All language subtitles for The Rookie S08E13 The Thinker 1080p HULU WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:16,099 Sorry, did you say something? 2 00:00:16,099 --> 00:00:17,809 - No, you just... you were making a face. 3 00:00:17,809 --> 00:00:18,810 Everything all right? 4 00:00:18,810 --> 00:00:20,312 Yeah, yeah, totally. 5 00:00:20,312 --> 00:00:24,107 It's just, um... well, Rodge wrote a new song about me. 6 00:00:24,107 --> 00:00:26,777 I mean, he's so talented, and it's so beautiful, 7 00:00:26,777 --> 00:00:28,737 and it's all... 8 00:00:28,737 --> 00:00:30,948 - A little overwhelming? - Yeah. 9 00:00:30,948 --> 00:00:32,950 I wish somebody was writing love songs about me. 10 00:00:32,950 --> 00:00:33,992 The three of you are so happy, and my love life 11 00:00:33,992 --> 00:00:35,953 is as cold as a frosted frog. 12 00:00:35,953 --> 00:00:37,579 You're young, Penn. 13 00:00:37,579 --> 00:00:39,164 There's plenty of time to find true happiness. 14 00:00:39,164 --> 00:00:42,000 Yeah, or learn to love being alone. 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,460 All right, let's focus. 16 00:00:43,460 --> 00:00:44,920 Just got out of a meeting with the brass, 17 00:00:44,920 --> 00:00:47,297 and everyone is feeling the pinch. 18 00:00:47,297 --> 00:00:49,800 Recruitment numbers are down. Retirement numbers are up. 19 00:00:49,800 --> 00:00:52,219 Bottom line, prepare to work more OT 20 00:00:52,219 --> 00:00:54,054 while the department manages staffing shortages 21 00:00:54,054 --> 00:00:55,764 and we launch this new recruitment drive. 22 00:01:00,602 --> 00:01:02,437 - Oh! - What's going on? 23 00:01:02,437 --> 00:01:03,438 We won! 24 00:01:03,438 --> 00:01:04,480 We won! 25 00:01:06,024 --> 00:01:08,527 - Won what? - The lottery! 26 00:01:08,527 --> 00:01:13,490 Shangri-La has been playing every week for 12 years. 27 00:01:13,490 --> 00:01:14,700 We're rich, bitch! 28 00:01:14,700 --> 00:01:16,451 Smitty out. 29 00:01:19,454 --> 00:01:21,790 When did you say this recruitment drive was? 30 00:01:30,465 --> 00:01:33,093 You should call in sick, hang out with me on my day off. 31 00:01:33,093 --> 00:01:35,512 That would be a bad look on my first day back. 32 00:01:35,512 --> 00:01:37,097 Oh, it'd be fine. 33 00:01:37,097 --> 00:01:39,349 I mean, do you even have an official job yet? 34 00:01:39,349 --> 00:01:42,185 No, and I'm trying so hard to be Zen about that. 35 00:01:42,185 --> 00:01:44,730 My former position was perfect. 36 00:01:44,730 --> 00:01:47,399 It's my own fault for taking a leave and going to D.C. 37 00:01:47,399 --> 00:01:49,067 Any idea what Captain Fossett's gonna give you? 38 00:01:49,067 --> 00:01:51,069 No, we're talking first thing this morning. 39 00:01:51,069 --> 00:01:52,654 So what are you gonna do today? 40 00:01:52,654 --> 00:01:55,699 I'm gonna find out how many naps is too many naps. 41 00:01:55,699 --> 00:01:58,160 My plan is to do absolutely nothing. 42 00:01:58,160 --> 00:02:00,203 Oh, you were gonna fix the drain in the shower. 43 00:02:00,203 --> 00:02:02,956 Absolutely nothing except fix the drain in the shower. 44 00:02:02,956 --> 00:02:05,417 Okay. 45 00:02:05,417 --> 00:02:07,169 Though I know it's not my hair in there. 46 00:02:07,169 --> 00:02:08,502 What was that? 47 00:02:08,502 --> 00:02:10,547 I said, have a good day out there. 48 00:02:10,547 --> 00:02:11,882 Okay. 49 00:02:17,638 --> 00:02:20,140 - I'm confused. I just voted for you. 50 00:02:20,140 --> 00:02:21,600 Why are you two going to work? 51 00:02:21,600 --> 00:02:23,310 Shouldn't you be doing the whole last-minute 52 00:02:23,310 --> 00:02:25,270 campaigning thing? - Uh, Rita wanted him to. 53 00:02:25,270 --> 00:02:26,688 But we talked about it, and... 54 00:02:26,688 --> 00:02:28,398 I'm gonna lose. Badly. 55 00:02:28,398 --> 00:02:30,359 Rita gave us the latest poll numbers and then quit. 56 00:02:30,359 --> 00:02:32,402 So rather than waste another minute on a failed campaign 57 00:02:32,402 --> 00:02:34,738 that neither one of us enjoyed for a second, 58 00:02:34,738 --> 00:02:37,366 we are "first day of the rest of our lives-ing" it. 59 00:02:37,366 --> 00:02:39,493 Okay, well, I can't complain about having 60 00:02:39,493 --> 00:02:41,328 my bestie back on the job. 61 00:02:41,328 --> 00:02:42,079 Hey, why don't we do dinner tonight? 62 00:02:42,079 --> 00:02:43,497 Just the four of us. 63 00:02:43,497 --> 00:02:44,790 You're not gonna watch the returns? 64 00:02:44,790 --> 00:02:46,083 No, there's no point. 65 00:02:47,626 --> 00:02:49,586 I love you, loser. 66 00:02:49,586 --> 00:02:52,464 I love you too. 67 00:02:52,464 --> 00:02:55,258 You would have made an amazing DA. 68 00:02:55,258 --> 00:02:57,010 Thanks. 69 00:02:57,010 --> 00:02:58,387 Bye. 70 00:03:01,181 --> 00:03:05,018 Vivian is gonna fire him the second she wins, isn't she? 71 00:03:05,018 --> 00:03:07,396 - 100%. - Yeah. 72 00:03:07,396 --> 00:03:08,855 All right, I'll be right in. 73 00:03:08,855 --> 00:03:12,067 All right. 74 00:03:14,152 --> 00:03:15,570 - What's up? - Hey. 75 00:03:15,570 --> 00:03:17,239 Um, how would you feel about having a small gathering 76 00:03:17,239 --> 00:03:18,990 at your house tonight? 77 00:03:18,990 --> 00:03:20,283 Oh, what's the occasion? 78 00:03:20,283 --> 00:03:22,119 Wesley tanking the DA race. 79 00:03:22,119 --> 00:03:23,912 Is that cause for celebration? 80 00:03:23,912 --> 00:03:25,664 No, but it is a time for friends 81 00:03:25,664 --> 00:03:28,083 to get together and support each other no matter what. 82 00:03:28,083 --> 00:03:30,377 Also, it needs to be a surprise or else they'll just 83 00:03:30,377 --> 00:03:31,920 try and talk me out of it. - Got it. 84 00:03:31,920 --> 00:03:33,130 Yeah, sure, we can have it here. 85 00:03:33,130 --> 00:03:34,715 - Great. I will start a group chat. 86 00:03:34,715 --> 00:03:36,174 All right, do you need me to... 87 00:03:36,174 --> 00:03:38,218 and you hung up. 88 00:03:38,218 --> 00:03:41,596 - Here's what I love... the clear amount of industry 89 00:03:41,596 --> 00:03:43,682 and effort that you've put in. 90 00:03:43,682 --> 00:03:45,517 But? 91 00:03:45,517 --> 00:03:50,230 But it is a little, you know, narrowly focused. 92 00:03:50,230 --> 00:03:53,358 Join the LAPD, be a badass hero, protect the innocent. 93 00:03:53,358 --> 00:03:55,527 It's reflective of your lived experience, 94 00:03:55,527 --> 00:03:58,405 but it's not exactly reflective of the multitude 95 00:03:58,405 --> 00:04:00,949 that is the LAPD. 96 00:04:00,949 --> 00:04:02,576 Yeah. 97 00:04:02,576 --> 00:04:04,035 All right, you're in charge of staffing this up. 98 00:04:04,035 --> 00:04:05,120 - What? Hold on, no, that's... 99 00:04:05,120 --> 00:04:06,288 I was not trying to... 100 00:04:06,288 --> 00:04:08,290 Mm. 101 00:04:08,290 --> 00:04:10,542 Fine. 102 00:04:10,542 --> 00:04:13,545 Penn, Juarez, you're on a special assignment today. 103 00:04:13,545 --> 00:04:15,380 - What? Penn's still a rookie. - Exactly. 104 00:04:15,380 --> 00:04:17,089 Who better to give insight to a recruit than someone 105 00:04:17,089 --> 00:04:18,507 going through training? 106 00:04:18,507 --> 00:04:20,302 - Guys, get started. The paperwork's inside. 107 00:04:21,470 --> 00:04:23,430 - Hey, how's it going? - Good. 108 00:04:23,430 --> 00:04:24,306 Did the brass send you down here to help me 109 00:04:24,306 --> 00:04:26,433 with the recruitment drive? 110 00:04:26,433 --> 00:04:28,768 In a consulting capacity, and only if you need me. 111 00:04:28,768 --> 00:04:31,229 So say you don't need me so I can go back to work. 112 00:04:31,229 --> 00:04:32,981 Ah! - Whoa, are you okay? 113 00:04:32,981 --> 00:04:35,275 Yeah, I'm fine. 114 00:04:35,275 --> 00:04:37,068 - Smitty. - What? 115 00:04:37,068 --> 00:04:38,278 You quit. 116 00:04:38,278 --> 00:04:40,739 No. 117 00:04:40,739 --> 00:04:43,909 I took an unscheduled day off while I briefly submitted 118 00:04:43,909 --> 00:04:45,076 my retirement papers. 119 00:04:45,076 --> 00:04:46,328 But that's all done now. 120 00:04:46,328 --> 00:04:48,205 Why? What happened? 121 00:04:48,205 --> 00:04:50,290 Oh, they say I didn't kick in for my share of the ticket, 122 00:04:50,290 --> 00:04:52,334 so I don't get my share of the payout. 123 00:04:52,334 --> 00:04:53,627 But I'm always late with my tenner. 124 00:04:53,627 --> 00:04:55,212 They know I'm good for it. 125 00:04:55,212 --> 00:04:57,672 - Ah! - Oh, God, you are not okay. 126 00:04:57,672 --> 00:04:59,216 Okay, Smitty, make yourself useful and get the lieutenant 127 00:04:59,216 --> 00:05:00,342 down to Saint Stephen. - No, no. 128 00:05:00,342 --> 00:05:01,843 I can drive myself. - No, you can't. 129 00:05:01,843 --> 00:05:03,345 But I can call an ambulance. - Or your wife? 130 00:05:03,345 --> 00:05:05,889 We can call your wife. - No, no. Definitely not. 131 00:05:05,889 --> 00:05:09,059 Let's go, Smitty. 132 00:05:09,059 --> 00:05:11,186 I do not wanna hear about your lottery situation. 133 00:05:11,186 --> 00:05:12,813 No problem. 134 00:05:12,813 --> 00:05:15,732 But I do have a teletherapy appointment starting in five, 135 00:05:15,732 --> 00:05:18,151 so you might overhear a bit. 136 00:05:21,238 --> 00:05:22,989 Good morning. 137 00:05:22,989 --> 00:05:24,908 Oh, good morning. Come on in. 138 00:05:24,908 --> 00:05:27,327 Thank you for being so understanding. 139 00:05:27,327 --> 00:05:29,579 I know I left you in the lurch when I went to D.C. 140 00:05:29,579 --> 00:05:30,997 All good. 141 00:05:30,997 --> 00:05:33,875 So what do you have in store for me? 142 00:05:33,875 --> 00:05:36,086 Well, obviously, your old job is gone. 143 00:05:36,086 --> 00:05:38,797 But we do have a new class of paramedic recruits, 144 00:05:38,797 --> 00:05:40,757 and I want you to train one. 145 00:05:40,757 --> 00:05:42,259 You're giving me a rookie? 146 00:05:42,259 --> 00:05:43,593 I am. 147 00:05:43,593 --> 00:05:45,637 Oakley! 148 00:05:45,637 --> 00:05:47,347 - Yes, sir? - This is Bailey Nune. 149 00:05:47,347 --> 00:05:48,431 You'll be training with her. 150 00:05:48,431 --> 00:05:49,766 Pleasure to meet you. 151 00:05:49,766 --> 00:05:51,434 I'm eager to get started. 152 00:05:51,434 --> 00:05:53,520 I've read everything there is to read on triage medicine, 153 00:05:53,520 --> 00:05:55,605 not just in the U.S. but as far afield as Mumbai. 154 00:05:55,605 --> 00:05:57,315 They published a fascinating study 155 00:05:57,315 --> 00:05:58,775 12 days ago on emergency medicine 156 00:05:58,775 --> 00:06:00,151 in high-density populations. 157 00:06:00,151 --> 00:06:01,444 I'm can send you a link. 158 00:06:01,444 --> 00:06:02,988 Do you read Hindi, by any chance? 159 00:06:02,988 --> 00:06:05,699 Or do you need the English translation? 160 00:06:05,699 --> 00:06:06,992 Good luck. 161 00:06:08,577 --> 00:06:11,204 Officer in agony here. 162 00:06:11,204 --> 00:06:12,497 Bed 11. 163 00:06:12,497 --> 00:06:14,040 - Oh, hell no. I changed my mind. 164 00:06:14,040 --> 00:06:15,876 I'm fine, I'm fine. 165 00:06:15,876 --> 00:06:17,919 Oh, what is going on? 166 00:06:17,919 --> 00:06:19,838 He woke up with a stabbing pain in his lower back. 167 00:06:19,838 --> 00:06:21,673 And it hurts when he pees. 168 00:06:21,673 --> 00:06:23,341 - Smitty! - What? 169 00:06:23,341 --> 00:06:24,634 I could hear you cursing from outside the station bathroom. 170 00:06:24,634 --> 00:06:27,137 Oh, God. 171 00:06:27,137 --> 00:06:29,472 Wait, you're that doctor. 172 00:06:29,472 --> 00:06:30,891 You're the one... oh! - Smitty! 173 00:06:30,891 --> 00:06:31,933 Get out of here, now. 174 00:06:31,933 --> 00:06:33,268 Back to the station. 175 00:06:33,268 --> 00:06:34,269 Yes, sir. 176 00:06:34,269 --> 00:06:36,688 Good luck. 177 00:06:36,688 --> 00:06:38,315 I'm the doctor that what? 178 00:06:38,315 --> 00:06:39,983 Like you don't know. 179 00:06:39,983 --> 00:06:41,610 I really don't, but you know what? 180 00:06:41,610 --> 00:06:43,278 That can wait till we figure out what is going on with you. 181 00:06:43,278 --> 00:06:45,322 No, I want a different doctor. 182 00:06:45,322 --> 00:06:47,490 I am the only one who's free right now. 183 00:06:47,490 --> 00:06:49,034 I'll wait. 184 00:06:49,034 --> 00:06:51,036 - You sure? - Yeah. 185 00:06:51,036 --> 00:06:53,204 Okay. 186 00:06:55,915 --> 00:06:58,293 Please tell me you haven't napped yet, 187 00:06:58,293 --> 00:07:00,170 and that you haven't forgotten to fix the bathroom drain. 188 00:07:00,170 --> 00:07:01,630 No, of course not. 189 00:07:01,630 --> 00:07:04,799 I, uh, just called to see where you were assigned. 190 00:07:04,799 --> 00:07:06,426 I got a rookie. 191 00:07:06,426 --> 00:07:08,762 I knew you secretly wanted to be me. 192 00:07:08,762 --> 00:07:10,680 I've never trained anyone before. 193 00:07:10,680 --> 00:07:15,143 It's my first day back, and this kid is kind of green. 194 00:07:15,143 --> 00:07:16,853 So are you looking for some tips? 195 00:07:16,853 --> 00:07:18,438 Would you come meet us, 196 00:07:18,438 --> 00:07:21,941 give a first-blush eval and maybe a few pointers? 197 00:07:21,941 --> 00:07:25,570 Yes, of course, but it's gonna cost you. 198 00:07:25,570 --> 00:07:26,780 I should hope so. 199 00:07:26,780 --> 00:07:28,114 I gotta go. 200 00:07:28,114 --> 00:07:30,617 All right, looking forward to... 201 00:07:30,617 --> 00:07:32,452 you hung up as well. 202 00:07:32,452 --> 00:07:37,791 A buttload of hemostatic gauze, as requested. 203 00:07:37,791 --> 00:07:38,792 How can I help? 204 00:07:38,792 --> 00:07:40,460 Okay, uh, watch first. 205 00:07:40,460 --> 00:07:42,629 I like things a certain way. 206 00:07:42,629 --> 00:07:44,714 A lot of people put the first-in bag on the gurney, 207 00:07:44,714 --> 00:07:47,759 but I like it in the outside compartment. 208 00:07:47,759 --> 00:07:49,928 That way I can grab the gurney while you grab the bag. 209 00:07:49,928 --> 00:07:51,805 Smart. - Mm. 210 00:07:51,805 --> 00:07:53,431 You know, in early agrarian societies, they used to... 211 00:07:53,431 --> 00:07:55,809 Let's just focus on modern emergency medicine. 212 00:07:55,809 --> 00:07:58,687 Okay. Yeah, of course. 213 00:07:58,687 --> 00:08:00,021 But I find that understanding the history of things 214 00:08:00,021 --> 00:08:02,440 can give context to modern emergency medicine, 215 00:08:02,440 --> 00:08:05,276 and elucidates the reasons why we do things 216 00:08:05,276 --> 00:08:06,611 the way we do today. 217 00:08:08,905 --> 00:08:11,116 Look, you can spot the losers a mile away. 218 00:08:11,116 --> 00:08:12,325 Don't waste any time with anyone 219 00:08:12,325 --> 00:08:13,785 you know won't pass the physical exam 220 00:08:13,785 --> 00:08:15,286 or the psych eval. - Got it. 221 00:08:15,286 --> 00:08:16,705 Have them fill out a questionnaire, 222 00:08:16,705 --> 00:08:17,997 let them know that we follow up with a polygraph 223 00:08:17,997 --> 00:08:19,416 and a background check. 224 00:08:19,416 --> 00:08:21,626 That'll knock out at least a third of the duds. 225 00:08:21,626 --> 00:08:23,795 Okay, just so I can set expectations, I mean, 226 00:08:23,795 --> 00:08:27,799 what ratio of good candidates to losers should we expect? 227 00:08:29,592 --> 00:08:32,761 Does this background check include Florida? 228 00:08:32,761 --> 00:08:35,140 So I have been arrested before, but I wasn't convicted. 229 00:08:35,140 --> 00:08:36,683 Does that count? - Depends. 230 00:08:36,683 --> 00:08:38,183 What was the charge? 231 00:08:38,183 --> 00:08:40,145 Befouling the punch bowl at a company picnic. 232 00:08:41,730 --> 00:08:42,731 And felony murder. 233 00:08:44,482 --> 00:08:48,319 And I thought to myself, why not take this white-hot rage 234 00:08:48,319 --> 00:08:51,281 that I feel every second of every day 235 00:08:51,281 --> 00:08:53,074 and use it for something positive? 236 00:08:53,074 --> 00:08:55,535 Like curb-stomping violent felons? 237 00:08:55,535 --> 00:08:58,121 Okay, try MMA. Next. 238 00:09:00,040 --> 00:09:01,583 Morning. 239 00:09:01,583 --> 00:09:03,418 Heard about the personnel shortage, 240 00:09:03,418 --> 00:09:07,297 and, uh, well, you guys need cops, and I went back in. 241 00:09:07,297 --> 00:09:10,050 So how can we make this happen? 242 00:09:13,178 --> 00:09:14,554 Where did you go to school? 243 00:09:14,554 --> 00:09:17,223 Johns Hopkins for my master's in neuroscience. 244 00:09:17,223 --> 00:09:18,683 Well, actually, it was a double master's 245 00:09:18,683 --> 00:09:20,894 in that and philosophy. 246 00:09:20,894 --> 00:09:22,353 Okay. Well, when we... 247 00:09:22,353 --> 00:09:24,314 And a PhD in molecular biology at UCLA, 248 00:09:24,314 --> 00:09:26,483 and then I spent a year at Oxford doing medical research. 249 00:09:26,483 --> 00:09:28,568 That was around the time I started to think, uh, 250 00:09:28,568 --> 00:09:31,654 maybe I should have some real-life experience. 251 00:09:31,654 --> 00:09:33,782 Well, you've come to the right place. 252 00:09:33,782 --> 00:09:37,994 Rescue-53, respond to 31488 12th Avenue. 253 00:09:37,994 --> 00:09:39,537 Man in distress, unknown description, 254 00:09:39,537 --> 00:09:40,830 unknown injuries. 255 00:09:40,830 --> 00:09:42,373 And there's no better time to start. 256 00:09:42,373 --> 00:09:44,167 Control, this is Rescue-53. 257 00:09:44,167 --> 00:09:46,002 Show us responding. 258 00:10:02,769 --> 00:10:05,021 Control, this is Rescue-53, 259 00:10:05,021 --> 00:10:07,982 on scene with the distressed male at 12th Avenue. 260 00:10:10,485 --> 00:10:12,403 Thought we'd be doing this over coffee. 261 00:10:12,403 --> 00:10:14,906 What better way to evaluate him than seeing him in action? 262 00:10:14,906 --> 00:10:16,699 - Seeing who in action? - Exactly. 263 00:10:16,699 --> 00:10:18,243 Jace, this is my husband, John. 264 00:10:18,243 --> 00:10:19,661 He's off-duty LAPD. 265 00:10:19,661 --> 00:10:21,121 Nice to meet you. 266 00:10:21,121 --> 00:10:22,080 He looks way more than distressed. 267 00:10:22,080 --> 00:10:23,248 Let's flip him over. 268 00:10:23,248 --> 00:10:24,624 Grab his head and keep him stable. 269 00:10:24,624 --> 00:10:25,917 On three. 270 00:10:25,917 --> 00:10:29,712 One, two, three. 271 00:10:29,712 --> 00:10:31,464 He's alive but unconscious. 272 00:10:31,464 --> 00:10:32,882 Probably from heavy blood loss. 273 00:10:37,762 --> 00:10:40,431 - Oh. - Gunshot wounds. 274 00:10:40,431 --> 00:10:41,933 That explains the heavy blood loss. 275 00:10:44,561 --> 00:10:47,063 Whoa, whoa, whoa! 276 00:10:47,063 --> 00:10:49,148 Easy, easy, easy. 277 00:10:49,148 --> 00:10:50,692 - I'm pushing ketamine. - Relax. 278 00:10:50,692 --> 00:10:53,486 We're trying to help you. 279 00:10:54,571 --> 00:10:55,613 Let's get him to Saint Stephen. 280 00:10:55,613 --> 00:10:57,198 - All right. I'll mobilize LAPD. 281 00:10:57,198 --> 00:10:58,741 Radio's in the car. 282 00:11:02,787 --> 00:11:04,372 Oh. - Oh-ho. 283 00:11:04,372 --> 00:11:06,791 Get away from him. 284 00:11:06,791 --> 00:11:08,459 - Weapon? - With the radio. 285 00:11:08,459 --> 00:11:09,711 Please don't hurt us. 286 00:11:09,711 --> 00:11:11,296 Get up, traitor! 287 00:11:11,296 --> 00:11:13,381 - He can't answer you. I gave him a sedative. 288 00:11:13,381 --> 00:11:14,382 Then wake him back up. 289 00:11:14,382 --> 00:11:16,342 That's not how medicine works. 290 00:11:16,342 --> 00:11:17,677 And who the hell are you, huh? 291 00:11:17,677 --> 00:11:19,762 - I'm a doctor. I'm just doing a ride-along. 292 00:11:19,762 --> 00:11:21,556 We can't stay here. 293 00:11:21,556 --> 00:11:22,974 - Get Isak in the car. - You can't do that. 294 00:11:22,974 --> 00:11:24,559 That'll kill him. 295 00:11:24,559 --> 00:11:26,060 Then get him in the ambulance. 296 00:11:26,060 --> 00:11:27,729 You're gonna keep him alive till we get what we need. 297 00:11:27,729 --> 00:11:29,939 I'm on it. 298 00:11:32,025 --> 00:11:33,109 - Whoa, whoa, whoa, hey. Back up. 299 00:11:33,109 --> 00:11:34,402 They got it. 300 00:11:34,402 --> 00:11:35,570 What do you wanna do with this guy? 301 00:11:35,570 --> 00:11:37,405 - I need him. I'm just a paramedic. 302 00:11:37,405 --> 00:11:40,450 He's a doctor. 303 00:11:40,450 --> 00:11:42,076 All right, search him, then let's get going. 304 00:11:42,076 --> 00:11:43,411 Meet us back at the office. 305 00:11:43,411 --> 00:11:44,746 Hands up. 306 00:11:49,167 --> 00:11:51,628 Let's go. 307 00:11:53,421 --> 00:11:55,298 Come on, come on, come on, come on. 308 00:11:55,298 --> 00:11:56,758 Get in. 309 00:12:18,363 --> 00:12:19,781 You know, the history of battlefield medicine 310 00:12:19,781 --> 00:12:21,366 is truly fascinating. 311 00:12:21,366 --> 00:12:22,825 Until about 50 years ago, most major wounds 312 00:12:22,825 --> 00:12:24,160 were guaranteed fatal. 313 00:12:24,160 --> 00:12:25,787 - Hey, do you wanna die? - No, not particularly. 314 00:12:25,787 --> 00:12:28,373 Then shut up and drive. 315 00:12:28,373 --> 00:12:29,791 What did this guy do to you, anyway? 316 00:12:29,791 --> 00:12:31,292 He stole our money. 317 00:12:31,292 --> 00:12:33,753 Isak here was in charge of keeping it safe. 318 00:12:33,753 --> 00:12:35,588 We were supposed to meet, divvy it up. 319 00:12:35,588 --> 00:12:38,383 Now he's stashed it somewhere, trying to keep it 320 00:12:38,383 --> 00:12:40,134 all for himself, but that's not gonna happen. 321 00:12:40,134 --> 00:12:42,553 So this money he stole, I'm assuming you recently 322 00:12:42,553 --> 00:12:43,805 stole it from someone else? 323 00:12:43,805 --> 00:12:45,682 Brink's truck? A bank? What? 324 00:12:45,682 --> 00:12:47,392 You ask a lot of questions, Doc. 325 00:12:47,392 --> 00:12:48,601 Yeah, shut up. 326 00:12:48,601 --> 00:12:50,270 The only answer I care about is, 327 00:12:50,270 --> 00:12:51,980 what exactly is your plan here? 328 00:12:51,980 --> 00:12:53,982 - Three steps... wake the traitor up, 329 00:12:53,982 --> 00:12:56,526 get him to tell us where the money is, kill him. 330 00:12:56,526 --> 00:12:58,569 This man is barely stable. 331 00:12:58,569 --> 00:13:00,738 What happens if the third step comes first? 332 00:13:00,738 --> 00:13:02,991 Then you're dying in this ambulance along with him. 333 00:13:06,619 --> 00:13:08,705 I knew Seth still had dreams of being a cop, 334 00:13:08,705 --> 00:13:10,748 but I did not think he would try again at Mid-Wilshire. 335 00:13:10,748 --> 00:13:11,916 Yeah, well, he thinks he's catching us 336 00:13:11,916 --> 00:13:13,543 at a vulnerable moment. 337 00:13:13,543 --> 00:13:15,378 - He's right... we need cops on the street now, 338 00:13:15,378 --> 00:13:17,630 not in six months after the applicants finish training. 339 00:13:17,630 --> 00:13:19,340 Technically, all he has to do is pass his physical 340 00:13:19,340 --> 00:13:20,717 and he's back in uniform. 341 00:13:20,717 --> 00:13:22,802 The physical is not my concern. 342 00:13:22,802 --> 00:13:24,012 It is everything else. 343 00:13:24,012 --> 00:13:25,179 Listen, Seth has changed. 344 00:13:25,179 --> 00:13:26,389 I know it's hard to believe, 345 00:13:26,389 --> 00:13:27,932 but he's committed to a different path. 346 00:13:27,932 --> 00:13:30,643 You are biased, Penn, because he saved your life. 347 00:13:30,643 --> 00:13:33,938 Guilty as charged, but... 348 00:13:33,938 --> 00:13:35,773 he deserves a second chance. 349 00:13:45,241 --> 00:13:49,370 Hey. 350 00:13:49,370 --> 00:13:51,956 Okay, I'm ready. 351 00:13:51,956 --> 00:13:53,166 Whatever you guys need. 352 00:13:53,166 --> 00:13:54,667 The only way I'll even consider 353 00:13:54,667 --> 00:13:55,918 recommending you for reinstatement 354 00:13:55,918 --> 00:13:57,128 is if you pass a polygraph. 355 00:14:02,091 --> 00:14:03,718 Okay. 356 00:14:03,718 --> 00:14:05,053 Let's do it. 357 00:14:05,053 --> 00:14:06,888 Why are you refusing treatment? 358 00:14:06,888 --> 00:14:08,681 I'm not. 359 00:14:08,681 --> 00:14:11,642 I just saw a doctor who told me I have kidney stones. 360 00:14:11,642 --> 00:14:13,895 Major ones. - I'm sorry. 361 00:14:13,895 --> 00:14:17,273 I heard that pain is excruciating. 362 00:14:17,273 --> 00:14:19,025 Well, while you are being treated, 363 00:14:19,025 --> 00:14:20,902 I am your patient advocate. 364 00:14:20,902 --> 00:14:24,572 So is there anything that you would like me to advocate for? 365 00:14:24,572 --> 00:14:26,115 Yes. 366 00:14:26,115 --> 00:14:27,784 I was severely mistreated by Dr. Ashton. 367 00:14:27,784 --> 00:14:29,285 I want him fired. - Wade. 368 00:14:29,285 --> 00:14:31,496 Hey, you asked. 369 00:14:31,496 --> 00:14:33,623 I will check on you in a little bit. 370 00:14:38,461 --> 00:14:40,463 Luna. 371 00:14:40,463 --> 00:14:45,510 Uh, look, can I talk to you? 372 00:14:45,510 --> 00:14:47,637 Did you and your husband separate because of me? 373 00:14:47,637 --> 00:14:49,430 What? No. 374 00:14:54,227 --> 00:14:56,813 You were something of a catalyst. 375 00:14:56,813 --> 00:15:00,566 Um, I'll admit to enjoying some harmless flirting, 376 00:15:00,566 --> 00:15:02,610 but if I ever gave you the impression that 377 00:15:02,610 --> 00:15:03,903 I wanted anything more... 378 00:15:03,903 --> 00:15:07,448 You absolutely gave me that impression. 379 00:15:07,448 --> 00:15:10,910 If I had suggested over dinner that we check into a hotel, 380 00:15:10,910 --> 00:15:13,412 you wouldn't have said no. 381 00:15:13,412 --> 00:15:14,705 Probably not. 382 00:15:14,705 --> 00:15:17,166 You tell yourself that it's harmless. 383 00:15:17,166 --> 00:15:20,378 But what it is, is selfish. 384 00:15:20,378 --> 00:15:22,338 It doesn't matter to you what the fallout could be, 385 00:15:22,338 --> 00:15:25,341 because you can just walk away. 386 00:15:25,341 --> 00:15:27,385 Thank God I came to my senses. 387 00:15:32,974 --> 00:15:35,184 Okay, we're gonna start with some easy questions. 388 00:15:35,184 --> 00:15:37,603 Please restrict your answers to either a yes or a no. 389 00:15:37,603 --> 00:15:39,647 Is your name Seth William Ridley? 390 00:15:39,647 --> 00:15:41,149 Yes. 391 00:15:41,149 --> 00:15:42,859 Do you live at 3200 Blix Street? 392 00:15:42,859 --> 00:15:44,819 - Yes. - Are you 25 years old? 393 00:15:44,819 --> 00:15:46,320 - Yes. - Okay. 394 00:15:46,320 --> 00:15:48,322 Now, to establish a proper baseline, 395 00:15:48,322 --> 00:15:49,699 I'm gonna ask you the same questions, 396 00:15:49,699 --> 00:15:51,993 but this time, I want you to lie. 397 00:15:51,993 --> 00:15:54,370 Do you understand? All right. 398 00:15:54,370 --> 00:15:56,122 Is your name Seth William Ridley? 399 00:15:56,122 --> 00:15:57,999 No. 400 00:15:57,999 --> 00:16:00,001 Do you live at 3200 Blix Street? 401 00:16:00,001 --> 00:16:02,086 No. 402 00:16:02,086 --> 00:16:03,588 Okay, let's start. 403 00:16:03,588 --> 00:16:06,215 Did you ever tell me that your high school girlfriend 404 00:16:06,215 --> 00:16:08,217 died from a drug overdose? 405 00:16:08,217 --> 00:16:09,802 - Yes. - Was that a lie? 406 00:16:09,802 --> 00:16:12,930 Yes. 407 00:16:12,930 --> 00:16:15,016 Were you in love with Tamara Colins? 408 00:16:17,310 --> 00:16:19,770 - Yeah, I wanted to marry her. - A simple yes or no, Ridley. 409 00:16:19,770 --> 00:16:21,189 Sorry, yes. 410 00:16:22,690 --> 00:16:24,192 Yes. 411 00:16:24,192 --> 00:16:27,528 One year ago, did you have cancer? 412 00:16:27,528 --> 00:16:29,822 I did not, no. 413 00:16:29,822 --> 00:16:33,451 During that time, did you ever believe you were sick? 414 00:16:33,451 --> 00:16:34,660 No. 415 00:16:37,205 --> 00:16:38,789 On the day of the canyon wildfire, 416 00:16:38,789 --> 00:16:40,833 did the National Weather Service call you 417 00:16:40,833 --> 00:16:43,586 about the fire spreading across Eagle Rock Road? 418 00:16:43,586 --> 00:16:45,004 - Do we really... - Answer the question. 419 00:16:45,004 --> 00:16:46,923 Did you receive a call from the Weather Service? 420 00:16:46,923 --> 00:16:48,758 Yes. 421 00:16:48,758 --> 00:16:50,009 Did you relay that information 422 00:16:50,009 --> 00:16:52,303 to the officers in the field? 423 00:16:52,303 --> 00:16:53,971 He means us. 424 00:16:53,971 --> 00:16:55,556 Did you try to tell us? 425 00:16:55,556 --> 00:16:57,099 No. 426 00:16:57,099 --> 00:17:00,061 - On purpose? - No. 427 00:17:00,061 --> 00:17:03,147 I got distracted, and it was too late to warn you. 428 00:17:03,147 --> 00:17:04,272 I knew that you were pinned down. 429 00:17:04,272 --> 00:17:06,526 That was my fault. 430 00:17:06,526 --> 00:17:08,194 I'm sorry. 431 00:17:08,194 --> 00:17:11,321 But I... I was too afraid to say anything. 432 00:17:11,321 --> 00:17:14,951 No, you lied to cover up your mistake, like you always do. 433 00:17:17,118 --> 00:17:18,162 Yes. 434 00:17:19,872 --> 00:17:22,290 No. Mm-mm. 435 00:17:22,290 --> 00:17:23,626 Not anymore. 436 00:17:23,626 --> 00:17:26,712 Not anymore. 437 00:17:29,674 --> 00:17:31,467 He's crashing. 438 00:17:35,096 --> 00:17:36,931 His pulse is weak. He has a pneumothorax. 439 00:17:36,931 --> 00:17:39,725 The pressure is building in his chest cavity. 440 00:17:42,728 --> 00:17:43,980 Hold him steady. 441 00:17:43,980 --> 00:17:47,650 I'm gonna puncture his chest. 442 00:17:51,737 --> 00:17:53,698 If you won't take us to a hospital, 443 00:17:53,698 --> 00:17:55,491 I need to be someplace not moving. 444 00:17:55,491 --> 00:17:57,326 - You need to listen to her. - Aren't you the doctor? 445 00:17:57,326 --> 00:17:58,703 Why is she doing everything? 446 00:17:58,703 --> 00:17:59,996 I'm a radiologist. 447 00:17:59,996 --> 00:18:01,038 We don't have time for résumés. 448 00:18:01,038 --> 00:18:04,333 We need to stop the ambulance. 449 00:18:04,333 --> 00:18:05,960 How long till we get to the office? 450 00:18:05,960 --> 00:18:06,836 We're landing now. 451 00:18:09,797 --> 00:18:11,215 Come on, come on. 452 00:18:13,718 --> 00:18:15,970 I'll get the boss. 453 00:18:15,970 --> 00:18:17,722 Let's get Isak on the table. 454 00:18:17,722 --> 00:18:19,348 Clear it off. 455 00:18:28,274 --> 00:18:29,984 - How's he doing? - Not well. 456 00:18:29,984 --> 00:18:31,277 All the fluid I transfused into him 457 00:18:31,277 --> 00:18:32,320 just keeps coming right back out. 458 00:18:32,320 --> 00:18:34,196 He's running out of time. 459 00:18:34,196 --> 00:18:35,698 How long before your dispatch realizes you're missing? 460 00:18:35,698 --> 00:18:37,616 A few hours. 461 00:18:37,616 --> 00:18:39,410 Firefighters aren't as worried about random violence as cops. 462 00:18:39,410 --> 00:18:42,788 Perhaps it's time to revisit that policy. 463 00:18:42,788 --> 00:18:44,915 I'm dying to know why you brought these randos 464 00:18:44,915 --> 00:18:46,208 to the office and not my money. 465 00:18:46,208 --> 00:18:47,835 Isak took the cash and ran. 466 00:18:47,835 --> 00:18:48,919 We only caught up to him after he hid it, 467 00:18:48,919 --> 00:18:50,129 and he started shooting. 468 00:18:50,129 --> 00:18:51,297 And you shot back? 469 00:18:51,297 --> 00:18:52,506 Before you got my money? 470 00:18:52,506 --> 00:18:53,924 Well, Helms got a little excited. 471 00:18:53,924 --> 00:18:55,343 Hey, we all emptied a clip. 472 00:18:55,343 --> 00:18:58,220 - I told you to call... - Shut up! 473 00:18:58,220 --> 00:18:59,889 You're making my head hurt. 474 00:18:59,889 --> 00:19:01,015 How bad is our boy? 475 00:19:01,015 --> 00:19:02,433 - Critical. He needs a hospital. 476 00:19:02,433 --> 00:19:03,934 Not happening. Wake him up. 477 00:19:03,934 --> 00:19:06,145 Give him the "Pulp Fiction" shot right in the heart. 478 00:19:06,145 --> 00:19:09,190 That shot, epinephrine, would kill him. 479 00:19:09,190 --> 00:19:10,816 No! 480 00:19:12,818 --> 00:19:15,071 I'm only gonna say this once. 481 00:19:15,071 --> 00:19:17,907 You got ten minutes to wake him up so I can find my money, 482 00:19:17,907 --> 00:19:20,284 or I shoot this man next. 483 00:19:26,207 --> 00:19:27,416 Don't. No. 484 00:19:27,416 --> 00:19:28,751 I have to help him or he's gonna die. 485 00:19:28,751 --> 00:19:30,086 That's why I shot him. 486 00:19:30,086 --> 00:19:32,797 Get him talking, now. 487 00:19:34,799 --> 00:19:36,717 Whoa, whoa, whoa, hey! 488 00:19:36,717 --> 00:19:38,678 Let me triage my rookie, or I cut your guy's carotid, 489 00:19:38,678 --> 00:19:42,306 and you'll never find your money. 490 00:19:42,306 --> 00:19:44,183 Check out "Bourne Identity" Barbie. 491 00:19:44,183 --> 00:19:45,684 What about the Hippocratic Oath? 492 00:19:45,684 --> 00:19:47,186 That's for doctors, not paramedics. 493 00:19:49,105 --> 00:19:50,815 Okay, how about this? 494 00:19:50,815 --> 00:19:52,149 You let her resurrect Isak, 495 00:19:52,149 --> 00:19:53,818 and you let me treat Jace. 496 00:19:53,818 --> 00:19:54,860 Is that okay? 497 00:19:56,821 --> 00:19:58,322 Fine. Viggo, watch him. 498 00:19:58,322 --> 00:20:01,742 If he tries to be a hero, cap 'em both. 499 00:20:01,742 --> 00:20:02,743 Hey, I got you. 500 00:20:02,743 --> 00:20:04,120 You all right? 501 00:20:04,120 --> 00:20:06,539 You know, not really. 502 00:20:06,539 --> 00:20:08,499 Oh, God, that's a lot of blood. - Yeah. 503 00:20:08,499 --> 00:20:10,710 I'm... I'm gonna need some hemostatic gauze on there. 504 00:20:10,710 --> 00:20:11,752 Right, you and me, we're gonna need to work together, 505 00:20:11,752 --> 00:20:13,462 so slow breaths, okay? 506 00:20:13,462 --> 00:20:15,297 All right, you're gonna apply some serious pressure on there. 507 00:20:15,297 --> 00:20:16,507 I might make some noise. 508 00:20:16,507 --> 00:20:18,592 Right. Ready? 509 00:20:21,137 --> 00:20:22,888 Okay. Uh-huh. Uh, I'm gonna pass out now. 510 00:20:22,888 --> 00:20:25,433 All right. 511 00:20:25,433 --> 00:20:26,892 - Hey, hey. Forget about the bleeding. 512 00:20:26,892 --> 00:20:28,185 Boss said wake him up. 513 00:20:28,185 --> 00:20:29,478 He's in hypovolemic shock. 514 00:20:29,478 --> 00:20:31,272 His blood pressure has cratered. 515 00:20:31,272 --> 00:20:32,481 He's about to die. 516 00:20:32,481 --> 00:20:34,316 If he dies, we are screwed, man. 517 00:20:34,316 --> 00:20:35,651 If he's bleeding out, give him more blood. 518 00:20:35,651 --> 00:20:36,819 I don't have any. 519 00:20:36,819 --> 00:20:38,487 So unless one of you is O-negative, 520 00:20:38,487 --> 00:20:40,448 the universal blood donor, we're out of luck. 521 00:20:40,448 --> 00:20:41,907 Yeah, no, that's me. 522 00:20:41,907 --> 00:20:43,701 I needed a transfusion after I took one in the leg 523 00:20:43,701 --> 00:20:46,245 on the Long Beach job, okay? They told me I was O-negative. 524 00:20:46,245 --> 00:20:48,831 - Perfect. Roll up your sleeve. 525 00:20:50,624 --> 00:20:53,127 - Hi. - Hi. 526 00:20:53,127 --> 00:20:55,880 - I'm here to join the LAPD. - What? Are you serious? 527 00:20:55,880 --> 00:20:57,465 - Oh, God, no. I'd make a terrible cop. 528 00:20:57,465 --> 00:20:58,799 Aw. 529 00:20:58,799 --> 00:21:00,926 I came by to say hi, and to see if 530 00:21:00,926 --> 00:21:03,554 you'd had time to listen to the song. 531 00:21:03,554 --> 00:21:06,140 I did. I did. 532 00:21:06,140 --> 00:21:08,559 - Oh, I'm gonna go grab a soda. You want anything? 533 00:21:08,559 --> 00:21:10,019 - No, I'm good. - I'll take a chocolate milk. 534 00:21:16,358 --> 00:21:19,320 - You didn't like it. - Are you kidding? 535 00:21:19,320 --> 00:21:21,989 It made me cry the first ten times I listened to it. 536 00:21:21,989 --> 00:21:25,743 But it's a lot of pressure, you know? 537 00:21:25,743 --> 00:21:28,370 Imagine how Mona Lisa felt when Da Vinci painted her. 538 00:21:28,370 --> 00:21:30,372 I mean, everyone constantly judging 539 00:21:30,372 --> 00:21:33,709 whether she was worthy of being memorialized like that. 540 00:21:33,709 --> 00:21:36,337 Wow, yeah, I never thought about it like that. 541 00:21:36,337 --> 00:21:38,506 Thank you for comparing me to Da Vinci. 542 00:21:38,506 --> 00:21:40,132 That's an ego boost for sure. 543 00:21:40,132 --> 00:21:41,759 Okay, I can change it up. 544 00:21:41,759 --> 00:21:43,344 I can add a line about your morning breath 545 00:21:43,344 --> 00:21:44,720 or how you kick me in your sleep. 546 00:21:44,720 --> 00:21:46,096 Okay, I do not. Do I? 547 00:21:46,096 --> 00:21:47,932 No. - Hey! Hi. 548 00:21:47,932 --> 00:21:50,309 I'm here to sign up for a cop job. 549 00:21:50,309 --> 00:21:53,604 You are in the right place. 550 00:21:53,604 --> 00:21:55,356 What drew you to law enforcement? 551 00:21:55,356 --> 00:21:57,274 My boyfriend's a cop, and we don't get to spend much time 552 00:21:57,274 --> 00:21:59,235 together, so I thought this way, 553 00:21:59,235 --> 00:22:00,528 we could see each other every day. 554 00:22:00,528 --> 00:22:01,904 Oh, that's amazing. 555 00:22:01,904 --> 00:22:04,406 - You probably know him... Franklin Rose. 556 00:22:04,406 --> 00:22:05,825 Franklin Rose? 557 00:22:05,825 --> 00:22:07,660 Doesn't ring a bell, 558 00:22:07,660 --> 00:22:09,078 but you've been here longer than me, so... 559 00:22:09,078 --> 00:22:10,871 Well, I don't know him. 560 00:22:10,871 --> 00:22:12,081 But, I mean, it's a big building. 561 00:22:12,081 --> 00:22:13,874 I'll show you a picture. 562 00:22:19,213 --> 00:22:20,673 - Uh, is this recent? - Yeah. 563 00:22:20,673 --> 00:22:22,424 I took it of him last week before he went to work. 564 00:22:22,424 --> 00:22:24,009 Do you mind if I take a picture? 565 00:22:24,009 --> 00:22:26,887 Great. This will help me find him. 566 00:22:26,887 --> 00:22:28,639 Oh, you know, here's an application. 567 00:22:28,639 --> 00:22:31,642 Why don't you fill it out over there while I track him down? 568 00:22:31,642 --> 00:22:33,435 - Okay, thanks. - Yeah. 569 00:22:36,063 --> 00:22:37,773 What's wrong? 570 00:22:37,773 --> 00:22:39,358 The badge is all wrong. 571 00:22:39,358 --> 00:22:41,026 Yeah, this thing is from the 1970s. 572 00:22:41,026 --> 00:22:43,362 Maybe he was just trying to impress his girlfriend. 573 00:22:43,362 --> 00:22:45,239 By committing a felony? 574 00:22:45,239 --> 00:22:47,533 You know, I have heard rumors about low-level dealers getting 575 00:22:47,533 --> 00:22:50,160 ripped off by cops who confiscate their drugs 576 00:22:50,160 --> 00:22:52,121 and let them off with a warning. 577 00:22:52,121 --> 00:22:53,414 Classic dope rip. 578 00:22:53,414 --> 00:22:55,249 All right, I'm gonna need to talk to her. 579 00:22:55,249 --> 00:22:56,458 Not a problem, she's still outside. 580 00:22:56,458 --> 00:22:57,626 We'll go get her. 581 00:23:02,089 --> 00:23:03,632 Hey, did you get everything? 582 00:23:03,632 --> 00:23:05,301 Boy, did I. 583 00:23:05,301 --> 00:23:06,802 You really think he's gonna appreciate us 584 00:23:06,802 --> 00:23:08,345 paying your demotion party forward? 585 00:23:08,345 --> 00:23:10,347 If not, we will get him drunk enough that 586 00:23:10,347 --> 00:23:11,682 he forgets it ever happened. 587 00:23:12,766 --> 00:23:13,726 All right, I gotta go. I love you. 588 00:23:13,726 --> 00:23:16,270 I love you too. 589 00:23:16,895 --> 00:23:18,314 Hey. - Hey. 590 00:23:18,314 --> 00:23:20,065 - Your ears must be burning. - Oh, yeah? 591 00:23:20,065 --> 00:23:21,525 Why? 592 00:23:21,525 --> 00:23:24,570 Oh, well, uh, just, uh... 593 00:23:24,570 --> 00:23:27,323 I was watching a news story about the election. 594 00:23:27,323 --> 00:23:28,574 What's up? 595 00:23:28,574 --> 00:23:30,284 Do you remember, like, a thousand years ago, 596 00:23:30,284 --> 00:23:31,452 when this all started, we talked about doing 597 00:23:31,452 --> 00:23:33,287 an announcement speech to lay out 598 00:23:33,287 --> 00:23:34,496 my full progressive agenda? 599 00:23:34,496 --> 00:23:36,582 Yeah, before you chickened out. 600 00:23:36,582 --> 00:23:38,042 Well, if I'm gonna concede this election, 601 00:23:38,042 --> 00:23:39,627 I want to go out swinging. 602 00:23:39,627 --> 00:23:42,630 I want everyone to know exactly what I believe. 603 00:23:42,630 --> 00:23:43,923 Can you give me an assist? 604 00:23:43,923 --> 00:23:45,257 My speechwriter quit. - Sure. 605 00:23:45,257 --> 00:23:46,884 Yeah, I... I sure can. 606 00:23:46,884 --> 00:23:48,302 You know, how about you follow me into my office? 607 00:23:48,302 --> 00:23:50,137 Step in over here. - Yeah. 608 00:23:50,137 --> 00:23:51,764 What kind of things are you thinking about changing? 609 00:23:51,764 --> 00:23:52,973 I really liked what we did the first time around. 610 00:23:52,973 --> 00:23:53,724 I just didn't get to nail it, you know? 611 00:23:53,724 --> 00:23:54,767 Oh, right. 612 00:23:57,895 --> 00:23:59,355 So what's the verdict? 613 00:23:59,355 --> 00:24:00,940 Well, according to the polygraph, 614 00:24:00,940 --> 00:24:02,483 you told the truth about everything. 615 00:24:02,483 --> 00:24:04,151 Which was unexpected, and proves that 616 00:24:04,151 --> 00:24:05,944 you've made a real effort to change. 617 00:24:05,944 --> 00:24:08,405 Okay, great. 618 00:24:08,405 --> 00:24:10,407 No? It's... no? 619 00:24:10,407 --> 00:24:12,242 Look, the fact that you knowingly 620 00:24:12,242 --> 00:24:14,995 let us drive into danger, failed to do anything about it, 621 00:24:14,995 --> 00:24:16,580 and then lied to protect yourself, 622 00:24:16,580 --> 00:24:18,165 is unforgivable to the department. 623 00:24:18,165 --> 00:24:22,378 Even though I sacrificed myself to save Nolan's life? 624 00:24:22,378 --> 00:24:23,671 What about that? 625 00:24:23,671 --> 00:24:25,964 Does my loss count for anything? 626 00:24:25,964 --> 00:24:27,591 Honestly, it's not enough. 627 00:24:27,591 --> 00:24:29,802 Even if you were to reapply to the FTO program, 628 00:24:29,802 --> 00:24:31,261 I would have to share those test results 629 00:24:31,261 --> 00:24:32,638 with Internal Affairs. 630 00:24:32,638 --> 00:24:34,556 Wait. 631 00:24:34,556 --> 00:24:38,185 So this... this whole thing's a setup, a catch-22? 632 00:24:38,185 --> 00:24:40,729 I lie about the fire, and I fail the test. 633 00:24:40,729 --> 00:24:43,107 I tell the truth and then you're gonna use it against me? 634 00:24:43,107 --> 00:24:44,817 I thought you were giving me a fair shot here. 635 00:24:44,817 --> 00:24:45,943 Look, I'm sorry. 636 00:24:45,943 --> 00:24:47,778 I can see that you are genuinely 637 00:24:47,778 --> 00:24:50,114 trying to be a better person, but there is no coming back 638 00:24:50,114 --> 00:24:51,865 from what you did, not here. 639 00:24:56,787 --> 00:24:58,372 Okay, I understand. 640 00:25:00,749 --> 00:25:04,795 Thank you for giving me the opportunity to tell the truth. 641 00:25:04,795 --> 00:25:07,131 I know that could not have been easy, 642 00:25:07,131 --> 00:25:08,590 given what I put you through. 643 00:25:08,590 --> 00:25:10,509 Oh, man, I thought it would be enough for me 644 00:25:10,509 --> 00:25:13,762 to come in here and to say I'm sorry 645 00:25:13,762 --> 00:25:17,558 and to do the work and not be that guy anymore, but... 646 00:25:20,269 --> 00:25:23,355 I guess I finally understand that there are simply things 647 00:25:23,355 --> 00:25:25,399 I just don't get to have anymore. 648 00:25:25,399 --> 00:25:29,945 There are doors that I closed that... 649 00:25:29,945 --> 00:25:32,072 that I'm never gonna reopen. 650 00:25:32,072 --> 00:25:33,615 Thank you. 651 00:25:33,615 --> 00:25:35,534 Appreciate everything you taught me, I really do. 652 00:25:41,165 --> 00:25:43,125 Good luck, Ridley. 653 00:25:43,125 --> 00:25:46,086 You walk out of here knowing you finally took responsibility 654 00:25:46,086 --> 00:25:49,006 for your actions, and in my book, 655 00:25:49,006 --> 00:25:51,633 that counts for something. 656 00:25:51,633 --> 00:25:53,427 Thank you. 657 00:25:59,725 --> 00:26:01,935 Bad news... there's no cop in the LAPD 658 00:26:01,935 --> 00:26:03,228 with your boyfriend's name. 659 00:26:03,228 --> 00:26:06,023 - Check again. He's closed massive cases. 660 00:26:06,023 --> 00:26:07,775 The mayor gave him an award. 661 00:26:07,775 --> 00:26:10,736 I'm so sorry, but none of that is true. 662 00:26:10,736 --> 00:26:14,823 Well, if he's lying, why is his boss on your wall? 663 00:26:19,745 --> 00:26:20,954 You sure that's him? 664 00:26:20,954 --> 00:26:22,998 Yeah, Captain Jennings. 665 00:26:22,998 --> 00:26:24,416 Okay, well, that is problematic 666 00:26:24,416 --> 00:26:25,918 in a whole different way. 667 00:26:25,918 --> 00:26:28,712 Howard Jennings doesn't work here either. 668 00:26:28,712 --> 00:26:30,714 He retired eight years ago. 669 00:26:36,303 --> 00:26:37,638 Keep pumping. 670 00:26:37,638 --> 00:26:39,348 It needs to flow, or it'll coagulate. 671 00:26:39,348 --> 00:26:43,477 Damn, bro, the human body is so cool. 672 00:26:43,477 --> 00:26:44,937 He's stabilizing. 673 00:26:44,937 --> 00:26:46,730 Uh, you might wanna take a look at this. 674 00:26:46,730 --> 00:26:48,023 I think his femoral hyperglobus is exfoliating. 675 00:26:52,402 --> 00:26:53,987 As soon as they find out where the money is, 676 00:26:53,987 --> 00:26:55,906 they're gonna kill us. We need a way out. 677 00:26:55,906 --> 00:26:57,616 Well, you're the forgotten man right now. 678 00:26:57,616 --> 00:26:59,493 So if you see a move to make, do it, and I'll jump in. 679 00:27:00,828 --> 00:27:01,829 Mm. 680 00:27:01,829 --> 00:27:03,580 Hey, Sleeping Beauty. 681 00:27:03,580 --> 00:27:05,707 - Where am I? - You're in hell, bitch. 682 00:27:07,376 --> 00:27:09,211 - Where's my money? - Screw you. 683 00:27:09,211 --> 00:27:10,879 - Come on, Isak. You can't take it with you. 684 00:27:10,879 --> 00:27:12,548 - Okay, I'll tell you. Come here. 685 00:27:12,548 --> 00:27:13,590 I'll tell you. 686 00:27:13,590 --> 00:27:15,634 I hid it... come here. 687 00:27:17,803 --> 00:27:19,096 Just give him a second. 688 00:27:19,096 --> 00:27:21,014 He's still coming out of sedation. 689 00:27:21,014 --> 00:27:22,307 He's never gonna tell us. 690 00:27:22,307 --> 00:27:24,601 He's just gonna screw us and then die. 691 00:27:24,601 --> 00:27:25,936 I hope it hurts, man. 692 00:27:25,936 --> 00:27:27,437 I hope you're in so much pain 693 00:27:27,437 --> 00:27:29,565 you're praying for the sweet mercy of death, 694 00:27:29,565 --> 00:27:30,732 because it's coming, man. 695 00:27:30,732 --> 00:27:31,817 I don't feel good. 696 00:27:31,817 --> 00:27:33,694 Can you unhook me? 697 00:27:33,694 --> 00:27:35,195 Hey, lady, you might wanna tighten that tourniquet. 698 00:27:35,195 --> 00:27:36,947 - Whoa, whoa, don't! - No! 699 00:27:40,659 --> 00:27:43,453 Where's my money? 700 00:27:43,453 --> 00:27:45,581 You tell me or I'll take a foot! 701 00:27:45,581 --> 00:27:46,957 Hey, what's that mean? 702 00:27:46,957 --> 00:27:48,166 His heart stopped! 703 00:27:48,166 --> 00:27:49,960 Get him back, now! 704 00:27:49,960 --> 00:27:51,795 You yell at him after shooting him, 705 00:27:51,795 --> 00:27:52,880 then you chop his arm off? 706 00:27:52,880 --> 00:27:53,839 What the hell's wrong with you? 707 00:27:53,839 --> 00:27:55,382 I'm getting my money. 708 00:27:55,382 --> 00:27:57,092 I spent six months planning this job. 709 00:27:57,092 --> 00:27:58,677 Yeah, from the safety of this office, while we're the ones 710 00:27:58,677 --> 00:28:00,179 sticking our necks out! - Can we bring him back? 711 00:28:00,179 --> 00:28:01,263 - No. - Then we're out of time. 712 00:28:01,263 --> 00:28:02,848 - Yeah. - Hey, stop arguing! 713 00:28:02,848 --> 00:28:04,224 Get over here and help me. - With what? 714 00:28:04,224 --> 00:28:05,851 To fix your boss's mistake! 715 00:28:05,851 --> 00:28:07,519 I need you to pinch off this artery so I can 716 00:28:07,519 --> 00:28:09,855 give him a shot of adrenaline. - Do it. 717 00:28:13,817 --> 00:28:16,528 Hey! 718 00:28:16,528 --> 00:28:17,863 Get down, honey. 719 00:28:17,863 --> 00:28:19,323 He's a cop! 720 00:28:22,034 --> 00:28:24,536 Stay down! 721 00:28:35,213 --> 00:28:36,173 Did we win? 722 00:28:36,173 --> 00:28:38,383 Yes, we did, because of you. 723 00:28:38,383 --> 00:28:39,885 911, what's your emergency? 724 00:28:39,885 --> 00:28:41,386 This is Officer John Nolan. 725 00:28:41,386 --> 00:28:43,180 I need three units and an ambulance. 726 00:28:43,180 --> 00:28:44,556 Code three, multiple assailants and one 727 00:28:44,556 --> 00:28:46,391 critically wounded paramedic. 728 00:28:46,391 --> 00:28:47,976 Great job, honey. 729 00:28:51,563 --> 00:28:53,023 Uh, I appreciate you coming in 730 00:28:53,023 --> 00:28:54,650 on such short notice, Captain. - Oh, are you kidding me? 731 00:28:54,650 --> 00:28:57,194 The Margaret Hoffman case is the one I can never forget. 732 00:28:57,194 --> 00:28:59,279 If you've got a fresh lead, 733 00:28:59,279 --> 00:29:00,656 I'll move heaven and Earth to help you 734 00:29:00,656 --> 00:29:02,574 bring her killer to justice. 735 00:29:02,574 --> 00:29:05,911 We've got our old files laid out in here. 736 00:29:05,911 --> 00:29:08,538 Let's do it. 737 00:29:08,538 --> 00:29:10,624 Captain, I am Detective Nyla Harper. 738 00:29:10,624 --> 00:29:12,584 This is Detective Angela Lopez. 739 00:29:12,584 --> 00:29:14,086 This isn't about Margaret Hoffman? 740 00:29:14,086 --> 00:29:15,587 No, sir. 741 00:29:15,587 --> 00:29:17,381 I'll leave you to it. 742 00:29:20,676 --> 00:29:22,386 Think you can intimidate me with your little, 743 00:29:22,386 --> 00:29:24,012 uh, setup here? 744 00:29:24,012 --> 00:29:26,098 - No, sir. You're a legendary tough guy. 745 00:29:26,098 --> 00:29:29,977 Who inspired loyalty in his men and fear in his enemies. 746 00:29:29,977 --> 00:29:31,353 Who the hell are you to mock me? 747 00:29:31,353 --> 00:29:33,981 Your worst nightmare 748 00:29:33,981 --> 00:29:36,066 is the first thing that springs to mind, but I don't know. 749 00:29:36,066 --> 00:29:38,402 It sounds a little cringey when I say it out loud, huh? 750 00:29:38,402 --> 00:29:40,028 - We'll workshop it later. - Okay. 751 00:29:40,028 --> 00:29:42,739 Right now, we're dying to know what happened to you. 752 00:29:42,739 --> 00:29:44,658 Why cross over to the dark side? 753 00:29:44,658 --> 00:29:46,535 I have no idea what you're talking about, and I'm leaving. 754 00:29:46,535 --> 00:29:47,911 I guess we'll just have to get our answers 755 00:29:47,911 --> 00:29:49,538 from Franklin Rose. 756 00:29:49,538 --> 00:29:51,415 Or the other two felons that you recruited, 757 00:29:51,415 --> 00:29:53,291 Marcus Kennedy and Jeremiah Gomez. 758 00:29:57,421 --> 00:30:00,257 And what crimes do you think these men have been doing? 759 00:30:00,257 --> 00:30:02,759 Well, robbing drug dealers so you can 760 00:30:02,759 --> 00:30:04,594 sell the product yourself. - Hmm. 761 00:30:04,594 --> 00:30:06,763 And before you protest that you've never heard of them, 762 00:30:06,763 --> 00:30:09,266 we have Jeremiah and Marcus in custody. 763 00:30:09,266 --> 00:30:11,226 And they dropped your name the second the cuffs came out. 764 00:30:11,226 --> 00:30:13,395 It's over, sir. 765 00:30:13,395 --> 00:30:15,605 We will be placing you under arrest. 766 00:30:15,605 --> 00:30:17,524 You have the right to remain silent. 767 00:30:17,524 --> 00:30:19,151 Anything you say can and will be used 768 00:30:19,151 --> 00:30:21,236 against you in a court of law. 769 00:30:21,236 --> 00:30:22,320 You have the right to an attorney. 770 00:30:22,320 --> 00:30:24,156 If you cannot afford an attorney, 771 00:30:24,156 --> 00:30:25,782 one will be provided for you. 772 00:30:25,782 --> 00:30:27,743 Do you understand? 773 00:30:33,165 --> 00:30:34,750 Yeah. 774 00:30:34,750 --> 00:30:37,002 Yeah, I understand. 775 00:30:37,002 --> 00:30:39,629 My entire career, I never once crossed the line. 776 00:30:39,629 --> 00:30:44,259 I was as straight an arrow as you could be. 777 00:30:44,259 --> 00:30:48,972 But my personal life was a bit, uh, more chaotic. 778 00:30:48,972 --> 00:30:50,265 Three wives, six kids? 779 00:30:50,265 --> 00:30:51,725 - Seven. - Oof. 780 00:30:51,725 --> 00:30:52,851 Got expensive. 781 00:30:52,851 --> 00:30:54,227 Got ridiculous. 782 00:30:54,227 --> 00:30:55,228 Credit cards were all maxed out. 783 00:30:55,228 --> 00:30:56,855 I was behind on everything. 784 00:30:56,855 --> 00:30:59,524 You spend your entire career cleaning up messes 785 00:30:59,524 --> 00:31:04,196 desperate people made, feeling superior. 786 00:31:06,031 --> 00:31:07,407 Turns out, we all have a tipping point. 787 00:31:07,407 --> 00:31:09,242 I was just gonna do the dope rips 788 00:31:09,242 --> 00:31:11,328 until I got caught up financially. 789 00:31:11,328 --> 00:31:12,662 I thought, who the hell am I hurting? 790 00:31:12,662 --> 00:31:14,414 Drug dealers? 791 00:31:14,414 --> 00:31:16,625 They'd shoot their mother for a Trans Am. 792 00:31:19,086 --> 00:31:22,881 I gave my life to the job. 793 00:31:22,881 --> 00:31:27,052 I did way more good for this city than the wrong I did now. 794 00:31:32,265 --> 00:31:34,434 Let's go. Come on. 795 00:31:47,447 --> 00:31:48,657 That's Franklin. 796 00:31:55,497 --> 00:31:56,498 Hi. 797 00:31:56,498 --> 00:31:57,833 - Hey, baby. - I hope it's okay. 798 00:31:57,833 --> 00:31:58,875 I wanted to surprise you. 799 00:31:58,875 --> 00:32:00,585 Boy, did you. 800 00:32:00,585 --> 00:32:01,878 They were having a recruitment drive 801 00:32:01,878 --> 00:32:02,963 and I thought, wouldn't it be fun 802 00:32:02,963 --> 00:32:04,339 if you and me worked together? 803 00:32:04,339 --> 00:32:06,550 - It would. Yeah, it sure would. 804 00:32:06,550 --> 00:32:07,759 But listen, baby, you haven't actually gone inside 805 00:32:07,759 --> 00:32:09,094 and talked to anybody yet, have you? 806 00:32:09,094 --> 00:32:10,303 No, I waited like you asked me to. 807 00:32:10,303 --> 00:32:12,722 - Great. Oh, that is so great. 808 00:32:12,722 --> 00:32:15,100 Listen, so I do have a couple errands I have to run. 809 00:32:15,100 --> 00:32:16,935 Why don't you come with me? - No. 810 00:32:16,935 --> 00:32:18,520 No! Help! - Hey, hey! Hands! 811 00:32:18,520 --> 00:32:20,605 Show me your hands! 812 00:32:20,605 --> 00:32:22,065 Turn around and walk to the glass, now. 813 00:32:22,065 --> 00:32:23,108 - All right. - Turn around! 814 00:32:23,108 --> 00:32:24,734 All right. 815 00:32:24,734 --> 00:32:27,696 Franklin Rose, you're under arrest for felony robbery. 816 00:32:27,696 --> 00:32:29,823 Guys, just let me call my boss. 817 00:32:29,823 --> 00:32:31,158 No need, my man. 818 00:32:31,158 --> 00:32:33,785 Captain Jennings is already in holding. 819 00:32:33,785 --> 00:32:36,621 Let's move. 820 00:32:37,831 --> 00:32:40,208 - Kitty. Kitty, are you serious? 821 00:32:41,585 --> 00:32:44,129 I've really got a golden gut, huh? 822 00:32:44,129 --> 00:32:47,174 I wouldn't know a decent guy if he came up to me and said... 823 00:32:47,174 --> 00:32:50,051 Hey, you weren't kidding when you said 824 00:32:50,051 --> 00:32:52,179 you had to go do a thing before we could drown my sorrows, huh? 825 00:32:52,179 --> 00:32:54,723 Mm-hmm. 826 00:32:54,723 --> 00:32:56,349 - Hi. - Hi. 827 00:32:56,349 --> 00:32:57,893 Kitty Adams. 828 00:32:57,893 --> 00:32:59,186 - Seth Ridley. Nice to meet you, Kitty. 829 00:32:59,186 --> 00:33:01,646 You, uh, new to town? 830 00:33:01,646 --> 00:33:03,356 You don't really have a big city vibe going on. 831 00:33:03,356 --> 00:33:04,774 In a good way. 832 00:33:04,774 --> 00:33:06,443 Uh, Kitty, I don't think you should... 833 00:33:06,443 --> 00:33:09,029 Why don't you blow off your friends 834 00:33:09,029 --> 00:33:11,781 and have a drink with me instead? 835 00:33:11,781 --> 00:33:14,159 I'll tell you my life story. 836 00:33:14,159 --> 00:33:15,202 Go for it, dude. 837 00:33:15,202 --> 00:33:17,412 Okay. 838 00:33:17,412 --> 00:33:19,414 - What? - Nothing. 839 00:33:19,414 --> 00:33:21,583 Maybe it's such a bad idea, it's actually good. 840 00:33:29,799 --> 00:33:32,427 Detectives from the Pacific Division 841 00:33:32,427 --> 00:33:34,012 have connected our kidnappers 842 00:33:34,012 --> 00:33:35,680 to a bank robbery in Santa Monica. 843 00:33:35,680 --> 00:33:37,974 They made off with over $2 million. 844 00:33:37,974 --> 00:33:39,893 Well, that explains why they were so desperate to find it. 845 00:33:39,893 --> 00:33:41,937 And why Isak was so determined not to tell them. 846 00:33:41,937 --> 00:33:43,730 Well, he took that secret to the grave. 847 00:33:43,730 --> 00:33:44,773 Which means that money's still out there. 848 00:33:44,773 --> 00:33:45,815 Hmm. 849 00:33:45,815 --> 00:33:48,360 Treasure hunt later? 850 00:33:48,360 --> 00:33:50,237 Well, we'd just have to give it back. 851 00:33:50,237 --> 00:33:51,905 Right, that's less fun. 852 00:33:51,905 --> 00:33:53,657 - Less fun. - Mm. 853 00:33:56,910 --> 00:33:59,371 The good news is that I'm alive. 854 00:33:59,371 --> 00:34:00,872 What's the bad news? 855 00:34:00,872 --> 00:34:03,959 Well, all things considered, there is none. 856 00:34:03,959 --> 00:34:05,627 The surgery was straightforward. 857 00:34:05,627 --> 00:34:07,754 And the bullet missed all your major organs. 858 00:34:07,754 --> 00:34:09,380 Oh, thank God. 859 00:34:09,380 --> 00:34:11,757 But this leaves us with the outstanding question... 860 00:34:11,757 --> 00:34:14,344 is this a life lesson or a cautionary tale? 861 00:34:14,344 --> 00:34:15,428 Something tells me you already know 862 00:34:15,428 --> 00:34:16,721 the answer to that. 863 00:34:16,721 --> 00:34:18,723 Oh, cautionary tale all day. 864 00:34:18,723 --> 00:34:21,893 I'm definitely a thinker and not a doer. 865 00:34:21,893 --> 00:34:23,853 Well, personally, I think you would have made 866 00:34:23,853 --> 00:34:25,480 an excellent paramedic. 867 00:34:25,480 --> 00:34:28,400 You have more brain power than this entire hospital 868 00:34:28,400 --> 00:34:30,944 and just the right amount of bravery. 869 00:34:30,944 --> 00:34:35,447 That means a lot coming from the legend that is Bailey Nune. 870 00:34:35,447 --> 00:34:36,741 And your husband's pretty cool too. 871 00:34:36,741 --> 00:34:39,536 - I told you. - I'll keep him. 872 00:34:39,536 --> 00:34:42,496 You know, this reminds me of a fun allegory from Plato. 873 00:34:42,496 --> 00:34:44,748 It's much more compelling in the original ancient Greek... 874 00:34:44,748 --> 00:34:46,751 Shh. I think you should rest. 875 00:34:46,751 --> 00:34:49,879 - I'm fine. I'll just catch an Uber. 876 00:34:49,879 --> 00:34:51,089 You will not. 877 00:34:51,089 --> 00:34:53,592 I will drive you to your hotel. 878 00:34:53,592 --> 00:34:56,303 Plus, you promised me that we would have the chance 879 00:34:56,303 --> 00:34:58,763 to really talk, so I am going to 880 00:34:58,763 --> 00:35:00,682 take you hostage until we do. 881 00:35:00,682 --> 00:35:02,642 That's my girl. 882 00:35:02,642 --> 00:35:05,228 For what it's worth, 883 00:35:05,228 --> 00:35:07,647 I slammed the door in Ashton's face today. 884 00:35:09,149 --> 00:35:10,567 Figuratively. 885 00:35:10,567 --> 00:35:11,818 Disappointing. 886 00:35:11,818 --> 00:35:14,321 [Madeleine Roger's "Love Only Grows" 887 00:35:14,321 --> 00:35:17,532 Like I told you before, he was just a temptation, 888 00:35:17,532 --> 00:35:19,117 nothing more. 889 00:35:19,117 --> 00:35:22,495 But it did shake me up a bit. 890 00:35:22,495 --> 00:35:25,248 You have to admit that our marriage has been 891 00:35:25,248 --> 00:35:27,459 pretty static the last few years. 892 00:35:27,459 --> 00:35:31,963 I would have said solid, but I understand what you mean. 893 00:35:31,963 --> 00:35:36,051 I also understand now 894 00:35:36,051 --> 00:35:38,762 that this was more than just a new job for you. 895 00:35:38,762 --> 00:35:42,432 It was the beginning of something. 896 00:35:42,432 --> 00:35:44,351 But my question is, does our marriage have 897 00:35:44,351 --> 00:35:46,353 a part in this new beginning? 898 00:35:46,353 --> 00:35:47,979 Yes. 899 00:35:47,979 --> 00:35:50,023 I just got my head turned around, 900 00:35:50,023 --> 00:35:53,443 and I made a mess of things. 901 00:35:53,443 --> 00:35:55,445 I want us to be healthy again. 902 00:35:55,445 --> 00:35:57,781 I know we can't just click our heels together 903 00:35:57,781 --> 00:36:00,158 and make that happen. 904 00:36:00,158 --> 00:36:04,412 We can if we do it in therapy. 905 00:36:04,412 --> 00:36:10,043 Yes, I think that's exactly where we should do it. 906 00:36:10,043 --> 00:36:15,048 Look, how about if I take you home? 907 00:36:15,048 --> 00:36:18,885 You can sleep in the guest room if you want, 908 00:36:18,885 --> 00:36:22,722 but we can keep talking. 909 00:36:25,642 --> 00:36:28,228 Okay, I'd like that. 910 00:36:30,897 --> 00:36:32,315 You're not getting none tonight. 911 00:36:32,315 --> 00:36:33,983 - I'm just being your crutch. - I'm just saying. 912 00:36:40,532 --> 00:36:43,034 Come here to celebrate the death of Shangri-La? 913 00:36:43,034 --> 00:36:44,327 Not at all. 914 00:36:44,327 --> 00:36:46,663 It's been a challenging day all around. 915 00:36:46,663 --> 00:36:48,248 I wanted to make sure you're doing okay. 916 00:36:48,248 --> 00:36:49,708 Well, thanks, kid. 917 00:36:49,708 --> 00:36:52,293 That's a lot more thoughtful than my traitorous 918 00:36:52,293 --> 00:36:54,254 lottery neighbors have been. 919 00:36:54,254 --> 00:36:55,839 They couldn't wait to get out of here. 920 00:36:55,839 --> 00:36:58,049 I mean, it looks like they bought you 921 00:36:58,049 --> 00:36:59,717 a few things on the way out, though. 922 00:36:59,717 --> 00:37:01,845 Oh, if they think they can talk me out of suing 923 00:37:01,845 --> 00:37:04,097 by buying me barbecues and ice makers, 924 00:37:04,097 --> 00:37:06,141 they are sadly mistaken. 925 00:37:06,141 --> 00:37:08,017 Does that mean that they're up for grabs? 926 00:37:08,017 --> 00:37:09,561 No, I'm not an idiot. 927 00:37:09,561 --> 00:37:11,020 I already sold them on eBay for a buttload. 928 00:37:11,020 --> 00:37:13,606 - Okay. - Since you're both here, uh, 929 00:37:13,606 --> 00:37:17,193 I'm way past due with flushing the septic system on the RV, 930 00:37:17,193 --> 00:37:18,486 and it takes at least three hands. 931 00:37:18,486 --> 00:37:20,363 Oh, we got that... we... 932 00:37:20,363 --> 00:37:21,906 - With the... we gotta... - We got other plans. 933 00:37:21,906 --> 00:37:23,324 That thing. - That thing. 934 00:37:23,324 --> 00:37:24,534 The thing, yes. - Yeah, that thing. Yep, yep. 935 00:37:24,534 --> 00:37:26,119 Yeah. 936 00:37:26,119 --> 00:37:27,036 You have yourself a good night, okay? 937 00:37:27,036 --> 00:37:28,037 - Mm-hmm. - Okay. 938 00:37:28,037 --> 00:37:29,330 Bye, Mr. Smitty. 939 00:37:29,330 --> 00:37:32,250 Hey, guys. 940 00:37:32,250 --> 00:37:34,210 Thank you. 941 00:37:34,210 --> 00:37:35,462 Early returns are coming in. 942 00:37:35,462 --> 00:37:36,546 Good news? 943 00:37:36,546 --> 00:37:38,214 No, we're getting crushed. 944 00:37:38,214 --> 00:37:40,383 - Hey. - Okay. 945 00:37:40,383 --> 00:37:42,427 So my concession speech is prerecorded, 946 00:37:42,427 --> 00:37:44,012 ready to be released into the world 947 00:37:44,012 --> 00:37:45,305 just as soon as I officially lose. 948 00:37:45,305 --> 00:37:46,347 It's soon, babe. 949 00:37:46,347 --> 00:37:48,016 They're ready to call it. - Mm. 950 00:37:48,016 --> 00:37:49,517 Listen, let us take you to dinner. 951 00:37:49,517 --> 00:37:51,853 We know this great Mexican spot up in the Valley. 952 00:37:51,853 --> 00:37:53,980 Oh, is it Nolan and Bailey's place? 953 00:37:55,690 --> 00:37:57,775 You told. 954 00:37:57,775 --> 00:37:59,360 He saw all the decorations. 955 00:37:59,360 --> 00:38:01,070 What, you wanted me to lie? - Yes. 956 00:38:01,070 --> 00:38:02,822 It's fine. 957 00:38:02,822 --> 00:38:04,574 I can think of no better place to celebrate my failures 958 00:38:04,574 --> 00:38:06,451 than with all of my friends. 959 00:38:06,451 --> 00:38:09,204 ♪ You made it to the finish line ♪ 960 00:38:09,204 --> 00:38:11,372 ♪ And fell down on your face ♪ 961 00:38:11,372 --> 00:38:16,544 ♪ While everybody watched ♪ 962 00:38:16,544 --> 00:38:19,172 ♪ You lost the race you tried to win ♪ 963 00:38:19,172 --> 00:38:21,174 ♪ And you can't even argue ♪ 964 00:38:21,174 --> 00:38:25,553 ♪ 'Cause you lost by a lot ♪ 965 00:38:25,553 --> 00:38:27,013 I did. 966 00:38:27,013 --> 00:38:29,682 ♪ You tried your best and you got wrecked ♪ 967 00:38:29,682 --> 00:38:33,603 ♪ And now you're looking all depressed, oh ♪ 968 00:38:36,439 --> 00:38:40,276 ♪ You made a new mistake, you feel ashamed ♪ 969 00:38:40,276 --> 00:38:46,658 ♪ You don't have to lie awake ♪ 970 00:38:46,658 --> 00:38:50,245 ♪ If you think you're on your own, just come home ♪ 971 00:38:50,245 --> 00:38:52,080 ♪ We'll be waiting ♪ 972 00:38:52,080 --> 00:38:55,208 ♪ When you don't know what to do anymore ♪ 973 00:38:55,208 --> 00:38:56,626 ♪ That's what we're here for ♪ 974 00:38:56,626 --> 00:39:00,004 Yeah! 975 00:39:00,004 --> 00:39:03,758 ♪ That's what we're here for ♪ 976 00:39:07,387 --> 00:39:10,014 Get me a piece to eat. 977 00:39:10,014 --> 00:39:12,183 This just feels weird. 978 00:39:13,560 --> 00:39:15,353 Oh, okay. 979 00:39:15,353 --> 00:39:16,938 Just... well, that's my... okay. - Yeah. 980 00:39:16,938 --> 00:39:20,400 There. - Well, thank you. 981 00:39:20,400 --> 00:39:22,443 They're about to play your speech. 982 00:39:22,443 --> 00:39:23,486 You wanna turn on the news? 983 00:39:23,486 --> 00:39:25,488 No. 984 00:39:25,488 --> 00:39:26,864 No, I think that's in our rearview mirror now. 985 00:39:26,864 --> 00:39:29,117 Well, Vivian was gonna fire you anyways. 986 00:39:29,117 --> 00:39:31,536 Might as well speak your truth. 987 00:39:31,536 --> 00:39:33,329 It felt so good to cut through the noise... 988 00:39:33,329 --> 00:39:36,541 you know, stop playing politics. 989 00:39:36,541 --> 00:39:38,835 It also made me realize how little I'd accomplished 990 00:39:38,835 --> 00:39:40,461 at the DA's office. 991 00:39:40,461 --> 00:39:42,547 I mean, I tried to change the system from within. 992 00:39:42,547 --> 00:39:43,965 But without being the boss, without having that power, 993 00:39:43,965 --> 00:39:45,550 it's a losing battle. 994 00:39:45,550 --> 00:39:48,511 So I think I'm gonna go back 995 00:39:48,511 --> 00:39:50,346 to being a defense lawyer. 996 00:39:50,346 --> 00:39:51,931 I figured. 997 00:39:51,931 --> 00:39:54,559 But there are a lot of cops who are gonna feel betrayed, 998 00:39:54,559 --> 00:39:56,227 like you're siding with the enemy. 999 00:39:56,227 --> 00:40:00,148 Well, there's only one cop whose opinion I care about. 1000 00:40:00,148 --> 00:40:01,900 - Oh. - Yeah. 1001 00:40:01,900 --> 00:40:03,693 I'm all for it. 1002 00:40:03,693 --> 00:40:06,529 Our sex life was unreal when we were on opposite sides. 1003 00:40:06,529 --> 00:40:07,530 Yes, it was. 1004 00:40:07,530 --> 00:40:08,865 Oh. - Okay. 1005 00:40:08,865 --> 00:40:10,575 Mmm. 1006 00:40:10,575 --> 00:40:12,702 Okay. Okay. 1007 00:40:13,828 --> 00:40:15,455 Here's the thing... 1008 00:40:15,455 --> 00:40:17,248 I wrote the song because I think you're incredible, 1009 00:40:17,248 --> 00:40:19,250 and because I got really excited 1010 00:40:19,250 --> 00:40:21,628 when I realized that Celina rhymes with zebra and subpoena. 1011 00:40:21,628 --> 00:40:22,670 Does it, though? 1012 00:40:22,670 --> 00:40:24,297 Close enough for art. 1013 00:40:24,297 --> 00:40:27,133 Look, I'm sorry that it made you feel self-conscious, 1014 00:40:27,133 --> 00:40:29,218 but a song is not a statement of truth. 1015 00:40:29,218 --> 00:40:30,762 It's an opinion. 1016 00:40:30,762 --> 00:40:32,555 I think you're the most beautiful woman in the world. 1017 00:40:32,555 --> 00:40:34,474 That does not objectively make you that. 1018 00:40:34,474 --> 00:40:36,100 Okay, well, in case you haven't noticed, 1019 00:40:36,100 --> 00:40:38,269 I am a painfully humble person. 1020 00:40:38,269 --> 00:40:40,104 I mean, how can I not be? 1021 00:40:40,104 --> 00:40:44,067 I'm surrounded by the most amazing people on the daily. 1022 00:40:44,067 --> 00:40:46,778 I mean, seriously, take a look at that group 1023 00:40:46,778 --> 00:40:50,573 of badass overachievers, every single one of them 1024 00:40:50,573 --> 00:40:52,367 a unicorn in their own way. 1025 00:40:52,367 --> 00:40:55,578 And you belong right there with them. 1026 00:40:55,578 --> 00:40:59,666 I won't be taking any arguments at this time. 1027 00:41:01,626 --> 00:41:03,378 Oh, the speech. 1028 00:41:05,380 --> 00:41:07,882 Uh, everyone, if you'd gather around, it is official. 1029 00:41:07,882 --> 00:41:11,427 Sadly, Wesley will not be the new district attorney. 1030 00:41:12,929 --> 00:41:14,597 That's okay. 1031 00:41:14,597 --> 00:41:16,557 But, Wesley, clearly everybody in this room 1032 00:41:16,557 --> 00:41:20,186 is fiercely proud of you for putting yourself out there 1033 00:41:20,186 --> 00:41:23,231 and shining a light on what is wrong with our system 1034 00:41:23,231 --> 00:41:25,149 and the ways in which it could be fixed 1035 00:41:25,149 --> 00:41:28,152 if we were only collectively brave enough to try. 1036 00:41:28,152 --> 00:41:30,989 So we raise our glasses to you. 1037 00:41:30,989 --> 00:41:32,198 To Wesley. - Whoo! 1038 00:41:32,198 --> 00:41:34,534 - To Wesley! - Thank you. 1039 00:41:34,534 --> 00:41:36,285 I can't say that it was an enjoyable experience. 1040 00:41:36,285 --> 00:41:38,955 But man was it memorable. 1041 00:41:38,955 --> 00:41:40,873 We've all gone through so much together this year, 1042 00:41:40,873 --> 00:41:43,000 and sometimes it felt like it was more than we could handle. 1043 00:41:43,000 --> 00:41:47,588 But it wasn't, because we had each other. 1044 00:41:47,588 --> 00:41:50,675 It's safe to say that I have no idea what the future 1045 00:41:50,675 --> 00:41:52,260 has in store, but I do know one thing... 1046 00:41:52,260 --> 00:41:54,387 we won't be going through it alone, 1047 00:41:54,387 --> 00:41:56,889 because we're a family. 1048 00:41:56,889 --> 00:41:58,683 So thank you. - Hear, hear. 1049 00:41:58,683 --> 00:42:00,893 - Yeah! - Whoo! 1050 00:42:00,893 --> 00:42:02,854 - Let's eat. - Please. 1051 00:42:52,653 --> 00:42:53,446 Damn it. 76017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.