All language subtitles for The.Bizarre.Ones.1080p.BluRay.x264.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,290 --> 00:02:19,470
I am a swinger, the kind you sometimes
hear of
2
00:02:19,470 --> 00:02:25,430
or read about but never meet.
3
00:02:32,010 --> 00:02:36,250
I will do anything for sensual pleasure.
4
00:02:39,410 --> 00:02:42,850
Tell me you're seen and I'll do it.
5
00:02:44,480 --> 00:02:45,900
Sometimes for a fee.
6
00:02:47,720 --> 00:02:49,240
Sometimes just for kicks.
7
00:03:19,000 --> 00:03:21,140
Anything can turn me on.
8
00:03:23,100 --> 00:03:24,660
You want to be whipped?
9
00:03:25,780 --> 00:03:27,280
Or do you want to whip?
10
00:03:29,520 --> 00:03:30,580
Chain me up?
11
00:03:32,060 --> 00:03:33,800
Or I'll chain you up.
12
00:03:37,880 --> 00:03:39,300
I'm adaptable.
13
00:03:40,560 --> 00:03:41,560
Experience.
14
00:04:17,519 --> 00:04:19,980
I don't care if you're a man or a woman.
15
00:04:21,140 --> 00:04:22,140
Or both.
16
00:04:23,420 --> 00:04:24,420
Or neither.
17
00:04:26,740 --> 00:04:31,620
If you can turn me on, I'll turn you on.
18
00:04:47,370 --> 00:04:53,570
I'm headed for a place that's so
incredible, it's beyond belief.
19
00:04:55,750 --> 00:04:57,250
For swingers only.
20
00:05:50,570 --> 00:05:51,570
Thank you.
21
00:06:24,560 --> 00:06:26,880
Still don't think people like me exist?
22
00:06:28,900 --> 00:06:29,960
Watch this.
23
00:06:48,140 --> 00:06:50,440
I'm going further today than you are,
lady.
24
00:06:52,600 --> 00:06:53,980
We'll just see.
25
00:06:54,510 --> 00:06:56,590
Ain't you scared of picking up strange
men?
26
00:06:57,550 --> 00:06:59,010
Should I be afraid of you?
27
00:06:59,550 --> 00:07:01,590
Well, you don't have to be afraid of me,
sweetheart.
28
00:07:02,370 --> 00:07:03,890
I don't need to rape my women.
29
00:07:04,810 --> 00:07:05,830
They come to me.
30
00:07:06,670 --> 00:07:07,670
Yeah, I'll bet.
31
00:07:09,310 --> 00:07:11,650
I've drowned better men than you, kid.
32
00:07:28,460 --> 00:07:29,460
Where are you headed?
33
00:07:29,740 --> 00:07:30,740
I'm leaving the state.
34
00:07:31,600 --> 00:07:32,600
But I'm in no hurry.
35
00:08:05,190 --> 00:08:07,790
Hey, what do you say we stop at the next
roadhouse and you can buy me a drink?
36
00:08:41,710 --> 00:08:44,370
How can I drive fast if you don't fasten
your seatbelt?
37
00:08:45,590 --> 00:08:46,590
Yeah.
38
00:08:46,690 --> 00:08:47,910
Do it for me, baby.
39
00:08:49,190 --> 00:08:50,790
Just raise your arms up your head.
40
00:09:19,850 --> 00:09:20,850
What the hell are you doing?
41
00:09:21,510 --> 00:09:22,930
You want to make it with me, right?
42
00:09:23,330 --> 00:09:24,570
Yeah, but not like this.
43
00:09:25,130 --> 00:09:27,910
What's the matter? Can't you take it,
Miss Spring?
44
00:09:34,990 --> 00:09:37,430
Ever been in a situation like this
before, kid?
45
00:10:52,580 --> 00:10:54,820
Relax. I'll show you something you'll
enjoy.
46
00:11:10,170 --> 00:11:12,070
Relax. You'll learn to love it.
47
00:12:12,110 --> 00:12:13,470
What's the matter now?
48
00:12:14,630 --> 00:12:16,070
Didn't you enjoy that?
49
00:12:47,900 --> 00:12:49,480
You're just a little child.
50
00:13:01,480 --> 00:13:04,280
I thought you were going to be some kind
of super stud.
51
00:13:13,680 --> 00:13:15,060
Well, so much for that.
52
00:13:17,360 --> 00:13:18,760
What a dumb kid.
53
00:14:25,640 --> 00:14:28,440
Of course, I'm not the only swinger
you're going to see.
54
00:14:29,200 --> 00:14:32,040
This house is really going to freak out
tonight.
55
00:14:37,660 --> 00:14:41,080
And I'm not just talking about some
silly marijuana orgy.
56
00:14:42,360 --> 00:14:44,480
Hey, baby, watch this.
57
00:14:49,780 --> 00:14:50,780
Cute.
58
00:15:33,550 --> 00:15:34,550
Hello, Erna.
59
00:15:37,030 --> 00:15:39,050
Deidre? Yes, it's me.
60
00:19:48,980 --> 00:19:53,340
Boy, where did Deirdre find you?
61
00:20:23,210 --> 00:20:24,510
What are you up to now, you freak?
62
00:21:50,899 --> 00:21:53,700
No. No.
63
00:21:53,920 --> 00:21:55,120
No.
64
00:21:56,040 --> 00:21:58,920
No. Not there, Deidre.
65
00:21:59,300 --> 00:22:00,440
Not there.
66
00:22:01,400 --> 00:22:02,500
Not there.
67
00:22:03,560 --> 00:22:04,580
Not there.
68
00:22:06,120 --> 00:22:07,140
Not there.
69
00:22:07,400 --> 00:22:08,400
No.
70
00:22:09,820 --> 00:22:10,820
No.
71
00:22:29,420 --> 00:22:30,520
The internet's ruining my act.
72
00:22:31,380 --> 00:22:32,560
Is that machine ready?
73
00:22:40,560 --> 00:22:41,700
Almost ready to try.
74
00:22:42,700 --> 00:22:44,020
Plug it in. Where?
75
00:22:55,020 --> 00:22:56,020
Thalgut?
76
00:22:56,440 --> 00:22:58,460
Come on, let's get it outside.
77
00:23:00,020 --> 00:23:01,300
Can you put that on your back?
78
00:23:01,600 --> 00:23:02,600
That mattress?
79
00:23:03,880 --> 00:23:05,280
Let's go around to the side.
80
00:30:30,600 --> 00:30:32,380
Go plug it in. What, it doesn't work?
81
00:30:32,920 --> 00:30:33,920
Go plug it in.
82
00:30:59,310 --> 00:31:00,050
Try it
83
00:31:00,050 --> 00:31:12,850
How
84
00:31:12,850 --> 00:31:20,870
does
85
00:31:20,870 --> 00:31:27,630
it feel Does it hurt Make it go faster
86
00:31:45,260 --> 00:31:46,260
Does it hurt now?
87
00:31:47,300 --> 00:31:48,700
Like it to me!
88
00:31:57,860 --> 00:31:59,760
Faster! Faster!
89
00:32:01,540 --> 00:32:02,980
How fast will it go?
90
00:32:05,920 --> 00:32:10,320
Can you make it go that fast?
91
00:32:11,380 --> 00:32:13,380
Oh, she'd be dead way before that.
92
00:32:14,510 --> 00:32:15,510
She'd be what?
93
00:32:16,010 --> 00:32:17,010
She'd be dead.
94
00:32:22,670 --> 00:32:27,350
I couldn't borrow this, could I?
95
00:33:01,989 --> 00:33:04,790
Thank you.
96
00:34:15,630 --> 00:34:16,870
Ha, ha, ha.
97
00:34:38,380 --> 00:34:39,580
Ha, ha, ha!
98
00:35:22,150 --> 00:35:23,490
Get in the house.
99
00:35:28,030 --> 00:35:32,410
Are you all right?
100
00:35:34,290 --> 00:35:35,290
Let's leave her here.
101
00:42:05,870 --> 00:42:06,870
you
102
00:44:19,950 --> 00:44:24,030
The propulsion system is so sensitive.
Deirdre untied her and took her into the
103
00:44:24,030 --> 00:44:25,030
room for herself.
104
00:44:25,110 --> 00:44:26,110
Well, that's it.
105
00:44:26,470 --> 00:44:27,470
Come on, I've had it.
106
00:44:28,170 --> 00:44:30,290
Okay, everybody get dressed. We're going
to the river.
107
00:44:30,790 --> 00:44:31,830
Come on, let's go in the house.
108
00:48:27,600 --> 00:48:29,240
Thank you.
109
00:51:16,970 --> 00:51:17,970
Bye.
110
00:52:07,720 --> 00:52:08,720
Thank you.
111
00:54:25,089 --> 00:54:26,130
Yeah, this is the place.
112
00:54:28,050 --> 00:54:29,050
Look it.
113
00:54:29,190 --> 00:54:30,410
Leave her tied up there.
114
00:54:31,130 --> 00:54:33,150
All right. Put him down. You want
strength?
115
00:54:33,690 --> 00:54:36,410
Strength for what? You always talk about
strength. What?
116
01:00:15,690 --> 01:00:17,730
What are we going to do with Deirdre?
117
01:00:18,750 --> 01:00:20,710
Hang her upside down from that tree.
118
01:00:21,250 --> 01:00:22,590
Hang her by her ankles.
119
01:00:22,830 --> 01:00:24,510
Tie her wrists to her feet.
120
01:00:25,070 --> 01:00:27,310
Nice. The wolves will snap at her feet.
121
01:00:27,590 --> 01:00:28,590
And her nose.
122
01:00:29,170 --> 01:00:30,310
Let's get the candle.
123
01:00:30,590 --> 01:00:31,590
Hey, great.
124
01:00:33,610 --> 01:00:37,330
So if we get the candle, then we'll get
the machine.
125
01:00:38,650 --> 01:00:39,650
Yeah.
126
01:00:41,090 --> 01:00:42,450
Yeah, the machine.
127
01:00:43,150 --> 01:00:44,150
Let's get the machine.
128
01:02:20,010 --> 01:02:22,850
My machine has made the world!
129
01:03:02,920 --> 01:03:04,040
So this is it, huh?
130
01:03:04,400 --> 01:03:11,260
How about this? I want
131
01:03:11,260 --> 01:03:12,400
to see how it works, genius!
132
01:03:32,360 --> 01:03:33,360
We'll see how it works.
133
01:03:33,800 --> 01:03:37,120
Hey, go over and check the hitchhiker.
She's got away.
134
01:03:40,260 --> 01:03:41,260
There.
135
01:03:53,260 --> 01:03:55,320
You want to get away, huh? Stop.
136
01:03:55,680 --> 01:03:56,680
Hold it.
137
01:03:56,700 --> 01:03:57,860
I said hold it.
138
01:04:56,520 --> 01:04:58,120
This is the greatest moment of my life.
139
01:05:00,140 --> 01:05:01,980
This is the summit of my career.
140
01:05:03,480 --> 01:05:08,680
We're going to talk about this forever
at Yale, MIT.
141
01:05:10,840 --> 01:05:12,700
We'll put our names in all the books.
142
01:05:14,940 --> 01:05:16,500
What did you say your name was again?
143
01:07:16,680 --> 01:07:19,720
All right, you bunch of creeps! Don't
move!
144
01:07:21,460 --> 01:07:25,140
I've never seen such a bunch of
disgusting people in all my life!
145
01:07:27,040 --> 01:07:29,320
No! Please! No! No!
8840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.