 01:14:50,293
- Monsieur, 70 000.
- Merci, monsieur.
1249
01:14:54,043 --> 01:14:55,084
- As.
- As !
1250
01:14:55,251 --> 01:14:56,543
- Bataille !
1251
01:14:58,334 --> 01:15:00,751
- Re-bataille !
Elle rit.
1252
01:15:04,376 --> 01:15:08,918
Vous gagnez, il ne me reste
qu'Ă vous rendre les armes.
1253
01:15:09,084 --> 01:15:11,168
Sur mon compte.
- Bien, M. le baron.
1254
01:15:11,334 --> 01:15:13,168
- Merci, Marguerite.
1255
01:15:13,334 --> 01:15:16,334
- Ă bientĂŽt.
- Quelle charmante soirée...
1256
01:15:16,501 --> 01:15:20,584
...
1257
01:15:20,751 --> 01:15:22,376
- Votre ami...
- Encore lĂ ?
1258
01:15:22,543 --> 01:15:24,209
- Je comprends, oui.
...
1259
01:15:24,376 --> 01:15:27,251
...
1260
01:15:27,418 --> 01:15:29,251
- 29 noir, impair et passe.
...
1261
01:15:29,418 --> 01:15:33,668
...
1262
01:15:33,834 --> 01:15:35,834
- Mais alors...
...
1263
01:15:36,001 --> 01:15:38,334
- Voici, monsieur, 200 000 francs.
...
1264
01:15:38,501 --> 01:15:40,959
- Merci.
- Ăa a l'air de marcher.
1265
01:15:41,126 --> 01:15:44,668
- Ah... Les plaques de 10 000,
c'est 10 000 anciens ?
1266
01:15:44,834 --> 01:15:48,501
- Non, vous avez gagné des millions.
- On s'arrĂȘte.
1267
01:15:48,668 --> 01:15:50,751
- Attendez !
- Faites vos jeux.
1268
01:15:50,918 --> 01:15:54,251
- Qu'auriez-vous joué ?
- Je sais pas, le 4.
1269
01:15:54,418 --> 01:15:55,626
- Rien ne va plus !
1270
01:15:55,793 --> 01:15:57,876
La roulette tourne.
1271
01:15:58,043 --> 01:16:01,876
...
1272
01:16:02,043 --> 01:16:04,251
- 4 noir, pair et manque.
1273
01:16:04,418 --> 01:16:05,918
- Sizain...
1274
01:16:08,126 --> 01:16:11,918
- Vous auriez gagné.
- VoilĂ votre argent.
1275
01:16:12,084 --> 01:16:15,084
- Je prends ma mise,
le reste est Ă vous.
1276
01:16:15,251 --> 01:16:17,709
Chef, un plateau.
- J'en ai pas besoin.
1277
01:16:17,876 --> 01:16:20,501
- J'y tiens.
- J'en ai pas besoin.
1278
01:16:20,668 --> 01:16:22,918
- Prenez-le. Et pour les employés.
1279
01:16:23,084 --> 01:16:30,209
...
1280
01:16:30,376 --> 01:16:32,834
Alors, oĂč allons-nous ?
...
1281
01:16:33,001 --> 01:16:36,959
- J'irais bien faire un tour.
- Vous n'allez pas me laisser ?
1282
01:16:37,126 --> 01:16:41,126
- Non, mais j'irais bien me promener,
prendre l'air.
1283
01:16:41,293 --> 01:16:42,793
- D'accord.
...
1284
01:16:42,959 --> 01:16:47,334
Eh bien, vous voilĂ riche,
mon cher philosophe.
1285
01:16:47,501 --> 01:16:50,959
50 millions !
- 48, mais quand mĂȘme...
1286
01:16:51,126 --> 01:16:55,584
- Qu'allez-vous en faire ?
- Ma foi, je vois pas.
1287
01:16:55,751 --> 01:16:59,043
Les enfants, je vais
leur donner un coup de main.
1288
01:16:59,209 --> 01:17:02,001
- Et de quoi avez-vous envie ?
...
1289
01:17:02,168 --> 01:17:03,418
...
1290
01:17:03,584 --> 01:17:06,251
- Moi... Je vois pas.
...
1291
01:17:06,418 --> 01:17:09,334
- Vous n'avez pas un désir secret ?
1292
01:17:09,501 --> 01:17:12,334
Une chose inaccessible
dont vous rĂȘvez ?
1293
01:17:12,501 --> 01:17:14,709
- Ătre jeune et beau.
Il rit.
1294
01:17:14,876 --> 01:17:18,376
- Ăa, c'est difficile.
- Eh oui...
1295
01:17:18,543 --> 01:17:21,918
Vraiment, je vois pas.
Il soupire.
1296
01:17:22,084 --> 01:17:24,918
Si, y a un truc bĂȘte.
- Dites toujours.
1297
01:17:25,084 --> 01:17:27,709
- Gosse, je rĂȘvais
d'un cheval et une voiture.
1298
01:17:27,876 --> 01:17:30,459
- Mais rien de plus facile que ça !
...
1299
01:17:30,626 --> 01:17:35,251
- Vous avez connu Paris
avec les chevaux et les voitures ?
1300
01:17:35,418 --> 01:17:37,209
- Ah, bien sûr.
...
1301
01:17:43,834 --> 01:17:47,459
Oh là , réveillez-vous.
Vous ĂȘtes libre ?
1302
01:17:47,626 --> 01:17:49,668
- C'est ma derniĂšre course.
1303
01:17:49,834 --> 01:17:53,626
- Dites,
monsieur veut acheter votre fiacre.
1304
01:17:53,793 --> 01:17:56,959
- Oui... Allez cuver ailleurs.
1305
01:17:57,126 --> 01:17:59,251
- On a de quoi l'acheter.
1306
01:17:59,418 --> 01:18:01,751
- Il est pas Ă vendre.
- 2 millions ?
1307
01:18:01,918 --> 01:18:05,376
- Non, n'exagérons pas.
Un million, ça vous va ?
1308
01:18:05,543 --> 01:18:10,043
VoilĂ 500, un million.
Non, disons un million et demi.
1309
01:18:10,209 --> 01:18:11,293
VoilĂ .
1310
01:18:11,459 --> 01:18:15,251
- Mais c'est trop ! Ăa va pas, ça !
1311
01:18:15,418 --> 01:18:19,626
- Comment ça ?
- Faudrait un papier en rĂšgle.
1312
01:18:19,793 --> 01:18:24,709
- Venez demain au Cap-Ferrat,
Ă la Tour de Saint-Hospice, Ă 13 h.
1313
01:18:24,876 --> 01:18:26,168
Conduisez-nous.
1314
01:18:26,334 --> 01:18:29,376
- J'ai pas acheté le cocher,
je veux conduire.
1315
01:18:29,543 --> 01:18:31,876
J'ai servi au 4e Dragons, moi.
1316
01:18:32,043 --> 01:18:34,918
Musique douce
1317
01:18:35,084 --> 01:18:42,751
...
1318
01:18:42,918 --> 01:18:47,418
- Il traĂźne, votre cheval.
Vous n'avez pas fait une affaire.
1319
01:18:47,584 --> 01:18:52,251
- J'ai pas voulu faire une affaire,
j'avais envie d'un cheval.
1320
01:18:52,418 --> 01:18:54,626
- Tulipe, vous me décevez.
1321
01:18:54,793 --> 01:18:59,459
Vous ĂȘtes riche,
et un vieux cheval vous suffit ?
1322
01:18:59,626 --> 01:19:01,376
- La 1re personne..
1323
01:19:01,543 --> 01:19:03,751
..qu'on rencontre,
je lui donne 1 million.
1324
01:19:03,918 --> 01:19:07,876
- Un million ?
Et 50 idées comme ça, ça va vite !
1325
01:19:08,043 --> 01:19:11,251
Musique comique Il rit.
1326
01:19:11,418 --> 01:19:12,876
- Pas une bonne idée.
...
1327
01:19:13,043 --> 01:19:16,209
- Emmenez-nous prendre un verre.
1328
01:19:18,126 --> 01:19:22,209
Encore un verre ?
- Il est tard.
1329
01:19:22,376 --> 01:19:25,251
Faut que je rentre.
- Votre femme vous attend ?
1330
01:19:25,418 --> 01:19:30,084
- Je suis veuf depuis 15 ans.
- Pas de chance.
1331
01:19:30,251 --> 01:19:34,584
- La mienne aussi
est partie il y a 15 ans.
1332
01:19:34,751 --> 01:19:38,668
Et depuis, je m'ennuie...
Musique piano-bar
1333
01:19:38,834 --> 01:19:41,209
Et vous, Tulipe ?
- Moi ?
1334
01:19:41,376 --> 01:19:45,668
Vous savez, moi,
j'aime pas parler de moi.
1335
01:19:45,834 --> 01:19:48,459
- Mais voyez ce qui arrive.
...
1336
01:19:48,626 --> 01:19:57,626
...
1337
01:19:57,793 --> 01:20:00,501
- Je suis l'envoyé,
je ne passe qu'une fois.
1338
01:20:00,668 --> 01:20:03,418
- Quel dommage... C'est un bateau ?
...
1339
01:20:03,584 --> 01:20:08,709
- L'Arche qui vous sauvera
lorsque les flots engloutiront le monde.
1340
01:20:08,876 --> 01:20:13,876
Les glaces s'accumulent au pĂŽle Sud,
la Terre doit basculer.
1341
01:20:14,043 --> 01:20:16,501
Je suis Noé des temps nouveaux.
...
1342
01:20:16,668 --> 01:20:19,793
- Oh... Vous ne voulez pas
boire un verre avec nous ?
1343
01:20:19,959 --> 01:20:22,584
- Jamais d'alcool, de l'eau seulement.
...
1344
01:20:22,751 --> 01:20:25,043
- Oh, pourtant, Noé...
...
1345
01:20:25,209 --> 01:20:29,501
- 10 francs pour construire l'Arche
et votre ùme sera sauvée.
1346
01:20:29,668 --> 01:20:33,584
- 10 francs, c'est pas cher.
- Intéressante, son idée.
1347
01:20:33,751 --> 01:20:35,251
La dérive des continents !
...
1348
01:20:35,418 --> 01:20:40,501
- J'annonce le nouveau Déluge,
l'Apocalypse des temps modernes.
1349
01:20:40,668 --> 01:20:42,668
- Il est charmant...
...
1350
01:20:42,834 --> 01:20:46,501
- Il est rare.
- Il est pas gai.
1351
01:20:46,668 --> 01:20:50,501
- Le Seigneur me renvoie
parmi vous pour vous sauver.
1352
01:20:50,668 --> 01:20:55,918
- Parfait, un prophĂšte dans un bar
de Sodome et Gomorrhe.
1353
01:20:56,084 --> 01:20:58,959
Vous accepteriez
de venir Ă mon bateau ?
1354
01:20:59,126 --> 01:21:03,876
Ce n'est pas une arche, mais mes amis
seraient ravis de vous connaĂźtre.
1355
01:21:04,043 --> 01:21:07,126
Et Patricia adore l'histoire sainte.
...
1356
01:21:07,293 --> 01:21:12,418
- Je te suis, mon frĂšre.
Tu fais partie des rares sauvés.
1357
01:21:12,584 --> 01:21:15,334
- Tulipe, vous m'abandonnez ?
Musique dansante
1358
01:21:15,501 --> 01:21:18,834
- Ne t'égare pas
sur le chemin des bas plaisirs.
1359
01:21:19,001 --> 01:21:21,709
- Vous n'avez plus besoin de moi.
...
1360
01:21:21,876 --> 01:21:25,709
- Mais non, vous m'avez appris
beaucoup de choses.
1361
01:21:25,876 --> 01:21:29,626
Vous, vous étiez le sage,
le philosophe.
1362
01:21:29,793 --> 01:21:34,126
- Oh, la philosophie...
Le philosophe vous dit merci.
1363
01:21:34,293 --> 01:21:39,251
Adieu.
- Entre amis, on ne se dit jamais adieu.
1364
01:21:39,418 --> 01:21:42,459
- Terre, engloutis-toi !
...
1365
01:21:42,626 --> 01:21:45,418
- C'est des fadas.
- Allez, hue !
1366
01:21:45,584 --> 01:21:54,834
...
1367
01:21:56,293 --> 01:22:00,001
- Tard dans la matinée,
Tulipe avait regagné..
1368
01:22:00,168 --> 01:22:01,251
..les Lézards bleus.
1369
01:22:01,418 --> 01:22:02,626
- Noël !
1370
01:22:04,793 --> 01:22:06,001
Noël !
1371
01:22:07,251 --> 01:22:11,251
- Les jeunes gens étaient partis,
sinon Ă sa recherche,
1372
01:22:11,418 --> 01:22:14,834
..du moins Ă la poursuite
de quelque expédiant.
1373
01:22:16,084 --> 01:22:18,668
Musique douce
1374
01:22:18,834 --> 01:22:28,833
...
1375
01:23:13,293 --> 01:23:17,668
Leurs destins se croisaient
en se séparant.
1376
01:23:17,834 --> 01:23:19,918
Klaxon
...
1377
01:23:20,084 --> 01:23:27,418
...
1378
01:23:27,584 --> 01:23:31,709
Musique intrigante
1379
01:23:31,876 --> 01:23:33,834
SirĂšne de police
...
1380
01:23:34,001 --> 01:23:44,000
...
1381
01:24:01,084 --> 01:24:03,043
- Non !
...
1382
01:24:03,209 --> 01:24:10,376
...
1383
01:24:10,543 --> 01:24:12,001
Oh !
...
1384
01:24:12,168 --> 01:24:15,668
...
1385
01:24:15,834 --> 01:24:17,543
Noël !
1386
01:24:19,126 --> 01:24:20,959
Noël, alors ?
1387
01:24:21,126 --> 01:24:24,709
- Ma tante m'a pas donné un radis.
Fallait pas t'inventer..
1388
01:24:24,876 --> 01:24:25,918
..un pĂšre industriel.
1389
01:24:26,084 --> 01:24:28,084
Et toi, pour la voiture ?
1390
01:24:28,584 --> 01:24:31,709
Ils veulent déposer une plainte.
Elle étouffe un rire.
1391
01:24:31,876 --> 01:24:33,418
- Que va-t-on faire ?
1392
01:24:33,584 --> 01:24:35,918
- La noce ! Youhou !
1393
01:24:36,084 --> 01:24:38,626
Elle rit.
1394
01:24:38,793 --> 01:24:41,209
Musique douce
1395
01:24:41,376 --> 01:24:43,626
...
1396
01:24:43,793 --> 01:24:46,918
- "VoilĂ ce qu'il vous fallait
et mĂȘme plus.
1397
01:24:47,084 --> 01:24:50,418
"Je rentre Ă Argenteuil, bonne chance."
- 25 millions !
1398
01:24:50,584 --> 01:24:52,293
Cris de joie
1399
01:24:52,459 --> 01:24:55,793
- Il les a fabriqués vite.
- Il les a imprimés avant.
1400
01:24:55,959 --> 01:25:00,209
Il a voulu nous faire une surprise !
- Des gendarmes.
1401
01:25:04,918 --> 01:25:06,543
SirĂšne de police
1402
01:25:08,501 --> 01:25:12,751
- Un lion s'est échappé du cirque,
les gendarmes le cherchent !
1403
01:25:12,918 --> 01:25:15,418
Je rentre les petits !
- Mon Dieu !
1404
01:25:15,584 --> 01:25:20,084
- J'ai servi en Afrique et c'est ici
que je vais Ă la chasse au lion.
1405
01:25:20,251 --> 01:25:21,793
- Il est pas méchant.
1406
01:25:21,959 --> 01:25:24,418
- Tiens, un grand chien jaune.
- OĂč ça ?
1407
01:25:24,584 --> 01:25:28,543
- Il est passé dans les buissons.
- Un chien policier ?
1408
01:25:28,709 --> 01:25:31,251
Que veulent ces gendarmes ?
- Je reconnais...
1409
01:25:31,418 --> 01:25:34,334
..le petit qui m'a arrĂȘtĂ©e.
- Ils viennent ici.
1410
01:25:34,501 --> 01:25:38,709
- Tulipe a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©, sauvons-nous !
- Par la terrasse, viens !
1411
01:25:38,876 --> 01:25:41,209
Musique angoissante
1412
01:25:41,376 --> 01:25:44,501
...
1413
01:25:44,668 --> 01:25:47,126
Il y en a lĂ aussi.
Nous, on a rien fait.
1414
01:25:47,293 --> 01:25:48,584
- Les billets.
- Cachons-les.
1415
01:25:48,751 --> 01:25:49,834
- OĂč ?
- N'importe oĂč.
1416
01:25:50,001 --> 01:25:52,876
- Ils vont les trouver.
On va les brûler !
1417
01:25:53,043 --> 01:25:55,126
Vite...
- La cheminée du salon.
1418
01:25:55,293 --> 01:25:58,334
- Vas-y, va fermer la porte !
...
1419
01:25:58,501 --> 01:26:08,500
...
1420
01:26:08,751 --> 01:26:10,876
Elle est vide. T'as des allumettes ?
...
1421
01:26:11,043 --> 01:26:14,168
- Non... Si... Vide... Dans la cuisine.
...
1422
01:26:14,334 --> 01:26:21,168
...
1423
01:26:21,334 --> 01:26:22,334
Tiens !
...
1424
01:26:22,459 --> 01:26:27,126
- Ah !
- Zut ! Trouvé, tiens !
1425
01:26:27,293 --> 01:26:28,918
Ăa brĂ»lera pas.
- De l'eau de Cologne.
1426
01:26:29,084 --> 01:26:30,918
- OĂč ?
- Le cabinet de toilette.
1427
01:26:31,084 --> 01:26:33,168
...
1428
01:26:33,334 --> 01:26:35,793
Musique douce
1429
01:26:35,959 --> 01:26:38,376
...
1430
01:26:38,543 --> 01:26:42,126
Musique intrigante
SirĂšne de police
1431
01:26:42,293 --> 01:26:47,668
- Du feu par un temps pareil ?
VoilĂ comment les incendies arrivent.
1432
01:26:47,834 --> 01:26:51,293
- Ainsi brûlent, dit-on,
les chĂąteaux en Espagne.
1433
01:26:51,459 --> 01:26:53,543
Musique douce
1434
01:26:53,709 --> 01:26:59,793
...
1435
01:26:59,959 --> 01:27:06,251
Un jour, des plongeurs découvriraient
peut-ĂȘtre un Ă©trange matĂ©riel.
1436
01:27:06,418 --> 01:27:12,501
...
1437
01:27:12,668 --> 01:27:17,501
Quant Ă vous, s'il vous arrive
d'aller dans le Midi de la France...
1438
01:27:17,668 --> 01:27:19,584
Musique gaie
1439
01:27:19,751 --> 01:27:23,376
Et que pour vos enfants,
vous cherchez quelqu'un de confiance,
1440
01:27:23,543 --> 01:27:26,959
..vous pourriez engager
une certaine Hilda.
1441
01:27:27,126 --> 01:27:32,209
...
1442
01:27:32,376 --> 01:27:35,001
Mais attention Ă votre montre.
...
1443
01:27:35,168 --> 01:27:38,168
...
1444
01:27:38,334 --> 01:27:43,918
Et si vous n'avez pas votre permis,
n'hésitez pas sur votre choix.
1445
01:27:44,084 --> 01:27:50,293
- Non mais oh !
- Ce n'est rien, c'est une débutante !
1446
01:27:50,459 --> 01:27:56,084
- Si d'aventure, vous vous promenez
dans la banlieue parisienne,
1447
01:27:56,251 --> 01:28:00,709
..Ă Argenteuil, par exemple...
Musique douce
1448
01:28:00,876 --> 01:28:06,334
..vous y rencontrerez peut-ĂȘtre
2 anciennes connaissances.
1449
01:28:06,501 --> 01:28:12,793
Deux vieux amis,
Tulipe et son cheval PĂąquerette.
1450
01:28:12,959 --> 01:28:22,876
...
1451
01:28:23,043 --> 01:28:25,876
Musique gaie
1452
01:28:26,043 --> 01:28:36,042
...
1453
01:29:57,584 --> 01:30:00,293
Adaptation : Edouard SONET
1454
01:30:00,459 --> 01:30:03,168
Sous-titrage L'ATELIER D'IMAGES
104027