All language subtitles for The Rebel S01E16 Glory

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,379 --> 00:00:31,379 Get up. 2 00:00:58,068 --> 00:01:02,493 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 3 00:01:02,517 --> 00:01:06,769 ♪ He roamed through the West ♪ 4 00:01:06,793 --> 00:01:11,493 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 5 00:01:11,517 --> 00:01:15,976 ♪ He wandered alone ♪ 6 00:01:16,000 --> 00:01:18,482 ♪ Johnny Yuma ♪ 7 00:01:45,724 --> 00:01:48,931 Looks like you might be needing this. 8 00:01:56,103 --> 00:01:57,241 That's good. 9 00:02:00,000 --> 00:02:01,034 You better keep it. 10 00:02:04,172 --> 00:02:05,172 Thanks. 11 00:02:10,827 --> 00:02:14,000 Well, what do you want, the story of my life? 12 00:02:16,068 --> 00:02:17,931 All right, here's a piece of it. 13 00:02:19,310 --> 00:02:22,965 The good people of Longdon say I killed a man last night. 14 00:02:24,103 --> 00:02:25,562 The good people of Longdon were afraid 15 00:02:25,586 --> 00:02:28,113 I'd be lynched before I could come to trial, 16 00:02:28,137 --> 00:02:30,631 so the good people of Longdon eased their consciences 17 00:02:30,655 --> 00:02:31,872 by stranding me out here 18 00:02:31,896 --> 00:02:34,320 where my death won't be on their hands. 19 00:02:34,344 --> 00:02:37,458 Well Mr. Whoever-You-Are, I'm not going to die. 20 00:02:37,482 --> 00:02:39,596 Now if you want to help me, you just say so. 21 00:02:39,620 --> 00:02:41,700 If not, I've gotta get going. 22 00:02:41,724 --> 00:02:43,896 Those uh, good people of Longdon, 23 00:02:45,586 --> 00:02:47,941 they didn't even give you a trial, huh? 24 00:02:47,965 --> 00:02:51,838 All they gave me was a short ride and long walk, 25 00:02:51,862 --> 00:02:53,862 100 miles to Cedar Grove. 26 00:02:56,241 --> 00:02:59,872 If I get you to Cedar Grove, will you stand trial there? 27 00:02:59,896 --> 00:03:00,896 If I have to. 28 00:03:01,965 --> 00:03:02,965 All right. 29 00:03:10,827 --> 00:03:11,896 You just rest here. 30 00:03:13,310 --> 00:03:16,793 I'm going into Longdon, pick you up a horse and an outfit. 31 00:03:20,862 --> 00:03:24,286 Thank you, Mister, I can't just call you Mister. 32 00:03:24,310 --> 00:03:26,251 It's Yuma, Johnny Yuma. 33 00:03:26,275 --> 00:03:28,044 That's a good name. 34 00:03:28,068 --> 00:03:30,758 My foolish family saddled me with the name Glory. 35 00:03:32,482 --> 00:03:35,000 Why haven't you asked me whether I'm guilty or not? 36 00:03:36,413 --> 00:03:38,931 Because you're innocent unless it's proved otherwise. 37 00:03:40,793 --> 00:03:41,907 Well so long as you didn't ask, 38 00:03:41,931 --> 00:03:44,413 the answer is not guilty. 39 00:03:46,275 --> 00:03:47,769 For safety. 40 00:03:47,793 --> 00:03:49,527 I couldn't hit an elephant. 41 00:03:49,551 --> 00:03:51,586 Chances are you won't see one out here. 42 00:03:57,068 --> 00:03:58,941 Steer clear of Emma and Don Longdon 43 00:03:58,965 --> 00:04:01,562 and don't bring up my name no matter who you talk to. 44 00:04:01,586 --> 00:04:03,976 I'm just gonna do some buying, not much talking. 45 00:04:04,000 --> 00:04:06,379 Well for your good and mine, take my advice, 46 00:04:07,448 --> 00:04:08,827 and I'll pay my own way. 47 00:04:20,206 --> 00:04:21,896 $125. 48 00:04:23,103 --> 00:04:25,000 $125? 49 00:04:26,793 --> 00:04:30,872 $110, on account for it's a used saddle. 50 00:04:30,896 --> 00:04:32,448 And a used horse. 51 00:04:34,379 --> 00:04:36,517 All right, all right, $100 even. 52 00:04:38,034 --> 00:04:39,596 Let me know when you get to 75. 53 00:04:39,620 --> 00:04:40,424 I'm there. 54 00:04:40,448 --> 00:04:41,424 - Deal? - Deal. 55 00:04:41,448 --> 00:04:42,448 All right. 56 00:04:43,586 --> 00:04:46,044 That's him, Miss, that man there. 57 00:04:46,068 --> 00:04:48,355 He's the one that bought the girl's outfit. 58 00:04:48,379 --> 00:04:50,275 What's he want with two horses anyway? 59 00:04:53,620 --> 00:04:55,734 Give him his money back, go on. 60 00:04:55,758 --> 00:04:58,286 I'll just bet your name's Longdon. 61 00:04:58,310 --> 00:04:59,390 She told you, didn't she? 62 00:05:00,793 --> 00:05:01,793 Get out of my way. 63 00:05:03,206 --> 00:05:06,424 You're not the first man to be dazzled by that creature. 64 00:05:06,448 --> 00:05:08,665 There isn't a man who wasn't under her spell 65 00:05:08,689 --> 00:05:11,068 until that poor miner got killed because of her. 66 00:05:12,068 --> 00:05:13,562 If you'll excuse me, ma'am. 67 00:05:13,586 --> 00:05:16,551 I'm telling you, you're not going to help that creature. 68 00:05:18,000 --> 00:05:19,838 You know, a while back they called some people witches, 69 00:05:19,862 --> 00:05:21,527 burned them at the stake. 70 00:05:21,551 --> 00:05:24,976 Now you just let the desert and the sun do your dirty work. 71 00:05:25,000 --> 00:05:27,527 He and that woman are made out of the same cloth. 72 00:05:27,551 --> 00:05:28,803 Don't you let him go to him. 73 00:05:28,827 --> 00:05:30,724 I'm telling you to stop him! 74 00:05:45,517 --> 00:05:46,517 Hold it! 75 00:05:49,000 --> 00:05:50,286 You. 76 00:05:50,310 --> 00:05:51,527 Throw me that cap. 77 00:05:51,551 --> 00:05:53,976 You won't live to reach the end of town. 78 00:05:54,000 --> 00:05:56,275 Place Miss Longdon on that saddle, move. 79 00:05:58,310 --> 00:06:00,079 Sam, Al, go tell Don. 80 00:06:00,103 --> 00:06:01,803 You just stay put 'til we get out of here 81 00:06:01,827 --> 00:06:03,769 or you get both barrels. 82 00:06:03,793 --> 00:06:04,793 Get out of here. 83 00:06:10,482 --> 00:06:12,000 All right, move. 84 00:06:16,275 --> 00:06:18,665 Get moving, that way. 85 00:06:18,689 --> 00:06:20,344 - Go get Don! - Move! 86 00:06:31,034 --> 00:06:32,034 Hold it up there. 87 00:06:38,068 --> 00:06:39,700 You're not gonna make me walk back. 88 00:06:39,724 --> 00:06:40,724 Get down. 89 00:06:45,000 --> 00:06:47,251 How long have you known that woman? 90 00:06:47,275 --> 00:06:48,458 Long enough. 91 00:06:48,482 --> 00:06:50,596 For three years I've watched her poison 92 00:06:50,620 --> 00:06:52,010 work on my brother. 93 00:06:52,034 --> 00:06:54,872 It's all I could do to keep him from marrying her. 94 00:06:54,896 --> 00:06:57,389 Isn't he old enough to take care of himself? 95 00:06:57,413 --> 00:07:00,241 Only another woman can fight a creature like that. 96 00:07:01,689 --> 00:07:04,389 You mean another creature, Miss Longdon. 97 00:07:04,413 --> 00:07:07,389 A full grown rattler's got less venom than you. 98 00:07:07,413 --> 00:07:09,734 But it was Don who wanted to kill her, 99 00:07:09,758 --> 00:07:11,976 and he would have too if I hadn't gotten him so drunk 100 00:07:12,000 --> 00:07:13,113 he passed out. 101 00:07:13,137 --> 00:07:14,631 Yeah, well you sober up your brother 102 00:07:14,655 --> 00:07:16,310 and I'll see to Glory, all right? 103 00:07:17,206 --> 00:07:18,206 Come on. 104 00:07:20,068 --> 00:07:24,000 I'll have Don on your trail five minutes after I get back. 105 00:07:25,379 --> 00:07:26,838 Start walking. 106 00:07:26,862 --> 00:07:29,000 Isn't one tenth the walk you wished on her. 107 00:07:30,000 --> 00:07:31,596 I'll kill you for this! 108 00:07:31,620 --> 00:07:35,275 I'll kill you, I'll kill you, I'll kill you! 109 00:07:44,000 --> 00:07:45,838 All right, so you bought the clothes and supplies 110 00:07:45,862 --> 00:07:47,562 at Sam's and the horse at Al's. 111 00:07:47,586 --> 00:07:49,172 Wasn't there any trouble at all? 112 00:07:50,241 --> 00:07:51,941 A little. 113 00:07:51,965 --> 00:07:53,758 There's no such thing as a little. 114 00:07:54,793 --> 00:07:56,344 You saw the Longdons, didn't you? 115 00:07:57,172 --> 00:07:58,172 Saw one. 116 00:07:58,896 --> 00:07:59,896 She's quite a sight. 117 00:08:07,620 --> 00:08:09,344 I picked me quite a man. 118 00:08:10,896 --> 00:08:12,182 The way Emma Longdon talked, 119 00:08:12,206 --> 00:08:13,562 her brother's gonna prove himself 120 00:08:13,586 --> 00:08:16,424 a heap more man than I am. 121 00:08:16,448 --> 00:08:17,448 Don. 122 00:08:27,586 --> 00:08:30,803 You're not taking these are you? 123 00:08:30,827 --> 00:08:32,448 They're my working clothes. 124 00:08:51,689 --> 00:08:52,689 Don! 125 00:08:54,620 --> 00:08:55,620 Don! 126 00:09:02,137 --> 00:09:02,976 You all right? 127 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Yeah, thanks. 128 00:09:05,896 --> 00:09:07,803 You should have let me kill her last night. 129 00:09:07,827 --> 00:09:09,000 I wish I had. 130 00:09:10,344 --> 00:09:13,113 This drifter who's helping her, what's he like? 131 00:09:13,137 --> 00:09:16,310 He's smart, Don, smart and mean. 132 00:09:17,379 --> 00:09:19,217 Ever see him before? 133 00:09:19,241 --> 00:09:20,551 No, but she has. 134 00:09:21,482 --> 00:09:23,044 Are you sure? 135 00:09:23,068 --> 00:09:24,941 Would a stranger defy a whole town 136 00:09:24,965 --> 00:09:26,827 to help a cheap dance hall girl? 137 00:09:28,000 --> 00:09:30,907 Besides that, he tried to make love to me, 138 00:09:30,931 --> 00:09:33,103 so he and that woman could gloat over us 139 00:09:34,482 --> 00:09:36,827 while he kisses that pretty white neck of hers. 140 00:09:38,206 --> 00:09:40,586 I'm gonna wring that pretty white neck of hers. 141 00:09:41,862 --> 00:09:43,379 You can get back to town alone. 142 00:09:46,379 --> 00:09:48,803 I'm not going back. 143 00:09:48,827 --> 00:09:50,551 I'm gonna help you kill them. 144 00:11:20,379 --> 00:11:21,793 You'll ruin your eyes. 145 00:11:25,103 --> 00:11:27,931 I wish the night was so black I couldn't see the page. 146 00:11:32,413 --> 00:11:35,079 Dear diary, today I saved the life 147 00:11:35,103 --> 00:11:36,620 of an accused murderess. 148 00:11:39,482 --> 00:11:40,769 Oh, I'm hungry. 149 00:11:40,793 --> 00:11:42,310 Not much we can do without a fire. 150 00:11:46,448 --> 00:11:47,551 It's cold, too. 151 00:11:56,000 --> 00:11:57,631 When I was little, I had a book with a picture 152 00:11:57,655 --> 00:12:00,172 of a knight on a white charger, he was my hero. 153 00:12:01,137 --> 00:12:02,724 He didn't look like you at all. 154 00:12:04,310 --> 00:12:06,068 Were you writing about me just now? 155 00:12:08,000 --> 00:12:09,493 Mostly. 156 00:12:09,517 --> 00:12:10,769 Why do you keep a diary? 157 00:12:10,793 --> 00:12:12,551 You're the only man I ever knew who did. 158 00:12:13,689 --> 00:12:15,976 Oh I don't know, maybe some day 159 00:12:16,000 --> 00:12:19,620 I'd like to remember the things I saw and did, felt. 160 00:12:21,068 --> 00:12:23,310 Living in the past, that's just another form of death. 161 00:12:25,241 --> 00:12:27,286 I don't know who I'm quoting, but 162 00:12:27,310 --> 00:12:29,206 he said the written word is deathless. 163 00:12:32,931 --> 00:12:35,700 I wonder what you'll be writing tomorrow night. 164 00:12:35,724 --> 00:12:37,527 This is wrong, Johnny, all wrong. 165 00:12:37,551 --> 00:12:40,000 Who knows if you'll even be alive tomorrow night? 166 00:12:41,241 --> 00:12:43,700 Every day's a gamble no matter how you live. 167 00:12:43,724 --> 00:12:46,310 But you've no right to cut your odds like this. 168 00:12:48,034 --> 00:12:49,827 Right or not, the choice was mine. 169 00:12:55,689 --> 00:12:58,275 Johnny, you're cold too. 170 00:13:02,241 --> 00:13:05,275 Come on, share this, bashful. 171 00:13:18,551 --> 00:13:19,551 Isn't that better? 172 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 Much. 173 00:13:27,103 --> 00:13:31,734 100 men to every girl, that's how it is in the west. 174 00:13:31,758 --> 00:13:33,769 Better odds on finding a husband out here 175 00:13:33,793 --> 00:13:35,034 than in Dover, Delaware. 176 00:13:36,172 --> 00:13:38,010 That's why you came out west, huh? 177 00:13:38,034 --> 00:13:40,631 The odds were too good to pass up. 178 00:13:40,655 --> 00:13:44,310 Well uh, wasn't there one man out of 100 for you? 179 00:13:46,517 --> 00:13:49,517 Yes Johnny, the very first man. 180 00:13:52,793 --> 00:13:54,172 Know where he is right now? 181 00:13:56,137 --> 00:13:57,137 Yeah. 182 00:13:58,758 --> 00:14:00,827 He's on our tracks with an intent to kill. 183 00:14:14,310 --> 00:14:16,424 Well, he's sticking to the high trail. 184 00:14:16,448 --> 00:14:18,320 Guess he knows better than to get off of it at night. 185 00:14:18,344 --> 00:14:20,251 We better stay here 'til it's light. 186 00:14:20,275 --> 00:14:22,044 I want him tonight, if you're too tired... 187 00:14:22,068 --> 00:14:25,517 I'm not tired, and I won't be until they're dead. 188 00:14:26,965 --> 00:14:29,482 I was only thinking about an ambush. 189 00:14:30,413 --> 00:14:31,413 Come on. 190 00:14:35,206 --> 00:14:36,310 It'll be light soon, 191 00:14:37,344 --> 00:14:39,458 then we gotta get moving. 192 00:14:39,482 --> 00:14:41,596 What's the use of running? 193 00:14:41,620 --> 00:14:43,068 I'll never get away from him. 194 00:14:44,482 --> 00:14:46,241 That's just night fright talking. 195 00:14:47,551 --> 00:14:49,241 At night, all our fears are worse. 196 00:14:50,586 --> 00:14:52,344 I feel safe like this. 197 00:14:53,862 --> 00:14:56,103 If you took your arms away, I'd go to pieces. 198 00:14:58,758 --> 00:15:00,275 Will you kiss me, Johnny Yuma? 199 00:15:11,310 --> 00:15:12,310 Glory, 200 00:15:14,724 --> 00:15:15,965 your gratitude's showing. 201 00:15:19,931 --> 00:15:21,655 We better get moving. 202 00:15:29,206 --> 00:15:31,665 We know you're in those rocks. 203 00:15:31,689 --> 00:15:32,689 Shh. 204 00:15:34,689 --> 00:15:36,068 Less than an hour 'til dawn. 205 00:15:37,103 --> 00:15:38,896 Less than an hour to be alive. 206 00:15:40,344 --> 00:15:41,724 Gotta work out a plan. 207 00:15:56,517 --> 00:15:58,941 Don, he can't fight back. 208 00:15:58,965 --> 00:16:03,965 If he kills you, you'll be hanged for protecting me! 209 00:16:05,896 --> 00:16:07,079 He should have thought of that 210 00:16:07,103 --> 00:16:09,275 before he took up with ya. 211 00:16:44,931 --> 00:16:47,700 Look, their bed rolls. 212 00:16:47,724 --> 00:16:50,803 You wouldn't listen to me, you wouldn't give her up, 213 00:16:50,827 --> 00:16:53,286 but now you can see how right I was. 214 00:16:53,310 --> 00:16:54,872 She closed the entire town to me, 215 00:16:54,896 --> 00:16:57,458 there was no place I could go but the Gold Nugget. 216 00:16:57,482 --> 00:17:00,976 All she ever wanted was to get her claws into our money. 217 00:17:01,000 --> 00:17:02,838 Why, she'd have dragged the Longdon name 218 00:17:02,862 --> 00:17:05,734 right down through the filth that spawned her. 219 00:17:05,758 --> 00:17:08,310 If I ever had to share my name with that, I'd... 220 00:17:14,896 --> 00:17:16,931 I want to be the one to kill her. 221 00:17:55,241 --> 00:17:57,137 Stay here, it's as safe as anywhere. 222 00:17:59,931 --> 00:18:01,793 Just in case you see any elephants. 223 00:19:41,862 --> 00:19:44,344 Don, where are you, answer me! 224 00:19:46,517 --> 00:19:47,517 Don! 225 00:20:20,310 --> 00:20:21,310 Don! 226 00:21:41,965 --> 00:21:44,044 You, you with her, 227 00:21:44,068 --> 00:21:46,000 don't make me kill you to get at her. 228 00:21:53,034 --> 00:21:56,000 Do you know what kind of a woman she is? 229 00:21:57,965 --> 00:22:00,562 Do you know that last night, she lured a miner 230 00:22:00,586 --> 00:22:02,493 into a room at the Gold Nugget? 231 00:22:02,517 --> 00:22:05,148 He was drunk, he thought I was one of the other girls, 232 00:22:05,172 --> 00:22:06,631 he followed me upstairs. 233 00:22:06,655 --> 00:22:09,458 Did she tell you that he caught her stealing his money? 234 00:22:09,482 --> 00:22:11,389 I wouldn't let him in my room. 235 00:22:11,413 --> 00:22:13,838 They fought on the balcony. 236 00:22:13,862 --> 00:22:16,527 Did she tell you how she pushed him over the railing? 237 00:22:16,551 --> 00:22:18,527 It gave way, I did not push him. 238 00:22:18,551 --> 00:22:20,976 He broke his neck, there were witnesses. 239 00:22:21,000 --> 00:22:24,310 Witnesses in debt to the Longdons, you made them lie. 240 00:22:25,448 --> 00:22:27,286 Is that true, Emma? 241 00:22:27,310 --> 00:22:29,286 No, no, she's lying. 242 00:22:29,310 --> 00:22:30,907 You oughta find that out easy enough 243 00:22:30,931 --> 00:22:32,355 back in town, Longdon. 244 00:22:32,379 --> 00:22:33,838 Oh, what's the difference? 245 00:22:33,862 --> 00:22:37,631 Yes, yes, I did it, I'd do anything to save you from her. 246 00:22:37,655 --> 00:22:39,793 Don, you're my brother and I love you. 247 00:22:48,344 --> 00:22:50,251 Take her away, mister. 248 00:22:50,275 --> 00:22:53,665 You brought her this far, you've fought for her. 249 00:22:53,689 --> 00:22:55,862 I was fighting for her life, not her love. 250 00:22:57,517 --> 00:22:58,655 She still loves you. 251 00:23:03,931 --> 00:23:04,931 Glory, 252 00:23:06,068 --> 00:23:07,241 if you'll marry me, 253 00:23:08,448 --> 00:23:09,872 I'll spend the rest of my life making up 254 00:23:09,896 --> 00:23:11,907 for the grief I've given you. 255 00:23:11,931 --> 00:23:13,113 If you marry her, 256 00:23:13,137 --> 00:23:15,379 you'll regret it for the rest of your life. 257 00:23:16,551 --> 00:23:18,034 I'm full of regret. 258 00:23:21,310 --> 00:23:22,310 Regret. 259 00:23:23,344 --> 00:23:26,700 I've spent my whole life making you happy. 260 00:23:26,724 --> 00:23:29,872 I could have married 10 times or more, 261 00:23:29,896 --> 00:23:32,389 and this is what I get for my love. 262 00:23:32,413 --> 00:23:34,838 You love me just like you love our house 263 00:23:34,862 --> 00:23:37,448 and our money and our horses and our bank. 264 00:23:38,862 --> 00:23:41,665 It's over and done with, the same as everything else 265 00:23:41,689 --> 00:23:43,379 that's got the Longdon mark on it. 266 00:23:44,241 --> 00:23:45,689 I want no more of it, 267 00:23:47,344 --> 00:23:49,034 not even the memory of it. 268 00:24:02,206 --> 00:24:03,310 Which way you heading? 269 00:24:04,137 --> 00:24:05,596 Southwest, 270 00:24:05,620 --> 00:24:07,931 I hear things are blooming in Colorado Territory. 271 00:24:09,586 --> 00:24:11,862 Think a man and his wife could get along there? 272 00:24:13,103 --> 00:24:15,113 Well, I've been told that the right man 273 00:24:15,137 --> 00:24:17,413 and the right wife could get along anywhere. 274 00:24:24,413 --> 00:24:26,631 My gratitude's showing again. 275 00:24:26,655 --> 00:24:28,896 Yeah, so is mine. 276 00:24:33,448 --> 00:24:35,034 Watch out for those elephants. 277 00:24:39,034 --> 00:24:42,976 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 278 00:24:43,000 --> 00:24:46,907 ♪ He roamed through the West ♪ 279 00:24:46,931 --> 00:24:51,044 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 280 00:24:51,068 --> 00:24:55,044 ♪ He wandered alone ♪ 281 00:24:55,068 --> 00:24:59,044 ♪ He got fighting mad, this rebel lad ♪ 282 00:24:59,068 --> 00:25:00,389 ♪ He packed no star as he wandered far ♪ 283 00:25:00,413 --> 00:25:02,044 ♪ Where the only law was a hook and a draw ♪ 284 00:25:02,068 --> 00:25:05,044 ♪ The Rebel ♪ ♪ Away ♪ 285 00:25:05,068 --> 00:25:07,044 ♪ Johnny Yuma ♪ ♪ Away rode the Rebel ♪ 286 00:25:07,068 --> 00:25:11,010 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 287 00:25:11,034 --> 00:25:14,838 ♪ He roamed through the West ♪ 288 00:25:14,862 --> 00:25:18,941 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 289 00:25:18,965 --> 00:25:22,838 ♪ He wandered alone ♪ 290 00:25:22,862 --> 00:25:27,079 ♪ He searched the land, this restless lad ♪ 291 00:25:27,103 --> 00:25:28,872 ♪ He was panther quick and leather tough ♪ 292 00:25:28,896 --> 00:25:30,896 ♪ If he figured that he'd been pushed enough ♪ 293 00:25:30,950 --> 00:25:32,850 ♪ The Rebel ♪ ♪ Away ♪ 294 00:25:32,900 --> 00:25:34,700 ♪ Johnny Yuma ♪ ♪ Away rode the Rebel ♪ 295 00:25:34,900 --> 00:25:36,700 ♪ Johnny Yuma ♪ 296 00:25:36,900 --> 00:25:43,900 ♪ John Yuma ♪ 21177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.