All language subtitles for The Rebel S01E07 School Days

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:58,523 --> 00:00:00,051 Neat as I can make it, 2 00:00:00,075 --> 00:00:02,868 it will cost you $2.25 to mail the package. 3 00:00:06,799 --> 00:00:09,109 Can you weigh up about $1.10 worth? 4 00:00:12,282 --> 00:00:14,568 'Tis a peculiar sort of letter I'm after thinking 5 00:00:14,592 --> 00:00:16,913 when what's mailed and what's not has not apparent 6 00:00:16,937 --> 00:00:18,764 bearing on the total sense of it all. 7 00:00:19,902 --> 00:00:21,637 To tell the truth, it's not really letters 8 00:00:21,661 --> 00:00:23,120 just a bunch of notes. 9 00:00:23,144 --> 00:00:24,144 Notes? 10 00:00:24,937 --> 00:00:25,776 Things I've seen. 11 00:00:25,800 --> 00:00:27,223 Places I've been. 12 00:00:27,247 --> 00:00:28,809 Thoughts that crawl into my head. 13 00:00:28,833 --> 00:00:31,085 Ah, like a diary, you mean. 14 00:00:31,109 --> 00:00:34,178 Yeah, I send them along to a newspaper editor back home. 15 00:00:35,247 --> 00:00:36,351 Is that a fact now? 16 00:00:41,730 --> 00:00:43,844 If ever you feel the urge to do a paragraph 17 00:00:43,868 --> 00:00:45,637 on Grizzly Hill, 18 00:00:45,661 --> 00:00:47,833 you'll not neglect to mention the postmaster 19 00:00:49,075 --> 00:00:51,144 that goes by the name of Liam O'Shea? 20 00:00:52,178 --> 00:00:53,178 It's a promise. 21 00:00:56,626 --> 00:00:57,626 Thanks. 22 00:01:18,006 --> 00:01:19,006 Hey, Gaskins! 23 00:01:20,247 --> 00:01:21,316 C'mere and read this. 24 00:01:53,040 --> 00:01:57,706 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 25 00:01:57,730 --> 00:02:02,223 ♪ He roamed through the West ♪ 26 00:02:02,247 --> 00:02:07,247 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 27 00:02:08,006 --> 00:02:11,971 ♪ He wandered alone ♪ 28 00:02:17,799 --> 00:02:19,040 Go on, read some more. 29 00:02:20,351 --> 00:02:24,361 Next to death, loneliness is the worst thing 30 00:02:24,385 --> 00:02:27,051 that can happen to man. 31 00:02:27,075 --> 00:02:31,568 I've seen it spread like a plague epidemic 32 00:02:31,592 --> 00:02:35,499 over an entire army encampment touched off 33 00:02:35,523 --> 00:02:40,523 by something as ordinary as a soldier's from home. 34 00:02:47,730 --> 00:02:49,144 I'll have my property. 35 00:02:50,695 --> 00:02:52,947 Now, hold on a minute, sonny. 36 00:02:52,971 --> 00:02:55,706 Am I gonna have to climb over you to get it, mister? 37 00:02:55,730 --> 00:02:57,499 Now, don't get your back up, sonny. 38 00:02:57,523 --> 00:02:59,464 We was just having a little fun. 39 00:02:59,488 --> 00:03:01,396 Mister, if I thought you had the brains to understand 40 00:03:01,420 --> 00:03:03,454 my writing I'd be flattered, 41 00:03:04,592 --> 00:03:06,258 but by the looks of you there's more desert 42 00:03:06,282 --> 00:03:09,764 wasteland between those ears than there is in all of Texas. 43 00:03:11,730 --> 00:03:12,971 Dumb am I? 44 00:03:14,178 --> 00:03:16,533 Well, you mangy little coyote, I can put my X 45 00:03:16,557 --> 00:03:19,085 to a check big enough to buy this whole county 46 00:03:19,109 --> 00:03:21,695 with enough left over to box it up and ship it east. 47 00:03:22,661 --> 00:03:24,430 That's how dumb I am. 48 00:03:24,454 --> 00:03:28,016 I couldn't care less what you do with this county, 49 00:03:28,040 --> 00:03:29,902 all I want is my papers back. 50 00:03:32,316 --> 00:03:36,120 Of course, if you'd prefer to eat them. 51 00:03:43,454 --> 00:03:45,178 Go on, give him his papers back. 52 00:03:46,523 --> 00:03:48,913 Now, c'mon Gaskins I'm not paying you to hang 53 00:03:48,937 --> 00:03:50,947 around this store all day. 54 00:03:56,557 --> 00:03:57,557 Lad. 55 00:03:58,902 --> 00:04:00,075 I want a word with ya. 56 00:04:07,109 --> 00:04:11,420 It appears you might be shopping for employment. 57 00:04:13,316 --> 00:04:14,316 Yeah. 58 00:04:15,247 --> 00:04:17,396 You can read and write that much I know, 59 00:04:17,420 --> 00:04:18,602 and I'm assuming you can count 60 00:04:18,626 --> 00:04:20,740 to 10 without losing your way. 61 00:04:20,764 --> 00:04:22,902 What's left you can get from the textbooks. 62 00:04:24,075 --> 00:04:26,430 Sure lad, 'tis the post of schoolmaster 63 00:04:26,454 --> 00:04:27,947 I'm offering you. 64 00:04:27,971 --> 00:04:29,499 Schoolmaster? 65 00:04:29,523 --> 00:04:30,464 Aye. 66 00:04:30,488 --> 00:04:31,431 Me? 67 00:04:31,455 --> 00:04:32,464 Aye. 68 00:04:32,488 --> 00:04:33,982 For a few weeks only. 69 00:04:34,006 --> 00:04:36,316 Till our replacement gets here from St. Louis. 70 00:04:37,420 --> 00:04:38,420 Are you serious? 71 00:04:39,351 --> 00:04:40,351 Aye, that I am. 72 00:04:41,351 --> 00:04:43,189 Consider the salary, lad. 73 00:04:43,213 --> 00:04:46,396 More than you'd make in three months punching cows. 74 00:04:46,420 --> 00:04:47,671 Short hours. 75 00:04:47,695 --> 00:04:50,109 Everybody looking up to you with respect. 76 00:04:51,626 --> 00:04:55,361 But I've had no experience. 77 00:04:55,385 --> 00:04:56,706 Think of the children. 78 00:04:56,730 --> 00:04:57,878 The little darlings. 79 00:04:57,902 --> 00:04:59,602 Their precious education's interrupted 80 00:04:59,626 --> 00:05:01,420 by the scholastic hiatus. 81 00:05:02,799 --> 00:05:06,051 I'm appealing to your social conscious, lad. 82 00:05:06,075 --> 00:05:07,844 You mustn't refuse. 83 00:05:07,868 --> 00:05:11,085 Doesn't the school board have to put it to a vote first? 84 00:05:11,109 --> 00:05:14,464 You're looking at the school board. 85 00:05:14,488 --> 00:05:16,223 Well, how about that big noise I just rubbed 86 00:05:16,247 --> 00:05:17,396 up against? 87 00:05:17,420 --> 00:05:18,913 Cal Armbruster? 88 00:05:18,937 --> 00:05:20,292 What about him? 89 00:05:20,316 --> 00:05:22,282 Well, I don't think he's gonna like this. 90 00:05:24,178 --> 00:05:28,040 You know, lad, the very same thought has occurred to me. 91 00:05:43,523 --> 00:05:44,971 Talking to me like that. 92 00:05:46,316 --> 00:05:47,868 Like as if I was nothing. 93 00:05:49,316 --> 00:05:51,971 Just a piece of dirt that he got caught under his boot. 94 00:05:53,178 --> 00:05:54,671 Well, I never heard of nobody being talked 95 00:05:54,695 --> 00:05:56,499 to death yet, Pa. 96 00:05:56,523 --> 00:06:00,016 Doing, like you always said, doing that's what counts. 97 00:06:00,040 --> 00:06:03,258 As if books and brains was the same thing. 98 00:06:03,282 --> 00:06:05,671 I never got nothing out of a book except 99 00:06:05,695 --> 00:06:07,144 a mail order pump. 100 00:06:08,316 --> 00:06:11,085 Never stepped no foot in a school room neither. 101 00:06:11,109 --> 00:06:13,430 Neither will one of my kin. 102 00:06:13,454 --> 00:06:15,523 Self-made, that's me. 103 00:06:17,040 --> 00:06:20,120 I look at you, Troy, you ain't even 21 104 00:06:20,144 --> 00:06:24,223 you know more about the land and the cattle on it, 105 00:06:24,247 --> 00:06:26,809 and work harder than anybody in this county. 106 00:06:26,833 --> 00:06:28,533 Well, tomorrow, Pa, I may be a little 107 00:06:28,557 --> 00:06:30,040 unmindful of my chores. 108 00:06:31,247 --> 00:06:33,327 I hear that O'Shea sent word for the kids to go 109 00:06:33,351 --> 00:06:35,602 over to the schoolhouse and help that 110 00:06:35,626 --> 00:06:36,626 new teacher tidy up. 111 00:06:38,075 --> 00:06:40,868 But you know, I got a hunch that they ain't gonna make it. 112 00:06:52,626 --> 00:06:54,523 Now, maybe now you get the idea! 113 00:06:55,730 --> 00:06:57,740 Ain't you, or you, or nobody to come around 114 00:06:57,764 --> 00:06:58,741 that schoolhouse, you understand?! 115 00:06:58,765 --> 00:07:00,051 Now, get on! 116 00:07:00,075 --> 00:07:00,878 Get on! 117 00:07:00,902 --> 00:07:01,706 Get outta here! 118 00:07:01,730 --> 00:07:02,533 Go on, scat! 119 00:07:02,557 --> 00:07:03,557 Beat it! 120 00:07:11,420 --> 00:07:13,913 'Tis a bold, brave warrior you are, Troy Armbruster, 121 00:07:13,937 --> 00:07:14,845 and no mistake. 122 00:07:14,869 --> 00:07:16,120 Good morning, Peggy. 123 00:07:16,144 --> 00:07:17,706 'Tis proud you must be of this day's work? 124 00:07:17,730 --> 00:07:19,327 Oh, do you think they care? 125 00:07:19,351 --> 00:07:20,533 Did you ever see a bunch of kids that wanted 126 00:07:20,557 --> 00:07:22,602 to go to school, did ya? 127 00:07:22,626 --> 00:07:23,706 Well, 'tis certain sure such an ambition 128 00:07:23,730 --> 00:07:24,833 never occurred to you. 129 00:07:26,006 --> 00:07:27,602 Well, do you let me pass. 130 00:07:27,626 --> 00:07:29,154 You know enough. 131 00:07:29,178 --> 00:07:30,396 You read and write. 132 00:07:30,420 --> 00:07:32,706 Now, what's a girl wanna go to school for anyway? 133 00:07:32,730 --> 00:07:33,913 Well, you'd be surprise what a girl 134 00:07:33,937 --> 00:07:35,488 can learn from the right teacher. 135 00:07:36,661 --> 00:07:38,085 You taking up with that outsider? 136 00:07:38,109 --> 00:07:39,464 And if I have? 137 00:07:39,488 --> 00:07:41,568 Oh, well I couldn't expect you to understand 138 00:07:41,592 --> 00:07:43,016 a man of his caliber. 139 00:07:43,040 --> 00:07:45,154 He's sensitive, intelligent, and mannerly. 140 00:07:45,178 --> 00:07:47,420 How come you know so much about him? 141 00:07:48,592 --> 00:07:50,740 A man's past is in his face. 142 00:07:50,764 --> 00:07:51,913 A man?! 143 00:07:51,937 --> 00:07:53,189 Well, he ain't no older than I am, Peggy! 144 00:07:53,213 --> 00:07:54,533 But he's lived! 145 00:07:54,557 --> 00:07:56,189 Why he's traveled everywhere, and seen everything! 146 00:07:56,213 --> 00:07:57,706 Ah, that's bum's travel! 147 00:07:57,730 --> 00:08:00,396 People who ain't got nothing travel around like that! 148 00:08:00,420 --> 00:08:02,396 Everything I need's right here! 149 00:08:02,420 --> 00:08:04,120 I'm foreman of my dad's spread, 150 00:08:04,144 --> 00:08:06,016 and I'm foreman of my dad's spread because 151 00:08:06,040 --> 00:08:08,396 I can do the job better than anybody else can. 152 00:08:08,420 --> 00:08:10,189 There's room for improvement. 153 00:08:10,213 --> 00:08:11,878 Yeah, like what?! 154 00:08:11,902 --> 00:08:14,764 Like taking your hat off while you're addressing a lady. 155 00:08:26,040 --> 00:08:27,085 Hi. 156 00:08:27,109 --> 00:08:28,120 Hi. 157 00:08:28,144 --> 00:08:29,213 I'm Peggy O'Shea. 158 00:08:30,868 --> 00:08:33,223 I was expecting a larger turn out. 159 00:08:33,247 --> 00:08:35,223 Oh, they'd be here if they could, 160 00:08:35,247 --> 00:08:37,144 but it's himself that's stopping them. 161 00:08:42,247 --> 00:08:43,592 Troy Armbruster. 162 00:08:45,040 --> 00:08:47,420 Well, I guess I'd better have a talk with him. 163 00:08:56,695 --> 00:08:57,695 Plan to keep this up? 164 00:09:00,626 --> 00:09:02,144 You planning on stopping me? 165 00:09:04,144 --> 00:09:05,351 I might give it a try. 166 00:09:07,799 --> 00:09:10,016 All right, I'll tell you what I'll do. 167 00:09:10,040 --> 00:09:11,730 I'll let you have the first swing. 168 00:09:14,282 --> 00:09:15,282 You mean it? 169 00:09:17,282 --> 00:09:18,947 Sure I mean it. 170 00:09:18,971 --> 00:09:19,971 You go right ahead. 171 00:09:23,764 --> 00:09:25,084 Yeah, that was a pretty good one. 172 00:09:33,385 --> 00:09:37,396 All right, kids, enough time's been wasted. 173 00:10:07,868 --> 00:10:09,385 That's enough for today, kids. 174 00:10:10,523 --> 00:10:12,109 Thanks for helping to clean up. 175 00:10:13,420 --> 00:10:15,316 See you in the morning. 176 00:10:29,488 --> 00:10:31,247 Makes a big difference, doesn't it? 177 00:10:33,592 --> 00:10:35,671 Lord Byron, my favorite poet. 178 00:10:35,695 --> 00:10:37,533 You know, you're like him in so many ways. 179 00:10:37,557 --> 00:10:38,557 Oh? 180 00:10:39,523 --> 00:10:41,292 Lord Byron doesn't have to face a school room 181 00:10:41,316 --> 00:10:42,420 of kids in the morning. 182 00:10:44,006 --> 00:10:46,637 It must be a grand thing to have traveled as you have. 183 00:10:46,661 --> 00:10:48,947 To have met adventure in so many forms. 184 00:10:48,971 --> 00:10:51,144 Not secondhand from books, as most of us do. 185 00:10:52,178 --> 00:10:54,464 Well, you've traveled. 186 00:10:54,488 --> 00:10:58,327 It's a long ways from Dublin to Grizzly Hill. 187 00:10:58,351 --> 00:11:00,740 Eight years old, I was, when my father brought me. 188 00:11:00,764 --> 00:11:02,420 The trip meant little to me then. 189 00:11:03,592 --> 00:11:04,764 This is all I know. 190 00:11:06,213 --> 00:11:07,809 You know, 'tis a terrible thing to have to settle 191 00:11:07,833 --> 00:11:09,292 for so little, 192 00:11:09,316 --> 00:11:11,420 when you know you're born for something better. 193 00:11:14,661 --> 00:11:15,661 It's getting late. 194 00:11:16,868 --> 00:11:18,040 Where will you sleep? 195 00:11:19,040 --> 00:11:20,040 In here. 196 00:11:26,040 --> 00:11:28,499 Well, you'll take dinner with us? 197 00:11:28,523 --> 00:11:31,695 Now, you can't say no to roast venison and huckleberry pie. 198 00:11:33,523 --> 00:11:36,464 Sure, now would Lord Byron decline such an invitation? 199 00:11:43,488 --> 00:11:46,592 Listen, there's three of us. 200 00:12:08,592 --> 00:12:12,499 Well, I do hope you make this a habit. 201 00:12:12,523 --> 00:12:13,913 Well, it's possible. 202 00:12:13,937 --> 00:12:16,833 A fella could get real addicted to your pie. 203 00:12:20,213 --> 00:12:22,568 Well, goodnight. 204 00:12:22,592 --> 00:12:23,592 Goodnight. 205 00:13:00,385 --> 00:13:03,533 You sure you didn't recognize them, lad? 206 00:13:03,557 --> 00:13:05,327 It was just some ornery drunks. 207 00:13:05,351 --> 00:13:06,947 It was too dark to see their faces. 208 00:13:06,971 --> 00:13:08,844 I can pin a name on one of them. 209 00:13:08,868 --> 00:13:10,282 Now, Peg, you don't know. 210 00:13:11,661 --> 00:13:14,016 'Tis precisely the sort low shenanigans he'd be up to. 211 00:13:14,040 --> 00:13:16,258 And needing a nose full of whiskey to give him courage. 212 00:13:16,282 --> 00:13:18,016 Troy Armbruster may be a lot of things, 213 00:13:18,040 --> 00:13:20,327 but I don't think he's a coward. 214 00:13:20,351 --> 00:13:22,844 Whatever's eating him goes a lot deeper than our scrap. 215 00:13:22,868 --> 00:13:24,223 'Tis certain sure you don't know 216 00:13:24,247 --> 00:13:25,637 the Armbruster character. 217 00:13:25,661 --> 00:13:28,292 Thick-skinned, uneducated louts, both of them. 218 00:13:28,316 --> 00:13:31,189 What any woman could see in either one is beyond me. 219 00:13:31,213 --> 00:13:32,730 'Tis me own fault. 220 00:13:34,040 --> 00:13:36,075 'Twas no bed of roses I ushered you into. 221 00:13:38,420 --> 00:13:39,868 If you wish to resign. 222 00:13:41,454 --> 00:13:42,454 Resign? 223 00:13:43,764 --> 00:13:46,316 You couldn't bust me loose from this jail with scatter gun. 224 00:13:49,454 --> 00:13:53,154 Now, can anyone tell me where 225 00:13:53,178 --> 00:13:55,385 and when Cornwallis surrendered? 226 00:13:58,730 --> 00:13:59,730 All right, Peggy. 227 00:14:01,523 --> 00:14:04,396 Cornwallis surrendered at Yorktown, Pennsylvania, 228 00:14:04,420 --> 00:14:07,533 1781, October 19th. 229 00:14:07,557 --> 00:14:08,809 That's correct. 230 00:14:08,833 --> 00:14:09,833 Write this down. 231 00:14:20,420 --> 00:14:21,982 Now, I'd like to talk to you about a man 232 00:14:22,006 --> 00:14:24,120 who was many things. 233 00:14:24,144 --> 00:14:25,947 Humanitarian, 234 00:14:25,971 --> 00:14:26,971 inventor, 235 00:14:27,868 --> 00:14:30,120 president of the United States. 236 00:14:30,144 --> 00:14:32,764 He was the author of the Declaration of Independence. 237 00:14:33,730 --> 00:14:35,764 His name was Thomas Jefferson. 238 00:14:51,454 --> 00:14:52,454 Psst! 239 00:15:06,040 --> 00:15:07,809 If you're starting school, Armbruster, 240 00:15:07,833 --> 00:15:09,040 take a seat in the back. 241 00:15:10,695 --> 00:15:12,454 I'll stand, I may not be staying. 242 00:15:34,730 --> 00:15:37,706 We were talking about the Declaration of Independence 243 00:15:37,730 --> 00:15:39,040 and Thomas Jefferson. 244 00:15:40,454 --> 00:15:43,454 It was signed July 4, 1776. 245 00:15:44,626 --> 00:15:46,533 You said I was uneducated, 246 00:15:46,557 --> 00:15:48,396 got no ambition to go to school. 247 00:15:48,420 --> 00:15:49,695 So, here I am. 248 00:15:50,592 --> 00:15:52,085 And this is what he said. 249 00:15:52,109 --> 00:15:54,730 "We hold these truths to be self evident 250 00:15:55,592 --> 00:15:58,223 "that all men are created equal." 251 00:15:58,247 --> 00:16:00,913 "That they are endowed by their creator" 252 00:16:00,937 --> 00:16:03,075 "with certain unalienable rights." 253 00:16:25,075 --> 00:16:27,144 Leaving already, Armbruster? 254 00:16:28,626 --> 00:16:31,040 Yeah, I learn fast. 255 00:17:04,661 --> 00:17:05,661 Who is it? 256 00:17:12,730 --> 00:17:14,396 Do you know what time it is? 257 00:17:14,420 --> 00:17:15,293 It's all right. 258 00:17:15,317 --> 00:17:16,626 Father's asleep. 259 00:17:17,764 --> 00:17:19,120 Well, that's not the point. 260 00:17:19,144 --> 00:17:20,982 A girl doesn't visit a man late at night 261 00:17:21,006 --> 00:17:22,213 unless she's chaperoned. 262 00:17:23,385 --> 00:17:25,499 'Tis only a schoolgirl visiting her teacher. 263 00:17:25,523 --> 00:17:27,868 What could be more innocent? 264 00:17:28,730 --> 00:17:30,844 If you're just a schoolgirl. 265 00:17:30,868 --> 00:17:33,016 But I'm a woman, is that it? 266 00:17:33,040 --> 00:17:35,706 I was afraid you hadn't noticed. 267 00:17:35,730 --> 00:17:36,730 I noticed. 268 00:17:37,626 --> 00:17:38,626 Well? 269 00:17:40,592 --> 00:17:41,464 Peggy. 270 00:17:41,488 --> 00:17:42,488 Wait. 271 00:17:43,213 --> 00:17:44,913 I know what's in your mind. 272 00:17:44,937 --> 00:17:47,533 She's only a country lass, you're thinking. 273 00:17:47,557 --> 00:17:49,258 Like hundreds you've known. 274 00:17:49,282 --> 00:17:50,706 Common as flies they are, 275 00:17:50,730 --> 00:17:53,292 and nothing to give a man save a dog's devotion. 276 00:17:53,316 --> 00:17:56,706 Not like some of the sophisticated women you've known. 277 00:17:56,730 --> 00:17:59,292 Peggy sometimes you see things that don't exist. 278 00:17:59,316 --> 00:18:02,671 Ah, you cannot down yourself in my eyes, Johnny Yuma. 279 00:18:02,695 --> 00:18:04,740 The first time I saw you, 280 00:18:04,764 --> 00:18:06,637 'twas as if I received a picture postcard 281 00:18:06,661 --> 00:18:08,327 from some far off place. 282 00:18:08,351 --> 00:18:10,637 The Taj Mahal maybe. 283 00:18:10,661 --> 00:18:12,464 No, you're outsider our Johnny, 284 00:18:12,488 --> 00:18:13,868 the world I belong to. 285 00:18:15,282 --> 00:18:17,051 Believe me there's nothing romantic about the life I lead. 286 00:18:17,075 --> 00:18:18,844 I hate this place. 287 00:18:18,868 --> 00:18:20,327 I don't belong here. 288 00:18:20,351 --> 00:18:21,947 No more than you do. 289 00:18:21,971 --> 00:18:23,327 We're special. 290 00:18:23,351 --> 00:18:24,351 Can't you see that? 291 00:18:25,420 --> 00:18:28,351 Look, I left some poems in desk today. 292 00:18:29,592 --> 00:18:30,833 Stanzas I've composed. 293 00:18:32,488 --> 00:18:33,833 Maybe you didn't find them? 294 00:18:36,040 --> 00:18:37,040 I found them. 295 00:18:38,040 --> 00:18:41,454 Well, that's the real Peggy O'Shea. 296 00:18:42,868 --> 00:18:44,557 My heart went into those rhymes. 297 00:18:45,730 --> 00:18:47,385 Everything I think and feel. 298 00:18:50,557 --> 00:18:53,637 Are they the expressions of some provincial drudge? 299 00:18:53,661 --> 00:18:55,523 Of some drab housewife? 300 00:18:57,006 --> 00:18:58,464 I don't know much about poetry. 301 00:18:58,488 --> 00:19:00,775 Oh, it isn't expert criticism I'm asking, 302 00:19:00,799 --> 00:19:03,464 but simply from the scanning of them, surely, 303 00:19:03,488 --> 00:19:04,488 you can tell. 304 00:19:08,316 --> 00:19:09,316 Oh, I see. 305 00:19:15,902 --> 00:19:17,213 I certainly do see. 306 00:19:21,420 --> 00:19:22,523 'Tis a fool I've been. 307 00:19:37,523 --> 00:19:38,523 Troy! 308 00:19:42,144 --> 00:19:44,568 You and him that's all I see. 309 00:19:44,592 --> 00:19:46,740 I close my eyes and I can't even shut it out. 310 00:19:46,764 --> 00:19:48,120 He doesn't want me, Troy. 311 00:19:48,144 --> 00:19:49,327 He doesn't want me. 312 00:19:49,351 --> 00:19:51,740 You think I'm proud of what I did 313 00:19:51,764 --> 00:19:52,809 jumping him three to one? 314 00:19:52,833 --> 00:19:54,258 You're hurting me... 315 00:19:54,282 --> 00:19:55,224 Hurting you?! 316 00:19:55,248 --> 00:19:56,913 Not like you been hurting me. 317 00:19:56,937 --> 00:19:57,914 Today, I went to school. 318 00:19:57,938 --> 00:19:59,396 Me, Troy Armbruster. 319 00:19:59,420 --> 00:20:02,292 My old man's gonna skin me alive when he finds this out, 320 00:20:02,316 --> 00:20:03,568 do you know that?! 321 00:20:03,592 --> 00:20:05,154 But I did it to please you! 322 00:20:05,178 --> 00:20:07,809 But nothing pleases you doesn't it?! 323 00:20:07,833 --> 00:20:09,775 I'm gonna make you forget him. 324 00:20:09,799 --> 00:20:10,971 I'm gonna make you. 325 00:20:52,213 --> 00:20:54,189 Lass, where have you been? 326 00:20:54,213 --> 00:20:56,706 You had me worried something terrible. 327 00:20:56,730 --> 00:20:58,040 I went for a walk, father. 328 00:20:59,799 --> 00:21:01,316 Let me have a look at ya. 329 00:21:11,040 --> 00:21:12,602 Who was he? 330 00:21:12,626 --> 00:21:14,051 Don't ask me, father. 331 00:21:14,075 --> 00:21:14,982 Don't ask me. 332 00:21:15,006 --> 00:21:16,086 Speak, lass, who was he?! 333 00:21:17,420 --> 00:21:19,396 I'll have a name from ya. 334 00:21:19,420 --> 00:21:20,420 Who was he?! 335 00:21:25,937 --> 00:21:29,430 Will somebody tell me what this is all about?! 336 00:21:29,454 --> 00:21:31,351 We'll show you what it's all about. 337 00:21:33,040 --> 00:21:35,292 How could you do me this way? 338 00:21:35,316 --> 00:21:36,121 Do? 339 00:21:36,145 --> 00:21:37,327 Do what? 340 00:21:37,351 --> 00:21:38,396 Messing around with our womenfolk, 341 00:21:38,420 --> 00:21:39,420 that's what stranger. 342 00:21:40,557 --> 00:21:42,189 Did she say that? 343 00:21:42,213 --> 00:21:43,385 Well, it's not true! 344 00:21:45,282 --> 00:21:47,661 Do you expect us to believe she did that to herself?! 345 00:21:49,109 --> 00:21:51,051 I never laid a hand on you, Peggy, and you know it. 346 00:21:51,075 --> 00:21:52,671 Father, you wouldn't listen to me. 347 00:21:52,695 --> 00:21:54,602 You wouldn't let me explain. 348 00:21:54,626 --> 00:21:56,740 Lass, we know you were here. 349 00:21:56,764 --> 00:21:58,316 There's no explaining to do. 350 00:21:59,247 --> 00:22:00,626 Take that shirt off of him. 351 00:22:02,523 --> 00:22:04,120 Shoot him if he moves. 352 00:22:04,144 --> 00:22:05,706 Now wait a minute, Pa, you can't bullwhip him 353 00:22:05,730 --> 00:22:06,500 you'll kill him. 354 00:22:06,524 --> 00:22:08,258 I can't, huh? 355 00:22:08,282 --> 00:22:09,706 Now, wait a minute, Pa, you didn't give Peggy 356 00:22:09,730 --> 00:22:11,016 a chance to explain. 357 00:22:11,040 --> 00:22:12,258 He only tried. 358 00:22:12,282 --> 00:22:13,775 Maybe you think we oughta let him off 359 00:22:13,799 --> 00:22:15,051 with a talking to, huh? 360 00:22:15,075 --> 00:22:16,740 Now, Pa you now that's not what I mean at all. 361 00:22:16,764 --> 00:22:19,292 Not so fast, maybe I got something to say about this! 362 00:22:19,316 --> 00:22:21,533 Some more of your fancy words, teacher? 363 00:22:21,557 --> 00:22:23,878 She didn't tell you all of it. 364 00:22:23,902 --> 00:22:26,671 You could be real sorry afterwards. 365 00:22:26,695 --> 00:22:28,637 Instead of a whip, you oughta be measuring me 366 00:22:28,661 --> 00:22:29,937 for a wedding outfit. 367 00:22:36,868 --> 00:22:39,602 If you want, I'll spell it out for ya! 368 00:22:39,626 --> 00:22:42,464 You don't have to spell it out for me! 369 00:22:42,488 --> 00:22:44,982 You take that back, or I'll kill you! 370 00:22:45,006 --> 00:22:47,947 You dirty her name to save your stinking hide. 371 00:22:47,971 --> 00:22:49,258 It was me, you understand! 372 00:22:49,282 --> 00:22:50,282 It was me! 373 00:22:59,764 --> 00:23:00,764 Oh, Troy. 374 00:23:08,006 --> 00:23:09,937 Oh, Peggy I love you. 375 00:23:17,833 --> 00:23:19,316 You pushed him into, lad. 376 00:23:20,937 --> 00:23:23,040 You knew you could get him to admit to it. 377 00:23:24,075 --> 00:23:26,775 You knew that much, lad. 378 00:23:26,799 --> 00:23:27,799 He needed a nudge. 379 00:23:29,488 --> 00:23:30,706 If he was half the man I figured, 380 00:23:30,730 --> 00:23:32,420 there wasn't anything else he could do. 381 00:23:50,833 --> 00:23:53,844 We heard you won't be here for the ceremony. 382 00:23:53,868 --> 00:23:55,626 New school teacher arrives Monday. 383 00:23:56,971 --> 00:23:59,396 I left a wedding present with your pa. 384 00:23:59,420 --> 00:24:01,637 Oh, now you shouldn't have. 385 00:24:01,661 --> 00:24:03,740 What we've learned from you is present enough. 386 00:24:03,764 --> 00:24:04,868 I keep learning too. 387 00:24:05,799 --> 00:24:07,706 Congratulations, Troy. 388 00:24:07,730 --> 00:24:09,120 Thank you. 389 00:24:09,144 --> 00:24:11,258 I won't be able to go back to school, 390 00:24:11,282 --> 00:24:13,154 but I'll have a teacher at home now. 391 00:24:13,178 --> 00:24:15,075 So, I'm gonna learn to read and write. 392 00:24:16,661 --> 00:24:19,144 Well, so long. 393 00:24:20,178 --> 00:24:21,454 Maybe I'll see you around. 394 00:24:25,592 --> 00:24:28,040 But ain't going to learn to read no Lord Byron. 395 00:24:40,109 --> 00:24:43,223 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 396 00:24:43,247 --> 00:24:47,016 ♪ He roamed through the West ♪ 397 00:24:47,040 --> 00:24:51,464 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 398 00:24:51,488 --> 00:24:55,602 ♪ He wandered alone ♪ 399 00:24:55,626 --> 00:24:57,327 ♪ He got fightin' mad ♪ 400 00:24:57,351 --> 00:24:59,430 ♪ This rebel lad ♪ 401 00:24:59,454 --> 00:25:00,568 ♪ He packed no star ♪ 402 00:25:00,592 --> 00:25:01,431 ♪ As he wandered far ♪ 403 00:25:01,455 --> 00:25:02,499 ♪ Where the only law ♪ 404 00:25:02,523 --> 00:25:03,533 ♪ Was a hook and a draw ♪ 405 00:25:03,557 --> 00:25:07,327 ♪ The Rebel, Johnny Yuma ♪ 406 00:25:07,351 --> 00:25:11,258 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 407 00:25:11,282 --> 00:25:15,085 ♪ He roamed through the West ♪ 408 00:25:15,109 --> 00:25:19,120 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 409 00:25:19,144 --> 00:25:23,085 ♪ He wandered alone ♪ 410 00:25:23,109 --> 00:25:24,982 ♪ He searched the land ♪ 411 00:25:25,006 --> 00:25:27,258 ♪ This restless lad ♪ 412 00:25:27,282 --> 00:25:28,086 ♪ He was panther quick ♪ 413 00:25:28,110 --> 00:25:29,258 ♪ And leather tough ♪ 414 00:25:29,282 --> 00:25:30,568 ♪ If he figured that ♪ 415 00:25:30,592 --> 00:25:31,534 ♪ He'd been pushed enough ♪ 416 00:25:31,558 --> 00:25:35,533 ♪ The Rebel, Johnny Yuma ♪ 417 00:25:35,557 --> 00:25:39,661 ♪ Johnny Yuma ♪ 29017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.