All language subtitles for The Rebel S01E05 Panic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,237 --> 00:02:10,237 Get a doctor. 2 00:02:11,651 --> 00:02:13,041 I'll do my best Mister. 3 00:02:13,065 --> 00:02:14,134 I'll get you a doctor. 4 00:02:40,582 --> 00:02:44,903 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 5 00:02:44,927 --> 00:02:49,213 ♪ He roamed through the West ♪ 6 00:02:49,237 --> 00:02:53,765 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 7 00:02:53,789 --> 00:02:58,351 ♪ He wandered alone ♪ 8 00:02:58,375 --> 00:03:00,858 ♪ Johnny Yuma ♪ 9 00:03:12,651 --> 00:03:14,582 Where's the Doc, boy. 10 00:03:35,410 --> 00:03:36,513 Doc ain't in son. 11 00:03:37,720 --> 00:03:39,144 - You know where he is? - Yeah. 12 00:03:39,168 --> 00:03:41,627 - Well where is he? - What's the trouble? 13 00:03:41,651 --> 00:03:43,662 Some people in a shack about a mile that way. 14 00:03:43,686 --> 00:03:45,110 I think they're dyin'. 15 00:03:45,134 --> 00:03:48,203 Oh, yeah, they come out about three weeks ago. 16 00:03:49,100 --> 00:03:50,558 Are they down the holler? 17 00:03:50,582 --> 00:03:53,179 Yeah, but where's the doc, he better come quick. 18 00:03:53,203 --> 00:03:55,558 Uh, what they look like, symptoms? 19 00:03:55,582 --> 00:03:58,041 I don't know, but they're bad off I can see that. 20 00:03:58,065 --> 00:04:00,351 Well now, try and think. 21 00:04:00,375 --> 00:04:01,824 Just what did they look like? 22 00:04:03,720 --> 00:04:04,720 Was they sweatin'? 23 00:04:06,031 --> 00:04:08,007 Yeah, sweatin', pale, moaning'. 24 00:04:08,031 --> 00:04:08,835 Where's the Doc? 25 00:04:08,859 --> 00:04:10,076 Hey just a minute son. 26 00:04:10,100 --> 00:04:11,869 Was their faces all kind of squinched up? 27 00:04:11,893 --> 00:04:13,489 I don't know, I reckon so. 28 00:04:13,513 --> 00:04:15,007 Well we're wastin' an awful lot of time. 29 00:04:15,031 --> 00:04:17,317 - Was you in that cabin? - That's right. 30 00:04:17,341 --> 00:04:18,479 How long? 31 00:04:19,479 --> 00:04:21,041 A couple, three minutes. 32 00:04:21,065 --> 00:04:22,720 - Did you touch 'em? - Yeah. 33 00:04:26,031 --> 00:04:28,800 Son, I'm gonna give you the friendliest piece 34 00:04:28,824 --> 00:04:30,386 of advice you ever had. 35 00:04:30,410 --> 00:04:32,213 Get out of town and keep on goin' 36 00:04:32,237 --> 00:04:35,351 and don't tell another soul what you just told me. 37 00:04:35,375 --> 00:04:38,076 - What are you talkin' about? - Diptheria. 38 00:04:38,100 --> 00:04:39,869 You're outta your head. 39 00:04:39,893 --> 00:04:41,593 Last year we had an epidemic. 40 00:04:41,617 --> 00:04:42,972 And I wish you had a dollar 41 00:04:42,996 --> 00:04:45,662 for every man, woman and child that we buried. 42 00:04:45,686 --> 00:04:47,765 Oh, there's one thing we know about in this town, 43 00:04:47,789 --> 00:04:48,972 it's diptheria. 44 00:04:48,996 --> 00:04:51,455 Now get on your horse boy and ride! 45 00:04:51,479 --> 00:04:52,662 I want the Doc! 46 00:04:52,686 --> 00:04:53,686 Son. 47 00:04:54,962 --> 00:04:57,317 Folks in this town go out of their minds you say diptheria. 48 00:04:57,341 --> 00:04:59,558 There's no tellin' what they'd do. 49 00:04:59,582 --> 00:05:01,972 Get on your horse, mount up and ride. 50 00:05:01,996 --> 00:05:04,144 What's the matter Mr. Bussy? 51 00:05:04,168 --> 00:05:05,455 - Where's the Doc! - Well he, 52 00:05:05,479 --> 00:05:07,455 Don't talk to him Sam. 53 00:05:07,479 --> 00:05:09,489 Now back up now, don't go near him. 54 00:05:09,513 --> 00:05:11,627 Mr. Bussy, if the boy's sick, 55 00:05:11,651 --> 00:05:12,869 Diptheria. 56 00:05:12,893 --> 00:05:15,765 Will you please tell me where the Doctor is! 57 00:05:15,789 --> 00:05:16,903 There's a family out there in the hollow, 58 00:05:16,927 --> 00:05:18,903 a little girl's dyin'. 59 00:05:18,927 --> 00:05:21,076 What's the trouble here Mr. Bussy. 60 00:05:21,100 --> 00:05:23,938 Diptheria, I'm tryin' to get him out of here. 61 00:05:23,962 --> 00:05:25,627 You just can't turn me away. 62 00:05:25,651 --> 00:05:27,720 You heard what he said, get! 63 00:05:31,686 --> 00:05:32,686 Good, Ed. 64 00:05:37,858 --> 00:05:40,213 Bet you're real God fearin' folk aren't ya. 65 00:05:40,237 --> 00:05:41,686 Come on. 66 00:05:43,582 --> 00:05:45,996 Ed, close down the store and get the kerosene. 67 00:05:47,582 --> 00:05:50,144 Sam, you'd better get the Sheriff. 68 00:05:50,168 --> 00:05:51,168 Yeah. 69 00:06:10,548 --> 00:06:11,731 Oh, Doctor. 70 00:06:11,755 --> 00:06:13,834 He's comin' don't worry. 71 00:06:13,858 --> 00:06:16,558 My horses, gone. 72 00:06:16,582 --> 00:06:17,627 Ran off. 73 00:06:17,651 --> 00:06:19,696 Couldn't ride to town. 74 00:06:19,720 --> 00:06:21,903 Oh, it's gonna be all right. 75 00:06:21,927 --> 00:06:26,927 Just sit still. 76 00:06:39,824 --> 00:06:43,100 Everything's gonna be all right, honey. 77 00:06:48,341 --> 00:06:51,858 Boy, you still in there? 78 00:06:55,375 --> 00:06:56,903 Son! 79 00:06:56,927 --> 00:06:59,513 You still in that shack you better come out. 80 00:07:03,893 --> 00:07:07,593 We're a committee up here, law abidin' people. 81 00:07:07,617 --> 00:07:10,041 We come to do what the army taught us to do. 82 00:07:10,065 --> 00:07:11,076 What are you gonna do? 83 00:07:11,100 --> 00:07:12,558 Burn out the contamination. 84 00:07:12,582 --> 00:07:14,065 Now come on outta there. 85 00:07:17,444 --> 00:07:19,110 You think we like this, Mister? 86 00:07:19,134 --> 00:07:21,110 We got kids of our own. 87 00:07:21,134 --> 00:07:22,351 But those people are dead 88 00:07:22,375 --> 00:07:23,558 and we mean to do something about it. 89 00:07:23,582 --> 00:07:25,593 They're alive I tell ya. 90 00:07:25,617 --> 00:07:27,420 Bring one of them people out. 91 00:07:27,444 --> 00:07:29,282 I come out you put a hole in me. 92 00:07:29,306 --> 00:07:31,731 We ain't murderers, I'm the Sheriff. 93 00:07:31,755 --> 00:07:34,479 We just want to see is them folks dead. 94 00:07:39,410 --> 00:07:40,410 Poor kid. 95 00:07:41,272 --> 00:07:42,824 He's fevered with the sickness. 96 00:07:46,100 --> 00:07:48,065 Look at them buzzards. 97 00:07:57,927 --> 00:08:00,306 Come on Amy, just move a little. 98 00:08:04,031 --> 00:08:05,479 You gotta do somethin' honey. 99 00:08:06,651 --> 00:08:08,272 Open your eyes just a little bit. 100 00:08:10,065 --> 00:08:11,134 You gotta cry honey! 101 00:08:14,031 --> 00:08:15,617 I'm afraid she's gone boys. 102 00:08:19,996 --> 00:08:21,627 You gotta show 'em up there. 103 00:08:21,651 --> 00:08:23,548 You gotta show 'em you're still alive. 104 00:08:25,444 --> 00:08:26,824 They want to hurt you baby. 105 00:08:28,720 --> 00:08:30,375 That could be my little Mattie. 106 00:08:31,375 --> 00:08:32,686 You gotta move honey! 107 00:08:34,686 --> 00:08:36,765 She's alive Sheriff, believe me, she's alive! 108 00:08:36,789 --> 00:08:37,972 Please get the Doctor! 109 00:08:37,996 --> 00:08:40,893 No don't, don't come up here. 110 00:09:00,962 --> 00:09:04,662 Come on out young fella, those people are dead. 111 00:09:04,686 --> 00:09:06,662 We know diptheria boy. 112 00:09:06,686 --> 00:09:09,100 There ain't nothing the Doc can do, they're dead. 113 00:09:09,996 --> 00:09:10,996 Well I'm alive! 114 00:09:15,306 --> 00:09:18,938 I tell you what son, you clear out of there 115 00:09:18,962 --> 00:09:20,972 and one of us will go get the Doc. 116 00:09:20,996 --> 00:09:23,134 I'm just stayin' right here til he comes. 117 00:09:25,962 --> 00:09:27,548 That's an awful thing to see. 118 00:09:29,375 --> 00:09:31,248 Them buzzards will be done in the cabin right now 119 00:09:31,272 --> 00:09:32,858 but for him bein' in there. 120 00:09:46,168 --> 00:09:50,031 So one of us could take the torch 'round to the side. 121 00:09:51,168 --> 00:09:53,524 And if he's fool enough to stay in, 122 00:09:53,548 --> 00:09:55,479 why, that's his business. 123 00:09:56,789 --> 00:09:58,755 Oh, I sure hate that idea. 124 00:10:02,341 --> 00:10:03,686 I hate it too Sam. 125 00:10:05,410 --> 00:10:07,134 There's one thing that I hate more. 126 00:10:08,341 --> 00:10:10,927 To see us put the torch to our own houses again. 127 00:10:12,065 --> 00:10:14,100 Dead wagon rollin' day and night, 128 00:10:15,513 --> 00:10:18,651 the air black with smoke and the screamin' of women. 129 00:10:20,513 --> 00:10:21,755 I hate that a lot more. 130 00:10:25,203 --> 00:10:27,513 Well the town sent us out here to do a job. 131 00:10:29,375 --> 00:10:30,627 Who's goin' down there. 132 00:10:30,651 --> 00:10:32,617 You mean you want us to go down there? 133 00:10:33,513 --> 00:10:35,203 It's contamination down there. 134 00:10:36,444 --> 00:10:38,306 That's a scatter gun in his hand Mr. Bussy. 135 00:10:40,789 --> 00:10:41,789 All right. 136 00:10:42,962 --> 00:10:44,524 I'll do it. 137 00:10:44,548 --> 00:10:45,548 Oh wait a minute. 138 00:10:46,686 --> 00:10:48,144 Maybe we should get the Doc here. 139 00:10:48,168 --> 00:10:50,100 Doc is birthin' Sarah Jo's baby. 140 00:10:51,065 --> 00:10:52,248 He won't leave her. 141 00:10:52,272 --> 00:10:53,858 And that's an hours ride each way. 142 00:10:54,858 --> 00:10:56,582 Let me go find him and see. 143 00:10:58,134 --> 00:10:59,213 No good Sam. 144 00:10:59,237 --> 00:11:00,513 Suppose he did come here. 145 00:11:01,755 --> 00:11:03,696 Would we send him down to that cabin? 146 00:11:03,720 --> 00:11:05,410 Get contaminated his own self? 147 00:11:13,237 --> 00:11:14,479 Ab, you comin'? 148 00:12:12,996 --> 00:12:14,386 The kid means business. 149 00:12:14,410 --> 00:12:15,214 You hurt? 150 00:12:15,238 --> 00:12:16,351 No. 151 00:12:16,375 --> 00:12:17,548 Looks like a stand off. 152 00:12:18,720 --> 00:12:21,213 Boys, get that wagon and fill it with hay. 153 00:12:21,237 --> 00:12:22,686 Hold it. 154 00:14:16,341 --> 00:14:18,455 Billy said something about diptheria. 155 00:14:18,479 --> 00:14:20,593 Yeah, them squatters down there. 156 00:14:20,617 --> 00:14:21,834 All dead. 157 00:14:21,858 --> 00:14:23,213 The boy in the shack got it too. 158 00:14:23,237 --> 00:14:24,903 Won't come out. 159 00:14:24,927 --> 00:14:26,593 What's that wagon for. 160 00:14:26,617 --> 00:14:29,213 Well we're gonna set her ablaze and push her down. 161 00:14:29,237 --> 00:14:31,582 Ain't nobody cravin' to go down there you know. 162 00:14:32,755 --> 00:14:35,306 Hey, that boy's got a scatter gun. 163 00:14:36,203 --> 00:14:37,282 Hello! 164 00:14:37,306 --> 00:14:38,720 Hello all day. 165 00:14:39,720 --> 00:14:41,110 I want the Doc. 166 00:14:41,134 --> 00:14:42,731 I am the Doctor. 167 00:14:42,755 --> 00:14:45,076 You're the Doc, come on down. 168 00:14:45,100 --> 00:14:47,282 Got some mighty sick people here. 169 00:14:47,306 --> 00:14:48,420 Sick? 170 00:14:48,444 --> 00:14:49,444 They're dead. 171 00:14:50,237 --> 00:14:51,558 Ask him. 172 00:14:51,582 --> 00:14:52,834 Well the boy's alive. 173 00:14:52,858 --> 00:14:55,007 Yeah and up to his craw with contagion. 174 00:14:55,031 --> 00:14:57,179 You can't go down there Doc. 175 00:14:57,203 --> 00:14:58,203 Hey, Doc. 176 00:14:59,237 --> 00:15:02,558 Tell me one thing, can a horse get diptheria? 177 00:15:02,582 --> 00:15:04,410 I've never heard of it. 178 00:15:05,272 --> 00:15:06,479 Then come on down Doc. 179 00:15:07,375 --> 00:15:08,410 Don't be scared. 180 00:15:09,824 --> 00:15:12,248 Listen, you can get the contagion 181 00:15:12,272 --> 00:15:13,548 just like any other man. 182 00:15:14,755 --> 00:15:16,248 It's my life. 183 00:15:16,272 --> 00:15:18,455 We lost our last Doc in the epidemic. 184 00:15:18,479 --> 00:15:20,696 You're the only one we got here abouts. 185 00:15:20,720 --> 00:15:22,662 Mr. Bussy get your hands off me! 186 00:15:22,686 --> 00:15:24,548 Doc, we ain't gonna let you do it! 187 00:15:30,203 --> 00:15:31,927 Come on let's get this under way. 188 00:15:36,858 --> 00:15:37,858 Come on! 189 00:15:40,410 --> 00:15:42,306 Steve, don't let him do it! 190 00:16:02,203 --> 00:16:03,513 You lily livers! 191 00:16:04,893 --> 00:16:07,134 Tomorrow you'll be burnin' your own houses! 192 00:16:14,410 --> 00:16:16,489 Hey, the Doc! 193 00:16:16,513 --> 00:16:17,513 Doc! 194 00:16:18,410 --> 00:16:19,410 Come back! 195 00:16:21,582 --> 00:16:22,582 Howdy. 196 00:16:23,824 --> 00:16:24,824 Howdy. 197 00:16:29,065 --> 00:16:30,410 I didn't know what to do. 198 00:16:31,617 --> 00:16:33,257 Seems to me you're doin' all right son. 199 00:16:47,582 --> 00:16:48,858 This isn't diptheria. 200 00:16:50,203 --> 00:16:52,076 Didn't think so Doc. 201 00:16:52,100 --> 00:16:53,100 Who said it was? 202 00:16:54,513 --> 00:16:56,513 Man up there, heard him called Bussy. 203 00:16:57,410 --> 00:16:58,927 Oh he ought to be strung up. 204 00:17:00,203 --> 00:17:02,696 I think these people were poisoned. 205 00:17:02,720 --> 00:17:04,386 You a doctor? 206 00:17:04,410 --> 00:17:05,410 No. 207 00:17:06,755 --> 00:17:07,755 Well you're right. 208 00:17:19,651 --> 00:17:21,696 It's to late for an emetic. 209 00:17:21,720 --> 00:17:23,789 Poison's probably into the system by now. 210 00:17:25,927 --> 00:17:27,617 What made you think it was poison? 211 00:17:29,272 --> 00:17:30,306 My horse is dead. 212 00:17:31,203 --> 00:17:32,617 Horses don't get diptheria. 213 00:17:33,962 --> 00:17:36,938 He drank a bucketful of water, I didn't drink. 214 00:17:36,962 --> 00:17:38,513 Had some water from my canteen. 215 00:17:39,686 --> 00:17:41,272 I suspect the well was poisoned. 216 00:17:42,513 --> 00:17:44,651 Near there on the table, water in the cups. 217 00:17:46,410 --> 00:17:47,410 Smart boy. 218 00:17:48,755 --> 00:17:51,203 Common poison they use around here is one for wolves. 219 00:17:52,996 --> 00:17:54,203 I hope this works. 220 00:17:57,065 --> 00:17:58,065 So do I, Doc. 221 00:18:08,962 --> 00:18:10,489 You bunch of scared fools! 222 00:18:10,513 --> 00:18:11,824 These people are sick! 223 00:18:13,237 --> 00:18:16,110 And you denied 'em the care you'd want for yourselves. 224 00:18:16,134 --> 00:18:18,524 We've seen diptheria. 225 00:18:18,548 --> 00:18:20,444 This isn't diptheria. 226 00:18:22,444 --> 00:18:24,306 You ought to come down here and look! 227 00:18:25,582 --> 00:18:27,031 Who said it was diptheria! 228 00:18:28,686 --> 00:18:30,513 Are any one of you a doctor? 229 00:18:33,203 --> 00:18:36,513 You better pray to God Bussy the Doc can save them folks. 230 00:18:38,410 --> 00:18:41,489 Anybody fault me for tryin' to save the town. 231 00:18:41,513 --> 00:18:43,076 He was thinkin' of us Sam. 232 00:18:43,100 --> 00:18:45,179 He was the one that kept sayin' diptheria. 233 00:18:45,203 --> 00:18:46,731 How'd he know? 234 00:18:46,755 --> 00:18:48,627 None of us had the nerve to go down and make sure. 235 00:18:48,651 --> 00:18:51,548 He weren't takin' no chances, I'd have done the same. 236 00:18:52,582 --> 00:18:53,755 That little girl. 237 00:18:55,100 --> 00:18:56,100 I know, I know. 238 00:18:57,651 --> 00:18:58,651 Come on down here! 239 00:18:59,755 --> 00:19:01,144 Come down I said. 240 00:19:01,168 --> 00:19:02,077 Don't be afraid. 241 00:19:02,101 --> 00:19:04,513 There's no contagion here. 242 00:19:34,996 --> 00:19:36,755 The little girl's dead. 243 00:19:52,789 --> 00:19:54,489 I'll kill you Bussy! 244 00:19:54,513 --> 00:19:55,731 - I'm gonna... - Get a hold of yourself Sam. 245 00:19:55,755 --> 00:19:57,306 Well he killed that little girl! 246 00:19:58,444 --> 00:19:59,444 Boys. 247 00:20:00,444 --> 00:20:03,272 I'm, I'm sorry, I made a mistake. 248 00:20:04,582 --> 00:20:06,479 I wish I had it to do over again. 249 00:20:07,341 --> 00:20:09,341 I made a mistake. 250 00:20:10,927 --> 00:20:12,179 Doc. 251 00:20:12,203 --> 00:20:13,800 I only wanted to... 252 00:20:13,824 --> 00:20:15,720 Nothin' to blame Mr. Bussy for. 253 00:20:16,582 --> 00:20:17,996 He was thinkin' of the town. 254 00:21:23,927 --> 00:21:25,168 But I did come along. 255 00:21:26,272 --> 00:21:28,558 And you tried to panic me out of town. 256 00:21:28,582 --> 00:21:30,593 You raised up a holler. 257 00:21:30,617 --> 00:21:32,076 Diptheria. 258 00:21:32,100 --> 00:21:35,696 So that nobody would come down here to see for themselves. 259 00:21:35,720 --> 00:21:36,972 Then you wanted to burn 'em up 260 00:21:36,996 --> 00:21:38,213 so that nobody would ever come down here 261 00:21:38,237 --> 00:21:39,375 and find out the truth. 262 00:21:40,927 --> 00:21:42,455 Poison. 263 00:21:42,479 --> 00:21:43,789 I'll kill you. 264 00:21:45,789 --> 00:21:47,938 Them's serious charges you're makin'. 265 00:21:47,962 --> 00:21:49,524 These folks are just squatters. 266 00:21:49,548 --> 00:21:52,076 I can't see why anybody would want to kill a whole family. 267 00:21:52,100 --> 00:21:53,386 What for? 268 00:21:53,410 --> 00:21:54,410 Bussy! 269 00:21:57,203 --> 00:21:59,203 Bussy, you should have believed me. 270 00:22:00,237 --> 00:22:01,789 I said I wouldn't say anything. 271 00:22:02,962 --> 00:22:06,351 I said I'd come out here and get a clean start, 272 00:22:06,375 --> 00:22:09,548 dig a hole and bury the past and spit on it. 273 00:22:11,513 --> 00:22:14,617 I told you that, when I seen you in town. 274 00:22:16,203 --> 00:22:18,558 You should have believed me. 275 00:22:18,582 --> 00:22:20,627 You killed my little girl. 276 00:22:20,651 --> 00:22:21,869 No! 277 00:22:21,893 --> 00:22:24,110 No, he's out of his head. 278 00:22:24,134 --> 00:22:25,662 He's sick. 279 00:22:25,686 --> 00:22:27,489 I never saw the man before, he's out of his mind. 280 00:22:27,513 --> 00:22:28,731 You can see that. 281 00:22:28,755 --> 00:22:30,420 Rip his shirt off. 282 00:22:30,444 --> 00:22:33,144 See what the people at Silver Knife done to him. 283 00:22:33,168 --> 00:22:34,489 Go on. 284 00:22:34,513 --> 00:22:37,351 He sold guns to the Apaches and they come 285 00:22:37,375 --> 00:22:39,893 and massacred half the town. 286 00:22:40,927 --> 00:22:42,731 Rip his shirt off. 287 00:22:42,755 --> 00:22:43,755 No! 288 00:23:01,410 --> 00:23:03,144 Now come on, get over there. 289 00:23:03,168 --> 00:23:04,007 Get over. 290 00:23:04,031 --> 00:23:05,031 Go on. 291 00:23:06,513 --> 00:23:07,893 All of you, get over there. 292 00:23:10,824 --> 00:23:11,824 You. 293 00:23:12,962 --> 00:23:15,593 I told you to get out of town. 294 00:23:15,617 --> 00:23:17,927 But you wouldn't listen to me. 295 00:23:46,306 --> 00:23:47,686 Will the others live Doc? 296 00:23:49,858 --> 00:23:52,179 Hope someday they'll understand. 297 00:23:52,203 --> 00:23:53,203 Maybe forgive. 298 00:23:55,100 --> 00:23:57,731 Will you ask the man 299 00:23:57,755 --> 00:24:01,834 if maybe we can help with the. 300 00:24:01,858 --> 00:24:03,765 The buryin'? 301 00:24:03,789 --> 00:24:05,351 Yeah. 302 00:24:05,375 --> 00:24:06,513 I already asked him. 303 00:24:08,203 --> 00:24:09,755 He'd just like the boy to stay. 304 00:24:29,548 --> 00:24:33,513 Little girl, will haunt me as long as I live. 305 00:24:44,769 --> 00:24:48,745 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 306 00:24:48,769 --> 00:24:52,504 ♪ He roamed through the West ♪ 307 00:24:52,548 --> 00:24:56,524 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 308 00:24:56,548 --> 00:25:00,558 ♪ He wandered alone ♪ 309 00:25:00,582 --> 00:25:02,593 ♪ He got fightin' mad ♪ 310 00:25:02,617 --> 00:25:04,972 ♪ This rebel lad ♪ 311 00:25:04,996 --> 00:25:06,976 ♪ He packed no star as he wandered far ♪ 312 00:25:07,000 --> 00:25:08,979 ♪ Where the only law was a hook and a draw ♪ 313 00:25:09,003 --> 00:25:10,117 ♪ The Rebel ♪ ♪ Away ♪ 314 00:25:10,241 --> 00:25:12,086 ♪ Johnny Yuma ♪ ♪ Away rode the Rebel ♪ 315 00:25:12,410 --> 00:25:16,696 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 316 00:25:16,720 --> 00:25:20,489 ♪ He roamed through the West ♪ 317 00:25:20,513 --> 00:25:24,662 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 318 00:25:24,686 --> 00:25:28,351 ♪ He wandered alone ♪ 319 00:25:28,375 --> 00:25:30,489 ♪ He searched the land ♪ 320 00:25:30,513 --> 00:25:32,593 ♪ This restless lad ♪ 321 00:25:32,617 --> 00:25:34,696 ♪ He was panther quick and leather tough ♪ 322 00:25:34,720 --> 00:25:35,903 ♪ 'Cause he figured that ♪ 323 00:25:35,927 --> 00:25:38,041 ♪ He had been pushed enough ♪ 324 00:25:38,065 --> 00:25:39,042 ♪ The Rebel ♪ ♪ Away ♪ 325 00:25:39,066 --> 00:25:40,696 ♪ Johnny Yuma ♪ ♪ Away rode the Rebel ♪ 326 00:25:40,720 --> 00:25:42,627 ♪ Johnny Yuma ♪ 327 00:25:42,651 --> 00:25:45,203 ♪ John Yuma ♪ 22027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.