All language subtitles for The.Equalizer.2021.S01E08.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:11,011 Previously on The Equalizer... The CIA wants you back, 2 00:00:11,054 --> 00:00:12,403 -Robyn. -I don't work for them anymore. 3 00:00:13,883 --> 00:00:16,016 How many others are out there, 4 00:00:16,059 --> 00:00:17,278 desperate, with nowhere to turn? 5 00:00:17,321 --> 00:00:18,148 I'm the one you call 6 00:00:18,192 --> 00:00:19,715 when you can't call 911. 7 00:00:19,758 --> 00:00:22,022 -What do you need? -I need those freaky-ass superpowers 8 00:00:22,065 --> 00:00:23,066 of yours. 9 00:00:23,110 --> 00:00:24,676 My pleasure. 10 00:00:24,720 --> 00:00:26,026 I set you two up and it was love at first sight. 11 00:00:26,069 --> 00:00:27,549 -Well, for him. -For her. 12 00:00:27,592 --> 00:00:28,680 What kind of charity 13 00:00:28,724 --> 00:00:30,030 needs a consult after 9:00 at night? 14 00:00:30,073 --> 00:00:32,032 The international kind. 15 00:00:32,075 --> 00:00:34,077 -I was trained by the best. -Damn right you were. 16 00:00:34,121 --> 00:00:35,470 I trust him with my life. 17 00:00:35,513 --> 00:00:37,341 I've seen her methods. She's a danger. 18 00:00:37,385 --> 00:00:39,126 To herself and the people she thinks she's helping. 19 00:00:39,169 --> 00:00:40,388 She needs to be stopped. 20 00:00:40,431 --> 00:00:41,519 Collar like that 21 00:00:41,563 --> 00:00:43,086 could make a person's career. 22 00:00:43,130 --> 00:00:44,435 Do we understand each other? 23 00:00:44,479 --> 00:00:45,784 Yes, ma'am. 24 00:00:48,178 --> 00:00:49,440 So, there I am, 25 00:00:49,484 --> 00:00:51,138 at this hole-in-the-wall bar, 26 00:00:51,181 --> 00:00:53,227 -singing at the top of my lungs. -Wait, 27 00:00:53,270 --> 00:00:55,533 they-they actually thought you were Billie Eilish? 28 00:00:55,577 --> 00:00:58,188 -You? -It's Morocco. My hoodie was up. 29 00:00:58,232 --> 00:01:00,060 She wears her clothes so big, nobody could tell the difference. 30 00:01:00,103 --> 00:01:02,584 Yeah, you are a crazy person. You know that, right? 31 00:01:04,238 --> 00:01:06,457 That is exactly what I love about you. 32 00:01:06,501 --> 00:01:07,763 I love you, too, babe. 33 00:01:10,113 --> 00:01:11,375 Ah. Great. 34 00:01:11,419 --> 00:01:12,463 Are you speeding? 35 00:01:12,507 --> 00:01:13,812 I don't think so. 36 00:01:23,953 --> 00:01:26,086 I bet you were speeding. 37 00:01:26,129 --> 00:01:27,435 Pretty sure it's fine. 38 00:01:27,478 --> 00:01:29,654 Probably just a routine check. 39 00:01:29,698 --> 00:01:31,047 -Okay. -Be right back. 40 00:01:41,449 --> 00:01:43,146 Go! Get her! 41 00:02:00,032 --> 00:02:02,687 Okay! We see you. 42 00:02:02,731 --> 00:02:04,254 ♪ On a night like this... 43 00:02:04,298 --> 00:02:07,127 Ladies night. That's what I'm talking about. 44 00:02:07,170 --> 00:02:08,737 Hey, Ma. 45 00:02:08,780 --> 00:02:10,869 Hi, Ms. McCall. Thanks for letting me sleep over. 46 00:02:10,913 --> 00:02:12,132 Oh, please. Nicki. 47 00:02:12,175 --> 00:02:13,133 Glad to have you. 48 00:02:13,176 --> 00:02:14,830 Ooh, Mom. Put this on. 49 00:02:14,873 --> 00:02:16,527 ♪ Heat up some coffee grounds... ♪ 50 00:02:18,312 --> 00:02:19,878 "M-S-L-H"? 51 00:02:19,922 --> 00:02:23,317 McCall, Strength, Love and Honor. 52 00:02:23,360 --> 00:02:25,449 Dee. I love that. 53 00:02:25,493 --> 00:02:27,364 -Thank you, babe. -Yeah. 54 00:02:27,408 --> 00:02:28,974 What you got going on, Auntie? 55 00:02:29,018 --> 00:02:30,628 Oh, you gonna have to wait till dinner to find out. 56 00:02:30,672 --> 00:02:32,804 -Oh, it's like that? -It's just like that. 57 00:02:32,848 --> 00:02:34,676 Well, I think your roux is burning. 58 00:02:34,719 --> 00:02:36,852 What? 59 00:02:36,895 --> 00:02:38,549 Girl, get out of my food. 60 00:02:39,942 --> 00:02:41,552 That's gonna be good. 61 00:02:54,086 --> 00:02:56,176 This is McCall. 62 00:02:56,219 --> 00:02:58,439 The police killed my boyfriend and they're chasing me. 63 00:02:58,482 --> 00:03:00,789 He said to call this number if anything happened. 64 00:03:00,832 --> 00:03:03,444 Oh, God, they're gonna... Who is this? 65 00:03:03,487 --> 00:03:05,141 Where'd you get this number? 66 00:03:07,883 --> 00:03:09,537 Hello? 67 00:03:13,584 --> 00:03:15,499 Sorry, guys, I got to leave 68 00:03:15,543 --> 00:03:16,457 for a little bit. 69 00:03:16,500 --> 00:03:17,501 What about dinner plans? 70 00:03:17,545 --> 00:03:18,720 Work emergency. 71 00:03:18,763 --> 00:03:20,722 I'll be back as soon as I can. 72 00:03:25,379 --> 00:03:27,076 Talk to me, Harry. 73 00:03:27,119 --> 00:03:28,643 Call came from a prepaid phone. 74 00:03:28,686 --> 00:03:29,992 I was able to trace the credit card they used 75 00:03:30,035 --> 00:03:31,341 back to a Kevin Taylor. 76 00:03:31,385 --> 00:03:32,995 An American in the State Department. 77 00:03:33,038 --> 00:03:34,301 Caller said she was with her boyfriend. 78 00:03:34,344 --> 00:03:35,911 Could be him. 79 00:03:35,954 --> 00:03:37,217 I don't know him. 80 00:03:37,260 --> 00:03:38,653 The only people who have this number 81 00:03:38,696 --> 00:03:39,828 are my CIA inner circle. 82 00:03:39,871 --> 00:03:41,046 That way if any of us got 83 00:03:41,090 --> 00:03:42,918 in a jam, we could send up a flare. 84 00:03:42,961 --> 00:03:45,573 It came in from a rural area outside of Les Mureaux, France. 85 00:03:45,616 --> 00:03:46,965 -France? -Yeah. It's also where 86 00:03:47,009 --> 00:03:48,532 Kevin Taylor rented a car two days ago. 87 00:03:48,576 --> 00:03:50,273 Most European rentals have dashcams 88 00:03:50,317 --> 00:03:52,101 for insurance purposes. Harry's been scrubbing 89 00:03:52,144 --> 00:03:53,668 through the rental company's cloud account 90 00:03:53,711 --> 00:03:55,191 to see what he could find. 91 00:03:55,235 --> 00:03:56,584 You want us to call the local authorities 92 00:03:56,627 --> 00:03:58,499 -in Les Mureaux? -No. She said her boyfriend 93 00:03:58,542 --> 00:04:01,415 was murdered by the police, so they might be in on it. 94 00:04:01,458 --> 00:04:02,938 -Did you call her back? -I tried, no answer. 95 00:04:02,981 --> 00:04:06,202 I mean, she could be running, hiding or worse. 96 00:04:08,073 --> 00:04:09,249 Play the message again? 97 00:04:11,251 --> 00:04:13,340 The police killed my boyfriend and they're chasing me. 98 00:04:13,383 --> 00:04:16,386 He said to call this number if anything happened. 99 00:04:16,430 --> 00:04:18,345 Oh, God. They're gonna... 100 00:04:18,388 --> 00:04:20,042 Who the hell is "he"? 101 00:04:20,085 --> 00:04:21,261 I got it. Dashcam footage 102 00:04:21,304 --> 00:04:23,611 from the rental car. Here. 103 00:04:27,179 --> 00:04:28,790 Stop. Go back. 104 00:04:31,619 --> 00:04:32,794 Freeze on the girl. 105 00:04:36,363 --> 00:04:38,321 Carla. You know her? 106 00:04:38,365 --> 00:04:40,323 No, but I watched her grow up 107 00:04:40,367 --> 00:04:42,325 through photos her father showed me. 108 00:04:42,369 --> 00:04:46,329 He was a CIA operative-- my mentor, David Henson. 109 00:04:46,373 --> 00:04:47,896 He saved my life. 110 00:04:47,939 --> 00:04:50,638 He must've given her the number in case of emergency. 111 00:04:50,681 --> 00:04:53,380 -Where is he now? -Killed, two weeks ago. 112 00:04:53,423 --> 00:04:55,904 Ukraine terroristbombing. 113 00:04:55,947 --> 00:04:57,384 I got to figure out a way to help her. 114 00:04:57,427 --> 00:04:58,994 Well, you have to call her back. 115 00:04:59,037 --> 00:05:01,562 If she's hiding, a ring might expose her. 116 00:05:01,605 --> 00:05:04,565 You could try texting. It would make less noise. 117 00:05:04,608 --> 00:05:07,829 Okay. Can you route my satellite phone through your system? 118 00:05:07,872 --> 00:05:08,786 Oh, yeah. 119 00:05:13,922 --> 00:05:15,271 Okay, I got it. 120 00:05:15,315 --> 00:05:16,577 Text her. 121 00:05:16,620 --> 00:05:20,320 "Are you okay?" 122 00:05:28,415 --> 00:05:30,634 At least we know she's alive. 123 00:05:30,678 --> 00:05:32,419 Or the bad guys have her phone. 124 00:05:32,462 --> 00:05:34,464 I need eyes in that area. 125 00:05:34,508 --> 00:05:35,944 We need to see what we're dealing with. 126 00:05:35,987 --> 00:05:37,554 Tried that, but it's a rural area, you know? 127 00:05:37,598 --> 00:05:39,121 I mean, there's no traffic cams, there's no surveillance. 128 00:05:39,164 --> 00:05:40,209 There's nothing. 129 00:05:41,732 --> 00:05:44,605 You know, a military satellite would give us visuals. 130 00:05:44,648 --> 00:05:47,608 Uh, okay, let's just put aside the fact that that's a major 131 00:05:47,651 --> 00:05:49,392 breach in national security that could lead me 132 00:05:49,436 --> 00:05:51,394 to being tortured in an undisclosed black site. 133 00:05:51,438 --> 00:05:53,483 Even if none of that did happen, a hack 134 00:05:53,527 --> 00:05:55,703 of this magnitude would take days, Robyn. 135 00:05:56,834 --> 00:05:58,401 You're right. 136 00:05:58,445 --> 00:06:00,316 I'll ask someone else to do it. 137 00:06:00,360 --> 00:06:02,492 I know what you're doing. 138 00:06:02,536 --> 00:06:04,494 And it's working. 139 00:06:04,538 --> 00:06:06,670 Okay. There might be a way. 140 00:06:06,714 --> 00:06:08,237 I can't guarantee it. 141 00:06:10,848 --> 00:06:12,154 What you got going? 142 00:06:12,197 --> 00:06:13,721 Apparently, 143 00:06:13,764 --> 00:06:16,550 Carla was an up-and-coming conflict journalist. 144 00:06:16,593 --> 00:06:18,334 She was in some real hot spots. 145 00:06:18,378 --> 00:06:19,988 Yeah, it got me thinking, 146 00:06:20,031 --> 00:06:22,164 maybe she's being chased because of something she covered? 147 00:06:22,207 --> 00:06:24,253 Or maybe because of something her father did. 148 00:06:24,296 --> 00:06:25,385 Hard to tell until we learn more. 149 00:06:25,428 --> 00:06:27,387 But as far as Henson goes, I doubt it. 150 00:06:27,430 --> 00:06:28,997 I mean, we took special care to make sure 151 00:06:29,040 --> 00:06:30,694 our personal lives were firewalled. 152 00:06:30,738 --> 00:06:33,044 Okay. Then maybe it's about the boyfriend. 153 00:06:33,088 --> 00:06:34,872 Haven't found him on any social media. 154 00:06:34,916 --> 00:06:36,352 I mean, he works for the State Department, 155 00:06:36,396 --> 00:06:38,702 but we both know that could be code for CIA. 156 00:06:38,746 --> 00:06:40,400 Hmm. 157 00:06:40,443 --> 00:06:42,053 -Who you calling? -Bishop. 158 00:06:42,097 --> 00:06:44,665 Maybe he can give us some insight on the boyfriend. 159 00:06:51,062 --> 00:06:52,412 What's up, McCall? 160 00:06:52,455 --> 00:06:53,630 Got a problem. 161 00:06:53,674 --> 00:06:54,936 Odds against you? 162 00:06:54,979 --> 00:06:56,111 Funny. 163 00:06:56,154 --> 00:06:58,418 Remember David Henson? 164 00:06:58,461 --> 00:06:59,810 Yeah. 165 00:06:59,854 --> 00:07:02,160 KIA a few weeks ago. He was a good man. 166 00:07:02,204 --> 00:07:03,466 Well, his daughter's in play. 167 00:07:03,510 --> 00:07:05,555 What? Carla? 168 00:07:05,599 --> 00:07:08,123 Last time I saw her, she was, like, five years old. 169 00:07:08,166 --> 00:07:10,560 Well, now she's 25. Her boyfriend was executed 170 00:07:10,604 --> 00:07:12,083 in front of her and now the killers 171 00:07:12,127 --> 00:07:14,477 -are after her. -What do you need? 172 00:07:14,521 --> 00:07:17,349 He had classified designation at the State Department 173 00:07:17,393 --> 00:07:18,699 under Kevin Taylor. 174 00:07:18,742 --> 00:07:20,135 The State Department or the "State Department"? 175 00:07:20,178 --> 00:07:21,789 That's what I need you to find out. 176 00:07:21,832 --> 00:07:24,444 Maybe it'll help put faces on the men chasing her. 177 00:07:24,487 --> 00:07:27,447 All right. I'm gonna make a few calls. 178 00:07:27,490 --> 00:07:30,450 You can't possibly expect... Okay, okay, fine. 179 00:07:30,493 --> 00:07:32,103 You win. We good? 180 00:07:32,147 --> 00:07:33,540 -What happened? -Freakin' Sergei, man. 181 00:07:33,583 --> 00:07:34,932 Everything's on the barter system. 182 00:07:34,976 --> 00:07:37,195 But we'll have a satellite soon. 183 00:07:37,239 --> 00:07:39,328 What? How did you pull that off? 184 00:07:39,371 --> 00:07:40,808 Well, I can't hack a satellite, 185 00:07:40,851 --> 00:07:42,592 but Sergei's ex-Russian intelligence, 186 00:07:42,636 --> 00:07:44,289 so he has multiple back doors into their system. 187 00:07:44,333 --> 00:07:45,769 So there happens to be a Russian satellite 188 00:07:45,813 --> 00:07:47,815 passing over France, and with Sergei's help... 189 00:07:47,858 --> 00:07:49,947 What'd it cost you? 190 00:07:49,991 --> 00:07:52,776 I have to send him my one-of-a-kind 191 00:07:52,820 --> 00:07:54,648 Oishi-san selvedge denim 192 00:07:54,691 --> 00:07:57,607 with the natural indigo warp and the kakishibu weft. 193 00:07:57,651 --> 00:08:00,349 But Oishi-san gave you those personally. You love those. 194 00:08:00,392 --> 00:08:01,829 I know, and the dude can't even wear them. 195 00:08:01,872 --> 00:08:03,439 He's five-three, he's pushing 250. 196 00:08:03,483 --> 00:08:04,962 He's just punishing me 197 00:08:05,006 --> 00:08:06,398 because I blocked him from stealing Bitcoin. 198 00:08:06,442 --> 00:08:07,704 Oh, I'm sorry. 199 00:08:07,748 --> 00:08:09,663 Okay. Here it is. 200 00:08:09,706 --> 00:08:11,578 Now remember, this is temporary. 201 00:08:11,621 --> 00:08:14,015 As soon as the satellite moves, we lose the image. 202 00:08:14,058 --> 00:08:15,495 Here's where the call originated. 203 00:08:15,538 --> 00:08:16,626 Scanning the area now. 204 00:08:16,670 --> 00:08:17,888 Over there. 205 00:08:22,414 --> 00:08:24,199 It's got to be her. Tag her, Harry. 206 00:08:26,593 --> 00:08:28,508 Those have got to be the guys chasing her. 207 00:08:28,551 --> 00:08:30,988 -Guys, we have a major problem. What? 208 00:08:31,032 --> 00:08:33,513 Okay, look at this uniform spacing. 209 00:08:33,556 --> 00:08:35,515 You see that? That's tactical movement. 210 00:08:35,558 --> 00:08:37,647 This isn't just a few police officers on the take. 211 00:08:37,691 --> 00:08:39,388 If they murdered her boyfriend... 212 00:08:39,431 --> 00:08:41,259 This could be a kill squad. 213 00:08:41,303 --> 00:08:42,565 If we don't act fast, 214 00:08:42,609 --> 00:08:44,306 they'll kill Carla next. 215 00:08:53,663 --> 00:08:55,447 We got to get her to cover. 216 00:08:55,491 --> 00:08:56,840 Pull up a map of Les Mureaux and lay 217 00:08:56,884 --> 00:08:58,755 the thermal imaging over it. 218 00:08:59,756 --> 00:09:01,453 Okay. 219 00:09:01,497 --> 00:09:03,194 It looks like acres of countryside, 220 00:09:03,238 --> 00:09:05,675 but there's a cluster of buildings a half a klick west. 221 00:09:05,719 --> 00:09:07,764 Yeah, it's a steel mill facility. 222 00:09:10,245 --> 00:09:12,769 There. That sheet metal factory's a good place to hide. 223 00:09:12,813 --> 00:09:15,467 It's got multiple levels, machinery for cover. 224 00:09:15,511 --> 00:09:16,773 That is her best bet. 225 00:09:16,817 --> 00:09:17,818 All right, there's no way around it. Call her. 226 00:09:31,005 --> 00:09:32,136 Hello? 227 00:09:32,180 --> 00:09:33,485 Carla, this is McCall. 228 00:09:33,529 --> 00:09:35,052 I'm a friend of your father's. 229 00:09:35,096 --> 00:09:37,141 People are chasing me. Why are they chasing me? 230 00:09:37,185 --> 00:09:39,796 I need you to stay calm while we get you out of this. 231 00:09:39,840 --> 00:09:41,624 -Why did they kill Kevin? -I don't know, 232 00:09:41,668 --> 00:09:44,148 but what's important right now is getting you to safety. 233 00:09:44,192 --> 00:09:46,542 There's a factory about a half a mile away from your location. 234 00:09:46,586 --> 00:09:48,109 How do you know this? 235 00:09:48,152 --> 00:09:50,024 Doesn't matter, we don't have time to explain. 236 00:09:50,067 --> 00:09:53,331 I just keep you to keep moving and do exactly as I say. 237 00:09:57,379 --> 00:09:59,642 Bloody face mask, a cornfield and a blade. 238 00:09:59,686 --> 00:10:01,252 Oh, she's gonna die. 239 00:10:03,690 --> 00:10:04,995 Oh, my God. 240 00:10:05,039 --> 00:10:06,606 No. You have to try these. 241 00:10:06,649 --> 00:10:08,825 Aunt Vi makes the best beignets on the planet. 242 00:10:08,869 --> 00:10:11,045 Where's the lie? 243 00:10:11,088 --> 00:10:13,177 Mmm. This is so good. Dinner, too. 244 00:10:13,221 --> 00:10:15,527 I've never had escoveitch chicken before. 245 00:10:15,571 --> 00:10:17,355 I can't believe Mom missed all this. 246 00:10:17,399 --> 00:10:19,270 Yeah, me, neither. 247 00:10:19,314 --> 00:10:21,359 Uh, thanks for the dessert. 248 00:10:21,403 --> 00:10:22,926 You're welcome, baby. 249 00:10:22,970 --> 00:10:24,232 At least somebody 250 00:10:24,275 --> 00:10:25,494 around here's got some manners. 251 00:10:25,537 --> 00:10:27,539 Thanks, Aunt Vi. 252 00:10:35,112 --> 00:10:36,723 I'm at the buildings. 253 00:10:36,766 --> 00:10:38,681 There's gonna be an alley on your left. Duck into it. 254 00:10:38,725 --> 00:10:39,726 Now, at the end of it, you're... 255 00:10:39,769 --> 00:10:41,205 I see it. I see the factory. 256 00:10:41,249 --> 00:10:42,293 Okay, good. 257 00:10:47,908 --> 00:10:49,736 No, it's closed. There's no way in. 258 00:10:49,779 --> 00:10:51,302 Harry, schematics. 259 00:10:54,479 --> 00:10:56,220 There's an exhaust vent. 260 00:10:56,264 --> 00:10:57,700 The south side of the building. 261 00:10:57,744 --> 00:10:59,702 Look for a large fan with a louvered cover. 262 00:10:59,746 --> 00:11:01,573 I see it. 263 00:11:01,617 --> 00:11:03,140 You're gonna need to pull that off 264 00:11:03,184 --> 00:11:04,925 and crawl through. Is there anything around you 265 00:11:04,968 --> 00:11:06,491 you can use for leverage? A board? 266 00:11:06,535 --> 00:11:07,492 A tree limb? 267 00:11:07,536 --> 00:11:09,103 I see a rusty pole. 268 00:11:09,146 --> 00:11:11,627 Wedge it through the louvers and pull as hard as you can. 269 00:11:14,630 --> 00:11:16,501 Oh, come on, Carla, you can do this. 270 00:11:16,545 --> 00:11:18,503 They're still on her without a line of sight. 271 00:11:19,461 --> 00:11:20,897 They're tracking her phone. 272 00:11:20,941 --> 00:11:22,507 I did it. I got the cover off. 273 00:11:22,551 --> 00:11:25,206 Carla, wait. Hold your position. 274 00:11:25,249 --> 00:11:26,511 She's got to ditch that phone. 275 00:11:26,555 --> 00:11:27,904 No, no, no. Not necessarily. 276 00:11:27,948 --> 00:11:29,427 The SIM card connects to the network. 277 00:11:29,471 --> 00:11:30,777 Ditch the card, keep the phone. 278 00:11:31,821 --> 00:11:33,431 Carla. 279 00:11:33,475 --> 00:11:34,911 You need to remove the SIM card from your phone 280 00:11:34,955 --> 00:11:36,347 before you go inside. 281 00:11:36,391 --> 00:11:38,045 -But we'll lose contact. -No. 282 00:11:38,088 --> 00:11:39,699 There's Wi-Fi at the building. I'll remove the security. 283 00:11:39,742 --> 00:11:41,744 You can connect to the Wi-Fi once you get inside. 284 00:11:41,788 --> 00:11:44,181 Remove the card, get to the boiler room 285 00:11:44,225 --> 00:11:45,269 and call me back. 286 00:11:45,313 --> 00:11:46,662 I understand. I'll do it. 287 00:11:47,837 --> 00:11:49,752 Robyn... I see 'em. 288 00:11:49,796 --> 00:11:51,972 Come on, Carla. Come on, Carla. 289 00:11:58,152 --> 00:11:59,631 Damn it. 290 00:11:59,675 --> 00:12:01,242 -What happened, Harry? -It's the satellite. 291 00:12:01,285 --> 00:12:03,026 It's out of range. We're completely in the dark. 292 00:12:03,070 --> 00:12:04,636 Are there cameras in that factory? 293 00:12:04,680 --> 00:12:06,638 Yes, yes. Yes, yes. There was a security feed. 294 00:12:06,682 --> 00:12:08,205 Hold on. Hold on. 295 00:12:08,249 --> 00:12:09,641 Okay, okay. 296 00:12:09,685 --> 00:12:11,731 There she is! She made it. 297 00:12:11,774 --> 00:12:13,558 Good, she connected to the Wi-Fi. 298 00:12:14,690 --> 00:12:15,952 Carla? 299 00:12:15,996 --> 00:12:17,737 I made it. I'm inside. 300 00:12:17,780 --> 00:12:19,956 Okay. Now you're gonna need to keep going. 301 00:12:20,000 --> 00:12:21,610 Coming up on the boiler room now. 302 00:12:21,653 --> 00:12:23,481 We see you. Stop, stop. 303 00:12:25,222 --> 00:12:26,484 What do I do now? 304 00:12:27,921 --> 00:12:29,879 Damn it, they're in the building. 305 00:12:29,923 --> 00:12:32,273 Harry, we need a distraction. 306 00:12:32,316 --> 00:12:34,579 I can trip the fire alarm at the building next door. 307 00:12:34,623 --> 00:12:36,190 The sirens should get them out of there. 308 00:12:36,233 --> 00:12:37,757 Fire department will be there in less than five. 309 00:12:37,800 --> 00:12:39,454 That boiler room should have 310 00:12:39,497 --> 00:12:40,977 overhead piping and exposed ductwork. 311 00:12:41,021 --> 00:12:42,413 If she can reach that, 312 00:12:42,457 --> 00:12:43,806 that'd be the last place they'd search. 313 00:12:43,850 --> 00:12:46,940 Okay, Carla. Don't panic. 314 00:12:46,983 --> 00:12:48,942 But one of those men are headed your way. 315 00:12:48,985 --> 00:12:50,813 So, what you need to do is 316 00:12:50,857 --> 00:12:52,423 stand on that heat exchanger behind you. 317 00:12:52,467 --> 00:12:54,512 Pull yourself up into the ductwork. 318 00:12:56,950 --> 00:12:59,691 All right, it's pretty high, -but I'll try. -Okay. 319 00:13:03,826 --> 00:13:04,827 Come on, come on. 320 00:13:08,700 --> 00:13:10,311 -Come on. 321 00:13:15,055 --> 00:13:16,273 Yes. 322 00:13:16,317 --> 00:13:18,145 Nice. 323 00:13:31,680 --> 00:13:32,812 Carla, you okay? 324 00:13:32,855 --> 00:13:34,291 He's gone. 325 00:13:34,335 --> 00:13:35,640 Not yet. He'll do another pass. 326 00:13:35,684 --> 00:13:36,772 How do you know? 327 00:13:36,816 --> 00:13:38,165 Because it's what I would do. 328 00:13:39,253 --> 00:13:41,081 So when he does... 329 00:13:42,517 --> 00:13:43,823 I want you to take a picture. 330 00:13:44,998 --> 00:13:46,216 Look, I know you're scared, honey. 331 00:13:46,260 --> 00:13:47,957 I can do it. I'll do it. 332 00:13:49,176 --> 00:13:51,569 Okay, make sure your phone is on silent. 333 00:13:51,613 --> 00:13:53,093 And if the opportunity is not there, 334 00:13:53,136 --> 00:13:54,398 don't take the chance. 335 00:14:10,545 --> 00:14:11,589 Attagirl. She got it. 336 00:14:11,633 --> 00:14:13,678 -I want his name. -Yeah. 337 00:14:13,722 --> 00:14:14,636 Running facial rec. 338 00:14:14,679 --> 00:14:15,637 All right, Carla, he's gone. 339 00:14:15,680 --> 00:14:16,986 You can come down now. 340 00:14:17,030 --> 00:14:18,335 The fire department bought us some time. 341 00:14:18,379 --> 00:14:19,859 But once they realize 342 00:14:19,902 --> 00:14:21,599 that there's no fire, they'll be back for her. 343 00:14:27,562 --> 00:14:29,216 Bishop, what you got? 344 00:14:29,259 --> 00:14:30,521 Boyfriend's clean. 345 00:14:30,565 --> 00:14:32,349 He legit works for the State Department. 346 00:14:32,393 --> 00:14:34,351 The men chasing her definitely aren't police. 347 00:14:34,395 --> 00:14:35,918 Do you have a team in the area 348 00:14:35,962 --> 00:14:37,833 that can get her out of the country? 349 00:14:37,877 --> 00:14:40,009 Well, I'm gonna do what I can, but it's gonna take some time. 350 00:14:40,053 --> 00:14:42,316 Time we don't have. 351 00:14:42,359 --> 00:14:45,623 Wait a minute, I... I have an asset in the area. 352 00:14:45,667 --> 00:14:47,147 If I can get to Carla, 353 00:14:47,190 --> 00:14:48,713 can your people get her out of the country? 354 00:14:48,757 --> 00:14:50,802 Now, if you can do that, I can make that promise. 355 00:14:50,846 --> 00:14:53,414 I'll call you when I have more on Henson. 356 00:14:53,457 --> 00:14:55,198 Thanks, Bishop. 357 00:14:55,242 --> 00:14:56,547 You have an asset? 358 00:14:56,591 --> 00:14:58,071 Yeah. Retired MI5. 359 00:14:58,114 --> 00:14:59,681 I got her out of a jam in Afghanistan. 360 00:14:59,724 --> 00:15:01,074 She lives in France. She may be able to help. 361 00:15:05,600 --> 00:15:06,993 Damn it. 362 00:15:10,083 --> 00:15:11,388 -You okay? -Yeah. 363 00:15:11,432 --> 00:15:12,563 Did you get the photo? 364 00:15:12,607 --> 00:15:14,043 Yeah. Great job. 365 00:15:14,087 --> 00:15:15,740 -Great job. -Who was that? 366 00:15:15,784 --> 00:15:16,654 We don't know yet. 367 00:15:16,698 --> 00:15:18,265 Does any of this 368 00:15:18,308 --> 00:15:19,831 have anything to do with my father and the CIA? 369 00:15:21,877 --> 00:15:22,878 What do you know about your father 370 00:15:22,922 --> 00:15:24,140 and the CIA? 371 00:15:24,184 --> 00:15:25,576 I found out about a year ago, and... 372 00:15:25,620 --> 00:15:27,317 it led to a big blowout. 373 00:15:27,361 --> 00:15:29,450 All those excuses over the years of... 374 00:15:29,493 --> 00:15:31,974 why he was never there. They were all just lies. 375 00:15:32,018 --> 00:15:34,498 Your father did what he did because he loved you. 376 00:15:34,542 --> 00:15:36,239 Yeah. He loved us so much, 377 00:15:36,283 --> 00:15:38,415 he chose the CIA over his family. 378 00:15:38,459 --> 00:15:40,983 It's like he was suddenly a stranger, you know. 379 00:15:41,027 --> 00:15:42,767 Like my whole life had been a lie. 380 00:15:42,811 --> 00:15:44,726 He sacrificed his life 381 00:15:44,769 --> 00:15:47,947 for your safety and that of countless others. 382 00:15:47,990 --> 00:15:49,687 He was a hero. 383 00:15:52,821 --> 00:15:54,736 Carla? You okay? 384 00:15:55,780 --> 00:15:58,000 Yeah. Yeah. 385 00:15:58,044 --> 00:16:01,003 We just never cleared the air. 386 00:16:01,047 --> 00:16:03,571 I feel like I never even knew him, 387 00:16:03,614 --> 00:16:05,181 and... 388 00:16:05,225 --> 00:16:07,749 and now I'll never have the chance to know him. 389 00:16:10,882 --> 00:16:14,669 I just wished I'd told him I loved him before he died. 390 00:16:14,712 --> 00:16:19,021 You know, he may not have been there, 391 00:16:19,065 --> 00:16:21,676 but you were always with him. 392 00:16:26,376 --> 00:16:28,030 You're all he talked about. 393 00:16:29,771 --> 00:16:31,468 Your broken arm. 394 00:16:31,512 --> 00:16:33,514 Your-your track medals. 395 00:16:33,557 --> 00:16:35,646 Your first photo award. 396 00:16:35,690 --> 00:16:39,476 The way he smiled when he talked about you, 397 00:16:39,520 --> 00:16:41,913 he knew how you felt. 398 00:16:41,957 --> 00:16:44,351 In fact, on one mission, 399 00:16:44,394 --> 00:16:47,180 I made the mistake of picking up an IED. 400 00:16:47,223 --> 00:16:49,138 I mean, I was terrified. 401 00:16:49,182 --> 00:16:52,011 Your-your father told me 402 00:16:52,054 --> 00:16:54,622 one of your favorite jokes to calm me down. 403 00:16:56,450 --> 00:16:58,539 Did you hear the one about paper? 404 00:16:59,801 --> 00:17:01,498 It's tear-able. 405 00:17:03,239 --> 00:17:05,415 Yeah. That was his go-to. 406 00:17:05,459 --> 00:17:09,506 And he slowly took that IED out of my hand. 407 00:17:10,899 --> 00:17:13,597 And let's just say he deescalated the situation. 408 00:17:13,641 --> 00:17:16,861 Was one of my first lessons in staying calm under pressure. 409 00:17:16,905 --> 00:17:19,690 That's who your dad was. 410 00:17:19,734 --> 00:17:21,866 That's who you are. 411 00:17:21,910 --> 00:17:23,868 It's why you're able to walk into war zones 412 00:17:23,912 --> 00:17:25,957 and take the photos you do. 413 00:17:29,309 --> 00:17:31,180 Robyn, I need to show you something. 414 00:17:31,224 --> 00:17:34,183 Uh, Carla, I need to check something out. 415 00:17:34,227 --> 00:17:35,706 I'm gonna pass you over to one of my best friends 416 00:17:35,750 --> 00:17:36,881 in the whole world. 417 00:17:36,925 --> 00:17:38,883 I trust her with my life. 418 00:17:38,927 --> 00:17:41,451 Hey, Carla. We're gonna get you out of there. 419 00:17:41,495 --> 00:17:43,453 -What you got, Harry? -That guy chasing Carla 420 00:17:43,497 --> 00:17:44,976 wasn't in the normal databases, 421 00:17:45,020 --> 00:17:46,065 so I checked the "special" ones. 422 00:17:46,108 --> 00:17:47,588 Yossi Avraham. 423 00:17:47,631 --> 00:17:48,937 Ex-Mossad assassin turned bounty hunter. 424 00:17:48,980 --> 00:17:50,591 -Ex-Mossad? -Uh-huh. 425 00:17:50,634 --> 00:17:51,766 Someone with his training 426 00:17:51,809 --> 00:17:53,072 could've gunned her down easily 427 00:17:53,115 --> 00:17:54,290 at that traffic stop. 428 00:17:54,334 --> 00:17:56,075 So why didn't he? 429 00:17:56,814 --> 00:17:59,556 They want Carla alive. 430 00:17:59,600 --> 00:18:02,516 They're not trying to kill her. They're trying to capture her. 431 00:18:09,131 --> 00:18:10,132 Why would they want to capture her? 432 00:18:10,176 --> 00:18:11,133 Won't know until we find out 433 00:18:11,177 --> 00:18:12,265 who hired them. 434 00:18:12,308 --> 00:18:13,701 What else do you know about this Yossi? 435 00:18:13,744 --> 00:18:15,746 Well, not much, but I actually did find this. 436 00:18:15,790 --> 00:18:17,835 He's got an associate. 437 00:18:17,879 --> 00:18:19,141 Cillian Bruckner. Currently in Rikers. 438 00:18:19,185 --> 00:18:20,838 Don't let the man bun fool you. 439 00:18:20,882 --> 00:18:22,013 He's a killer. 440 00:18:22,057 --> 00:18:23,493 He's got an extradition order 441 00:18:23,537 --> 00:18:25,234 for a failed terror plot in London. 442 00:18:25,278 --> 00:18:26,931 Huh. 443 00:18:26,975 --> 00:18:28,324 Maybe he can tell me a little bit 444 00:18:28,368 --> 00:18:29,760 about what his buddies are up to. 445 00:18:29,804 --> 00:18:30,674 Who you calling? 446 00:18:30,718 --> 00:18:32,328 Detective Dante. 447 00:18:32,372 --> 00:18:33,634 After what happened on the serial killer case, 448 00:18:33,677 --> 00:18:35,070 you sure he wants to hear from you? 449 00:18:44,862 --> 00:18:46,951 -Detective Dante. -Don't hang up. 450 00:18:46,995 --> 00:18:48,344 A girl's life is on the line, 451 00:18:48,388 --> 00:18:49,867 and I could really use your help. 452 00:18:49,911 --> 00:18:51,434 What do you need? 453 00:18:52,479 --> 00:18:54,394 Um, info... 454 00:18:54,437 --> 00:18:57,527 on a guy awaiting extradition at Rikers. 455 00:18:57,571 --> 00:18:58,789 Cillian Bruckner. 456 00:18:58,833 --> 00:19:01,270 -Anything in particular? -Yes. 457 00:19:01,314 --> 00:19:04,404 Why his former assassin bestie Yossi Avraham is trying 458 00:19:04,447 --> 00:19:06,623 to capture a journalist named Carla Henson. 459 00:19:06,667 --> 00:19:08,408 I'll pay him a visit first thing in the morning. 460 00:19:08,451 --> 00:19:09,931 The morning? 461 00:19:09,974 --> 00:19:12,194 It's a process to interview him, and it's late. 462 00:19:12,238 --> 00:19:13,717 Best I can do. 463 00:19:13,761 --> 00:19:15,328 Thank you. 464 00:19:20,768 --> 00:19:22,248 Carla's calm now. 465 00:19:22,291 --> 00:19:24,685 I have her hiding and conserving battery power. 466 00:19:27,166 --> 00:19:28,515 It's my contact. 467 00:19:30,125 --> 00:19:32,214 -Allison. -Robyn McCall. 468 00:19:32,258 --> 00:19:34,390 Sorry I missed your call. 469 00:19:34,434 --> 00:19:36,218 I'm sure it can't be anything good at this hour. 470 00:19:36,262 --> 00:19:37,219 You're right. 471 00:19:37,263 --> 00:19:38,568 Are you still in La Valle? 472 00:19:38,612 --> 00:19:39,743 I need a solid. 473 00:19:39,787 --> 00:19:41,223 Yep. Name it. 474 00:19:41,267 --> 00:19:42,964 An ex-Mossad bounty hunter and his team 475 00:19:43,007 --> 00:19:44,922 are trying to get to a civilian named Carla Henson. 476 00:19:44,966 --> 00:19:46,924 I need you to get to her before they do. 477 00:19:46,968 --> 00:19:49,579 Mossad? What the hell did she do? 478 00:19:49,623 --> 00:19:52,103 It doesn't matter. She's at a factory in Les Mureaux. 479 00:19:52,147 --> 00:19:55,019 The coordinates are 48-59-15 north, 480 00:19:55,063 --> 00:19:57,239 and 1-55-02 west. 481 00:19:57,283 --> 00:19:58,762 There's a fire road to the west. 482 00:19:58,806 --> 00:20:01,069 No good. That bridge is a choke point. 483 00:20:01,112 --> 00:20:02,592 If you can get her to the other side of it, 484 00:20:02,636 --> 00:20:04,464 I can pick her up and get her clear. 485 00:20:04,507 --> 00:20:05,682 I'm 40 minutes out. 486 00:20:05,726 --> 00:20:07,031 I appreciate you. 487 00:20:07,075 --> 00:20:08,511 Thank you for the action. 488 00:20:08,555 --> 00:20:09,991 And Afghanistan. 489 00:20:10,034 --> 00:20:11,688 You risked your life to come back for me. 490 00:20:11,732 --> 00:20:13,255 I'll never forget that. 491 00:20:13,299 --> 00:20:15,518 I know what it's like to be left behind. 492 00:20:16,911 --> 00:20:18,217 Thanks, Allison. 493 00:20:26,181 --> 00:20:27,661 All right, that's 40. 494 00:20:27,704 --> 00:20:29,140 Allison should be in position. 495 00:20:29,184 --> 00:20:30,794 Call her. Here we go. 496 00:20:32,492 --> 00:20:35,277 Carla, we have to move you or those men will find you. 497 00:20:35,321 --> 00:20:37,323 What do you need me to do? 498 00:20:37,366 --> 00:20:38,672 Listen closely, because our satellite is out of range, 499 00:20:38,715 --> 00:20:40,543 so we won't be able to track you. 500 00:20:40,587 --> 00:20:42,632 -Okay. -When you exit the building, 501 00:20:42,676 --> 00:20:44,808 there'll be a bridge. Run as fast as you can. 502 00:20:44,852 --> 00:20:46,419 On the other side of the bridge, 503 00:20:46,462 --> 00:20:48,812 a woman named Allison Findlay will pick you up. 504 00:20:48,856 --> 00:20:50,031 Got it. 505 00:20:50,074 --> 00:20:51,162 What about the men with guns? 506 00:20:51,206 --> 00:20:52,555 They won't shoot at you. 507 00:20:52,599 --> 00:20:54,688 They killed Kevin. Why won't they shoot me? 508 00:20:58,039 --> 00:20:59,736 You have something they want. 509 00:20:59,780 --> 00:21:01,564 It's you they're after. 510 00:21:01,608 --> 00:21:04,045 What? What do they want from me? 511 00:21:04,088 --> 00:21:05,655 We don't know yet, 512 00:21:05,699 --> 00:21:08,049 but it doesn't matter because you will make it. 513 00:21:11,313 --> 00:21:12,662 You got this. 514 00:21:12,706 --> 00:21:14,534 I can't believe I'm doing this. 515 00:21:17,885 --> 00:21:20,540 Okay. 516 00:21:20,583 --> 00:21:22,846 Okay, I'm going. 517 00:21:22,890 --> 00:21:23,978 All right. 518 00:21:27,721 --> 00:21:30,680 Okay, I'm about to leave the building. 519 00:21:30,724 --> 00:21:32,160 She's out of Wi-Fi range. 520 00:21:32,203 --> 00:21:33,204 We lost communication. 521 00:21:33,248 --> 00:21:34,945 As long as she keeps moving. 522 00:21:54,356 --> 00:21:55,705 Henson once said, 523 00:21:55,749 --> 00:21:57,359 "We would lose our self 524 00:21:57,403 --> 00:22:00,144 to darkness if we denied ourselves joy." 525 00:22:02,190 --> 00:22:04,018 Carla was his joy. 526 00:22:05,933 --> 00:22:07,891 Just like Dee is mine. 527 00:22:07,935 --> 00:22:10,677 He gave her that number 528 00:22:10,720 --> 00:22:12,722 so that I could protect her if he couldn't. 529 00:22:12,766 --> 00:22:15,638 Please don't tell me I let him down. 530 00:22:19,294 --> 00:22:21,252 Hello, Allison? 531 00:22:21,296 --> 00:22:23,516 I got her. I got Carla. 532 00:22:23,559 --> 00:22:25,387 -And we're clear of the site. -Put her on. 533 00:22:25,431 --> 00:22:28,390 Hello? -Hey, I-I knew you could do it. 534 00:22:28,434 --> 00:22:30,131 I can't stop shaking. 535 00:22:30,174 --> 00:22:31,437 Well, listen, don't worry, 536 00:22:31,480 --> 00:22:32,786 'cause Allison will keep you safe 537 00:22:32,829 --> 00:22:33,917 until we figure out a way to get you home. 538 00:22:33,961 --> 00:22:35,658 McCall? Thank you. 539 00:22:37,356 --> 00:22:39,923 I'll see you soon, kid. 540 00:22:39,967 --> 00:22:41,795 Oh, my God. 541 00:22:41,838 --> 00:22:44,232 Let's not pat ourselves on the back too soon, right? 542 00:22:44,275 --> 00:22:45,668 It's only a matter of time 543 00:22:45,712 --> 00:22:47,061 before that team tracks her down. 544 00:22:50,456 --> 00:22:52,240 Hey, we got the girl. 545 00:22:52,283 --> 00:22:53,981 How's your extraction team coming? 546 00:22:54,024 --> 00:22:56,897 All set. Listen, I did some digging on Carla's father. 547 00:22:56,940 --> 00:22:59,856 I think I know why that bounty hunter was after her. 548 00:22:59,900 --> 00:23:01,336 On Henson's last mission, 549 00:23:01,380 --> 00:23:02,816 he was transporting an encrypted drive. 550 00:23:02,859 --> 00:23:05,035 Encrypted drive? What was on it? 551 00:23:05,079 --> 00:23:08,952 NOC list. Dozens of CIA assets all throughout Europe. 552 00:23:08,996 --> 00:23:11,433 Now, if those identities got into the wrong hands... 553 00:23:11,477 --> 00:23:13,217 That could put a lot of our people in danger. 554 00:23:13,261 --> 00:23:15,916 Well, I think the CIA assumed the drive was destroyed 555 00:23:15,959 --> 00:23:17,439 when Henson died. 556 00:23:17,483 --> 00:23:20,616 But I think we can assume that Yossi got it first. 557 00:23:20,660 --> 00:23:22,139 So they're after Carla because they think 558 00:23:22,183 --> 00:23:23,706 she knows the password. 559 00:23:23,750 --> 00:23:27,144 The question is, is why would ex-Mossad assassins 560 00:23:27,188 --> 00:23:28,972 think that Carla had a password 561 00:23:29,016 --> 00:23:31,018 to a drive she shouldn't know existed? 562 00:23:31,061 --> 00:23:33,237 I don't know, but the moment they feel she can't help them... 563 00:23:33,281 --> 00:23:34,369 They'll kill her. 564 00:23:38,852 --> 00:23:40,810 ♪ La-la, la-la, la-la-la-la, hey... ♪ 565 00:23:40,854 --> 00:23:43,726 Ah, snap. Looks like your mom didn't come home last night. 566 00:23:43,770 --> 00:23:45,641 Classic booty-call protocol. 567 00:23:45,685 --> 00:23:47,730 I'm gonna pretend I didn't hear that. 568 00:23:47,774 --> 00:23:49,384 But it would explain 569 00:23:49,428 --> 00:23:50,994 why she comes and goes the way she does. 570 00:23:51,038 --> 00:23:53,257 What does your mom do again? 571 00:23:53,301 --> 00:23:54,781 She works for a charity. 572 00:23:54,824 --> 00:23:56,652 Yeah, but what does she do? 573 00:23:56,696 --> 00:23:58,219 I don't know, charity stuff? 574 00:23:58,262 --> 00:24:00,047 What kind of charity? 575 00:24:00,090 --> 00:24:03,137 You know, like, poor people overseas. 576 00:24:03,180 --> 00:24:04,486 Uh-huh. 577 00:24:04,530 --> 00:24:06,445 That couldn't be any more vague. 578 00:24:06,488 --> 00:24:08,925 Are you saying my mom's hiding something? 579 00:24:08,969 --> 00:24:11,014 I'm just saying you don't know what your mom does. 580 00:24:11,058 --> 00:24:12,668 Come on, I'll prove it to you. 581 00:24:12,712 --> 00:24:13,930 Where we going? 582 00:24:13,974 --> 00:24:15,715 To my mom's room. There has to be 583 00:24:15,758 --> 00:24:17,499 some kind of proof she actually works for a charity. 584 00:24:17,543 --> 00:24:20,241 ♪ Won't stop for nothin', I already know. ♪ 585 00:24:20,284 --> 00:24:22,591 If Bishop's intel is right, 586 00:24:22,635 --> 00:24:24,506 Yossi and his men are not gonna stop. 587 00:24:24,550 --> 00:24:26,377 Allison's not answering her phone. 588 00:24:26,421 --> 00:24:27,857 It's not the first time. 589 00:24:27,901 --> 00:24:29,380 No, no. Something's wrong. 590 00:24:29,424 --> 00:24:30,599 They should've connected 591 00:24:30,643 --> 00:24:32,209 with Bishop's extraction team by now. 592 00:24:35,474 --> 00:24:38,041 Dante, tell me you got something. 593 00:24:38,085 --> 00:24:39,869 That Bruckner guy's a piece of work. 594 00:24:39,913 --> 00:24:42,132 I asked him who his buddy Yossi's working for. 595 00:24:42,176 --> 00:24:44,265 -What'd he say? -He looked me in the eyes 596 00:24:44,308 --> 00:24:45,919 and he said, "The Devil himself." 597 00:24:45,962 --> 00:24:48,530 I'd be lying if I said it didn't send a chill up my spine. 598 00:24:48,574 --> 00:24:51,707 Then he proceeded to say he knew a cop wasn't asking. 599 00:24:51,751 --> 00:24:53,317 And he had a message for whoever was. 600 00:24:53,361 --> 00:24:54,710 What was it? 601 00:24:54,754 --> 00:24:57,147 That you should be very, very afraid. 602 00:24:57,191 --> 00:24:59,802 Does the name "Mason Quinn" mean anything to you? 603 00:25:02,675 --> 00:25:04,241 Hello? 604 00:25:05,765 --> 00:25:07,506 Let me call you back. 605 00:25:09,290 --> 00:25:12,075 -You okay? -I know why we can't reach Allison and Carla. 606 00:25:12,119 --> 00:25:14,121 Mason Quinn has them. 607 00:25:14,164 --> 00:25:15,252 Who's Mason Quinn? 608 00:25:15,296 --> 00:25:17,298 A brilliant military strategist 609 00:25:17,341 --> 00:25:18,821 who doubles as a merc. 610 00:25:18,865 --> 00:25:21,345 -And a murderer. -Why does this feel personal? 611 00:25:21,389 --> 00:25:23,826 Because he nearly killed me. 612 00:25:30,137 --> 00:25:33,532 My first encounter with Mason Quinn, 613 00:25:33,575 --> 00:25:35,534 he blew up an embassy, murdering 20 people 614 00:25:35,577 --> 00:25:38,928 just so he could assassinate one high-level diplomat. 615 00:25:40,451 --> 00:25:41,627 I had to explain to a little girl 616 00:25:41,670 --> 00:25:42,802 why her mommy wasn't coming home anymore. 617 00:25:42,845 --> 00:25:44,934 -Damn. -And I finally caught him. 618 00:25:44,978 --> 00:25:46,675 I wanted to kill him right then and there. 619 00:25:46,719 --> 00:25:48,634 But I was promised that he would spend 620 00:25:48,677 --> 00:25:50,853 the rest of his miserable life locked up. 621 00:25:50,897 --> 00:25:52,072 Who promised you that? 622 00:25:53,160 --> 00:25:55,554 -How could you lie to me? -It wasn't my call. 623 00:25:55,597 --> 00:25:58,948 The CIA traded Quinn for another asset in a backroom deal. 624 00:25:58,992 --> 00:26:01,298 This was... business. 625 00:26:01,342 --> 00:26:03,866 You don't get to play that card when you knew I should've known. 626 00:26:03,910 --> 00:26:05,215 -I was trying to protect you. -Sounds like you 627 00:26:05,259 --> 00:26:06,956 and the Company were protecting Quinn. 628 00:26:07,000 --> 00:26:08,523 Well, when it comes to Quinn, you're just 629 00:26:08,567 --> 00:26:10,481 a little bit obsessed, aren't you? 630 00:26:10,525 --> 00:26:13,876 -You're irrational. -He kills families. Children. 631 00:26:13,920 --> 00:26:15,965 The Madrid bombings, Indonesia. 632 00:26:16,009 --> 00:26:18,228 It's all about strategy to him. He will not stop. 633 00:26:21,275 --> 00:26:22,798 Talk to me. 634 00:26:22,842 --> 00:26:25,061 Bad news-- Quinn didn't take Allison Findlay out. 635 00:26:25,105 --> 00:26:27,107 -He bought her out. -What are you talking about? 636 00:26:27,150 --> 00:26:28,891 I hacked Allison's cloud account, 637 00:26:28,935 --> 00:26:30,240 hoping to track her location, 638 00:26:30,284 --> 00:26:31,720 and found a deleted message from Quinn. 639 00:26:31,764 --> 00:26:33,200 They set a meet for tomorrow at a warehouse, 640 00:26:33,243 --> 00:26:34,723 at the Old Port of Marseille. 641 00:26:34,767 --> 00:26:36,246 The girl in exchange for 5 million euros. 642 00:26:36,290 --> 00:26:37,421 When? 643 00:26:37,465 --> 00:26:38,640 11 hours. 644 00:26:39,946 --> 00:26:41,425 I need a plane. 645 00:26:41,469 --> 00:26:43,819 So are you going there to save Carla? 646 00:26:45,168 --> 00:26:47,170 Or are you going there to take down Quinn? 647 00:26:47,214 --> 00:26:50,391 All I know is that when I get to the tarmac, 648 00:26:50,434 --> 00:26:52,480 there'd better be a plane there. 649 00:26:56,789 --> 00:27:00,314 Geez! How many bags does your mom have? 650 00:27:00,357 --> 00:27:03,099 I don't know, but... 651 00:27:03,143 --> 00:27:05,362 I'm sure she won't miss this one. 652 00:27:09,540 --> 00:27:12,152 Hold up, when you enter a country, 653 00:27:12,195 --> 00:27:14,241 they're supposed to stamp your passport, right? 654 00:27:14,284 --> 00:27:17,113 So I've heard. Why? 655 00:27:17,157 --> 00:27:20,290 Okay, so if my mom travels so much, why is this blank? 656 00:27:20,334 --> 00:27:23,293 Maybe she's sneaking in, like an international arms dealer. 657 00:27:23,337 --> 00:27:24,643 Or an assassin. 658 00:27:24,686 --> 00:27:26,470 You clearly don't know my mom. 659 00:27:26,514 --> 00:27:28,908 Sounds like that makes two of us. 660 00:27:28,951 --> 00:27:32,128 Okay, so what, my mom's living some sort of double life? 661 00:27:32,172 --> 00:27:34,217 Tell you one thing-- if she is, 662 00:27:34,261 --> 00:27:36,872 we won't find the evidence out here in the open. 663 00:27:40,223 --> 00:27:42,835 Hey, underneath the floor would be perfect 664 00:27:42,878 --> 00:27:44,575 for a secret hiding spot. 665 00:27:49,842 --> 00:27:52,453 I bet your mom's a spy or maybe vice? 666 00:27:52,496 --> 00:27:53,802 What? 667 00:27:53,846 --> 00:27:55,717 Okay, let me check. 668 00:27:57,197 --> 00:27:59,155 Why isn't it working? 669 00:27:59,199 --> 00:28:01,505 -It's not on. -What in the hell 670 00:28:01,549 --> 00:28:02,898 are you two doing? 671 00:28:03,986 --> 00:28:06,946 Um, we-we were just... 672 00:28:08,774 --> 00:28:10,689 We were just trying 673 00:28:10,732 --> 00:28:12,560 to figure out what Mom's deal is. 674 00:28:12,603 --> 00:28:15,998 Her deal? By destroying her floor? 675 00:28:16,042 --> 00:28:17,739 Okay, come on, Aunt Vi. 676 00:28:17,783 --> 00:28:19,393 She's here, she's gone, 677 00:28:19,436 --> 00:28:21,264 she's out at all hours of the night. 678 00:28:21,308 --> 00:28:23,005 Don't you ever wonder what she's up to? 679 00:28:23,049 --> 00:28:25,529 We found a passport with no stamps. 680 00:28:25,573 --> 00:28:27,706 Um... here. 681 00:28:27,749 --> 00:28:29,272 Oh. 682 00:28:29,316 --> 00:28:31,231 Well, why didn't you say so? 683 00:28:31,274 --> 00:28:32,841 What's under the floor? 684 00:28:32,885 --> 00:28:34,843 It's the secret compartment full of what? 685 00:28:34,887 --> 00:28:36,279 A stack of cash? 686 00:28:36,323 --> 00:28:37,628 Stolen jewels? 687 00:28:37,672 --> 00:28:39,369 An arsenal of weapons? 688 00:28:42,590 --> 00:28:44,853 Give me that. 689 00:28:44,897 --> 00:28:47,203 The movies you two have been watching are 690 00:28:47,247 --> 00:28:49,553 filling your brains with crazy. 691 00:28:49,597 --> 00:28:51,425 And you. 692 00:28:51,468 --> 00:28:53,209 Your mom's out all hours because 693 00:28:53,253 --> 00:28:54,950 she's a workaholic with a big heart. 694 00:28:54,994 --> 00:28:59,389 And her passport is empty because she lost her old one 695 00:28:59,433 --> 00:29:01,565 and just got it replaced. 696 00:29:01,609 --> 00:29:04,090 Ugh. Go. Go, go, go. 697 00:29:04,133 --> 00:29:07,615 Insta-tik-book yourselves eating cinnamon or whatever it is 698 00:29:07,658 --> 00:29:09,965 you do on there. -Go, go, go, go, go. -Okay. 699 00:29:28,288 --> 00:29:29,942 The subscriber you are trying 700 00:29:29,985 --> 00:29:32,031 to reach is temporarily unavailable. 701 00:29:35,164 --> 00:29:36,600 I just landed. What's the update? 702 00:29:36,644 --> 00:29:37,950 There's a surveillance blackout 703 00:29:37,993 --> 00:29:39,299 at the Old Port of Marseille. 704 00:29:39,342 --> 00:29:40,779 That's a good sign that's where they are. 705 00:29:40,822 --> 00:29:42,519 Did you rendezvous with the extraction team? 706 00:29:42,563 --> 00:29:44,260 I'm meeting with them now. I'm going radio silent. 707 00:29:44,304 --> 00:29:45,827 I'll call you as soon as I can. 708 00:29:45,871 --> 00:29:48,525 Hey, Rob, just be careful. 709 00:29:49,744 --> 00:29:51,964 Yeah. Code word? 710 00:29:52,007 --> 00:29:53,661 -Arachnoid. -Mahogany. We all set up? 711 00:29:53,704 --> 00:29:55,097 Ma'am, we have the location 712 00:29:55,141 --> 00:29:56,403 and tac gear for you in the vehicle. 713 00:29:56,446 --> 00:29:57,796 Okay, we have less than an hour 714 00:29:57,839 --> 00:29:58,840 to get to the meet. Can we make it? 715 00:29:58,884 --> 00:30:00,363 Yes, ma'am. We'll get you there. 716 00:30:00,407 --> 00:30:02,061 -Let's go! Move it. -On the clock. Let's move. 717 00:30:12,680 --> 00:30:15,378 Allison. 718 00:30:15,422 --> 00:30:16,902 Of course Quinn betrayed you. 719 00:30:18,599 --> 00:30:20,253 Still warm. 720 00:30:20,296 --> 00:30:21,689 This just happened. 721 00:30:21,732 --> 00:30:23,865 They may still be here. 722 00:30:29,871 --> 00:30:31,307 Fan out. 723 00:30:59,074 --> 00:31:00,336 Give me a reason! 724 00:31:00,380 --> 00:31:02,643 Put it down. 725 00:31:03,949 --> 00:31:05,602 Maintain your position! 726 00:31:09,302 --> 00:31:11,434 David? You're alive? 727 00:31:12,783 --> 00:31:13,915 Untie him! 728 00:31:14,960 --> 00:31:17,919 McCall, what the hell are you doing here? 729 00:31:19,051 --> 00:31:20,617 -Not so fast! -Carla! 730 00:31:20,661 --> 00:31:22,576 -Daddy? -You son of a bitch! Let her go! 731 00:31:22,619 --> 00:31:24,273 After you give me the code! 732 00:31:26,319 --> 00:31:28,930 Gun down. Slide it over. Now. 733 00:31:35,676 --> 00:31:37,069 One less man to pay. 734 00:31:47,775 --> 00:31:49,211 I know you. 735 00:31:49,255 --> 00:31:51,387 You're a CIA legend. 736 00:31:51,431 --> 00:31:52,823 You took out many of my brethren. 737 00:31:52,867 --> 00:31:54,651 I'm sure they all had it coming. 738 00:32:00,440 --> 00:32:03,747 Hmm. You're in luck. 739 00:32:03,791 --> 00:32:05,445 Looks like you're wanted alive. 740 00:32:14,976 --> 00:32:17,239 -Look what you've done, please. -Let her go. She has nothing 741 00:32:17,283 --> 00:32:19,589 -to do with this. -Wrong! She has everything 742 00:32:19,633 --> 00:32:21,896 to do with this. I'm gonna ask you 743 00:32:21,940 --> 00:32:23,028 for the passcode one more time. 744 00:32:23,071 --> 00:32:24,551 Refuse again, 745 00:32:24,594 --> 00:32:26,640 and I'll put a bullet in your daughter's head. 746 00:32:30,252 --> 00:32:31,862 -Time's up! -Okay, okay. 747 00:32:33,342 --> 00:32:35,388 The code is... 748 00:32:35,431 --> 00:32:38,043 M-Q... 749 00:32:38,086 --> 00:32:40,959 8-Q... 750 00:32:41,698 --> 00:32:43,352 Carla, no! 751 00:33:16,603 --> 00:33:17,778 Are you okay? 752 00:33:17,821 --> 00:33:19,867 I'm so sorry. Are you okay? 753 00:33:19,910 --> 00:33:21,086 I'm okay, I'm okay. 754 00:33:26,569 --> 00:33:28,702 No, Dad! No! 755 00:33:30,095 --> 00:33:31,618 Dad? 756 00:33:31,661 --> 00:33:34,447 Dad! Dad! 757 00:33:40,235 --> 00:33:41,889 I'm sorry for keeping the truth from you 758 00:33:41,932 --> 00:33:43,064 for so long, baby. 759 00:33:44,587 --> 00:33:46,198 I only wanted to protect you. 760 00:33:46,241 --> 00:33:48,113 None of that matters now. 761 00:33:48,156 --> 00:33:49,984 It doesn't matter. 762 00:33:50,028 --> 00:33:52,552 The only thing that's ever mattered to me... 763 00:33:52,595 --> 00:33:54,510 is that you know how much... 764 00:33:54,554 --> 00:33:56,991 -I love you. -I know. 765 00:33:57,035 --> 00:33:58,862 I love you, too. 766 00:34:16,184 --> 00:34:17,707 Quinn. 767 00:34:17,751 --> 00:34:19,535 Good to know you're still in play. 768 00:34:19,579 --> 00:34:20,971 Yeah, you, too. 769 00:34:21,015 --> 00:34:23,322 Because I'm gonna catch you again, 770 00:34:23,365 --> 00:34:25,106 and this time I'm gonna kill you. 771 00:34:36,900 --> 00:34:40,730 Ma'am? Area secured. 772 00:34:40,774 --> 00:34:42,645 Ma'am? 773 00:34:48,086 --> 00:34:50,523 Medic says you're gonna be okay. 774 00:34:50,566 --> 00:34:52,612 You're finally safe. 775 00:34:53,743 --> 00:34:55,049 So what now? 776 00:34:55,093 --> 00:34:57,660 Well, the encrypted drive is secure, 777 00:34:57,704 --> 00:35:00,098 but the CIA's still gonna need to debrief you. 778 00:35:01,447 --> 00:35:04,058 Do you know if, um... 779 00:35:04,102 --> 00:35:06,669 Kevin's family's been notified? 780 00:35:08,758 --> 00:35:10,282 I made sure of it. 781 00:35:14,416 --> 00:35:16,201 Thank you... 782 00:35:17,724 --> 00:35:21,162 for giving my father back even for a moment. 783 00:35:22,598 --> 00:35:24,774 As long as I'm here... 784 00:35:24,818 --> 00:35:26,472 you're never alone. 785 00:35:26,515 --> 00:35:28,735 You hear me? 786 00:35:28,778 --> 00:35:30,737 If you ever need me, 787 00:35:30,780 --> 00:35:32,826 you have my number. 788 00:35:33,783 --> 00:35:35,742 If you need me... 789 00:35:35,785 --> 00:35:37,309 I'm there. 790 00:35:40,660 --> 00:35:43,141 Take care of that arm. 791 00:35:47,101 --> 00:35:48,407 This way, ma'am. 792 00:35:50,148 --> 00:35:52,150 Got it. Okay, got it. Bye. 793 00:35:53,890 --> 00:35:55,588 Carla's safe. 794 00:35:55,631 --> 00:35:58,373 Yeah. 795 00:35:58,417 --> 00:35:59,940 -Babe! -Aha, we did it. 796 00:36:08,209 --> 00:36:11,169 Nobody ever knocks anymore. 797 00:36:23,355 --> 00:36:25,922 You should've told me Quinn was still out there. 798 00:36:27,663 --> 00:36:30,188 They tortured Henson 799 00:36:30,231 --> 00:36:31,493 for days. 800 00:36:33,016 --> 00:36:36,237 Yeah. Well, that's the ugly side of our business. 801 00:36:36,281 --> 00:36:37,195 Nothing you could have done. 802 00:36:37,238 --> 00:36:38,761 Bull. 803 00:36:38,805 --> 00:36:41,068 If I would have known Quinn was free... 804 00:36:41,111 --> 00:36:42,722 You would've gotten yourself killed. 805 00:36:45,551 --> 00:36:48,380 You can't save everyone, Robyn. 806 00:36:48,423 --> 00:36:51,861 I left the CIA because they kept things from me. 807 00:36:51,905 --> 00:36:55,430 Made choices for me I wouldn't have made for myself. 808 00:36:59,478 --> 00:37:02,611 You know the only difference between you and the Company? 809 00:37:05,484 --> 00:37:07,529 Neither do I. 810 00:37:21,108 --> 00:37:22,414 Detective Dante. 811 00:37:22,457 --> 00:37:23,850 Oh, hey. 812 00:37:23,893 --> 00:37:26,244 I was gonna leave a message. 813 00:37:26,287 --> 00:37:27,723 I didn't think you'd be up. 814 00:37:27,767 --> 00:37:29,551 Yeah, well, I haven't been sleeping 815 00:37:29,595 --> 00:37:31,249 all that great lately. 816 00:37:31,292 --> 00:37:33,555 Figured I may as well get some work done. 817 00:37:33,599 --> 00:37:35,470 Well, I, um... 818 00:37:35,514 --> 00:37:37,994 I just wanted you to know the girl is safe. 819 00:37:38,038 --> 00:37:39,953 Thank you for your help. 820 00:37:46,916 --> 00:37:48,744 Listen, given what happened... 821 00:37:48,788 --> 00:37:50,659 You don't need to thank me. 822 00:37:50,703 --> 00:37:52,487 We're square now. 823 00:37:52,531 --> 00:37:56,056 And the next time I see you, I'm taking you down. 824 00:38:22,648 --> 00:38:25,433 Aunt Vi, what you doing up? 825 00:38:25,477 --> 00:38:28,958 The girls went looking in your room. 826 00:38:29,002 --> 00:38:31,047 They could have found something. 827 00:38:32,092 --> 00:38:33,354 What you talking about, 828 00:38:33,398 --> 00:38:35,617 found...?Stop. 829 00:38:35,661 --> 00:38:37,315 I know. 830 00:38:37,358 --> 00:38:39,795 I've known for a long time what you do. 831 00:38:39,839 --> 00:38:42,537 Not... specifically, 832 00:38:42,581 --> 00:38:44,626 but... 833 00:38:44,670 --> 00:38:47,542 I've got a pretty good idea who you work for. 834 00:38:47,586 --> 00:38:49,457 It's not a charity. 835 00:38:49,501 --> 00:38:51,372 Tell me the truth. 836 00:38:51,416 --> 00:38:52,852 Please. 837 00:38:52,895 --> 00:38:55,289 I... 838 00:38:55,333 --> 00:38:58,640 I can't continue to cover for you 839 00:38:58,684 --> 00:39:01,774 if I don't know what I'm covering for. 840 00:39:07,562 --> 00:39:10,086 Fine, don't tell me. 841 00:39:11,044 --> 00:39:12,828 But I'm done. 842 00:39:12,872 --> 00:39:15,657 I will not continue 843 00:39:15,701 --> 00:39:18,268 to be disrespected like this. 844 00:39:18,312 --> 00:39:20,096 It is not like that, Aunt Vi. 845 00:39:20,140 --> 00:39:23,012 Okay, you're right. 846 00:39:23,056 --> 00:39:26,712 I worked for the CIA. 847 00:39:27,974 --> 00:39:29,367 But I don't anymore. 848 00:39:30,411 --> 00:39:32,195 Enough with the lies. 849 00:39:32,239 --> 00:39:33,458 It's not a lie. 850 00:39:33,501 --> 00:39:35,285 It's the truth. 851 00:39:36,330 --> 00:39:37,505 I quit. 852 00:39:37,549 --> 00:39:40,465 But I am still helping people. 853 00:39:41,857 --> 00:39:44,382 I-I-I don't understand how... 854 00:39:45,557 --> 00:39:49,387 If you don't work for the CIA, then who do you work for? 855 00:39:49,430 --> 00:39:52,128 And how are you helping people? 856 00:39:53,129 --> 00:39:55,610 I can show you better than I can tell you. 857 00:40:09,798 --> 00:40:11,713 "Got a problem? Odds against you? 858 00:40:11,757 --> 00:40:12,932 I can help." 859 00:40:12,975 --> 00:40:14,455 Robyn, wh-what is this? 860 00:40:14,499 --> 00:40:16,805 This is what I do now. 861 00:40:18,503 --> 00:40:21,680 Oh, my God. All these people. 862 00:40:21,723 --> 00:40:23,812 Have no one else to turn to. 863 00:40:23,856 --> 00:40:25,292 But me. 864 00:40:26,554 --> 00:40:27,729 Aunt Vi, outside 865 00:40:27,773 --> 00:40:29,296 of you and Delilah, the best part of my day 866 00:40:29,339 --> 00:40:33,256 is scrolling through this list and finding some unlucky soul 867 00:40:33,300 --> 00:40:35,302 that needs my help. 868 00:40:35,345 --> 00:40:37,565 The worst part of my day 869 00:40:37,609 --> 00:40:39,828 is knowing I can't help them all. 870 00:40:42,222 --> 00:40:44,659 Robyn... 871 00:40:44,703 --> 00:40:46,748 this sounds dangerous. 872 00:40:46,792 --> 00:40:50,622 It's one thing with you working overseas for the CIA, 873 00:40:50,665 --> 00:40:52,493 but you're home now, uh... 874 00:40:52,537 --> 00:40:54,930 What if... I would never 875 00:40:54,974 --> 00:40:57,455 let anything happen to this family. 876 00:40:57,498 --> 00:40:59,674 But why does it have to be you? 877 00:41:00,893 --> 00:41:03,330 Because I can. 878 00:41:12,861 --> 00:41:15,821 Lord, you always were a troublemaker. 879 00:41:15,864 --> 00:41:18,563 Whatever you need, I'm here. 880 00:41:20,695 --> 00:41:22,610 But, Robyn, be careful. 881 00:41:22,654 --> 00:41:26,135 Delilah's smart. 882 00:41:26,179 --> 00:41:29,138 If she figures this out... 883 00:41:29,182 --> 00:41:31,314 it may not end well. 884 00:41:31,358 --> 00:41:33,491 And at some point, 885 00:41:33,534 --> 00:41:36,450 she's gonna need to know... 886 00:41:36,494 --> 00:41:39,627 who her mother really is. 887 00:41:39,671 --> 00:41:42,935 ♪ Yeah, yeah, mm 888 00:41:44,371 --> 00:41:46,721 ♪ Mm, mm, mm, mm 889 00:41:49,028 --> 00:41:51,334 ♪ I'm lost 890 00:41:51,378 --> 00:41:53,728 ♪ Is it really even my fault? 891 00:41:53,772 --> 00:41:58,167 ♪ I don't think that it's supposed to be hard ♪ 892 00:41:58,211 --> 00:42:00,996 ♪ If you walked a mile using my feet ♪ 893 00:42:01,040 --> 00:42:05,479 ♪ You would go a little easy on me ♪ 894 00:42:05,523 --> 00:42:08,656 ♪ You know where I'm coming from, yeah ♪ 895 00:42:09,657 --> 00:42:11,180 ♪ How come 896 00:42:11,224 --> 00:42:15,184 ♪ When I'm looking at everyone 897 00:42:15,228 --> 00:42:18,536 ♪ They get away with having their fun ♪ 898 00:42:18,579 --> 00:42:20,320 ♪ I'm paying these dues 899 00:42:20,363 --> 00:42:22,583 ♪ When they don't mean nothing 900 00:42:22,627 --> 00:42:26,021 ♪ Sweet, sweet fate 901 00:42:26,065 --> 00:42:28,197 ♪ I had about all I can take 902 00:42:28,241 --> 00:42:31,679 ♪ Am I living in the bed that I made? ♪ 903 00:42:31,723 --> 00:42:35,857 ♪ Is it yours, I wonder 904 00:42:35,901 --> 00:42:38,033 ♪ Sweet, sweet fate 905 00:42:38,077 --> 00:42:40,340 ♪ Sweet, sweet fate♪ Oh, if it's really 906 00:42:40,383 --> 00:42:42,560 ♪ Out of my hands ♪ If it's really out of my hands♪ 907 00:42:42,603 --> 00:42:44,823 ♪ Can you forgive all of my sins? ♪ 908 00:42:44,866 --> 00:42:48,827 ♪ Can you forgive all of my sins?♪ Have mercy on 909 00:42:48,870 --> 00:42:51,960 ♪ Me. 910 00:42:52,004 --> 00:42:57,270 Captioning sponsored by CBS 911 00:42:57,313 --> 00:42:57,923 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.