Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,935 --> 00:00:21,969
Don't move, friend.
2
00:00:26,935 --> 00:00:28,911
We don't mean no harm.
3
00:00:28,935 --> 00:00:32,083
Just a little conversation over a plate of your beans.
4
00:00:32,107 --> 00:00:33,417
That's agreeable, ain't it?
5
00:00:36,728 --> 00:00:38,221
I don't have much choice.
6
00:00:38,245 --> 00:00:39,704
Don't talk like that.
7
00:00:39,728 --> 00:00:41,290
Could be worse.
8
00:00:41,314 --> 00:00:43,762
We could be jumpers, or the like, even killers,
9
00:00:44,797 --> 00:00:46,004
but we ain't.
10
00:00:47,280 --> 00:00:49,635
Pratt here's a ex-farm boy, and me,
11
00:00:49,659 --> 00:00:52,383
I'm a part-Cajun boy longing for his New Orleans.
12
00:00:54,280 --> 00:00:55,222
You live around here?
13
00:00:55,246 --> 00:00:57,876
Uh uh, just passing through.
14
00:00:57,900 --> 00:00:59,290
That's our good fortune, huh, Pratt?
15
00:00:59,314 --> 00:01:01,142
It's our lucky day.
16
00:01:05,211 --> 00:01:08,462
You ever seen that?
17
00:01:08,486 --> 00:01:10,314
You looking for him?
18
00:01:11,452 --> 00:01:13,486
I'm still asking the questions, friend.
19
00:01:15,004 --> 00:01:16,659
Take another look.
20
00:01:26,797 --> 00:01:28,842
No, I never did.
21
00:01:28,866 --> 00:01:30,187
You sure, boy?
22
00:01:30,211 --> 00:01:31,669
Look, I told you I never saw him before.
23
00:01:31,693 --> 00:01:34,187
What do you want me to do, put it in writing?
24
00:01:34,211 --> 00:01:36,428
You wanna know something?
25
00:01:36,452 --> 00:01:37,797
I believe you.
26
00:02:11,314 --> 00:02:15,531
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
27
00:02:15,555 --> 00:02:19,876
♪ He roamed through the West ♪
28
00:02:19,900 --> 00:02:24,566
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
29
00:02:24,590 --> 00:02:29,256
♪ He wandered alone ♪
30
00:02:29,280 --> 00:02:31,762
♪ Johnny Yuma ♪
31
00:02:36,280 --> 00:02:37,876
Why isn't the gentleman eating?
32
00:02:37,900 --> 00:02:40,118
We should learn to be more considerate?
33
00:02:40,142 --> 00:02:41,290
That's all right, Colonel.
34
00:02:41,314 --> 00:02:43,083
We done ate all his beans.
35
00:02:43,107 --> 00:02:44,980
Ain't none left for him.
36
00:02:45,004 --> 00:02:46,624
You must forgive my companions.
37
00:02:47,797 --> 00:02:49,049
We've been on what you might call
38
00:02:49,073 --> 00:02:51,807
the Spartan diet these past few months.
39
00:02:51,831 --> 00:02:54,073
Guess those are just the fortunes of peace.
40
00:02:57,659 --> 00:02:59,083
Give him back his gun.
41
00:02:59,107 --> 00:03:01,704
I was aiming to do that right soon, Colonel.
42
00:03:01,728 --> 00:03:04,521
Now it doesn't matter whether he has one or not.
43
00:03:06,245 --> 00:03:07,417
Why don't you go, boy?
44
00:03:08,797 --> 00:03:11,566
I'll give you that consideration since you were one of us.
45
00:03:11,590 --> 00:03:12,842
Gather your things and ride out.
46
00:03:12,866 --> 00:03:14,176
We have no fight with you.
47
00:03:19,211 --> 00:03:20,211
Ow!
48
00:03:29,900 --> 00:03:32,014
Hold it, Pratt.
49
00:03:32,038 --> 00:03:34,728
Private Cass, he asked for a little sport.
50
00:03:36,038 --> 00:03:38,980
You better teach your flea-fill dog a few new tricks.
51
00:03:39,004 --> 00:03:40,669
You mount up and ride out.
52
00:03:40,693 --> 00:03:44,911
Colonel, he's a good man.
53
00:03:44,935 --> 00:03:46,393
I think we oughta take him back to headquarters.
54
00:03:46,417 --> 00:03:49,107
I know we'll find some use for him.
55
00:03:52,245 --> 00:03:56,486
Perhaps you'll accompany us, soldier.
56
00:03:57,831 --> 00:03:59,486
- The horses, Pratt.
- Yes, sir.
57
00:04:03,486 --> 00:04:05,083
Take him.
58
00:04:05,107 --> 00:04:06,669
He's our guest, not a prisoner.
59
00:04:06,693 --> 00:04:07,762
Sure, Colonel.
60
00:04:08,831 --> 00:04:10,004
What'll it be?
61
00:04:12,280 --> 00:04:13,831
Come on, guest.
62
00:04:40,280 --> 00:04:41,624
Come on, inside.
63
00:04:51,280 --> 00:04:53,211
Beans, beans, beans.
64
00:04:54,176 --> 00:04:55,669
Not much, is it?
65
00:04:55,693 --> 00:04:58,659
But then, you got a real liking for beans, don't you?
66
00:04:59,866 --> 00:05:01,256
You better watch your temper, boy.
67
00:05:01,280 --> 00:05:02,773
We'll cut you up for a couple meals if we have to.
68
00:05:02,797 --> 00:05:05,083
The boys are just having a little innocent josh with you.
69
00:05:05,107 --> 00:05:06,462
You better let them get away with it.
70
00:05:06,486 --> 00:05:07,980
Sure, soldier.
71
00:05:08,004 --> 00:05:10,659
- We got plans for you.
- Yeah?
72
00:05:11,866 --> 00:05:14,428
Maybe I can ride down a few old ladies for you.
73
00:05:14,452 --> 00:05:16,083
You run into some kids, I can help you
74
00:05:16,107 --> 00:05:18,428
take their candy away from them.
75
00:05:18,452 --> 00:05:20,911
You know, I admire you, I really do.
76
00:05:20,935 --> 00:05:22,669
You got uncommon spunk.
77
00:05:22,693 --> 00:05:23,876
Maybe so, but he ain't got
78
00:05:23,900 --> 00:05:26,531
enough food to suit me, I guarantee.
79
00:05:26,555 --> 00:05:29,142
Yeah, I'm just about empty, too.
80
00:05:31,624 --> 00:05:32,624
Sit down.
81
00:05:34,038 --> 00:05:36,314
You ain't gonna argue with us again, are you?
82
00:05:41,969 --> 00:05:43,980
Pratt, how about you and me
83
00:05:44,004 --> 00:05:46,600
going out and finding something, huh?
84
00:05:46,624 --> 00:05:47,624
Be careful.
85
00:05:49,590 --> 00:05:52,359
I'm always careful, you know that.
86
00:05:52,383 --> 00:05:54,014
I know you can handle our guest, Colonel,
87
00:05:54,038 --> 00:05:56,797
but I just don't want him to be no bother.
88
00:05:57,728 --> 00:05:58,728
Come on.
89
00:06:02,624 --> 00:06:05,452
You know, Pratt, this is gonna be our lucky day.
90
00:06:16,280 --> 00:06:19,497
Don't make this any more unpleasant than it already is.
91
00:06:19,521 --> 00:06:20,521
Sit down.
92
00:06:22,107 --> 00:06:24,211
Is that an order, Colonel?
93
00:06:25,935 --> 00:06:27,107
Suit yourself.
94
00:06:28,004 --> 00:06:29,004
It'll be a while.
95
00:06:31,280 --> 00:06:34,211
Some headquarters you got here, Colonel.
96
00:06:35,452 --> 00:06:37,728
Don't look down on me ever.
97
00:06:39,176 --> 00:06:40,980
It's not much, but up here I have
98
00:06:41,004 --> 00:06:42,604
something I wouldn't have anywhere else.
99
00:07:52,280 --> 00:07:53,531
Afraid the best I can
100
00:07:53,555 --> 00:07:55,462
offer you is some of your own beans.
101
00:07:55,486 --> 00:07:56,486
How about it?
102
00:07:57,590 --> 00:07:59,014
Well, there's one thing I can say.
103
00:07:59,038 --> 00:08:00,015
This is the first time I've
104
00:08:00,039 --> 00:08:01,693
ever been waited on by a Colonel.
105
00:08:03,762 --> 00:08:07,383
Rebel colonels aren't really very much in demand lately.
106
00:08:11,211 --> 00:08:12,211
Funny.
107
00:08:13,417 --> 00:08:17,462
Four years at West Point, 23 years in the field,
108
00:08:17,486 --> 00:08:18,521
I'm serving beans.
109
00:08:20,280 --> 00:08:21,831
And maraud against civilians.
110
00:08:23,624 --> 00:08:24,762
But not kill them.
111
00:08:27,245 --> 00:08:29,486
My gun hasn't been shot since the war.
112
00:08:30,624 --> 00:08:32,187
And your friends, how about them?
113
00:08:32,211 --> 00:08:34,290
I still command my men.
114
00:08:34,314 --> 00:08:35,980
All two of them?
115
00:08:36,004 --> 00:08:37,417
Tell me something, Colonel.
116
00:08:38,728 --> 00:08:40,635
Just who are you kidding with one flag,
117
00:08:40,659 --> 00:08:43,038
two scavengers, and few sand bags?
118
00:08:43,900 --> 00:08:46,049
We've survived haven't we?
119
00:08:46,073 --> 00:08:47,945
What are you doing here anyway?
120
00:08:47,969 --> 00:08:50,555
My last command was to take this area and hold it.
121
00:08:52,073 --> 00:08:54,256
And then the Yankees come through?
122
00:08:54,280 --> 00:08:55,280
They did.
123
00:08:56,521 --> 00:08:58,635
We retired until they withdrew and now we're back.
124
00:08:58,659 --> 00:09:00,176
What's left of it.
125
00:09:01,245 --> 00:09:02,876
Retired?
126
00:09:02,900 --> 00:09:04,256
You mean you hid.
127
00:09:04,280 --> 00:09:05,797
It was a necessary stratagem.
128
00:09:07,383 --> 00:09:08,462
What about the folks down there.
129
00:09:08,486 --> 00:09:10,014
Why haven't they smoked you out?
130
00:09:10,038 --> 00:09:12,773
What do we cost them, except a little food?
131
00:09:12,797 --> 00:09:14,014
They could come up after us,
132
00:09:14,038 --> 00:09:16,842
but some of them would get killed.
133
00:09:16,866 --> 00:09:19,659
As long as we stay away from the town, they tolerate us.
134
00:09:23,107 --> 00:09:28,107
Colonel, your last command was rescinded at Appomattox.
135
00:09:39,762 --> 00:09:41,176
Let me tell you something.
136
00:09:43,142 --> 00:09:45,659
My world ended at Appomattox.
137
00:09:48,486 --> 00:09:51,014
The last vestige of a way of life.
138
00:09:51,038 --> 00:09:53,083
A life of dignity and culture.
139
00:09:53,107 --> 00:09:55,211
I don't want to go back to anything less.
140
00:09:57,693 --> 00:09:59,935
I don't want to see the ruins of it.
141
00:10:01,383 --> 00:10:03,452
So, better this than no world at all.
142
00:10:19,073 --> 00:10:20,945
Hey, Cass, how are we gonna get
143
00:10:20,969 --> 00:10:22,635
to the bank without being seen?
144
00:10:22,659 --> 00:10:23,659
We're not.
145
00:10:26,142 --> 00:10:28,462
I thought we was gonna make a little call on the bank.
146
00:10:28,486 --> 00:10:31,014
There are a lot of different ways of making money.
147
00:10:31,038 --> 00:10:32,348
But the bank is too tricky.
148
00:10:33,659 --> 00:10:35,428
Take a look at that house across the street.
149
00:10:35,452 --> 00:10:36,911
- You see it?
- Yeah.
150
00:10:36,935 --> 00:10:39,118
It's just like money in the bank.
151
00:10:39,142 --> 00:10:41,142
All you have to do is hold the gun.
152
00:10:42,142 --> 00:10:43,142
All right.
153
00:11:00,486 --> 00:11:01,980
Hey, show him what we got, Pratt.
154
00:11:02,004 --> 00:11:07,004
We got tators, we got apples, we got chicken.
155
00:11:08,452 --> 00:11:09,704
- Look at this green apple.
- We got real ham, whiskey.
156
00:11:09,728 --> 00:11:12,624
I wanna show him the big surprise.
157
00:11:14,762 --> 00:11:15,831
Look at this.
158
00:11:18,348 --> 00:11:20,176
What do you think of that?
159
00:11:29,797 --> 00:11:31,417
You leave your hands off of her.
160
00:11:43,555 --> 00:11:45,773
This the way a colonel fights when there isn't any war?
161
00:11:45,797 --> 00:11:48,911
Cass, you've gone too far.
162
00:11:48,935 --> 00:11:49,935
Me too far?
163
00:11:51,314 --> 00:11:53,497
I think that'd be wrong, Colonel.
164
00:11:53,521 --> 00:11:55,555
I haven't gone far enough yet.
165
00:11:57,486 --> 00:11:59,038
Boy, you drop it.
166
00:13:03,211 --> 00:13:05,866
She got spirit, too.
167
00:13:07,245 --> 00:13:08,624
You're two of a kind.
168
00:13:10,038 --> 00:13:11,728
That's gonna work out just fine.
169
00:13:13,969 --> 00:13:15,600
What are you gonna,
170
00:13:15,624 --> 00:13:17,014
what are you gonna do, just sit there?
171
00:13:17,038 --> 00:13:18,876
Aren't you gonna do anything about it?
172
00:13:18,900 --> 00:13:19,911
Him?
173
00:13:19,935 --> 00:13:21,393
He never done anything but eat
174
00:13:21,417 --> 00:13:23,187
and sleep since the war was over.
175
00:13:23,211 --> 00:13:24,497
You got the wrong impression.
176
00:13:24,521 --> 00:13:26,497
Maybe I oughta help you clear it up.
177
00:13:26,521 --> 00:13:28,773
Tell him what you're gonna do, Colonel.
178
00:13:28,797 --> 00:13:33,049
What's done is done.
179
00:13:33,073 --> 00:13:34,280
What can I do now?
180
00:13:35,452 --> 00:13:37,876
Well, if you can remember how,
181
00:13:37,900 --> 00:13:39,486
you can start acting like a man.
182
00:13:43,107 --> 00:13:45,566
Colonel, you just abdicated your throne.
183
00:13:45,590 --> 00:13:47,497
Long live the new colonel.
184
00:13:47,521 --> 00:13:49,762
And he's just about to give his first orders.
185
00:13:54,866 --> 00:13:58,256
I figure we got about $5,000 coming.
186
00:13:58,280 --> 00:14:00,521
Sort of, stay-alive pay for the banker's kin.
187
00:14:01,383 --> 00:14:02,773
Is that right?
188
00:14:02,797 --> 00:14:04,773
What do you want me to do about it?
189
00:14:04,797 --> 00:14:07,083
Here's where you come into our planning.
190
00:14:07,107 --> 00:14:10,669
You see, Pratt and I had to leave town in kind of a hurry.
191
00:14:10,693 --> 00:14:13,290
We can't ride back in there and get the money.
192
00:14:13,314 --> 00:14:15,142
We was lucky to get in and out then.
193
00:14:16,280 --> 00:14:18,428
So, you're gonna call on the banker.
194
00:14:18,452 --> 00:14:19,866
He's probably expecting you.
195
00:14:21,107 --> 00:14:22,486
What if I don't come back?
196
00:14:24,176 --> 00:14:26,049
Maybe I'm like the colonel.
197
00:14:26,073 --> 00:14:27,980
Maybe I'll just save my own skin.
198
00:14:28,004 --> 00:14:29,773
I don't think so.
199
00:14:29,797 --> 00:14:33,256
You see, I've been looking for someone like you for weeks.
200
00:14:33,280 --> 00:14:36,083
You got principle boy, you got spunk.
201
00:14:36,107 --> 00:14:38,566
But you're smart in the bargin.
202
00:14:38,590 --> 00:14:40,245
I'm not gonna wait very long.
203
00:14:41,693 --> 00:14:44,428
If it turns out she's not as valuable as I think she is,
204
00:14:44,452 --> 00:14:48,624
I may not be responsible on how I show my disappointment
205
00:14:49,624 --> 00:14:50,797
if you get what I mean.
206
00:14:52,314 --> 00:14:53,314
Yeah.
207
00:14:54,383 --> 00:14:56,911
We're gonna hold your gun.
208
00:14:56,935 --> 00:14:59,521
And your holster better be empty when you come back.
209
00:15:01,486 --> 00:15:04,738
Pratt, take a trinket from her to show
210
00:15:04,762 --> 00:15:06,935
the banker that we got his work of art.
211
00:15:23,555 --> 00:15:25,073
Heaven help her.
212
00:15:26,797 --> 00:15:28,531
How much do they want?
213
00:15:28,555 --> 00:15:29,590
$5,000.
214
00:15:31,004 --> 00:15:32,486
- I'll pay.
- Don't pay.
215
00:15:33,590 --> 00:15:34,807
What else can I do?
216
00:15:34,831 --> 00:15:36,428
There's just three of them up there.
217
00:15:36,452 --> 00:15:38,876
Any good size posse could get 'em on the first volley.
218
00:15:38,900 --> 00:15:41,876
And if they miss one, then what happens to my daughter?
219
00:15:41,900 --> 00:15:44,773
Do I get a chance to buy her back the second time?
220
00:15:44,797 --> 00:15:46,566
She could be worse than dead right now.
221
00:15:46,590 --> 00:15:47,876
I know what they are.
222
00:15:47,900 --> 00:15:49,256
Do you hate them so much that you're
223
00:15:49,280 --> 00:15:51,693
willing to gamble my daughter's life for revenge?
224
00:15:54,486 --> 00:15:55,486
No, I guess now.
225
00:15:56,866 --> 00:15:58,221
They'll get what's coming to them sooner or later.
226
00:15:58,245 --> 00:15:59,531
Someone will catch up to them someday
227
00:15:59,555 --> 00:16:01,428
when they don't have a hostage.
228
00:16:01,452 --> 00:16:03,004
But, right now I'll pay.
229
00:16:05,107 --> 00:16:06,866
Just give me $1,000.
230
00:16:07,866 --> 00:16:09,280
They asked for five.
231
00:16:11,073 --> 00:16:12,659
Let them look forward to it.
232
00:16:21,245 --> 00:16:24,831
Yuma, I want you to promise me one thing.
233
00:16:26,314 --> 00:16:27,314
You name it.
234
00:16:29,211 --> 00:16:30,383
I've lost my wife.
235
00:16:31,624 --> 00:16:32,935
Keep my girl alive.
236
00:16:34,831 --> 00:16:35,831
Yes, sir.
237
00:16:46,935 --> 00:16:48,807
I can remember the day you could
238
00:16:48,831 --> 00:16:50,728
down a whole bottle in one sitting.
239
00:16:53,107 --> 00:16:54,290
I remember the day when we
240
00:16:54,314 --> 00:16:56,038
could celebrate an honest victory.
241
00:16:57,383 --> 00:17:01,083
When we fought men like men.
242
00:17:01,107 --> 00:17:03,187
Yeah, and what did we get out of it?
243
00:17:03,211 --> 00:17:04,211
Nothing.
244
00:17:05,107 --> 00:17:06,348
Three years of nothing.
245
00:17:08,142 --> 00:17:10,280
Before that, what did Cass Yorkin have?
246
00:17:11,831 --> 00:17:15,659
Son of a Cajun mother, a no-account father.
247
00:17:16,866 --> 00:17:19,073
Born in the gutters of New Orleans.
248
00:17:20,486 --> 00:17:22,590
Waiting on southern gentlemen like you.
249
00:17:24,314 --> 00:17:27,876
I'm gonna go to New Orleans, and I'm gonna be waited on.
250
00:17:27,900 --> 00:17:29,359
And I'm gonna have the best food,
251
00:17:29,383 --> 00:17:31,417
and the best clothes, and the best women.
252
00:18:55,797 --> 00:18:58,324
This ain't no $5,000, no where near it.
253
00:18:58,348 --> 00:18:59,188
That's all he had.
254
00:18:59,212 --> 00:19:00,635
He'll get more.
255
00:19:00,659 --> 00:19:02,383
Supposed to go back tomorrow night.
256
00:19:04,866 --> 00:19:06,014
He bargains with me.
257
00:19:06,038 --> 00:19:08,590
I've got his daughter and he bargains.
258
00:19:09,762 --> 00:19:11,118
But there's nothing says that I gotta
259
00:19:11,142 --> 00:19:13,659
return her like I got her, is there?
260
00:19:16,590 --> 00:19:18,083
I say there is, otherwise I don't go back.
261
00:19:18,107 --> 00:19:19,015
You say nothing.
262
00:19:19,039 --> 00:19:21,324
You just shut that smart mouth.
263
00:19:21,348 --> 00:19:22,348
Tie him up.
264
00:19:24,073 --> 00:19:26,624
Come here boy, I'm gonna put the bull on you.
265
00:19:28,038 --> 00:19:30,969
It'd almost be worth $5,000 to shoot you dead.
266
00:19:33,866 --> 00:19:36,762
I might just get both of you, won't I?
267
00:19:38,521 --> 00:19:39,521
Get him out of here.
268
00:19:40,383 --> 00:19:42,531
Come on, let's go, come on.
269
00:19:42,555 --> 00:19:45,221
I'm gonna tie up this little, old, unbranded calf.
270
00:19:45,245 --> 00:19:47,831
Boy, come on, let's go, boy.
271
00:19:55,073 --> 00:19:57,428
Colonel, you and I are gonna go outside.
272
00:19:57,452 --> 00:19:59,383
I'm gonna do some thinking.
273
00:20:09,073 --> 00:20:10,383
Wanna drink, boy?
274
00:21:51,521 --> 00:21:54,176
If I should die before I wake.
275
00:22:26,659 --> 00:22:29,486
I'm gonna kill you, boy.
276
00:22:34,555 --> 00:22:36,417
You're in here, Yuma, show yourself
277
00:22:38,280 --> 00:22:40,049
or I'll kill the girl.
278
00:22:40,073 --> 00:22:41,073
Drop that gun, Cass.
279
00:22:43,624 --> 00:22:44,969
Cass!
280
00:22:58,348 --> 00:22:59,624
Are you all right, Colonel?
281
00:23:00,900 --> 00:23:03,348
I'm all right compared to what I feel inside.
282
00:23:33,245 --> 00:23:36,324
It's been a nightmare for her.
283
00:23:36,348 --> 00:23:38,497
You're both young.
284
00:23:38,521 --> 00:23:42,118
You know how much youth can endure, how it can forget.
285
00:23:42,142 --> 00:23:43,142
She'll forget.
286
00:23:46,831 --> 00:23:48,555
Shall we be about our own business?
287
00:23:50,831 --> 00:23:51,935
I'm not gonna do it.
288
00:23:53,866 --> 00:23:56,842
Call it a life for a life, payment of a debt,
289
00:23:56,866 --> 00:24:00,417
anything you want, but I'm not gonna turn you in.
290
00:24:01,659 --> 00:24:03,486
I have some debts of my own to pay.
291
00:24:05,176 --> 00:24:06,555
You said I was living a lie.
292
00:24:08,073 --> 00:24:09,762
I don't intend to do that anymore.
293
00:24:11,762 --> 00:24:13,935
I think it's time we sounded down the flag.
294
00:24:39,280 --> 00:24:42,780
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
295
00:24:42,880 --> 00:24:46,280
♪ He roamed through the West ♪
296
00:24:46,380 --> 00:24:49,780
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
297
00:24:50,280 --> 00:24:53,880
♪ He wandered alone ♪
298
00:24:54,480 --> 00:24:58,180
♪ He got fightin' mad, this rebel lad ♪
299
00:24:58,380 --> 00:25:00,280
♪ He packed no star as he wandered far ♪
300
00:25:00,380 --> 00:25:03,280
♪ Where the only law was a hook and a draw ♪
301
00:25:03,380 --> 00:25:04,880
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
302
00:25:04,980 --> 00:25:07,380
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
303
00:25:07,580 --> 00:25:10,380
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
304
00:25:10,680 --> 00:25:14,380
♪ He roamed through the West ♪
305
00:25:14,980 --> 00:25:18,980
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
306
00:25:19,080 --> 00:25:22,680
♪ He wandered alone ♪
307
00:25:22,780 --> 00:25:26,780
♪ He searched the land, this restless lad ♪
308
00:25:26,880 --> 00:25:28,780
♪ He was panther quick and leather tough ♪
309
00:25:28,880 --> 00:25:30,780
♪ 'Cause he figured that he had been pushed enough ♪
310
00:25:30,880 --> 00:25:32,780
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
311
00:25:32,880 --> 00:25:34,280
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
312
00:25:34,480 --> 00:25:36,480
♪ Johnny Yuma ♪
313
00:25:36,580 --> 00:25:43,580
♪ John Yuma ♪
22188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.