Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,710 --> 00:03:50,103
You're awake.
2
00:03:55,804 --> 00:03:56,718
Totally normal.
3
00:03:59,156 --> 00:04:01,419
Where's the, uh, costume
party?
4
00:04:02,985 --> 00:04:05,248
It's just precautionary
measures until you're discharged.
5
00:04:05,249 --> 00:04:07,815
Oh, I don't know, I think I
might bar this for Halloween.
6
00:04:07,816 --> 00:04:08,861
What do you think?
7
00:04:09,992 --> 00:04:10,905
Congratulations
8
00:04:10,906 --> 00:04:12,603
on your first successful
mission, Sam.
9
00:04:12,604 --> 00:04:14,040
- Thank you.
- Happy to be back?
10
00:04:15,781 --> 00:04:17,303
No.
11
00:04:17,304 --> 00:04:19,132
No, I could have stayed up there
forever.
12
00:04:21,265 --> 00:04:24,268
Though, when I feel better,
I would love a cheeseburger.
13
00:04:25,660 --> 00:04:27,574
I think we can arrange that.
14
00:04:27,575 --> 00:04:28,533
Hm.
15
00:04:28,750 --> 00:04:30,535
Sam, can you describe
to me how you're feeling?
16
00:04:31,579 --> 00:04:33,493
Um.
17
00:04:33,494 --> 00:04:34,538
Heavy.
18
00:04:34,539 --> 00:04:35,366
Dizzy.
19
00:04:36,584 --> 00:04:38,411
I saw that pen float.
20
00:04:38,412 --> 00:04:41,197
Anti-gravity, hallucination.
21
00:04:41,198 --> 00:04:42,112
All to be expected.
22
00:04:44,766 --> 00:04:46,637
What's going on here?
23
00:04:46,638 --> 00:04:48,726
Scan show deep
swelling, but no fracture,
24
00:04:48,727 --> 00:04:51,120
you probably slammed it on
impact.
25
00:04:51,121 --> 00:04:53,948
We lost communication
with you on reentry, Sam.
26
00:04:53,949 --> 00:04:55,168
What happened up there?
27
00:04:56,648 --> 00:04:59,129
I got the splashdown
coordinates from mission control.
28
00:05:00,347 --> 00:05:02,784
Everything seemed to be on
track, and,
29
00:05:04,177 --> 00:05:06,961
and then I hit something maybe.
30
00:05:06,962 --> 00:05:09,790
Do you know
when you lost consciousness?
31
00:05:09,791 --> 00:05:11,358
I guess in pre-fall.
32
00:05:14,840 --> 00:05:15,536
Is everything okay?
33
00:05:20,802 --> 00:05:22,063
Something
punctured your capsule
34
00:05:22,064 --> 00:05:23,196
and shattered your helmet.
35
00:05:24,806 --> 00:05:25,981
What do you think it was?
36
00:05:27,026 --> 00:05:28,635
Could have
been meteor debris.
37
00:05:28,636 --> 00:05:31,117
We're testing the particles
we found on your space suit.
38
00:05:32,336 --> 00:05:33,467
You're lucky you survived.
39
00:05:38,168 --> 00:05:39,559
There she is.
40
00:05:39,560 --> 00:05:40,430
Mommy.
41
00:05:40,431 --> 00:05:42,823
Busy Izzy, hi.
42
00:05:42,824 --> 00:05:44,347
I miss you so much.
43
00:05:44,348 --> 00:05:46,218
I miss you more.
44
00:05:46,219 --> 00:05:47,698
Are you okay?
45
00:05:47,699 --> 00:05:48,829
I'm okay.
46
00:05:48,830 --> 00:05:49,787
They just, they're making me
stay
47
00:05:49,788 --> 00:05:51,136
in this funny chair for a while.
48
00:05:51,137 --> 00:05:52,878
But look, I'm okay.
49
00:05:54,358 --> 00:05:56,360
Daddy, you miss mommy too, right?
50
00:06:01,191 --> 00:06:02,930
- Look who's here.
- Grandpa.
51
00:06:02,931 --> 00:06:05,455
Hey, pumpkin.
52
00:06:05,456 --> 00:06:06,673
Mark.
53
00:06:06,674 --> 00:06:07,457
Good to see you, Will.
54
00:06:07,458 --> 00:06:08,285
You too.
55
00:06:09,677 --> 00:06:10,764
How you doing, kiddo?
56
00:06:10,765 --> 00:06:12,288
I'm okay.
57
00:06:12,289 --> 00:06:14,028
You did not have to come here.
58
00:06:14,029 --> 00:06:17,031
My daughter just returned
from her first mission in space,
59
00:06:17,032 --> 00:06:17,989
I'm not supposed to come.
60
00:06:17,990 --> 00:06:18,904
No.
61
00:06:19,078 --> 00:06:21,079
The team just filled
me in on what happened.
62
00:06:21,080 --> 00:06:23,081
Sounds like a very close call.
63
00:06:23,082 --> 00:06:24,561
We're all very glad that
you're okay.
64
00:06:24,562 --> 00:06:26,432
Yeah, me too.
65
00:06:26,433 --> 00:06:30,394
Actually, uh, the Pentagon's
gonna join NASA on this one.
66
00:06:30,524 --> 00:06:31,569
Really?
67
00:06:31,743 --> 00:06:34,092
We're working on decoding
electrical frequencies
68
00:06:34,093 --> 00:06:35,746
that we picked up during your
reentry,
69
00:06:35,747 --> 00:06:37,226
so there's mutual interest.
70
00:06:37,227 --> 00:06:40,577
There's been a media
frenzy about your landing.
71
00:06:40,578 --> 00:06:43,275
The department has secured
a beautiful house nearby
72
00:06:43,276 --> 00:06:45,930
for your recovery, outta the
spotlight.
73
00:06:45,931 --> 00:06:49,020
You and Izzy won't have to
deal with any of that stuff.
74
00:06:49,021 --> 00:06:50,631
Hey, will you come visit
Mommy, huh?
75
00:06:51,806 --> 00:06:53,112
Yeah, yes, of course.
76
00:06:54,722 --> 00:06:55,636
Come in.
77
00:06:55,941 --> 00:06:57,463
Sorry to interrupt. We
need to run a few more tests
78
00:06:57,464 --> 00:06:59,465
before you're cleared
and prepped for transpo,
79
00:06:59,466 --> 00:07:01,293
but then you'll be all
done with quarantine.
80
00:07:01,294 --> 00:07:02,860
Okay, time to go.
81
00:07:02,861 --> 00:07:04,383
We'll see you soon.
82
00:07:04,384 --> 00:07:05,515
Say bye to mommy, sweetheart.
83
00:07:05,516 --> 00:07:06,472
Hey.
84
00:07:06,473 --> 00:07:07,387
When I see you next,
85
00:07:07,909 --> 00:07:10,650
I'm gonna give you the biggest
hug in the whole world, okay?
86
00:07:10,651 --> 00:07:12,436
Remember what
we talked about, okay?
87
00:07:17,832 --> 00:07:21,357
Who do I love?
88
00:07:21,358 --> 00:07:22,706
Hmm?
89
00:07:22,707 --> 00:07:23,837
Me.
90
00:07:23,838 --> 00:07:26,884
Can't hear you, who do I love?
91
00:07:26,885 --> 00:07:27,407
- Me.
- Yeah.
92
00:07:29,409 --> 00:07:30,236
See you soon.
93
00:07:31,368 --> 00:07:33,021
I'll see you soon.
94
00:07:47,297 --> 00:07:51,735
♪ Where
95
00:07:51,736 --> 00:07:52,998
♪ Do we go from here
96
00:07:57,568 --> 00:08:02,180
♪ Where
97
00:08:02,181 --> 00:08:05,053
♪ Do we go from here
98
00:08:14,498 --> 00:08:16,934
♪ Baby
99
00:08:16,935 --> 00:08:19,806
♪ I know you love me
100
00:08:19,807 --> 00:08:22,026
♪ Make me strong
101
00:08:22,027 --> 00:08:25,072
♪ Don't make me weak
102
00:08:25,073 --> 00:08:27,336
♪ Get me that candy
103
00:08:27,337 --> 00:08:30,077
♪ Play with my mind
104
00:08:30,078 --> 00:08:32,210
♪ You're begging me down
105
00:08:32,211 --> 00:08:35,082
♪ You're not making me strong
106
00:08:35,083 --> 00:08:39,696
♪ I know that you want
107
00:08:39,697 --> 00:08:42,438
♪ Baby
108
00:08:42,439 --> 00:08:45,397
♪ And I won't be too long
109
00:08:45,398 --> 00:08:49,749
♪ Where
110
00:08:49,750 --> 00:08:52,623
♪ Do we go from here
111
00:08:55,843 --> 00:08:57,148
You want this for a
bit?
112
00:08:57,149 --> 00:08:58,584
Captain, I'm okay.
113
00:08:58,585 --> 00:08:59,759
Are you sure?
114
00:08:59,760 --> 00:09:01,153
Yeah, thank you.
115
00:09:01,980 --> 00:09:02,807
Okay.
116
00:09:10,989 --> 00:09:12,773
Welcome.
117
00:09:13,600 --> 00:09:15,645
Body's reacclimating the
gravity,
118
00:09:15,646 --> 00:09:17,387
careful pushing yourself too
hard.
119
00:09:18,562 --> 00:09:20,520
Don't want you passing out on
us.
120
00:09:22,522 --> 00:09:24,089
This really is
something.
121
00:09:25,351 --> 00:09:27,048
Your dad's very proud of you.
122
00:09:28,049 --> 00:09:30,224
To an embarrassing
degree.
123
00:09:30,225 --> 00:09:31,618
I'm gonna give you the tour.
124
00:09:33,141 --> 00:09:35,013
- Are you okay?
- Mm-hm.
125
00:09:48,853 --> 00:09:50,419
10 acres
of Virginia wilderness,
126
00:09:50,420 --> 00:09:52,857
only 30 minutes from DC.
127
00:09:56,904 --> 00:09:59,558
It's a bit nicer than my
place.
128
00:09:59,559 --> 00:10:01,865
Apparently, the government
bought this land in the '50s
129
00:10:01,866 --> 00:10:03,214
for weapons testing.
130
00:10:03,215 --> 00:10:04,737
General Harris tells us
131
00:10:04,738 --> 00:10:08,045
it's just mostly housing
for diplomats now.
132
00:10:08,046 --> 00:10:09,525
Next house is miles away.
133
00:10:09,526 --> 00:10:10,482
Oh.
134
00:10:10,483 --> 00:10:11,963
Sounds like a horror movie.
135
00:10:13,268 --> 00:10:15,400
The house is two stories.
136
00:10:15,401 --> 00:10:17,750
Up here, we have the bathroom,
library,
137
00:10:17,751 --> 00:10:20,580
fully stocked kitchen,
dining, and living room.
138
00:10:21,755 --> 00:10:23,495
In the nook back there
139
00:10:23,496 --> 00:10:25,323
is where we'll do some
of your medical tests.
140
00:10:25,324 --> 00:10:26,760
This is amazing.
141
00:10:27,848 --> 00:10:29,370
Downstairs, there's three
bedrooms,
142
00:10:29,371 --> 00:10:32,765
three bathrooms, a den, and a
home gym,
143
00:10:32,766 --> 00:10:34,158
which is about to be your new
best friend
144
00:10:34,159 --> 00:10:36,377
because as you know, atrophy is.
145
00:10:36,378 --> 00:10:37,291
A bitch.
146
00:10:37,292 --> 00:10:38,598
Yes, ma'am.
147
00:10:41,819 --> 00:10:42,515
I'm sure you miss space.
148
00:10:51,524 --> 00:10:53,308
I used to have one just like
this.
149
00:11:08,498 --> 00:11:09,237
Are you okay?
150
00:11:11,544 --> 00:11:12,675
What's wrong?
151
00:11:12,676 --> 00:11:14,982
Just so ringing.
152
00:11:15,983 --> 00:11:17,593
It's tinnitus, stay super
calm,
153
00:11:17,594 --> 00:11:19,334
and just weighty that, it'll
pass.
154
00:11:22,033 --> 00:11:23,120
Feeling better?
155
00:11:23,121 --> 00:11:26,428
Yeah.
156
00:11:36,351 --> 00:11:37,178
Thank you.
157
00:11:38,876 --> 00:11:40,616
I know you were briefed
pre-flight,
158
00:11:40,617 --> 00:11:43,662
but just as a reminder,
expect everything from nausea
159
00:11:43,663 --> 00:11:47,928
to dizziness, fever,
nosebleeds, hallucinations.
160
00:11:49,451 --> 00:11:51,365
The human body takes time to
remember
161
00:11:51,366 --> 00:11:53,019
how to function on earth.
162
00:11:53,020 --> 00:11:54,368
Right.
163
00:11:54,369 --> 00:11:55,892
The more you report back to
us,
164
00:11:55,893 --> 00:11:57,546
the better we'll be able to
determine
165
00:11:57,547 --> 00:11:59,939
if we need to consider
delaying future missions.
166
00:11:59,940 --> 00:12:01,202
Delaying future missions?
167
00:12:02,726 --> 00:12:05,684
If you exhibit any unusual
symptoms
168
00:12:05,685 --> 00:12:06,990
or severe side effects,
169
00:12:06,991 --> 00:12:09,167
we can't just send you back to
training.
170
00:12:10,647 --> 00:12:11,429
All right.
171
00:12:11,430 --> 00:12:12,952
Um.
172
00:12:12,953 --> 00:12:15,041
So, sorry, I'm just, it's,
I'm supposed to go out
173
00:12:15,042 --> 00:12:17,261
to the ISS in, um, two months.
174
00:12:17,262 --> 00:12:20,569
Honestly, I wouldn't worry
about it.
175
00:12:20,570 --> 00:12:22,571
Obviously, I'd rather have
you monitored at base,
176
00:12:22,572 --> 00:12:24,964
but I don't wanna step on any
toes.
177
00:12:24,965 --> 00:12:27,271
We'll be here every
morning at 7:30 on the dot,
178
00:12:27,272 --> 00:12:29,012
so make sure you're up and
ready.
179
00:12:29,013 --> 00:12:30,404
Get plenty of rest.
180
00:12:30,405 --> 00:12:32,276
Copy that.
181
00:12:32,277 --> 00:12:34,366
These next few days will
be over before you know it.
182
00:12:35,976 --> 00:12:38,152
If you need anything, just call
us.
183
00:12:38,979 --> 00:12:40,894
See you tomorrow.
184
00:13:27,549 --> 00:13:31,596
♪ Stay away from your front door
♪
185
00:13:31,597 --> 00:13:35,034
♪ no more
186
00:13:35,035 --> 00:13:38,951
♪ But I love you, oh, so badly
187
00:13:38,952 --> 00:13:42,302
♪ Don't you know that I love you
madly ♪
188
00:13:42,303 --> 00:13:44,478
♪ I can't stay
189
00:13:44,479 --> 00:13:45,566
♪ I can't say
190
00:13:45,567 --> 00:13:46,655
♪ Away
191
00:13:46,656 --> 00:13:49,353
♪ Yeah, I can't say away now
192
00:13:49,354 --> 00:13:53,966
♪ I can't say away
193
00:13:53,967 --> 00:13:57,317
♪ Oh, no, no, no, baby
194
00:13:57,318 --> 00:14:01,671
♪ Stay away from your house
195
00:14:04,761 --> 00:14:05,543
♪ Stay away
196
00:14:05,544 --> 00:14:08,328
♪ But I love you, oh, so badly
197
00:14:08,329 --> 00:14:09,590
♪ Stay away
198
00:14:09,591 --> 00:14:12,724
♪ Don't you know that I love you
madly ♪
199
00:14:12,725 --> 00:14:15,206
♪ I can't stay
200
00:14:21,647 --> 00:14:24,214
Holy shit, you're alive.
201
00:14:24,215 --> 00:14:25,781
Val.
202
00:14:25,782 --> 00:14:27,826
I've never held my breath for
so long.
203
00:14:27,827 --> 00:14:31,308
Don't ever do that to me again, please.
204
00:14:31,309 --> 00:14:32,657
I know, they're still
trying to figure out
205
00:14:32,658 --> 00:14:34,050
what happened to me.
206
00:14:34,051 --> 00:14:36,226
That's all
everybody's talking about.
207
00:14:36,227 --> 00:14:37,706
I'm sure.
208
00:14:37,707 --> 00:14:39,577
But hey, look.
209
00:14:39,578 --> 00:14:40,534
Look where I'm staying.
210
00:14:40,535 --> 00:14:41,362
Oh.
211
00:14:42,886 --> 00:14:46,193
Hearing like a nice swanky chic
oasis.
212
00:14:47,325 --> 00:14:48,239
And I didn't get an invite.
213
00:14:51,242 --> 00:14:52,069
Sam.
214
00:14:53,679 --> 00:14:55,463
Hello?
215
00:15:03,210 --> 00:15:04,037
Earth to Sam.
216
00:15:07,388 --> 00:15:08,563
Sam, what is it?
217
00:15:10,130 --> 00:15:10,957
Sam.
218
00:15:13,394 --> 00:15:14,744
Sorry, um.
219
00:15:16,615 --> 00:15:18,137
I just thought I,
220
00:15:18,138 --> 00:15:20,140
I thought I just saw something.
221
00:15:32,457 --> 00:15:34,023
Sorry.
222
00:15:34,024 --> 00:15:35,981
So, you dying to get back up
there?
223
00:15:35,982 --> 00:15:38,984
The first time in space is such
a tease.
224
00:15:38,985 --> 00:15:40,769
I've never felt more at home
than I did
225
00:15:40,770 --> 00:15:42,379
when I was up there.
226
00:15:42,380 --> 00:15:44,598
You're more obsessed with
space than anybody I know,
227
00:15:44,599 --> 00:15:46,731
and that's saying a lot.
228
00:15:46,732 --> 00:15:48,341
I'm starting to feel symptoms
though.
229
00:15:48,342 --> 00:15:49,734
I had a nosebleed.
230
00:15:49,735 --> 00:15:51,084
Girl.
231
00:15:51,432 --> 00:15:53,869
Remember, in training, they
tell you to report everything,
232
00:15:53,870 --> 00:15:56,001
I'm telling you, don't.
233
00:15:56,002 --> 00:15:59,004
Even if you feel horrible,
keep it to your damn self,
234
00:15:59,005 --> 00:16:00,919
because they will never let you
fly again.
235
00:16:00,920 --> 00:16:01,791
I know.
236
00:16:02,313 --> 00:16:04,967
I'm not gonna tell them any
of this, I already know that.
237
00:16:04,968 --> 00:16:07,491
I mean, I may as well be
Wonder Woman at this point,
238
00:16:07,492 --> 00:16:10,581
they get a whiff that your
immune system isn't working,
239
00:16:10,582 --> 00:16:13,236
and you're sick or
something, they'll demote you
240
00:16:13,237 --> 00:16:15,716
to clean and puke off
the motion simulator.
241
00:16:15,717 --> 00:16:18,110
Literally, can't
think of anything worse.
242
00:16:18,111 --> 00:16:19,720
Listen, you wanna go back to
space,
243
00:16:19,721 --> 00:16:23,028
you have to downplay everything.
244
00:16:23,029 --> 00:16:25,726
Your symptoms will take
a while to go away.
245
00:16:25,727 --> 00:16:28,555
But next time around,
this'll all feel normal.
246
00:16:28,556 --> 00:16:30,210
It's just 'cause it's your first
time.
247
00:16:32,517 --> 00:16:33,734
All right, you rest up,
248
00:16:33,735 --> 00:16:35,476
I'm gonna come visit you at your
oasis.
249
00:16:36,347 --> 00:16:37,739
I love you.
250
00:16:37,827 --> 00:16:39,305
I love you, I love you,
I love you.
251
00:16:39,306 --> 00:16:39,829
Bye.
252
00:17:08,248 --> 00:17:09,075
Hello?
253
00:17:33,404 --> 00:17:34,231
What the?
254
00:19:10,980 --> 00:19:12,633
What?
255
00:21:12,231 --> 00:21:14,232
♪ Sittin' on a red hot stove
256
00:21:14,233 --> 00:21:17,670
♪ It's gonna be fine
257
00:21:17,671 --> 00:21:19,716
♪ Sittin' on a red hot stove
258
00:21:19,717 --> 00:21:21,805
♪ It's gonna be fine
259
00:21:21,806 --> 00:21:23,198
♪ Oh, baby
260
00:21:23,199 --> 00:21:25,374
♪ Sittin' on a red hot stove
261
00:21:25,375 --> 00:21:26,984
♪ It's gonna be fine
262
00:21:26,985 --> 00:21:29,204
♪ And baby sing
263
00:21:29,205 --> 00:21:31,031
♪ Sittin' on a red hot stove
264
00:21:31,032 --> 00:21:34,644
♪ It's gonna be fine
265
00:21:34,645 --> 00:21:52,880
♪ Cool me baby
266
00:21:54,752 --> 00:21:55,796
Hello?
267
00:21:57,450 --> 00:21:58,277
Oh.
268
00:21:59,931 --> 00:22:01,846
Just in the kitchen.
269
00:22:03,369 --> 00:22:05,196
Good morning.
270
00:22:05,197 --> 00:22:06,980
The medical team's here if
you're ready.
271
00:22:06,981 --> 00:22:08,200
I'll be right there.
272
00:22:45,890 --> 00:22:46,630
You all right?
273
00:22:48,936 --> 00:22:49,850
Ah, yeah.
274
00:22:53,071 --> 00:22:55,508
I think it's just grip, it's
passing.
275
00:23:15,659 --> 00:23:18,008
The electrolytes will
make you feel good as new.
276
00:23:18,009 --> 00:23:19,096
Mm.
277
00:23:19,097 --> 00:23:21,054
I think I'm past electrolytes.
278
00:23:21,055 --> 00:23:22,926
Day one's intense.
279
00:23:22,927 --> 00:23:24,580
Well, the rest of the day is
like.
280
00:23:24,581 --> 00:23:26,843
The more we can monitor your
progress,
281
00:23:26,844 --> 00:23:30,020
the more data we can collect
to better the space program.
282
00:23:30,021 --> 00:23:32,327
Well, I'm happy to be of
service.
283
00:23:32,328 --> 00:23:33,546
How's the tinnitus?
284
00:23:35,548 --> 00:23:37,288
- It hasn't happened again.
- Awesome.
285
00:23:37,289 --> 00:23:38,682
Any more hallucinations?
286
00:23:39,552 --> 00:23:40,944
Mm-mm.
287
00:23:40,945 --> 00:23:43,207
You'll be back in
flying shape in no time.
288
00:23:43,208 --> 00:23:44,861
Just relax the rest of the day,
289
00:23:44,862 --> 00:23:47,472
we'll be back the same
time again tomorrow.
290
00:23:47,473 --> 00:23:48,300
Okay.
291
00:23:49,519 --> 00:23:50,433
Make sure to stretch.
292
00:24:25,468 --> 00:24:27,991
Hey, can you see me?
293
00:24:27,992 --> 00:24:30,210
Yeah, I can see you, can you
see me?
294
00:24:30,211 --> 00:24:31,516
Yeah.
295
00:24:31,517 --> 00:24:32,387
Hey.
296
00:24:32,388 --> 00:24:33,605
Um.
297
00:24:33,606 --> 00:24:36,608
I was thinking, when I get outta
here,
298
00:24:36,609 --> 00:24:38,741
why don't we go on a family
trip, huh?
299
00:24:38,742 --> 00:24:41,135
Just the three of us
on the beach somewhere.
300
00:24:42,615 --> 00:24:44,487
I don't know if that's a good
idea, Sam.
301
00:24:46,402 --> 00:24:47,663
Why not?
302
00:24:47,664 --> 00:24:48,881
I just don't think it's
healthy
303
00:24:48,882 --> 00:24:50,187
for Izzy to see us together
304
00:24:50,188 --> 00:24:52,145
if that's not how it's gonna be.
305
00:24:52,146 --> 00:24:53,017
Come on.
306
00:24:55,541 --> 00:24:57,325
We're still figuring things
out, but we're a family.
307
00:24:57,326 --> 00:24:59,502
Sam, we almost lost you.
308
00:25:03,157 --> 00:25:04,550
We almost lost you.
309
00:25:09,773 --> 00:25:12,165
I want Izzy to
have the family I didn't.
310
00:25:12,166 --> 00:25:13,342
It's just been hard.
311
00:25:14,691 --> 00:25:16,562
I know it was scary
for you guys, but I'm,
312
00:25:17,520 --> 00:25:18,782
I'm okay.
313
00:25:20,261 --> 00:25:21,350
We're proud of you.
314
00:25:22,742 --> 00:25:26,223
We know that you're one
of a handful of people
315
00:25:26,224 --> 00:25:27,616
that do what you do, we get it,
316
00:25:27,617 --> 00:25:30,401
but you've been MIA for
six months for training.
317
00:25:30,402 --> 00:25:31,533
You're gonna be gone again
318
00:25:31,534 --> 00:25:33,143
for God knows how long
for the next mission
319
00:25:33,144 --> 00:25:34,927
That, come on, that's not
fair.
320
00:25:34,928 --> 00:25:37,366
You know how important
this mission is to me.
321
00:25:41,370 --> 00:25:43,807
And how important you are and,
and Izzy.
322
00:25:49,769 --> 00:25:52,118
I thought adopting was
gonna bring us closer
323
00:25:52,119 --> 00:25:53,033
when you couldn't.
324
00:25:55,209 --> 00:25:56,166
When we couldn't.
325
00:25:56,167 --> 00:25:56,994
It did.
326
00:25:59,344 --> 00:26:00,171
It has.
327
00:26:01,607 --> 00:26:04,567
Mommy, I made this for you.
328
00:26:06,917 --> 00:26:07,743
Wow.
329
00:26:07,744 --> 00:26:09,266
Sweetie, is that us?
330
00:26:09,267 --> 00:26:10,747
That's me, daddy and you.
331
00:26:13,793 --> 00:26:14,924
What's that up there?
332
00:26:14,925 --> 00:26:18,101
Space people.
333
00:26:18,102 --> 00:26:19,232
Ah, shoot.
334
00:26:19,233 --> 00:26:21,365
It's the university, I gotta
take this.
335
00:26:21,366 --> 00:26:22,888
We'll come by and see you
tomorrow, yeah?
336
00:26:22,889 --> 00:26:24,368
Say bye to mommy, baby.
337
00:26:24,369 --> 00:26:25,978
Bye, Mommy.
338
00:26:25,979 --> 00:26:27,023
See you soon.
339
00:26:27,024 --> 00:26:28,504
Bye, baby, I'll see you soon.
340
00:29:16,846 --> 00:29:17,673
Aw.
341
00:29:31,469 --> 00:29:32,643
Sorry.
342
00:29:32,644 --> 00:29:34,253
Didn't mean to startle you,
Captain.
343
00:29:34,254 --> 00:29:35,864
How are you feeling?
344
00:29:35,865 --> 00:29:38,170
Oh, what is going on?
345
00:29:38,171 --> 00:29:39,998
We found you outside.
346
00:29:39,999 --> 00:29:42,001
Your head was pretty banged up.
347
00:29:44,700 --> 00:29:45,526
Who's we?
348
00:29:51,576 --> 00:29:53,011
Dad?
349
00:29:53,012 --> 00:29:53,839
Sam.
350
00:29:57,321 --> 00:29:59,802
You gave us quite a scare
finding you out there like that.
351
00:30:01,586 --> 00:30:04,240
Come here.
352
00:30:04,241 --> 00:30:06,198
You're supposed to be
getting some rest, kiddo.
353
00:30:06,199 --> 00:30:07,026
Mm-hmm.
354
00:30:11,640 --> 00:30:12,944
How'd you know where I was?
355
00:30:12,945 --> 00:30:14,773
We stopped by for a surprise
visit.
356
00:30:15,861 --> 00:30:18,124
You weren't at home, so we did a
sweep.
357
00:30:21,650 --> 00:30:22,737
Hey.
358
00:30:22,738 --> 00:30:24,303
That'll be all right tomorrow.
359
00:30:24,304 --> 00:30:29,048
Mm-hm.
360
00:30:29,962 --> 00:30:30,963
Let's get some fresh
air.
361
00:30:32,095 --> 00:30:33,444
Okay.
362
00:30:43,323 --> 00:30:45,325
You're part of
something really big here.
363
00:30:46,370 --> 00:30:47,545
I'm very proud of you, Sam.
364
00:30:51,070 --> 00:30:52,245
What did I see out there?
365
00:30:54,204 --> 00:30:56,380
Security cameras, or were
they recording something?
366
00:30:58,817 --> 00:31:01,384
I didn't expect you to wind
it that far from the house.
367
00:31:01,385 --> 00:31:03,909
Didn't think it was necessary
to debrief NASA on the, uh,
368
00:31:05,868 --> 00:31:07,696
on the full rundown of the
property here.
369
00:31:10,220 --> 00:31:10,873
What do you mean?
370
00:31:21,492 --> 00:31:22,536
After you.
371
00:31:41,338 --> 00:31:43,122
What is this place?
372
00:31:43,949 --> 00:31:44,776
Truth is,
373
00:31:46,212 --> 00:31:46,822
it's a safe house.
374
00:31:51,087 --> 00:31:53,132
It was very James Bond.
375
00:31:54,394 --> 00:31:54,960
Follow me.
376
00:32:04,927 --> 00:32:06,928
They probably told
you what we told them,
377
00:32:06,929 --> 00:32:08,886
that this house is for
diplomats,
378
00:32:08,887 --> 00:32:10,149
which is not entirely wrong.
379
00:32:12,151 --> 00:32:14,936
Kinds of people that we normally
host here
380
00:32:14,937 --> 00:32:18,462
are in need of temporary hiding.
381
00:32:23,554 --> 00:32:25,076
Izzy's birthday?
382
00:32:25,077 --> 00:32:25,904
Shh.
383
00:32:29,429 --> 00:32:34,173
Sometimes a place like this is
more secure than an embassy.
384
00:32:34,521 --> 00:32:35,348
It's amazing.
385
00:32:37,611 --> 00:32:38,787
Sleeping quarters there.
386
00:32:42,791 --> 00:32:43,617
Mess hall here.
387
00:32:48,448 --> 00:32:49,928
Down here's
388
00:32:52,017 --> 00:32:54,758
the central nervous system in
the house.
389
00:32:54,759 --> 00:32:57,021
Runs on its own separate power
source.
390
00:32:57,022 --> 00:32:57,935
Wow.
391
00:32:57,936 --> 00:33:01,940
And, uh, just to put your mind
at ease.
392
00:33:05,509 --> 00:33:08,294
There are security cameras
outside all around the perimeter.
393
00:33:09,992 --> 00:33:13,168
In an emergency, the house
totally shuts itself down,
394
00:33:13,169 --> 00:33:16,475
locking everything behind
three layers of Kevlar
395
00:33:16,476 --> 00:33:17,434
and copper paneling.
396
00:33:19,653 --> 00:33:21,089
A lot of these switches are tied
397
00:33:21,090 --> 00:33:22,873
to defense systems all around
the house.
398
00:33:22,874 --> 00:33:25,006
And obviously, you won't need
any of this,
399
00:33:25,007 --> 00:33:28,444
but I didn't want you to think
that we were spying on you.
400
00:33:28,445 --> 00:33:30,968
It's good to know.
401
00:33:30,969 --> 00:33:34,711
Anyway, uh,
big secret revealed.
402
00:33:34,712 --> 00:33:35,712
Why don't we go back upstairs
403
00:33:35,713 --> 00:33:37,235
before they come looking for us.
404
00:33:37,236 --> 00:33:38,542
Okay.
405
00:33:48,682 --> 00:33:49,857
- General Harris?
- Yes.
406
00:33:49,858 --> 00:33:51,468
- It's 18:30, sir.
- Thank you.
407
00:33:53,862 --> 00:33:54,774
I gotta get back to base.
408
00:33:54,775 --> 00:33:56,299
- You all right if I go?
- Yeah, thanks.
409
00:34:00,433 --> 00:34:02,695
Probably best that you just
stay put,
410
00:34:02,696 --> 00:34:03,567
try and get some rest.
411
00:34:04,873 --> 00:34:06,874
And please be sure
412
00:34:06,875 --> 00:34:10,356
that Dr. Aiden checks
out that bruise tomorrow.
413
00:35:50,369 --> 00:35:51,544
Hi, there.
414
00:35:51,762 --> 00:35:53,459
You've reached Professor Mark
Walker, you know what to do.
415
00:35:54,591 --> 00:35:56,418
Hey, it's me.
416
00:35:56,419 --> 00:36:00,726
I, uh, can you just call
me back when you get this?
417
00:36:00,727 --> 00:36:02,772
I'm not feeling great.
418
00:36:02,773 --> 00:36:03,947
I just wanted to talk,
419
00:36:03,948 --> 00:36:05,993
so hopefully, you're not
sleeping already.
420
00:36:05,994 --> 00:36:07,996
Um, okay, bye.
421
00:36:13,958 --> 00:36:14,785
Oh.
422
00:38:18,213 --> 00:38:19,518
Keep it together.
423
00:38:25,089 --> 00:38:27,439
Breach
detected, lockdown initiated.
424
00:39:45,735 --> 00:39:46,475
Oh, come on.
425
00:43:32,048 --> 00:43:33,353
Oh, shit.
426
00:43:42,232 --> 00:43:44,276
You all right, Sam?
427
00:43:44,277 --> 00:43:47,236
Yeah, I think, uh.
428
00:43:47,237 --> 00:43:48,716
There's, I think there's
something wrong with the generator.
429
00:43:48,717 --> 00:43:49,891
Yeah.
430
00:43:49,892 --> 00:43:52,023
Our system's showing
there's been some blackouts.
431
00:43:52,024 --> 00:43:54,418
Might be a problem with the
grid, we'll check it out.
432
00:43:55,375 --> 00:43:57,551
Okay to begin testing,
Captain?
433
00:43:57,552 --> 00:43:59,641
Uh, yeah, I'll just be a
minute, I'm gonna change.
434
00:44:02,731 --> 00:44:04,167
Can I talk to you for a second?
435
00:44:05,516 --> 00:44:06,343
What's wrong?
436
00:44:08,563 --> 00:44:11,217
Not enjoying architectural
digest Pentagon edition?
437
00:44:14,351 --> 00:44:15,221
Hey, talk to me.
438
00:44:16,222 --> 00:44:19,224
There's something here.
439
00:44:19,225 --> 00:44:21,400
Last night, I, maybe it was
in my mind or something,
440
00:44:21,401 --> 00:44:25,492
but the whole house
went into lockdown mode,
441
00:44:25,493 --> 00:44:28,451
and I almost had a heart attack,
442
00:44:28,452 --> 00:44:29,931
I ended up sleeping in the
bunker.
443
00:44:29,932 --> 00:44:32,281
Jesus, I wish you had called
me.
444
00:44:32,282 --> 00:44:33,979
I tried, there was no service.
445
00:44:35,111 --> 00:44:37,591
You wanna
transfer back to base?
446
00:44:37,592 --> 00:44:39,767
I don't want 'em
to know I'm struggling.
447
00:44:39,768 --> 00:44:41,638
I will scan all of the
security footage
448
00:44:41,639 --> 00:44:44,206
while you're doing your testing.
449
00:44:44,207 --> 00:44:46,383
And then, we'll find out
what the what is, okay?
450
00:44:49,168 --> 00:44:51,127
I'm sorry, I think I'm
just really stressed out.
451
00:44:52,824 --> 00:44:53,651
Hey.
452
00:44:55,740 --> 00:44:57,786
You don't have to apologize to
me, ever.
453
00:45:03,748 --> 00:45:04,749
How's the bruising?
454
00:45:06,011 --> 00:45:07,317
I don't know, I haven't
even thought about it.
455
00:45:09,232 --> 00:45:10,015
You got this.
456
00:45:12,104 --> 00:45:13,628
- You all right?
- Mm-hm.
457
00:45:15,455 --> 00:45:16,761
Okay.
458
00:45:58,324 --> 00:46:00,630
That doesn't look
like normal bruising, Sam.
459
00:46:00,631 --> 00:46:02,850
That landing was no joke, huh?
460
00:46:02,851 --> 00:46:05,201
Let's do another extra
tomorrow.
461
00:46:23,915 --> 00:46:25,656
- Hey.
- Mommy.
462
00:46:26,483 --> 00:46:27,266
Hi, Busy Bee.
463
00:46:28,441 --> 00:46:29,747
Oh, I missed you.
464
00:46:31,662 --> 00:46:32,793
- How you doing?
- Hey.
465
00:46:32,794 --> 00:46:34,186
Okay.
466
00:46:37,450 --> 00:46:39,278
Makes our place look
like a college dorm.
467
00:46:40,628 --> 00:46:41,453
Grandpa.
468
00:46:41,454 --> 00:46:43,238
Hey, pumpkin.
469
00:46:43,239 --> 00:46:44,369
Oh.
470
00:46:44,370 --> 00:46:45,676
Look at you.
471
00:46:46,982 --> 00:46:47,764
Cool coat.
472
00:46:47,765 --> 00:46:48,635
Oh, you like that?
473
00:46:48,636 --> 00:46:50,549
I like your hat.
474
00:46:50,550 --> 00:46:51,855
- Thank you.
- You're welcome.
475
00:46:51,856 --> 00:46:53,640
Hey, what happened?
476
00:46:53,641 --> 00:46:54,772
- I lost a teeth.
- When?
477
00:46:56,208 --> 00:46:57,121
Mm, a few days ago.
478
00:46:57,122 --> 00:46:59,298
Did you give this child some
money?
479
00:47:00,125 --> 00:47:01,517
You know, Isabelle,
480
00:47:01,518 --> 00:47:02,649
right after I adopted your
mother,
481
00:47:02,650 --> 00:47:03,911
one of the first gifts I gave
her
482
00:47:03,912 --> 00:47:05,608
was a telescope just like that.
483
00:47:05,609 --> 00:47:06,741
- Really?
- Mm-hmm.
484
00:47:08,003 --> 00:47:09,438
What do you see, babe?
485
00:47:09,439 --> 00:47:10,962
Let's go talk outside.
486
00:47:11,833 --> 00:47:14,356
What's wrong?
487
00:47:14,357 --> 00:47:15,966
What else?
488
00:47:15,967 --> 00:47:20,144
I think, I think I see
Jupiter.
489
00:47:20,145 --> 00:47:20,885
Any stars?
490
00:47:22,191 --> 00:47:23,670
I think I see the Milky Way.
491
00:47:23,671 --> 00:47:25,541
Oh, there you go.
492
00:47:25,542 --> 00:47:26,412
Tell me.
493
00:47:30,808 --> 00:47:31,635
I.
494
00:47:33,593 --> 00:47:38,032
I have this crazy bruising
spreading all over my body,
495
00:47:38,033 --> 00:47:41,079
and, um, I'm basically
seeing things that don't,
496
00:47:42,254 --> 00:47:43,646
that aren't actually there.
497
00:47:43,647 --> 00:47:45,126
Having these nightmares that.
498
00:47:45,127 --> 00:47:46,997
- Hey, hey, hey.
- I don't feel good.
499
00:47:46,998 --> 00:47:48,913
Take a breath.
500
00:47:49,261 --> 00:47:52,089
I don't know to describe
it, I don't feel like myself.
501
00:47:52,090 --> 00:47:53,264
Have you reported this
to the medical team?
502
00:47:53,265 --> 00:47:55,354
No.
503
00:47:57,008 --> 00:47:58,661
I can't risk not being able
to go on a mission again.
504
00:47:58,662 --> 00:48:00,315
This is your health,
we're talking about, Sam.
505
00:48:00,316 --> 00:48:02,579
Listen, I need to tell you
something.
506
00:48:04,320 --> 00:48:05,712
I just, I, I need-
507
00:48:05,713 --> 00:48:06,800
You're scaring me.
508
00:48:06,801 --> 00:48:07,670
I just need you to promise me
509
00:48:07,671 --> 00:48:08,977
that you're gonna believe me.
510
00:48:10,239 --> 00:48:10,761
Yeah.
511
00:48:12,023 --> 00:48:13,415
Yeah, what it is?
512
00:48:13,416 --> 00:48:14,243
Um.
513
00:48:15,331 --> 00:48:16,811
I saw something not
514
00:48:21,163 --> 00:48:22,904
from here.
515
00:48:25,515 --> 00:48:30,563
What are you saying?
516
00:48:30,650 --> 00:48:32,913
Something
517
00:48:32,914 --> 00:48:33,741
not from
518
00:48:36,134 --> 00:48:36,918
this world.
519
00:48:46,623 --> 00:48:47,450
Okay.
520
00:48:48,930 --> 00:48:49,757
Okay.
521
00:48:52,760 --> 00:48:53,586
Okay.
522
00:48:56,851 --> 00:48:57,895
I know it sounds nuts.
523
00:49:00,071 --> 00:49:00,942
That's, I mean.
524
00:49:02,508 --> 00:49:04,118
Why?
525
00:49:04,119 --> 00:49:08,513
I was broadcasting signals
deep into space, for what?
526
00:49:08,514 --> 00:49:10,820
For, for fun?
527
00:49:10,821 --> 00:49:13,692
I don't know what they were
communicating.
528
00:49:13,693 --> 00:49:14,912
They registered sound waves
529
00:49:17,349 --> 00:49:19,482
on the capsules receiver
right before they lost me.
530
00:49:21,136 --> 00:49:24,617
What if something followed me
back?
531
00:49:28,621 --> 00:49:30,622
Maybe I'm just exhausted.
532
00:49:30,623 --> 00:49:32,711
I think that we, uh.
533
00:49:32,712 --> 00:49:33,712
- Mommy.
- We should.
534
00:49:33,713 --> 00:49:34,713
I saw Pluto.
535
00:49:34,714 --> 00:49:35,932
Oh.
536
00:49:35,933 --> 00:49:37,368
I think I saw Pluto.
537
00:49:37,369 --> 00:49:39,240
- That's amazing.
- I guess we're gonna have
538
00:49:39,241 --> 00:49:41,198
to get you a telescope
of your own, pumpkin.
539
00:49:41,199 --> 00:49:42,460
Please, Daddy.
540
00:49:42,461 --> 00:49:43,940
Yeah, yeah, sure, Izzy.
541
00:49:43,941 --> 00:49:45,987
Do you mind if I borrow
mommy for a minute?
542
00:49:47,031 --> 00:49:48,728
I'll be right back.
543
00:50:02,003 --> 00:50:02,960
There, right there.
544
00:50:08,966 --> 00:50:09,793
Wh-
545
00:50:11,360 --> 00:50:12,621
What?
546
00:50:12,622 --> 00:50:13,449
What happened?
547
00:50:15,320 --> 00:50:16,494
It was right there.
548
00:50:16,495 --> 00:50:18,019
- I swear.
- Look.
549
00:50:18,236 --> 00:50:21,152
I know this process has been
tough on you, and the family.
550
00:50:22,414 --> 00:50:25,460
Maybe try to get some
sleep on the earlier side.
551
00:50:25,461 --> 00:50:26,330
Lots of water.
552
00:50:26,331 --> 00:50:27,941
Dad, I'm telling you what I
saw.
553
00:50:27,942 --> 00:50:30,595
It was right there and it,
554
00:50:30,596 --> 00:50:31,554
looked like a.
555
00:50:33,034 --> 00:50:34,773
Sam, listen.
556
00:50:34,774 --> 00:50:36,732
Are you sure you wanna
push through another night?
557
00:50:36,733 --> 00:50:37,994
Yeah, I will.
558
00:50:37,995 --> 00:50:40,692
All right, I gotta get back to
base. Um.
559
00:50:40,693 --> 00:50:42,173
I think the power here is good.
560
00:50:44,480 --> 00:50:45,480
Don't forget to lock up.
561
00:50:45,481 --> 00:50:46,568
Mm-hmm.
562
00:50:46,569 --> 00:50:47,830
Sam, if you need anything?
563
00:50:47,831 --> 00:50:49,440
You call me, yeah?
564
00:50:49,441 --> 00:50:50,790
Okay.
565
00:50:51,617 --> 00:50:53,183
Love you.
566
00:50:53,184 --> 00:50:54,359
Love you, bear.
567
00:51:10,941 --> 00:51:12,900
Analyzing.
568
00:51:21,125 --> 00:51:23,954
There are nine individuals
detected.
569
00:51:40,057 --> 00:51:41,275
You wanna tell mom your
joke?
570
00:51:41,276 --> 00:51:42,972
Yeah.
571
00:51:42,973 --> 00:51:45,149
What kind of bee makes milk?
572
00:51:46,368 --> 00:51:47,585
What kind of bee makes milk?
573
00:51:47,586 --> 00:51:48,543
I don't know, what?
574
00:51:48,544 --> 00:51:50,066
A booby.
575
00:51:50,067 --> 00:51:51,372
A booby?
576
00:51:51,373 --> 00:51:52,503
What?
577
00:51:52,504 --> 00:51:54,505
Did your daddy tell you that
joke?
578
00:51:54,506 --> 00:51:56,681
No, she picked that
one up at school, huh?
579
00:51:56,682 --> 00:51:57,508
Oh.
580
00:51:57,509 --> 00:51:58,032
Jump.
581
00:52:00,860 --> 00:52:03,341
Don't scurry off too far, okay?
582
00:52:32,631 --> 00:52:33,719
Iz.
583
00:52:36,113 --> 00:52:37,853
Where'd she go?
584
00:52:37,854 --> 00:52:40,856
She's just here, she couldn't
have gone far. Isabelle!
585
00:52:40,857 --> 00:52:42,466
Izzy, come back here.
586
00:52:42,467 --> 00:52:43,946
Isabelle.
587
00:52:43,947 --> 00:52:44,774
Izzy.
588
00:52:47,559 --> 00:52:48,299
Isabelle.
589
00:52:50,127 --> 00:52:50,954
Izzy.
590
00:52:53,522 --> 00:52:55,088
Izzy.
591
00:52:55,089 --> 00:52:56,786
Iz.
592
00:53:00,964 --> 00:53:02,399
Look, what could I
found.
593
00:53:02,400 --> 00:53:03,227
Honey.
594
00:53:05,490 --> 00:53:07,361
Oh, put that down.
595
00:53:07,362 --> 00:53:10,365
You had us scared,
you can't do that, Iz.
596
00:53:19,548 --> 00:53:21,854
Okay, adventure time
is over, let's go home.
597
00:53:29,210 --> 00:53:30,559
Yeah, let's head back, come
on.
598
00:53:56,976 --> 00:53:57,976
What's happening?
599
00:53:57,977 --> 00:53:58,760
I'm scared.
600
00:53:58,761 --> 00:53:59,891
It's okay, it's okay.
601
00:53:59,892 --> 00:54:01,981
Don't be scared.
602
00:54:21,827 --> 00:54:22,959
Oh, my God.
603
00:54:50,595 --> 00:54:51,248
Oh, shit.
604
00:54:54,251 --> 00:54:55,383
What is going on?
605
00:55:13,227 --> 00:55:14,052
Would you
please do one last check
606
00:55:14,053 --> 00:55:15,576
around the property?
607
00:55:15,577 --> 00:55:16,620
Thank you.
608
00:55:16,621 --> 00:55:18,056
What do you think?
609
00:55:18,057 --> 00:55:20,233
Probably environmental,
610
00:55:20,234 --> 00:55:21,973
could be a change in weather
patterns.
611
00:55:21,974 --> 00:55:22,801
Weather?
612
00:55:24,716 --> 00:55:26,848
We have room at
Langley.
613
00:55:26,849 --> 00:55:28,023
No, that's okay.
614
00:55:28,024 --> 00:55:29,460
Okay.
615
00:55:29,634 --> 00:55:31,331
Well, I'll call you with
updates as soon as I have 'em.
616
00:55:31,332 --> 00:55:32,159
Okay.
617
00:55:35,553 --> 00:55:36,684
Actually, will you take her?
618
00:55:36,685 --> 00:55:37,207
Yeah.
619
00:55:52,091 --> 00:55:53,614
Uh, Director Marshall.
620
00:55:53,615 --> 00:55:54,745
Yeah?
621
00:55:54,746 --> 00:55:56,747
Are there any updates
on the particle sample
622
00:55:56,748 --> 00:55:58,009
from my capsule?
623
00:55:58,010 --> 00:56:00,577
The lab is still in the
process of running tests,
624
00:56:00,578 --> 00:56:02,492
but I'll let you know as
soon as I receive the report.
625
00:56:02,493 --> 00:56:03,276
Thanks.
626
00:56:03,277 --> 00:56:04,408
The hardest part is over.
627
00:56:15,289 --> 00:56:16,115
You okay?
628
00:56:16,899 --> 00:56:18,335
My whole body hurts.
629
00:56:22,992 --> 00:56:24,253
How's she doing?
630
00:56:24,254 --> 00:56:26,387
She's fine, she's just
exhausted.
631
00:56:29,433 --> 00:56:30,999
You should take her home to
rest.
632
00:56:31,000 --> 00:56:33,262
You just come home with us.
633
00:56:33,263 --> 00:56:35,786
You know I can't.
634
00:56:35,787 --> 00:56:37,049
It's just a few more days.
635
00:56:38,137 --> 00:56:39,400
We can come back later
tonight?
636
00:56:42,054 --> 00:56:43,490
Yeah.
637
00:56:43,491 --> 00:56:44,318
I like that.
638
00:57:06,644 --> 00:57:07,818
Okay.
639
00:57:07,819 --> 00:57:09,603
So, I'll call you when we're
heading back.
640
00:57:09,604 --> 00:57:10,517
Mm-hm.
641
00:57:10,518 --> 00:57:11,648
Take something for the pain, yeah?
642
00:57:11,649 --> 00:57:13,259
Yeah.
643
00:57:13,260 --> 00:57:14,870
Izzy, I'll see soon.
644
00:57:15,914 --> 00:57:17,525
I'll see you soon.
645
00:57:20,876 --> 00:57:21,703
I love you.
646
00:58:27,943 --> 00:58:28,596
Oh, my God.
647
01:00:50,259 --> 01:00:51,695
What is happening?
648
01:00:52,957 --> 01:00:55,699
No.
649
01:01:22,552 --> 01:01:23,334
Sam.
650
01:01:23,335 --> 01:01:24,597
Are you coming back?
651
01:01:24,598 --> 01:01:25,642
We're on our way.
652
01:01:26,817 --> 01:01:27,818
Sam.
653
01:01:28,079 --> 01:01:30,690
I'm trying to keep it
together, but I think I'm going.
654
01:01:30,691 --> 01:01:31,996
I'm here, I'm here,
Sam.
655
01:01:34,869 --> 01:01:35,696
Sam.
656
01:01:37,175 --> 01:01:38,262
Mark.
657
01:01:38,263 --> 01:01:39,090
Yeah?
658
01:01:41,528 --> 01:01:44,399
Was I a good mother?
659
01:01:44,400 --> 01:01:46,184
What?
660
01:01:47,403 --> 01:01:48,926
Why are you asking me that, Sam?
661
01:01:53,670 --> 01:01:54,801
Breach detected.
662
01:01:54,802 --> 01:01:56,194
Lockdown initiated.
663
01:01:57,631 --> 01:01:58,457
Oh, God.
664
01:02:02,200 --> 01:02:03,027
Mark.
665
01:02:05,247 --> 01:02:06,335
Sam.
666
01:02:07,684 --> 01:02:08,816
What's going on?
667
01:02:09,643 --> 01:02:10,469
I think.
668
01:02:12,384 --> 01:02:14,735
There's something
669
01:02:15,518 --> 01:02:17,346
in the house.
670
01:02:27,835 --> 01:02:29,052
I'll be there as soon
as I can.
671
01:02:29,053 --> 01:02:29,837
Please hurry.
672
01:02:55,732 --> 01:02:56,690
What the fuck?
673
01:03:36,077 --> 01:03:37,034
What the hell?
674
01:03:56,097 --> 01:03:57,185
Analyzing.
675
01:04:02,277 --> 01:04:05,628
There are two individuals
detected.
676
01:04:30,827 --> 01:04:31,654
Analyzing.
677
01:04:37,791 --> 01:04:41,272
There are three individuals
detected.
678
01:08:45,299 --> 01:08:47,474
Where's mommy?
679
01:08:47,475 --> 01:08:49,432
I'm not sure.
680
01:08:49,433 --> 01:08:50,391
Oh, damn it.
681
01:08:52,349 --> 01:08:53,089
Stay in the car.
682
01:09:32,824 --> 01:09:34,390
What is that?
683
01:09:34,391 --> 01:09:35,783
Izzy.
684
01:09:35,784 --> 01:09:37,699
Izzy, stop.
685
01:09:52,322 --> 01:09:53,279
Izzy.
686
01:09:53,280 --> 01:09:54,280
Hey, hey.
687
01:09:54,281 --> 01:09:56,456
What do we say about running
off?
688
01:09:56,457 --> 01:09:57,849
Look.
689
01:10:09,600 --> 01:10:10,732
Sam.
690
01:10:11,776 --> 01:10:13,561
Sam.
691
01:10:26,878 --> 01:10:29,445
Mommy, where are you?
692
01:10:29,446 --> 01:10:31,492
Sam!
693
01:10:52,991 --> 01:10:55,732
They're not supposed to be
here.
694
01:10:55,733 --> 01:10:57,170
Okay, people let's move in.
695
01:11:00,782 --> 01:11:02,304
Try to remember what we're
dealing with
696
01:11:02,305 --> 01:11:03,959
is highly intelligent.
697
01:11:04,699 --> 01:11:06,483
Don't do anything stupid.
698
01:11:28,462 --> 01:11:30,463
Mommy, where are you?
699
01:11:30,464 --> 01:11:31,291
Sam.
700
01:11:32,640 --> 01:11:33,510
Mommy.
701
01:11:34,511 --> 01:11:35,947
Sam!
702
01:11:44,391 --> 01:11:45,782
No sign of her, sir.
703
01:11:45,783 --> 01:11:46,784
Keep searching.
704
01:12:44,146 --> 01:12:47,497
Please, please, I have a
family.
705
01:12:49,847 --> 01:12:51,327
I have a family.
706
01:13:20,008 --> 01:13:23,141
Can you ... understand?
707
01:13:26,710 --> 01:13:27,537
I can.
708
01:13:30,888 --> 01:13:33,935
We have missed you
709
01:13:37,895 --> 01:13:38,940
Who are you?
710
01:13:40,681 --> 01:13:43,510
your family
711
01:13:47,775 --> 01:13:49,472
How is that possible?
712
01:13:50,647 --> 01:13:53,346
remember ...
713
01:14:03,007 --> 01:14:06,446
We were captured ... and escaped
714
01:14:20,851 --> 01:14:22,199
Marcio, Brown, you take the
perimeter.
715
01:14:22,200 --> 01:14:24,158
Johnson, Sanchez, .
716
01:14:24,159 --> 01:14:25,377
Harris, you're with me.
717
01:14:25,378 --> 01:14:26,379
Yes, sir.
718
01:14:29,599 --> 01:14:33,124
We were separated
719
01:15:01,457 --> 01:15:03,067
Hey, you, stop.
720
01:15:11,467 --> 01:15:14,470
It only took a moment to camouflage
721
01:15:18,272 --> 01:15:22,359
... but the antidote takes time
722
01:15:39,277 --> 01:15:42,106
We never stopped searching for you
723
01:15:51,942 --> 01:15:54,728
He took you... as his daughter
724
01:16:05,652 --> 01:16:06,479
Sam.
725
01:16:08,655 --> 01:16:10,352
Sam.
726
01:16:22,320 --> 01:16:25,366
What's happening to mommy?
727
01:16:25,367 --> 01:16:26,760
They're not gonna hurt you.
728
01:16:32,853 --> 01:16:34,855
I need all of you to
come with me right now.
729
01:16:37,858 --> 01:16:38,640
What are you doing?
730
01:16:38,641 --> 01:16:40,163
Put the gun down, Will.
731
01:16:40,164 --> 01:16:41,862
I can't do that, Mark.
732
01:16:44,255 --> 01:16:45,300
Look at her.
733
01:16:46,083 --> 01:16:47,128
Look at her.
734
01:16:48,956 --> 01:16:50,479
Sam isn't what you think she is.
735
01:16:53,787 --> 01:16:55,483
I put too much time and
effort into getting them
736
01:16:55,484 --> 01:16:56,398
to come back here.
737
01:16:57,312 --> 01:16:58,705
Tell them to leave their ship.
738
01:16:59,793 --> 01:17:01,098
It's government property now.
739
01:17:06,060 --> 01:17:07,888
You knew all this time?
740
01:17:09,455 --> 01:17:11,108
I gave you a life,
741
01:17:12,327 --> 01:17:13,546
real chance of living.
742
01:17:20,944 --> 01:17:22,771
You've been lying to me.
743
01:17:22,772 --> 01:17:23,685
Mendez, this is Harris.
744
01:17:23,686 --> 01:17:24,731
Start your ascent.
745
01:17:26,733 --> 01:17:28,429
Target is secure.
746
01:17:28,430 --> 01:17:29,823
Copy, general.
747
01:17:33,435 --> 01:17:34,349
The mission.
748
01:17:36,960 --> 01:17:39,135
You used me as bait.
749
01:17:39,136 --> 01:17:40,181
I didn't have a choice.
750
01:17:41,530 --> 01:17:43,705
I need you,
751
01:17:43,706 --> 01:17:44,533
and I need them
752
01:17:45,708 --> 01:17:47,970
to follow me back down
to the house right now.
753
01:17:47,971 --> 01:17:48,798
Right now.
754
01:17:51,409 --> 01:17:52,759
What are you gonna do, shoot
me?
755
01:17:54,587 --> 01:17:55,718
I'm not gonna ask again.
756
01:18:08,122 --> 01:18:08,644
Don't make me do this.
757
01:19:04,352 --> 01:19:05,745
You've always been.
758
01:19:26,026 --> 01:19:30,551
You have to go, Sam.
759
01:19:30,552 --> 01:19:35,296
You have to go now.
Come home, child... they will be all right
760
01:19:38,908 --> 01:19:40,474
Go.
761
01:19:40,475 --> 01:19:41,998
Go, go, we'll be okay.
762
01:19:46,481 --> 01:19:47,917
I'll see you soon.
49050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.