All language subtitles for Starbright.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,804 [narrator] For eons, 2 00:00:03,136 --> 00:00:05,807 there was only silence. 3 00:00:11,144 --> 00:00:13,781 [gentle music] 4 00:00:17,117 --> 00:00:19,721 Love was the first creation. 5 00:00:20,688 --> 00:00:21,990 With it came life, 6 00:00:22,790 --> 00:00:25,860 and then, humankind. 7 00:00:30,464 --> 00:00:33,735 Through life and death, they looked to the heavens 8 00:00:33,868 --> 00:00:37,672 and discovered Genesis is eternal. 9 00:00:39,607 --> 00:00:41,408 [narrator chuckles] 10 00:00:41,709 --> 00:00:43,511 Hope was born. 11 00:00:45,813 --> 00:00:48,148 From the darkness comes the light. 12 00:00:48,917 --> 00:00:51,619 And all things are possible... 13 00:00:53,253 --> 00:00:54,556 ...if you believe. 14 00:00:55,322 --> 00:00:58,526 [gentle music swells] 15 00:01:16,811 --> 00:01:18,513 [gentle music continues] 16 00:01:23,851 --> 00:01:26,688 [gears clanking] 17 00:01:36,564 --> 00:01:38,332 [gentle music fades] 18 00:01:38,465 --> 00:01:40,167 [man] Who's your buddy? Who's your buddy? 19 00:01:40,233 --> 00:01:42,169 Who's your buddy? Who's your buddy? 20 00:01:42,235 --> 00:01:44,237 -[dog whines] -Who's your buddy? That's right. 21 00:01:44,371 --> 00:01:45,773 Who's your buddy? 22 00:01:45,907 --> 00:01:47,474 [dog grumbles] 23 00:01:49,376 --> 00:01:52,780 -Way to be, Hansen. Way to be. -[commentator] And it's a foul. 24 00:01:53,081 --> 00:01:55,415 Seven million dollars not to get any hits. 25 00:01:55,550 --> 00:01:57,051 Great pickup by the front office. 26 00:01:57,217 --> 00:01:58,820 Really takin' this team places. 27 00:01:59,754 --> 00:02:01,022 [commentator] Fourth-year rookie who was a 28 00:02:01,188 --> 00:02:02,389 second draft pick overall. 29 00:02:02,523 --> 00:02:05,026 [television drones indistinctly] 30 00:02:11,566 --> 00:02:13,400 [papers rustling] 31 00:02:15,335 --> 00:02:16,537 [chair creaks] 32 00:02:30,518 --> 00:02:33,087 -[commentator] Bat is swung. Ball is hit and... -[man] Hey! 33 00:02:33,220 --> 00:02:34,922 -[commentator] Going, going. -We got a hit. We got a hit. 34 00:02:35,056 --> 00:02:37,257 -It is out of the park. -[man] He got us a hit. 35 00:02:37,391 --> 00:02:39,259 -[dog grumbles] -We got a hit. 36 00:02:39,393 --> 00:02:41,395 -[reporter] I am inside [indistinct] -[chuckle] 37 00:02:41,529 --> 00:02:43,798 ...where we have a few dedicated folks 38 00:02:43,931 --> 00:02:45,767 boning up on their astronomy. 39 00:02:45,967 --> 00:02:47,835 [man] Teresa, we got any more of that lasagna left? 40 00:02:47,969 --> 00:02:49,302 This is something that the entire world... 41 00:02:49,436 --> 00:02:50,605 Bud, we just ate. You can't 42 00:02:50,738 --> 00:02:51,939 still be hungry. 43 00:02:52,406 --> 00:02:54,642 Yeah, Grandpa, you can't still be hungry. 44 00:02:54,776 --> 00:02:57,979 -What are you lookin' for? -[door slams] 45 00:02:58,112 --> 00:03:01,115 The meaning of life. You're not gonna find it there. 46 00:03:01,248 --> 00:03:02,482 [man] No, I'm just checking to see if there's enough 47 00:03:02,617 --> 00:03:04,018 for my lunch tomorrow. 48 00:03:04,152 --> 00:03:05,520 Oh, you did a great job 49 00:03:05,653 --> 00:03:07,287 with dinner tonight, sweets. 50 00:03:07,421 --> 00:03:09,924 Yeah, it was better than your grandma's. 51 00:03:10,058 --> 00:03:12,527 -I learned from the best. -[man] I know you did, sweetie. 52 00:03:15,262 --> 00:03:16,998 You know, if anything ever happens to me, 53 00:03:17,131 --> 00:03:20,835 I have written all my granny's secret recipes in a diary. 54 00:03:20,968 --> 00:03:22,870 She always said that was the most valuable thing 55 00:03:23,004 --> 00:03:24,371 she brought out of Italy. 56 00:03:24,505 --> 00:03:26,074 I know. I know, Nana. 57 00:03:26,273 --> 00:03:28,576 You keep it locked up under your mattress. 58 00:03:28,876 --> 00:03:30,878 I promise you her secrets are safe with me. 59 00:03:31,012 --> 00:03:32,747 You-- You can tease me all you want, 60 00:03:32,914 --> 00:03:36,483 but your generation doesn't know anything about ancestors. 61 00:03:36,918 --> 00:03:39,954 Huh, when I die, so will all our family traditions. 62 00:03:40,088 --> 00:03:42,355 Okay, that's not fair. I was the only girl in my class, 63 00:03:42,489 --> 00:03:44,491 and you had to butcher a hog and make sausages. 64 00:03:44,759 --> 00:03:47,128 All right. There's hope for humanity. 65 00:03:47,294 --> 00:03:49,997 Did I hear somebody say something about sausages? 66 00:03:50,598 --> 00:03:53,167 -[girl] Yeah. -Could you make some tomorrow? 67 00:03:53,300 --> 00:03:55,937 Yeah. We'll do 'em up just for you, Bud. 68 00:03:56,336 --> 00:03:59,073 Thank you, sweetie... very much. 69 00:03:59,874 --> 00:04:02,309 [reporter] Be careful not to look too early or too late. 70 00:04:02,409 --> 00:04:04,645 And, as you know, an eclipse such as this one, 71 00:04:04,779 --> 00:04:06,313 you will be able to look directly at it 72 00:04:06,446 --> 00:04:08,649 as the moon will be in front of the sun. 73 00:04:08,816 --> 00:04:10,417 Uh, so basically, what's gonna happen next... 74 00:04:10,551 --> 00:04:13,855 Oh, I gotta get that washin' before it rains. 75 00:04:14,689 --> 00:04:17,692 -[girl] I'll get it. -Thank you, sweetie. 76 00:04:17,825 --> 00:04:19,627 [reporter] ...very interesting. If you look up here, 77 00:04:19,761 --> 00:04:21,195 this diagram of the planets 78 00:04:21,328 --> 00:04:23,131 is actually a good representation 79 00:04:23,330 --> 00:04:26,200 of what will happen tomorrow morning in the occultation. 80 00:04:26,366 --> 00:04:28,903 Uh, now, I do love that word, occultation. It sounds like a 81 00:04:29,036 --> 00:04:30,671 death metal band or something, doesn't it? 82 00:04:30,805 --> 00:04:31,906 It's wonderful. 83 00:04:32,405 --> 00:04:34,609 -[insects chirping] -[grass rustling] 84 00:04:37,979 --> 00:04:40,347 As you may know, uh, an eclipse 85 00:04:40,480 --> 00:04:42,817 generally lasts on average about seven minutes. 86 00:04:42,950 --> 00:04:44,552 [dial clicks] 87 00:04:44,685 --> 00:04:46,486 [baseball game droning] 88 00:04:57,031 --> 00:04:58,232 [electricity zapping] 89 00:05:04,772 --> 00:05:06,574 [curious music] 90 00:05:12,146 --> 00:05:13,181 [metallic clinking] 91 00:05:13,815 --> 00:05:15,850 [curious music swells] 92 00:05:32,300 --> 00:05:33,400 [music continues] 93 00:05:37,437 --> 00:05:39,240 [music turns wondrous] 94 00:05:40,007 --> 00:05:41,509 [clinking] 95 00:05:52,119 --> 00:05:53,154 [light switch clicks] 96 00:05:57,058 --> 00:05:58,659 [wondrous music continues] 97 00:06:00,161 --> 00:06:03,331 I found this outside. Is it yours? 98 00:06:04,832 --> 00:06:06,334 No, sweetheart. 99 00:06:07,568 --> 00:06:08,603 Oh, my. 100 00:06:10,437 --> 00:06:11,438 It's beautiful. 101 00:06:14,709 --> 00:06:15,943 Where'd you find it? 102 00:06:17,144 --> 00:06:18,679 I found it out by the well. 103 00:06:19,113 --> 00:06:20,781 [commentators on TV indistinctly] 104 00:06:21,215 --> 00:06:24,218 It must have long been buried by some little girl. 105 00:06:25,286 --> 00:06:26,854 All it needs is a cleaning. 106 00:06:30,490 --> 00:06:31,792 [sighs] 107 00:06:35,963 --> 00:06:38,165 Be damned having faith in that boy. 108 00:06:38,299 --> 00:06:39,667 [Teresa] Bud, please. 109 00:06:40,368 --> 00:06:42,870 [girl] Losing, Grandpa? [laughs] 110 00:06:44,005 --> 00:06:46,540 No, honey, we're, uh-- we're up by two points, but... 111 00:06:48,475 --> 00:06:50,477 ...hell, with our pitchin', that ain't enough. 112 00:06:51,279 --> 00:06:53,247 You know, there's two boys at your high school could do better, 113 00:06:53,381 --> 00:06:55,783 they're a bunch of flabby chickens, oughta fire the lot of 'em. 114 00:06:56,050 --> 00:06:58,719 Don't worry, Bud, the season's not over. 115 00:06:59,587 --> 00:07:01,088 [sighs] I am worried. 116 00:07:01,222 --> 00:07:03,724 [soft song playing] 117 00:07:04,025 --> 00:07:07,028 I'm worried about you, Teresa. I'm worried about Aisling. 118 00:07:07,628 --> 00:07:09,496 -[Teresa] Bud. -Whole damn country, 119 00:07:09,864 --> 00:07:12,099 whole world's goin' to hell, ain't nobody doin' nothin' about it. 120 00:07:12,233 --> 00:07:14,335 Damn weather doesn't know whether it wants to shit, burp, or fart, 121 00:07:14,502 --> 00:07:15,803 don't know what to plant. 122 00:07:15,937 --> 00:07:17,171 -Bud. -What? 123 00:07:18,906 --> 00:07:20,308 It's been a long day. 124 00:07:21,275 --> 00:07:24,312 It's time to curb the cussin' and stop the carryin' on. 125 00:07:25,046 --> 00:07:27,081 [music continues] 126 00:07:29,283 --> 00:07:30,618 I will curb the cussin'. 127 00:07:31,719 --> 00:07:33,788 But I can't quit from carryin' on. 128 00:07:38,225 --> 00:07:39,260 [sighs] 129 00:07:44,865 --> 00:07:45,967 I'm going to bed. 130 00:07:46,100 --> 00:07:47,368 Oh? 131 00:07:47,535 --> 00:07:49,036 -[kiss] -Goodnight, Nana. 132 00:07:49,170 --> 00:07:51,105 Night... Grandpa. [smooches] 133 00:07:51,439 --> 00:07:52,540 [Bud] Nighty night. 134 00:07:54,542 --> 00:07:55,543 Hey. 135 00:07:56,544 --> 00:07:58,079 There's nothing botherin' you? 136 00:07:58,679 --> 00:07:59,714 No. 137 00:08:00,848 --> 00:08:03,084 -Nothin'. -What are you talking about, woman? 138 00:08:03,217 --> 00:08:05,286 What could be wrong? Aisling's got everything she needs. 139 00:08:05,419 --> 00:08:06,454 Ain't that right, honey? 140 00:08:07,388 --> 00:08:08,456 Yes, Grandpa. 141 00:08:10,124 --> 00:08:11,192 See? Told you so. 142 00:08:13,694 --> 00:08:15,296 Hey, um, Joe's comin' by tomorrow 143 00:08:15,429 --> 00:08:17,131 with a couple of squeezes of alfalfa. 144 00:08:17,965 --> 00:08:19,700 I'll make sure it's put up in the barn. 145 00:08:21,569 --> 00:08:22,570 Night. 146 00:08:22,670 --> 00:08:23,704 Night. 147 00:08:26,907 --> 00:08:30,144 Now I'm gettin' the hot flashes. [chuckles] 148 00:08:31,712 --> 00:08:33,147 You're a worry-wart. 149 00:08:33,381 --> 00:08:35,082 -Yes, I am. -Mm-hmm. 150 00:08:35,216 --> 00:08:38,619 I have to worry about you, ya big old bear. 151 00:08:40,755 --> 00:08:43,090 Yes, you are. Come on. 152 00:08:43,657 --> 00:08:45,459 -Where? -[Teresa] No, come on. 153 00:08:45,593 --> 00:08:47,194 -Trust me. -Oh, no. 154 00:08:47,328 --> 00:08:49,463 Trust you? Last time I trusted you, 155 00:08:49,597 --> 00:08:51,665 -you know what happened. -[Teresa laughs] 156 00:08:51,799 --> 00:08:53,334 [music continues] 157 00:09:07,982 --> 00:09:09,016 [music continues] 158 00:09:25,766 --> 00:09:29,403 Guys, these negotiations have been dragging on for months. 159 00:09:29,538 --> 00:09:31,506 It's been a year since my father died. 160 00:09:32,541 --> 00:09:33,808 We need to settle this now. 161 00:09:34,543 --> 00:09:37,445 I'm still not seeing the number that I'm looking for, Ken. 162 00:09:38,345 --> 00:09:40,047 I have other obligations in Italy. 163 00:09:40,181 --> 00:09:43,117 Well, then you should go back. I love Italy. 164 00:09:43,250 --> 00:09:45,786 It's beautiful. Its history is amazing. 165 00:09:46,387 --> 00:09:51,325 The Roman Empire gave us law, medicine, politics. 166 00:09:51,792 --> 00:09:54,662 But the greatest achievement of all is right here. 167 00:09:54,728 --> 00:09:55,796 Architecture. 168 00:09:55,930 --> 00:09:57,566 And we will take care 169 00:09:57,698 --> 00:09:58,732 of the place. 170 00:09:59,266 --> 00:10:02,136 Accept our offer, it's our best and final. 171 00:10:02,770 --> 00:10:03,771 Give us a moment. 172 00:10:09,243 --> 00:10:10,644 This guy. [scoffs] 173 00:10:12,246 --> 00:10:13,280 [exhales] 174 00:10:13,747 --> 00:10:15,216 You know, there was a day 175 00:10:15,349 --> 00:10:17,184 when the Chateau was one of a kind. 176 00:10:18,352 --> 00:10:20,589 My dad and my grandfather knew that most people couldn't afford 177 00:10:20,721 --> 00:10:22,557 to go to Italy to see the real Colosseum. 178 00:10:22,690 --> 00:10:25,626 So they built the Chateau. They were visionaries. 179 00:10:25,759 --> 00:10:27,895 They were ahead of their time, but they were also 180 00:10:28,028 --> 00:10:30,197 hopeless romantics. And I have to keep 181 00:10:30,331 --> 00:10:31,365 my feet on the ground. 182 00:10:31,499 --> 00:10:33,467 He has a number in his head. 183 00:10:34,268 --> 00:10:35,469 And we gotta go up. 184 00:10:35,604 --> 00:10:39,473 I'm talking up 15, 20%. Can we do that? 185 00:10:41,142 --> 00:10:45,112 [characters speaking in foreign language] 186 00:10:45,279 --> 00:10:47,348 Okay. No more than 20%. 187 00:10:48,649 --> 00:10:50,751 Okay, here we go. Watch me work. 188 00:10:52,653 --> 00:10:54,155 [man] And no one knows this place exists. 189 00:10:54,288 --> 00:10:55,590 They'd rather go to Vegas. 190 00:10:57,057 --> 00:10:59,360 Your grandfather said that Italy was the heart 191 00:10:59,493 --> 00:11:01,328 and soul of civilization, 192 00:11:02,496 --> 00:11:06,800 and that America was this... new undiscovered world 193 00:11:06,967 --> 00:11:09,203 where you could share a little bit of your heart 194 00:11:09,336 --> 00:11:10,738 without losing your soul. 195 00:11:11,939 --> 00:11:13,073 Josh... 196 00:11:14,108 --> 00:11:15,743 ...this was their heart and soul. 197 00:11:17,044 --> 00:11:18,513 And now it's yours. 198 00:11:19,013 --> 00:11:21,916 -[alarm buzzing] -[bars rattling and thudding] 199 00:11:29,423 --> 00:11:32,226 -[thunder rumbles] -[keys rattling] 200 00:11:36,997 --> 00:11:38,332 [guard] Lights out. 201 00:11:40,167 --> 00:11:41,202 [thunder rumbles] 202 00:11:44,606 --> 00:11:45,973 [thunder rumbles in distance] 203 00:11:55,517 --> 00:11:59,119 [inhales, then exhales] 204 00:12:02,156 --> 00:12:04,291 [thunder rumbles] 205 00:12:05,993 --> 00:12:07,027 [door creaks] 206 00:12:09,897 --> 00:12:12,499 -[door clicks] -[computer ringing] 207 00:12:21,108 --> 00:12:22,810 -[computer beeps] -[chuckles] 208 00:12:22,876 --> 00:12:24,646 -Hey. -Hey. 209 00:12:24,812 --> 00:12:27,281 Oh, my God. It's so good to see you. 210 00:12:27,448 --> 00:12:30,451 -I know. How are you doing? -I'm good. 211 00:12:30,619 --> 00:12:32,152 You're up late. 212 00:12:32,687 --> 00:12:34,455 -Yeah, I just got home. -[chuckles] 213 00:12:34,822 --> 00:12:37,224 Of course you did. You must be drunk. 214 00:12:37,358 --> 00:12:38,627 Oh, my God. 215 00:12:38,826 --> 00:12:40,695 No... Maybe. 216 00:12:40,828 --> 00:12:43,397 Oh, tell me everything. How's London? 217 00:12:43,632 --> 00:12:45,567 [woman] Oh, my God, it's amazing. 218 00:12:45,833 --> 00:12:47,736 But I so wish that you were here. 219 00:12:47,868 --> 00:12:49,370 [Aisling] Oh, so do I. 220 00:12:50,505 --> 00:12:52,072 When are you coming to visit me? 221 00:12:52,674 --> 00:12:53,974 Um... 222 00:12:54,275 --> 00:12:55,610 I don't know. 223 00:12:55,976 --> 00:12:57,177 Soon, I hope. 224 00:12:57,311 --> 00:12:59,013 Yeah. I-- I don't believe you. 225 00:12:59,146 --> 00:13:01,482 Lyd, you know I wanna be there. It's just... 226 00:13:03,685 --> 00:13:05,986 I can't just abandon my grandparents. 227 00:13:06,120 --> 00:13:07,756 Ash, all that you're gonna do is you're gonna come 228 00:13:07,888 --> 00:13:09,957 and visit me and we're gonna have fun. 229 00:13:10,725 --> 00:13:12,259 Lyd, you don't understand. I'm managing pretty much 230 00:13:12,393 --> 00:13:13,561 everything now. 231 00:13:14,061 --> 00:13:15,162 [Lyd] I'm sure that they'd be willing 232 00:13:15,296 --> 00:13:16,665 to give you a break. 233 00:13:18,132 --> 00:13:19,668 They've got no one else. 234 00:13:19,867 --> 00:13:20,968 [door knocking] 235 00:13:21,335 --> 00:13:22,504 I've gotta go. 236 00:13:23,738 --> 00:13:25,973 Okay. I really miss you, Ash. 237 00:13:26,106 --> 00:13:27,509 [Aisling] I really miss you too. I'm sorry. 238 00:13:27,642 --> 00:13:29,209 Call me again soon, okay? 239 00:13:29,343 --> 00:13:30,679 Okay. I love you. 240 00:13:30,878 --> 00:13:33,080 [Aisling] I love you. Bye. [smooches] 241 00:13:33,213 --> 00:13:34,248 Bye. 242 00:13:36,050 --> 00:13:37,084 [computer beeps] 243 00:13:41,255 --> 00:13:43,090 -Come in. -[door creaks open] 244 00:13:44,726 --> 00:13:47,662 Hey, sorry to interrupt. 245 00:13:47,796 --> 00:13:49,163 It's okay. [sniffles] 246 00:13:50,464 --> 00:13:52,933 Was that Lydia? How is she? 247 00:13:53,067 --> 00:13:54,368 She's doing great. 248 00:13:55,102 --> 00:13:56,136 You miss her. 249 00:13:58,606 --> 00:14:00,508 It's strange not having her around. 250 00:14:01,909 --> 00:14:03,077 What is it, honey? 251 00:14:06,080 --> 00:14:07,582 She wants me to visit. 252 00:14:08,182 --> 00:14:09,316 Oh, 253 00:14:09,718 --> 00:14:12,086 I think that's a wonderful idea. 254 00:14:13,987 --> 00:14:15,356 -You do? -Mm. 255 00:14:16,624 --> 00:14:18,158 I thought you'd be upset. 256 00:14:19,259 --> 00:14:21,462 No. Why would I be upset? 257 00:14:24,164 --> 00:14:26,467 Well, I haven't been that far away since-- 258 00:14:26,601 --> 00:14:29,069 Well, I know. I know, I know, I know. 259 00:14:32,940 --> 00:14:34,108 I want to travel. 260 00:14:36,778 --> 00:14:38,513 I want to see the world. [chuckles] 261 00:14:38,946 --> 00:14:40,314 [Teresa] Oh... 262 00:14:41,048 --> 00:14:43,117 We have never wanted to stop you. 263 00:14:44,652 --> 00:14:46,755 As I recall, we encouraged you to go 264 00:14:46,954 --> 00:14:48,188 to college outta state, 265 00:14:48,322 --> 00:14:49,990 or to do that study 266 00:14:50,124 --> 00:14:51,593 abroad program with Lydia. 267 00:14:51,726 --> 00:14:52,727 I know. 268 00:14:54,495 --> 00:14:55,663 I stopped me. 269 00:14:59,166 --> 00:15:00,200 Yeah... 270 00:15:02,537 --> 00:15:04,271 Ever since mom and dad died, I've-- 271 00:15:06,240 --> 00:15:07,742 I've been afraid. 272 00:15:08,208 --> 00:15:09,243 [light chuckle] 273 00:15:09,611 --> 00:15:10,779 Afraid to leave the farm, 274 00:15:10,978 --> 00:15:12,379 to leave you and grampy, and... 275 00:15:12,980 --> 00:15:13,981 [gentle music] 276 00:15:16,250 --> 00:15:18,218 I feel like I have this hole in my heart 277 00:15:18,352 --> 00:15:19,521 I can't fix. 278 00:15:24,559 --> 00:15:26,728 I just wanna feel normal. 279 00:15:33,668 --> 00:15:36,838 I will never forget the day you came to live with us. 280 00:15:39,106 --> 00:15:40,809 We were still in shock. 281 00:15:41,810 --> 00:15:44,044 We were never gonna see our daughter again. 282 00:15:45,814 --> 00:15:47,381 And there you were... 283 00:15:50,317 --> 00:15:53,020 ...like your mother in so many ways. 284 00:15:55,790 --> 00:15:58,560 But with that sweet little Irish lilt, [chuckles] 285 00:15:58,693 --> 00:16:01,663 you made us smile every time you said, "Good morning." 286 00:16:04,231 --> 00:16:05,499 [music continues] 287 00:16:09,336 --> 00:16:11,038 You have been our miracle. 288 00:16:13,207 --> 00:16:15,209 You have saved us from our grief. 289 00:16:17,846 --> 00:16:22,216 But... just like we had to keep living our lives without them, 290 00:16:22,349 --> 00:16:24,953 you're gonna have to start living yours without us. 291 00:16:25,720 --> 00:16:26,955 Sooner or later. 292 00:16:29,122 --> 00:16:30,424 Please go. 293 00:16:30,692 --> 00:16:31,726 Don't worry. 294 00:16:34,562 --> 00:16:36,598 What if things don't work out for me? 295 00:16:37,832 --> 00:16:41,468 Yeah, well, life can be scary sometimes... 296 00:16:42,904 --> 00:16:45,740 ...but if you don't take risks, you'll never be happy. 297 00:16:52,246 --> 00:16:53,280 [music continues] 298 00:16:55,382 --> 00:16:58,620 -[moans softly, then sighs] -I love you so much. 299 00:16:58,753 --> 00:17:00,555 -I love you. -Mm-hmm. 300 00:17:02,089 --> 00:17:03,123 [kiss] 301 00:17:10,097 --> 00:17:11,833 -[door clicks] -[sighs] 302 00:17:15,937 --> 00:17:17,104 [music fades] 303 00:17:17,237 --> 00:17:18,438 [pendant jingles] 304 00:17:19,941 --> 00:17:21,709 [gentle dramatic music] 305 00:17:35,957 --> 00:17:36,991 [pendant jingles] 306 00:17:54,709 --> 00:17:55,777 [music continues] 307 00:18:19,901 --> 00:18:21,435 -[gentle music continues] -[book thuds] 308 00:18:23,403 --> 00:18:24,438 [pages rustling] 309 00:18:26,173 --> 00:18:27,341 [sighs] 310 00:18:30,712 --> 00:18:32,179 [sobs] 311 00:18:33,615 --> 00:18:35,182 -[music intensifies] -[wind howling] 312 00:18:35,282 --> 00:18:36,818 [rumble] 313 00:18:43,858 --> 00:18:44,892 [music swells] 314 00:18:48,395 --> 00:18:50,999 Help me, please. 315 00:18:52,700 --> 00:18:54,936 I can't do this on my own. 316 00:18:59,507 --> 00:19:00,775 [music continues] 317 00:19:00,942 --> 00:19:03,044 [sobbing and weeping] 318 00:19:15,288 --> 00:19:16,323 [wind howling] 319 00:19:21,294 --> 00:19:22,329 [dog panting] 320 00:19:24,999 --> 00:19:27,035 [music swells] 321 00:19:35,475 --> 00:19:37,377 [music turns ominous] 322 00:20:07,141 --> 00:20:08,176 [music continues] 323 00:20:10,745 --> 00:20:13,047 [indistinct clicking] 324 00:20:13,848 --> 00:20:14,882 Relax. 325 00:20:16,283 --> 00:20:17,417 I did test it. 326 00:20:17,618 --> 00:20:18,653 You did? 327 00:20:21,556 --> 00:20:22,657 [doors click open] 328 00:20:30,665 --> 00:20:31,899 [rattle] 329 00:20:37,370 --> 00:20:38,506 [music continues] 330 00:20:39,372 --> 00:20:40,842 [small engine revving] 331 00:20:55,790 --> 00:20:57,792 Alright, steady now. 332 00:20:59,459 --> 00:21:01,596 [mechanism whirs and thuds] 333 00:21:04,532 --> 00:21:06,234 [soft whirring] 334 00:21:07,068 --> 00:21:08,102 [music continues] 335 00:21:09,537 --> 00:21:11,338 [whirring] 336 00:21:12,339 --> 00:21:13,340 Stop. 337 00:21:14,242 --> 00:21:15,342 -Stopping. -[whirring stops] 338 00:21:20,248 --> 00:21:22,984 I am really curious what's gonna happen when I flip this switch. 339 00:21:24,451 --> 00:21:25,853 I thought you tested it? 340 00:21:26,988 --> 00:21:28,488 [flips switch] 341 00:21:29,824 --> 00:21:31,358 [electricity zaps] 342 00:21:31,458 --> 00:21:33,561 -[sighs] Wow. -Look at that. 343 00:21:34,494 --> 00:21:36,396 -[electricity zapping] -[mechanism whirring] 344 00:21:41,869 --> 00:21:42,904 [gravel rustling] 345 00:21:44,404 --> 00:21:46,373 -[metal clinks] -[alarm blares] 346 00:21:46,974 --> 00:21:48,009 [dog barking] 347 00:21:50,178 --> 00:21:51,212 [alarm continues blaring] 348 00:21:55,116 --> 00:21:56,851 [music intensifies] 349 00:21:56,984 --> 00:21:58,019 [dog barking] 350 00:22:02,422 --> 00:22:06,627 [guard on speakers] Stop! Don't move! We'll shoot to kill. I repeat. 351 00:22:06,761 --> 00:22:08,395 We'll shoot to kill. 352 00:22:08,495 --> 00:22:10,164 -[music continues] -[dog barking] 353 00:22:10,731 --> 00:22:12,767 Stop, don't move. 354 00:22:13,000 --> 00:22:14,635 -We'll shoot to kill. -[engine starts] 355 00:22:15,102 --> 00:22:17,638 I repeat, we will shoot to kill. 356 00:22:18,840 --> 00:22:22,409 -[gravel rustling] -[guns firing] 357 00:22:24,979 --> 00:22:26,714 -[dog barking] -[guns firing] 358 00:22:29,050 --> 00:22:30,117 Leave him. 359 00:22:31,018 --> 00:22:32,053 I can't. 360 00:22:34,121 --> 00:22:35,156 Come on! 361 00:22:39,459 --> 00:22:40,493 [guns continue firing] 362 00:22:42,495 --> 00:22:43,698 [glass shatters] 363 00:22:45,333 --> 00:22:47,101 [dog barking] 364 00:22:49,270 --> 00:22:52,340 [sirens wailing] 365 00:22:58,212 --> 00:23:01,481 [all laughing and whooping] 366 00:23:02,083 --> 00:23:03,784 -[sirens wailing] -[alarm blaring] 367 00:23:17,231 --> 00:23:18,833 [man] Their offer is more than fair. 368 00:23:18,966 --> 00:23:20,234 [music fades] 369 00:23:22,236 --> 00:23:23,371 What would your father say? 370 00:23:23,504 --> 00:23:24,538 [Josh] Don't. 371 00:23:26,908 --> 00:23:28,475 Stop making this about you. 372 00:23:29,677 --> 00:23:31,279 Look man, you're being selfish. 373 00:23:33,214 --> 00:23:34,282 Joshua. 374 00:23:35,983 --> 00:23:37,251 You'll regret this. 375 00:23:39,921 --> 00:23:40,955 Maybe. 376 00:23:41,822 --> 00:23:42,990 Maybe not. 377 00:23:43,124 --> 00:23:44,491 Look, Josh, go somewhere. 378 00:23:44,625 --> 00:23:46,527 Clear your head, man. Take your time. 379 00:23:46,661 --> 00:23:48,029 You-- You're thinking emotional on this. 380 00:23:48,162 --> 00:23:49,163 You don't have to make a decision 381 00:23:49,297 --> 00:23:50,898 right now, Josh. Listen, ma-- 382 00:23:51,032 --> 00:23:52,767 No, I'm done. 383 00:23:53,668 --> 00:23:55,102 Make sure they match my offer. 384 00:23:55,503 --> 00:23:56,504 [thunder rumbles] 385 00:23:59,407 --> 00:24:01,709 -[door slams] -[engine starts] 386 00:24:02,843 --> 00:24:04,879 [dispatcher] Adam star 119, affirmative. 387 00:24:05,012 --> 00:24:08,716 Formation pursuit. Tujunga Bridge. Suspects not in range. 388 00:24:08,950 --> 00:24:10,084 -[helicopter chopping] -[dispatcher 2] Adam 119. 389 00:24:10,217 --> 00:24:11,552 Echo star formation pursuit 390 00:24:11,686 --> 00:24:13,421 confirmed. All units on the ground, 391 00:24:13,587 --> 00:24:15,022 proceed with caution. 392 00:24:15,323 --> 00:24:16,757 [dispatchers chat indistinctly] 393 00:24:17,692 --> 00:24:19,060 [sirens wailing] 394 00:24:19,193 --> 00:24:20,995 Adam 119, echo star roger. 395 00:24:21,395 --> 00:24:23,898 All units continue street search on 15th, 396 00:24:24,031 --> 00:24:25,566 14th, and 13th street 397 00:24:25,700 --> 00:24:26,901 off Tujunga Bridge. 398 00:24:27,034 --> 00:24:28,436 [dispatcher indistinct] 399 00:24:28,569 --> 00:24:30,705 13th, 14th and 15th street. 400 00:24:30,838 --> 00:24:33,541 [dispatcher 2] Adam 119, echo star roger, responding. 401 00:24:33,607 --> 00:24:34,775 Remain on channel two. 402 00:24:34,909 --> 00:24:36,377 [dramatic music] 403 00:24:49,357 --> 00:24:50,391 [engine stops] 404 00:24:57,865 --> 00:24:58,899 [music continues] 405 00:24:59,967 --> 00:25:01,068 [door shuts] 406 00:25:07,208 --> 00:25:08,409 [zipping] 407 00:25:10,177 --> 00:25:12,246 -[bag thuds] -[unzipping] 408 00:25:15,182 --> 00:25:16,584 [music continues] 409 00:25:21,188 --> 00:25:24,091 So... how much is this job worth? 410 00:25:24,892 --> 00:25:25,960 Five. 411 00:25:26,460 --> 00:25:27,862 -What is it? -[match ignites] 412 00:25:28,796 --> 00:25:31,399 Running stones to Venezuela. 413 00:25:31,999 --> 00:25:34,769 Split is 20% for the two of you. The rest for me. 414 00:25:34,902 --> 00:25:36,871 Oh... Wait, why? 415 00:25:38,205 --> 00:25:40,608 Our cut's usually 40%. 416 00:25:40,708 --> 00:25:41,942 That's the way it is. 417 00:25:43,177 --> 00:25:47,148 Soon as we hit the tarmac in Caracas, we get our money, 418 00:25:47,782 --> 00:25:49,216 and go our separate ways. 419 00:25:49,417 --> 00:25:51,919 What do you mean? Like for good? 420 00:25:52,086 --> 00:25:54,488 Yeah. Yeah, for good. 421 00:25:54,922 --> 00:25:57,158 Look man. I know you took the fall for on that last one-- 422 00:25:57,291 --> 00:25:58,426 That's right. I did. 423 00:25:59,460 --> 00:26:00,895 And that's not happening again. 424 00:26:04,832 --> 00:26:07,635 If you're smart, this money will last you a long time 425 00:26:07,701 --> 00:26:08,836 and go a long way. 426 00:26:08,969 --> 00:26:11,238 Yeah, and after that? 427 00:26:11,540 --> 00:26:13,240 -[man] It's not my problem. -[door shuts] 428 00:26:13,941 --> 00:26:15,409 We are too connected. 429 00:26:16,310 --> 00:26:17,978 And you are too distracted. 430 00:26:21,115 --> 00:26:24,819 Hey, just 'cause gambling Sam here can't handle Vegas, 431 00:26:24,952 --> 00:26:27,021 it don't mean I gotta get stiffed on this. 432 00:26:30,525 --> 00:26:31,725 You? 433 00:26:32,793 --> 00:26:35,196 You're only here because he's too stupid to realize how much 434 00:26:35,329 --> 00:26:36,764 of a liability you are. 435 00:26:38,099 --> 00:26:39,433 I don't like you. 436 00:26:39,767 --> 00:26:41,135 And I don't trust you. 437 00:26:42,903 --> 00:26:45,439 He wants you here, he's gonna pay you out of his. 438 00:26:45,773 --> 00:26:47,942 You don't like that, the road is that way. 439 00:26:49,944 --> 00:26:53,714 Would you just be cool, man? You know how he is. I told you. 440 00:26:54,682 --> 00:26:56,350 Just don't rub him the wrong way. 441 00:26:57,418 --> 00:26:58,853 Without him, what do we got? 442 00:26:59,687 --> 00:27:00,688 What do you got? 443 00:27:01,455 --> 00:27:02,957 Why don't he like me, huh? 444 00:27:04,358 --> 00:27:05,993 Huh? I'm a standup guy. 445 00:27:07,128 --> 00:27:09,463 Huh? I'm a standup guy! 446 00:27:10,731 --> 00:27:12,534 Yeah, you're a standup guy. 447 00:27:13,367 --> 00:27:15,703 I'll talk to him. Schmuck. 448 00:27:24,044 --> 00:27:25,346 Come on, Pete. 449 00:27:26,080 --> 00:27:27,181 I'm in trouble, man. 450 00:27:28,716 --> 00:27:29,917 Okay? I got debts, man. 451 00:27:31,485 --> 00:27:33,320 They will not let me walk this time. 452 00:27:36,257 --> 00:27:37,324 Yeah, I know. 453 00:27:39,293 --> 00:27:41,729 Look... I'll handle it. 454 00:27:43,330 --> 00:27:44,533 I promise her I'd look out for you 455 00:27:44,732 --> 00:27:46,000 and that's what I'm gonna do. 456 00:27:47,434 --> 00:27:50,404 Set you up in a new country, new life. 457 00:27:52,973 --> 00:27:54,742 But if you mess that up... 458 00:27:55,976 --> 00:27:57,512 ...I'll kill you myself. 459 00:28:05,486 --> 00:28:06,521 Great. 460 00:28:11,258 --> 00:28:12,393 Get in the car, man. 461 00:28:12,960 --> 00:28:14,663 [helicopters chopping] 462 00:28:15,863 --> 00:28:17,566 [match ignites] 463 00:28:17,965 --> 00:28:19,333 [doors shut] 464 00:28:19,500 --> 00:28:21,101 [engines rev] 465 00:28:28,943 --> 00:28:31,245 -[fire roaring] -[door closes] 466 00:28:31,445 --> 00:28:34,014 [engine revs] 467 00:28:36,317 --> 00:28:38,285 [dispatcher chatters indistinctly] 468 00:28:38,520 --> 00:28:40,689 [dispatcher] Copy 1500. 469 00:28:42,289 --> 00:28:43,958 [car explodes] 470 00:28:48,162 --> 00:28:49,797 [metal crashing] 471 00:28:54,235 --> 00:28:59,139 -[sirens wailing] -[dispatchers chattering] 472 00:28:59,273 --> 00:29:00,241 [dramatic music] 473 00:29:00,374 --> 00:29:03,010 [helicopter chopping] 474 00:29:21,596 --> 00:29:23,097 [music continues] 475 00:29:23,264 --> 00:29:24,331 [thunder rumbling] 476 00:29:26,834 --> 00:29:29,638 -[clock ticking] -[bell chiming] 477 00:29:31,673 --> 00:29:32,707 [dog whimpers] 478 00:29:34,609 --> 00:29:36,645 [thunder rumbles in distance] 479 00:29:50,424 --> 00:29:52,627 [thunder continues rumbling] 480 00:29:53,360 --> 00:29:54,395 [music fades] 481 00:29:57,364 --> 00:29:58,767 [music box playing gently] 482 00:30:16,651 --> 00:30:18,485 [thunder rumbles in distance] 483 00:30:19,920 --> 00:30:22,189 [music box music settles] 484 00:30:26,226 --> 00:30:28,262 [thunder rumbles in distance] 485 00:30:36,837 --> 00:30:39,340 [light dramatic music] 486 00:30:40,608 --> 00:30:42,476 [thunder rumbling] 487 00:30:56,390 --> 00:30:58,058 [thunder continues rumbling] 488 00:31:04,766 --> 00:31:05,800 [music continues] 489 00:31:14,408 --> 00:31:15,943 [thunder continues rumbling] 490 00:31:32,326 --> 00:31:33,360 [music continues] 491 00:31:37,998 --> 00:31:39,801 [music swells] 492 00:31:43,571 --> 00:31:45,038 [thunder booming] 493 00:31:52,012 --> 00:31:53,313 [object whooshing] 494 00:31:59,788 --> 00:32:01,488 [music continues] 495 00:32:01,623 --> 00:32:03,892 [object whooshing] 496 00:32:08,228 --> 00:32:09,263 [object roars overhead] 497 00:32:13,601 --> 00:32:14,702 [engine revs] 498 00:32:18,071 --> 00:32:19,674 -[car crashes] -[metal rattling] 499 00:32:20,742 --> 00:32:22,342 [metallic jingling] 500 00:32:23,410 --> 00:32:25,379 -[thunder rumbling] -[toys jingling] 501 00:32:28,583 --> 00:32:29,617 [music continues] 502 00:32:41,563 --> 00:32:42,931 [object crashing] 503 00:32:55,743 --> 00:32:57,545 [music continues] 504 00:32:57,679 --> 00:32:58,713 [dog whimpers] 505 00:33:01,749 --> 00:33:02,851 [door clicks open] 506 00:33:13,260 --> 00:33:14,829 [music continues] 507 00:33:39,119 --> 00:33:41,288 [music fades] 508 00:33:41,689 --> 00:33:42,790 [owl hoots] 509 00:33:45,727 --> 00:33:46,761 [car door shuts] 510 00:33:48,095 --> 00:33:49,931 -[owl hooting] -[crickets chirping] 511 00:34:00,107 --> 00:34:01,174 [thunder rumbles in distance] 512 00:34:18,292 --> 00:34:20,028 [car revs intensely] 513 00:34:21,729 --> 00:34:23,363 [engine humming] 514 00:34:26,400 --> 00:34:27,702 Cut the engine. 515 00:34:28,201 --> 00:34:29,236 [engine rumbling] 516 00:34:32,172 --> 00:34:33,206 [engine cuts] 517 00:34:35,409 --> 00:34:36,443 [door clicks open] 518 00:34:40,048 --> 00:34:42,182 [doors shut] 519 00:34:57,565 --> 00:34:59,166 [gentle, dramatic music] 520 00:35:15,617 --> 00:35:17,051 [music continues] 521 00:35:33,935 --> 00:35:34,969 [music continues] 522 00:35:40,207 --> 00:35:42,010 [clock whirring and ticking] 523 00:35:52,520 --> 00:35:54,022 [clock bell dings] 524 00:35:58,826 --> 00:35:59,861 [music continues] 525 00:36:08,368 --> 00:36:09,403 [deep thud] 526 00:36:18,245 --> 00:36:19,647 [music fades] 527 00:36:19,781 --> 00:36:21,115 [man] Good evening, Aisling. 528 00:36:21,248 --> 00:36:22,583 No, no. Don't be alarmed. 529 00:36:22,717 --> 00:36:24,384 I mean you no harm. 530 00:36:27,889 --> 00:36:29,090 Good Lord. 531 00:36:30,158 --> 00:36:32,093 Just look at the green. 532 00:36:32,426 --> 00:36:35,395 I must have been on this planet a trillion times at least. 533 00:36:35,530 --> 00:36:38,032 And I'm-- I'm always overwhelmed 534 00:36:38,166 --> 00:36:40,635 by the sheer beauty of this place. 535 00:36:40,768 --> 00:36:42,670 You have no idea how fortunate you are. 536 00:36:42,804 --> 00:36:45,073 -Who are you? -[man] You know who I am. 537 00:36:46,406 --> 00:36:48,408 I am Raphael, 538 00:36:49,376 --> 00:36:51,079 Archangel of Providence. 539 00:36:51,879 --> 00:36:53,715 How does it go now? Ah, yes! 540 00:36:54,448 --> 00:36:57,785 When you seek divine counsel to guide you on which path 541 00:36:57,919 --> 00:37:01,089 to take along the road of life, you call upon me. 542 00:37:01,288 --> 00:37:04,324 And some element of my towering presence will enter your 543 00:37:04,458 --> 00:37:07,195 heart and mind and guide and comfort you. 544 00:37:07,360 --> 00:37:08,896 At least that's what it says in the book. 545 00:37:09,030 --> 00:37:11,364 The truth of the matter is, since Vatican II, 546 00:37:12,066 --> 00:37:14,902 the job description has expanded exponentially. 547 00:37:15,036 --> 00:37:16,604 That's a bit of an in joke... 548 00:37:16,738 --> 00:37:20,373 [laughing] ...but I find it very funny. 549 00:37:20,641 --> 00:37:21,743 Hm. 550 00:37:23,611 --> 00:37:24,679 Ah... 551 00:37:27,447 --> 00:37:29,550 We've been waiting for a long time... 552 00:37:30,585 --> 00:37:32,319 ...for you to make your wish. 553 00:37:33,554 --> 00:37:35,056 And tonight, at last, you did. 554 00:37:35,890 --> 00:37:36,924 Remember? 555 00:37:37,525 --> 00:37:39,060 -[inhaling deeply] -Please... 556 00:37:40,561 --> 00:37:41,696 ...don't scream... 557 00:37:44,431 --> 00:37:48,435 ...for I will show you something wondrous. 558 00:37:48,569 --> 00:37:50,337 [gentle, dramatic music] 559 00:37:52,807 --> 00:37:53,941 [exhales] 560 00:37:55,943 --> 00:37:57,178 [wind whooshing] 561 00:38:03,184 --> 00:38:04,218 [sizzling] 562 00:38:14,361 --> 00:38:16,030 [music continues] 563 00:38:32,079 --> 00:38:33,380 Give me your hand. 564 00:38:37,718 --> 00:38:38,753 [sniffling] 565 00:38:44,058 --> 00:38:45,660 -It feels alive. -[Raphael] Yes. 566 00:38:45,793 --> 00:38:47,528 Well, that is because it is alive. 567 00:38:47,662 --> 00:38:49,630 Though, it's not life as you know it. 568 00:38:50,298 --> 00:38:52,633 Aisling, this is your time. 569 00:38:52,767 --> 00:38:55,970 Right now, tonight, all the elements have come together. 570 00:38:56,103 --> 00:38:57,872 And that is not as easy as you might imagine. 571 00:38:58,005 --> 00:38:59,640 And it is certainly not random. 572 00:38:59,774 --> 00:39:02,877 But I warn you, before your wish can be fulfilled, 573 00:39:03,010 --> 00:39:04,111 you may have to make a choice 574 00:39:04,245 --> 00:39:05,412 that may be the most important 575 00:39:05,478 --> 00:39:06,647 one of your life. 576 00:39:06,781 --> 00:39:07,815 Do you understand? 577 00:39:09,617 --> 00:39:10,651 I'm-- 578 00:39:12,920 --> 00:39:15,056 I'm too old to believe. [nervous chuckle] 579 00:39:15,723 --> 00:39:19,894 Oh, Aisling. I am as old as time. 580 00:39:20,661 --> 00:39:24,832 I believe. And you believe too, in your heart of hearts. 581 00:39:26,067 --> 00:39:27,568 You know what's in my heart. 582 00:39:27,702 --> 00:39:29,570 Of course I do. I have read the book on you, 583 00:39:29,704 --> 00:39:30,771 the up-to-date version. 584 00:39:30,905 --> 00:39:32,106 Would you like a copy? 585 00:39:32,340 --> 00:39:34,208 [scoffs] Everything? 586 00:39:34,342 --> 00:39:35,910 [Raphael] Everything from day one. 587 00:39:36,344 --> 00:39:37,511 Makes sensational reading. 588 00:39:37,645 --> 00:39:38,946 But don't worry, 589 00:39:39,080 --> 00:39:40,681 your secrets are safe with me. 590 00:39:42,449 --> 00:39:43,450 Ah, yes. 591 00:39:43,584 --> 00:39:44,952 [pendant jingles] 592 00:39:45,253 --> 00:39:46,787 Your beautiful mother always 593 00:39:46,921 --> 00:39:48,522 wanted you to have this. 594 00:39:53,294 --> 00:39:55,930 Now, this is just for you. 595 00:39:56,063 --> 00:39:58,900 No one else must see it or touch it. 596 00:39:59,033 --> 00:40:03,571 Because if they do, things get very, very complicated. 597 00:40:05,940 --> 00:40:07,041 [music swells] 598 00:40:10,211 --> 00:40:11,245 There. 599 00:40:22,690 --> 00:40:24,358 [music continues] 600 00:40:26,294 --> 00:40:27,328 [electricity zaps] 601 00:40:30,331 --> 00:40:31,365 Are you ready? 602 00:40:33,567 --> 00:40:34,602 Then run! 603 00:40:38,873 --> 00:40:39,907 [gun firing] 604 00:40:43,778 --> 00:40:44,812 Get the car. 605 00:40:47,315 --> 00:40:48,749 [music continues] 606 00:40:51,986 --> 00:40:53,888 [Aisling] I thought angels were supposed to have wings. 607 00:40:54,021 --> 00:40:56,157 I do. You don't, yet. 608 00:40:57,124 --> 00:40:58,159 [engine roaring] 609 00:41:05,433 --> 00:41:06,534 [car thuds] 610 00:41:11,973 --> 00:41:13,007 [gun clicks] 611 00:41:13,140 --> 00:41:14,775 [panting] 612 00:41:16,577 --> 00:41:18,379 Come, come! 613 00:41:19,180 --> 00:41:20,648 [music continues] 614 00:41:22,817 --> 00:41:24,552 -[tires screech] -What's wrong with you people? 615 00:41:24,652 --> 00:41:26,087 -Are you insane? -Please help us! 616 00:41:27,254 --> 00:41:28,456 Get in the car, get in the car. 617 00:41:30,224 --> 00:41:31,392 -[tires screeching] -[Pete] Move! 618 00:41:31,993 --> 00:41:33,194 [man] Did you see what I just did? 619 00:41:33,327 --> 00:41:35,229 -[Pete] Shut up! -[engine roars] 620 00:41:39,300 --> 00:41:40,334 [music continues] 621 00:41:40,468 --> 00:41:42,136 Guys, guys! 622 00:41:42,370 --> 00:41:44,271 [engines roaring] 623 00:41:45,573 --> 00:41:46,574 [gun firing] 624 00:41:47,908 --> 00:41:50,177 -[glass shatters] -[laughs] 625 00:41:52,013 --> 00:41:53,848 "Love is the big boss. 626 00:41:53,981 --> 00:41:58,085 At whose side forever slouches, the shadow of the gunman." 627 00:41:58,219 --> 00:41:59,687 -[gun firing] -[engine roaring] 628 00:41:59,854 --> 00:42:00,888 [glass shatters] 629 00:42:03,257 --> 00:42:04,925 Hey, stop shooting. 630 00:42:05,059 --> 00:42:06,961 We can't let them get away, Pete. 631 00:42:08,195 --> 00:42:09,363 -Not now. -[gun clicks] 632 00:42:10,631 --> 00:42:11,999 Aim for their tires. 633 00:42:12,166 --> 00:42:13,601 [music continues] 634 00:42:13,667 --> 00:42:15,202 Whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa! 635 00:42:15,970 --> 00:42:17,004 [screams] 636 00:42:17,238 --> 00:42:18,773 [tires screech] 637 00:42:19,508 --> 00:42:20,608 [cars thud] 638 00:42:22,309 --> 00:42:24,879 -[engines roaring] -[metal thudding] 639 00:42:26,781 --> 00:42:27,882 -[cars thudding] -[tires screeching] 640 00:42:29,884 --> 00:42:32,920 [laughing] You know, I once rode 641 00:42:33,054 --> 00:42:34,688 with Scorpus the charioteer. 642 00:42:34,822 --> 00:42:36,757 Gifted boy. "O Rome. 643 00:42:37,725 --> 00:42:42,997 I am Scorpus, the glory of your noisy circus. 644 00:42:43,130 --> 00:42:45,066 The object of your applause. 645 00:42:45,199 --> 00:42:49,003 -Your short-lived favorite." -You done? 646 00:42:49,136 --> 00:42:52,006 [chuckles] Yes. Yes. I'm done. But I can give you some more. 647 00:42:52,139 --> 00:42:54,108 -No, no, no, no, no. We're-- -All good, then. 648 00:42:54,241 --> 00:42:55,544 -[engines roaring] -[cars thud] 649 00:43:07,822 --> 00:43:08,856 [music continues] 650 00:43:20,569 --> 00:43:21,669 [engines roaring] 651 00:43:29,477 --> 00:43:31,345 -[cars thudding] -[music continues] 652 00:43:32,113 --> 00:43:33,881 [Raphael] Ahhh! 653 00:43:35,683 --> 00:43:37,017 Don't let go! 654 00:43:37,751 --> 00:43:40,721 Why would I want to let go? Why don't we try it? 655 00:43:40,888 --> 00:43:41,989 -No, no, no! -No! 656 00:43:42,123 --> 00:43:43,991 [Raphael laughing] 657 00:43:44,125 --> 00:43:46,760 Wee! 658 00:43:48,530 --> 00:43:49,531 [engine roaring] 659 00:43:49,697 --> 00:43:51,098 Come on! Now! I said-- 660 00:43:51,232 --> 00:43:52,466 Come on! 661 00:43:53,535 --> 00:43:55,102 -Come on, come on! -[Aisling yells] 662 00:43:55,402 --> 00:43:57,304 -[car door crashes] -[pieces clinking] 663 00:43:59,707 --> 00:44:00,741 [horn blares] 664 00:44:02,476 --> 00:44:03,578 [tires screeching] 665 00:44:06,480 --> 00:44:08,517 -[music continues] -[engine roaring] 666 00:44:10,084 --> 00:44:13,053 -[tires screeching] -[horn blaring] 667 00:44:13,721 --> 00:44:14,889 [car brakes] 668 00:44:23,063 --> 00:44:24,098 We've lost 'em. 669 00:44:24,832 --> 00:44:26,200 For the time being. 670 00:44:26,467 --> 00:44:28,836 [wind howling] 671 00:44:29,103 --> 00:44:32,173 [laughing and clapping] 672 00:44:33,007 --> 00:44:34,576 What's so funny? 673 00:44:36,177 --> 00:44:37,244 What's so funny? Huh? 674 00:44:37,378 --> 00:44:39,780 Life is funny. Life. 675 00:44:40,147 --> 00:44:41,916 [laughing] 676 00:44:46,521 --> 00:44:47,922 [music fades] 677 00:44:57,831 --> 00:45:00,000 [Josh] Freddy! Freddy! 678 00:45:00,134 --> 00:45:01,168 [dock rattles] 679 00:45:02,770 --> 00:45:03,771 [car door closes] 680 00:45:04,573 --> 00:45:06,440 -What happened? -Don't ask. 681 00:45:06,575 --> 00:45:08,108 We need to get across now. Call the cops, 682 00:45:08,242 --> 00:45:09,611 tell them there's three armed men on their way 683 00:45:09,777 --> 00:45:11,478 to the pier. Call the Chateau security. 684 00:45:11,613 --> 00:45:12,980 Have him alert the special guard unit now. 685 00:45:13,113 --> 00:45:14,148 Yes sir. 686 00:45:16,784 --> 00:45:19,486 -What the hell do they want? -You really want to know? 687 00:45:19,621 --> 00:45:21,623 I really, really wanna know. Yes. 688 00:45:21,855 --> 00:45:22,890 A star. 689 00:45:23,525 --> 00:45:24,491 [Josh] A star? 690 00:45:24,626 --> 00:45:26,794 A wishing star to be exact. 691 00:45:27,328 --> 00:45:29,396 You see that little group up there 692 00:45:29,863 --> 00:45:36,136 Antares, Sirius, Aldebaran, Regulus, and Arcturus? 693 00:45:36,671 --> 00:45:38,607 Yeah, I see 'em. What about them? 694 00:45:38,806 --> 00:45:40,374 Well, Levitus is missing. 695 00:45:42,109 --> 00:45:43,377 -Levitus? -Levitus. 696 00:45:43,511 --> 00:45:44,679 Not there. Missing. 697 00:45:45,580 --> 00:45:48,249 Levitus is a blue star. Blue stars are wishing stars. 698 00:45:48,382 --> 00:45:50,918 The men who are chasing us want Levitus. 699 00:45:52,587 --> 00:45:53,988 -You're a comedian, aren't you? -No, 700 00:45:54,623 --> 00:45:57,291 but WC Fields told me a cracking good story yesterday. 701 00:45:57,424 --> 00:45:59,393 -Would you like to hear it? -WC Fields is dead. 702 00:45:59,527 --> 00:46:00,828 Ah, nobody's perfect. 703 00:46:00,928 --> 00:46:02,162 Bah-boom. 704 00:46:02,296 --> 00:46:04,465 -[light chuckle] -Just-- I-- I'm serious. 705 00:46:04,599 --> 00:46:06,400 Just tell me, who are you? 706 00:46:07,234 --> 00:46:10,605 I am an angel. Actually I'm an archangel. 707 00:46:10,739 --> 00:46:13,541 My name is Raphael, and I want to thank you personally 708 00:46:13,675 --> 00:46:16,210 -for all your efforts so far. -Ah, you-- you-- 709 00:46:16,343 --> 00:46:18,245 You're-- You're very, very, very welcome. 710 00:46:18,379 --> 00:46:19,913 Oh, no, no, no. Wait, wait, wait, wait. 711 00:46:20,047 --> 00:46:21,583 Isn't-- Isn't your name Virgil? 712 00:46:21,716 --> 00:46:22,850 Yeah. 'Cause, you know what? 713 00:46:22,950 --> 00:46:23,984 I kinda feel like I'm hovering 714 00:46:24,118 --> 00:46:25,052 above the nine circles of hell 715 00:46:25,185 --> 00:46:26,186 right about now. 716 00:46:26,320 --> 00:46:27,555 Well, if you know your Dante, 717 00:46:27,689 --> 00:46:29,223 you know what comes after hell. 718 00:46:30,257 --> 00:46:31,225 Purgatory. 719 00:46:31,358 --> 00:46:32,761 Great. Great. 720 00:46:33,193 --> 00:46:35,429 Followed by paradise, naturally. 721 00:46:35,563 --> 00:46:37,431 Oh, naturally. Of course. 722 00:46:37,565 --> 00:46:38,566 Naturally. 723 00:46:38,700 --> 00:46:40,100 [gentle, dramatic music] 724 00:46:43,103 --> 00:46:45,105 -Freddy, let's go. -Yes, sir. 725 00:46:50,010 --> 00:46:51,879 [giggles] 726 00:46:52,046 --> 00:46:53,881 What a beautiful night, eh? 727 00:46:53,981 --> 00:46:56,383 Beautiful, beautiful. 728 00:47:00,387 --> 00:47:02,189 Don't frown at me like that. 729 00:47:08,095 --> 00:47:09,129 [music continues] 730 00:47:15,969 --> 00:47:17,371 I'm going to sit here. 731 00:47:21,241 --> 00:47:23,911 And when you're ready, you can come and join me. 732 00:47:25,780 --> 00:47:27,481 Oh, did you see that? 733 00:47:28,916 --> 00:47:30,918 That tiny little meteorite. 734 00:47:31,919 --> 00:47:33,954 [light chuckle] You know, he has been whizzing 735 00:47:34,088 --> 00:47:36,558 around looking for a place to land for so many millions of years. 736 00:47:36,691 --> 00:47:39,794 I'm glad he finally made it. [sighs] 737 00:47:40,662 --> 00:47:41,929 [music continues] 738 00:47:56,210 --> 00:47:57,211 [door slams] 739 00:47:57,344 --> 00:47:58,580 [breathing heavily] 740 00:48:00,615 --> 00:48:02,416 [inhales sharply] 741 00:48:03,484 --> 00:48:05,018 [exhales] 742 00:48:05,820 --> 00:48:06,855 Okay. 743 00:48:11,358 --> 00:48:12,960 This is not happening. 744 00:48:14,361 --> 00:48:17,766 This... is not happening. 745 00:48:21,569 --> 00:48:22,604 [sighs] 746 00:48:26,273 --> 00:48:27,975 You're okay. [sniffles] 747 00:48:29,644 --> 00:48:30,678 You're okay. 748 00:48:30,812 --> 00:48:31,846 [engine roaring] 749 00:48:40,020 --> 00:48:41,355 [music fades] 750 00:48:42,289 --> 00:48:44,158 [pier rattling] 751 00:48:45,827 --> 00:48:48,863 [man] We had them, Pete. They were right there. 752 00:48:48,996 --> 00:48:50,097 And you let them go. We h-- 753 00:48:50,230 --> 00:48:51,265 [punch thuds] 754 00:48:52,667 --> 00:48:54,602 Are you really that stupid? 755 00:48:55,335 --> 00:48:58,105 Every cop within a hundred miles is looking for us. 756 00:48:59,874 --> 00:49:02,342 You-- You really think those shots won't be reported? 757 00:49:04,011 --> 00:49:05,446 -What about this one? -All right, man. 758 00:49:05,580 --> 00:49:07,414 Yeah, yeah, man, I get it. 759 00:49:08,382 --> 00:49:11,251 I told you to aim for their tires. 760 00:49:11,519 --> 00:49:14,254 -They are no good to me dead. -I said I get it! 761 00:49:14,889 --> 00:49:17,124 -[man 2] Come on, Pete. -You shut your mouth! 762 00:49:19,126 --> 00:49:20,160 Stand up. 763 00:49:21,094 --> 00:49:22,797 Stand up. 764 00:49:31,271 --> 00:49:32,907 One more time... 765 00:49:34,174 --> 00:49:35,743 ...and I will end you. 766 00:49:37,512 --> 00:49:38,546 You get that? 767 00:49:41,716 --> 00:49:42,717 [gun clicks] 768 00:49:42,851 --> 00:49:43,885 Oh, yeah. 769 00:49:49,389 --> 00:49:50,658 [gun clicks] 770 00:49:52,459 --> 00:49:54,863 Hide the car. Now. 771 00:50:07,341 --> 00:50:08,710 What about the job? 772 00:50:11,746 --> 00:50:12,780 It can wait. 773 00:50:13,313 --> 00:50:16,016 So-- so what? So we can go chase shiny lights? 774 00:50:16,483 --> 00:50:17,619 It's more than that. 775 00:50:18,753 --> 00:50:20,889 Pete. Seriously, what are we doing here? 776 00:50:22,189 --> 00:50:23,257 Whatever it is... 777 00:50:24,258 --> 00:50:25,292 ...it's important. 778 00:50:28,295 --> 00:50:29,329 Yeah. 779 00:50:30,097 --> 00:50:32,000 So is the promise you made my sister. 780 00:50:37,204 --> 00:50:38,640 I remember, Martin. 781 00:50:41,009 --> 00:50:42,042 I remember. 782 00:50:44,679 --> 00:50:46,113 Sorry, Pete. [stutters lightly] 783 00:50:46,246 --> 00:50:47,949 We-- we don't even know what that is. 784 00:50:48,081 --> 00:50:49,784 It could be completely worthless. 785 00:50:51,653 --> 00:50:52,687 Maybe... 786 00:50:56,123 --> 00:50:57,157 ...maybe not. 787 00:50:59,894 --> 00:51:00,929 Come on. 788 00:51:02,664 --> 00:51:03,831 Get in the boat. 789 00:51:07,001 --> 00:51:08,268 [water lapping gently] 790 00:51:22,750 --> 00:51:24,284 I hope you know what you're doing. 791 00:51:25,152 --> 00:51:26,153 I do. 792 00:51:26,688 --> 00:51:29,356 There is a reason for everything that has happened 793 00:51:29,489 --> 00:51:31,158 and everything that will happen. 794 00:51:31,926 --> 00:51:36,163 So my advice to you is hope for the best. Expect the worst. 795 00:51:36,898 --> 00:51:38,666 [laughs] 796 00:51:39,000 --> 00:51:40,233 [hands rubbing] 797 00:51:40,367 --> 00:51:41,569 Please. Can you, uh... 798 00:51:42,971 --> 00:51:44,572 ...just be serious for a minute? 799 00:51:45,607 --> 00:51:47,075 Aisling... 800 00:51:48,375 --> 00:51:52,947 ...every great achiever has had to overcome difficulties. 801 00:51:53,081 --> 00:51:54,381 Moses, 802 00:51:54,916 --> 00:51:56,584 Martin Luther King, 803 00:51:57,085 --> 00:51:59,988 Mother Teresa, they all had to overcome 804 00:52:00,487 --> 00:52:02,489 enormous difficulties. 805 00:52:04,859 --> 00:52:05,893 Right. 806 00:52:07,895 --> 00:52:09,496 And you knew them all, I suppose. 807 00:52:09,764 --> 00:52:11,198 Oh, yes, I did. 808 00:52:11,699 --> 00:52:13,101 Marvelous people. 809 00:52:16,436 --> 00:52:17,639 I envy you. 810 00:52:21,208 --> 00:52:23,811 I'd give anything to have one of your adventures. 811 00:52:24,679 --> 00:52:25,713 Aisling. 812 00:52:27,214 --> 00:52:29,349 This is one of my adventures. 813 00:52:34,856 --> 00:52:38,526 And, uh, what if this was... all a mistake? 814 00:52:39,093 --> 00:52:41,428 Oh, dear. That sounds very much like guilt. 815 00:52:43,931 --> 00:52:44,999 Well, maybe it is. 816 00:52:46,768 --> 00:52:49,436 I mean, I could have done something good with my wish. 817 00:52:50,071 --> 00:52:52,305 How do you know that you have not done 818 00:52:52,439 --> 00:52:55,610 something wonderful with your wish? 819 00:52:55,810 --> 00:52:57,645 [Aisling] Well, it doesn't feel very wonderful. 820 00:52:58,680 --> 00:53:01,049 Besides, this isn't exactly what I wished for. 821 00:53:01,248 --> 00:53:02,249 [Raphael] Oh, yes, it is. 822 00:53:02,517 --> 00:53:03,985 You wished for the courage 823 00:53:04,118 --> 00:53:05,252 to live your life. 824 00:53:06,654 --> 00:53:10,158 This is your life, Aisling. Live it and live it to the full. 825 00:53:14,162 --> 00:53:17,031 What if I want to change my wish? 826 00:53:17,765 --> 00:53:19,033 Can I do that? 827 00:53:20,601 --> 00:53:23,671 Aisling, your wish is tied up with the eclipse, 828 00:53:23,805 --> 00:53:25,338 which is taking place. 829 00:53:25,707 --> 00:53:28,543 But I have to tell you that if you do change your wish... 830 00:53:29,677 --> 00:53:31,112 ...then you change your future. 831 00:53:31,846 --> 00:53:33,548 And not just your material future. 832 00:53:33,681 --> 00:53:37,384 You change all the relationships with those people... 833 00:53:38,519 --> 00:53:40,521 ...whose hearts you have touched 834 00:53:40,655 --> 00:53:42,790 and who have touched your heart. 835 00:53:44,158 --> 00:53:46,127 So be very careful what you wish for. 836 00:53:54,869 --> 00:53:56,336 Can you bring them back? 837 00:53:56,470 --> 00:53:57,605 No, Aisling. 838 00:53:59,406 --> 00:54:02,442 I cannot bring back your mother and your father. 839 00:54:02,577 --> 00:54:05,378 That's something we don't do. 840 00:54:07,314 --> 00:54:10,218 But if you do want to change your wish, all I have to do 841 00:54:10,618 --> 00:54:12,452 is adjust my watch. 842 00:54:13,788 --> 00:54:14,789 My... 843 00:54:15,790 --> 00:54:18,325 ...very special watch, which connects... 844 00:54:18,793 --> 00:54:22,196 past, present and future. 845 00:54:22,329 --> 00:54:23,965 And which I appear to have dropped. So no, 846 00:54:24,098 --> 00:54:26,033 I cannot change your wish, right all. 847 00:54:26,433 --> 00:54:27,935 -Great. -Oh, don't, don't, don't-- 848 00:54:28,069 --> 00:54:29,871 Don't worry about this. Don't worry about this. 849 00:54:30,738 --> 00:54:34,341 [sighs] Just, where did I-- Ah! I dropped it by the tree. 850 00:54:34,474 --> 00:54:36,644 [light chuckle] We better go back and pick it up. 851 00:54:36,778 --> 00:54:37,812 [sighs] 852 00:54:43,518 --> 00:54:45,019 Are they okay? 853 00:54:45,586 --> 00:54:46,621 [gentle music] 854 00:54:47,889 --> 00:54:49,991 They are more than okay. 855 00:54:51,491 --> 00:54:53,861 They are in heavenly bliss. 856 00:54:56,697 --> 00:54:59,366 And one day, I promise you... 857 00:55:01,068 --> 00:55:02,402 ...you will see them again. 858 00:55:03,370 --> 00:55:04,404 [gentle music] 859 00:55:15,883 --> 00:55:16,918 Raphael... 860 00:55:20,555 --> 00:55:22,056 ...what's it like up there? 861 00:55:24,926 --> 00:55:26,594 Oh, Aisling. It is... 862 00:55:27,695 --> 00:55:29,964 ...everything that you could wish for, 863 00:55:30,497 --> 00:55:32,399 and much, much more. 864 00:55:35,136 --> 00:55:37,138 [music turns bright] 865 00:55:57,124 --> 00:55:58,425 Are you okay? 866 00:56:00,628 --> 00:56:01,696 Yeah, I'm fine. 867 00:56:02,630 --> 00:56:03,898 Are you okay? 868 00:56:04,031 --> 00:56:05,066 [Aisling] Fine. 869 00:56:07,301 --> 00:56:09,971 I really am... sorry. 870 00:56:11,239 --> 00:56:13,574 [sighs] I never meant for any of this to happen. 871 00:56:14,441 --> 00:56:16,878 I'm Giacomo, my friends call me Joshua. 872 00:56:17,011 --> 00:56:18,045 Aisling. 873 00:56:18,346 --> 00:56:20,248 But everyone calls me Aisling. 874 00:56:20,480 --> 00:56:24,484 Aisling. So, uh, what-- what planet are you from again? Uh... 875 00:56:24,619 --> 00:56:27,188 Levitus, Arcturus, eh, or one-- 876 00:56:27,321 --> 00:56:28,956 I know he sounds kind of crazy, 877 00:56:29,090 --> 00:56:30,992 -but... -[light scoff] 878 00:56:32,293 --> 00:56:33,661 ...he's a good man. 879 00:56:35,796 --> 00:56:36,898 So you're gonna tell me the truth about 880 00:56:37,031 --> 00:56:38,532 why those guys were chasing you? 881 00:56:40,500 --> 00:56:41,669 I wish I could. 882 00:56:43,337 --> 00:56:44,538 -[music continues] -[light scoff] 883 00:56:47,541 --> 00:56:49,476 Have you ever been to the Chateau? 884 00:56:50,912 --> 00:56:53,247 [Aisling] No. It seems beautiful. 885 00:56:54,916 --> 00:56:55,983 Is that where we're going? 886 00:56:57,051 --> 00:56:58,485 That's where we're going. 887 00:57:01,488 --> 00:57:03,024 -You work there? -Uh... 888 00:57:03,991 --> 00:57:05,026 [stutters] 889 00:57:05,393 --> 00:57:06,694 It's a long story. 890 00:57:07,361 --> 00:57:08,663 My favorite kind. 891 00:57:09,931 --> 00:57:10,965 Well... 892 00:57:11,899 --> 00:57:13,567 ...my great-grandfather, 893 00:57:13,701 --> 00:57:16,604 Francesco Taralo de Ferla, Prince of Ficcara- 894 00:57:16,737 --> 00:57:18,172 You're an Italian prince? 895 00:57:18,306 --> 00:57:20,508 -[light chuckle] -Well, not legitimately. 896 00:57:21,075 --> 00:57:23,544 Uh, my-- my grandfather wasn't considered 897 00:57:23,678 --> 00:57:25,413 a rightful heir, so he was given no title, 898 00:57:25,546 --> 00:57:27,381 no money. Nothing. 899 00:57:27,515 --> 00:57:31,319 And, uh, my grandfather came here with nothing more 900 00:57:31,519 --> 00:57:33,854 but his ambition to succeed. 901 00:57:33,988 --> 00:57:36,190 And he built the Chateau. 902 00:57:37,558 --> 00:57:38,926 My father inherited it. 903 00:57:39,060 --> 00:57:40,261 And I'm about to... 904 00:57:41,562 --> 00:57:42,663 ...lose it. 905 00:57:44,398 --> 00:57:45,766 Oh-- Why? 906 00:57:47,535 --> 00:57:49,570 People's tastes changed and we didn't. 907 00:57:50,905 --> 00:57:52,106 Well, that's too bad. 908 00:57:53,641 --> 00:57:54,976 There's nothing you can do? 909 00:57:56,544 --> 00:57:57,545 No. 910 00:58:01,849 --> 00:58:03,084 Do you-- 911 00:58:03,551 --> 00:58:05,152 do you hear that music? 912 00:58:05,853 --> 00:58:06,887 [light chuckle] 913 00:58:07,054 --> 00:58:08,422 [bright gentle music] 914 00:58:08,556 --> 00:58:10,858 It's Puccini's "Turandot." 915 00:58:12,727 --> 00:58:15,563 [light chuckle] My mom was singing this opera 916 00:58:15,663 --> 00:58:17,631 the night my parents met in Verona. 917 00:58:21,002 --> 00:58:22,036 [music continues] 918 00:58:27,975 --> 00:58:29,010 [light chuckle] 919 00:58:49,830 --> 00:58:51,132 [music continues] 920 00:59:01,042 --> 00:59:02,076 [footsteps shuffling] 921 00:59:18,059 --> 00:59:19,627 [music turns bright] 922 00:59:19,827 --> 00:59:20,861 [tinkling] 923 00:59:45,486 --> 00:59:46,654 [music continues] 924 00:59:53,461 --> 00:59:54,495 [gentle tinkling] 925 00:59:58,432 --> 00:59:59,800 [chimes ringing] 926 01:00:13,848 --> 01:00:14,882 [music continues] 927 01:00:32,867 --> 01:00:33,901 [music continues] 928 01:00:46,147 --> 01:00:48,315 Welcome to the Chateau. 929 01:00:48,649 --> 01:00:50,317 -Hey Rick, how are ya? -[Rick] Oh, I'm all right. 930 01:00:50,451 --> 01:00:52,653 Thank you for asking, and-- and you? 931 01:00:52,786 --> 01:00:54,755 -I'm good. -[Rick] I hear you've had 932 01:00:54,889 --> 01:00:56,090 an interesting evening. 933 01:00:56,657 --> 01:00:58,159 Yeah, and it's not over yet. 934 01:00:58,859 --> 01:00:59,894 I understand. 935 01:01:04,765 --> 01:01:07,602 [Raphael] Ah, what a charming little place. 936 01:01:08,302 --> 01:01:09,937 [music continues] 937 01:01:19,246 --> 01:01:20,848 The Chateau was voted number one hotel 938 01:01:20,981 --> 01:01:22,049 in the world, three years straight. 939 01:01:22,183 --> 01:01:24,051 Unfortunately, that was a... 940 01:01:24,185 --> 01:01:25,886 few decades ago. 941 01:01:26,588 --> 01:01:29,990 [Raphael] Psyche being revived by Love's kiss. 942 01:01:30,791 --> 01:01:32,259 Beautiful. Isn't it? 943 01:01:32,393 --> 01:01:33,928 Actually, not my taste, 944 01:01:34,762 --> 01:01:35,930 but this... 945 01:01:36,830 --> 01:01:39,433 ...now, this is truly spectacular. 946 01:01:40,834 --> 01:01:41,969 [music turns majestic] 947 01:02:00,589 --> 01:02:05,025 Oh, look at my old friend, the Cardinal there painted 948 01:02:05,159 --> 01:02:07,696 by my namesake Raphael. 949 01:02:08,262 --> 01:02:09,330 [sigh] 950 01:02:10,464 --> 01:02:12,866 Ah... Renoir. 951 01:02:14,835 --> 01:02:17,805 Yes, I remember that day at the seaside. 952 01:02:18,806 --> 01:02:20,808 Oh, he loved those red lips. 953 01:02:21,842 --> 01:02:23,911 Oh, Lucas Cranach. 954 01:02:24,044 --> 01:02:26,247 Yes, uh, Cupid complaining to Venus. 955 01:02:26,380 --> 01:02:29,450 -And Titiano! -Tiziano! 956 01:02:29,584 --> 01:02:31,952 -[chuckles] Tiziano. -Tiziano. 957 01:02:32,086 --> 01:02:33,087 Titian. 958 01:02:33,555 --> 01:02:34,689 T-- Tiziano. 959 01:02:35,322 --> 01:02:36,957 Ah, Titian! 960 01:02:39,827 --> 01:02:41,462 The Venus of Urbino. 961 01:02:41,862 --> 01:02:43,831 He used that model often, you know. 962 01:02:43,998 --> 01:02:45,899 They were very close. [chuckles] 963 01:02:46,534 --> 01:02:47,669 Very close. 964 01:02:47,901 --> 01:02:51,272 Oh, Raphael, again, The Goldfinch. 965 01:02:52,540 --> 01:02:54,141 -Diotalevi. -Ah. 966 01:02:55,042 --> 01:02:58,212 -Good evening, sir. -Hi, Marie. Any messages? 967 01:02:58,345 --> 01:02:59,581 Uh, yes, the kitchen manager 968 01:02:59,714 --> 01:03:00,848 wants to know when you'll be free 969 01:03:00,914 --> 01:03:01,849 to discuss the new menu. 970 01:03:01,982 --> 01:03:03,083 Eh-- Tomorrow morning. 971 01:03:03,851 --> 01:03:05,720 And, uh, the keys to the boutique? 972 01:03:05,853 --> 01:03:07,454 -Ah, yes, of course. -Thank you. 973 01:03:07,589 --> 01:03:08,590 [keys jingle] 974 01:03:09,356 --> 01:03:10,924 -Any other messages? -No, sir. 975 01:03:11,225 --> 01:03:12,426 -Anything else? -[Marie] Mm-mm. 976 01:03:13,060 --> 01:03:14,461 [gentle music] 977 01:03:21,935 --> 01:03:23,470 [Josh] Girl With The Pearl Earring. 978 01:03:24,506 --> 01:03:25,540 [Raphael] Yes. 979 01:03:27,308 --> 01:03:30,377 You know, she was far more beautiful in real life. 980 01:03:33,314 --> 01:03:37,318 You do realize that these are originals. 981 01:03:37,451 --> 01:03:38,485 [chuckles] 982 01:03:41,690 --> 01:03:43,924 -Very funny. -[chuckling] It is, isn't it? 983 01:03:44,058 --> 01:03:45,426 It is. [laughs] 984 01:03:46,060 --> 01:03:47,696 Yes, it is very funny. Now, listen, 985 01:03:47,895 --> 01:03:49,263 why don't you two go and fi-- find-- 986 01:03:49,396 --> 01:03:50,898 find her something to wear, you know? 987 01:03:51,633 --> 01:03:54,234 And in the meantime, I'm gonna sit here 988 01:03:54,736 --> 01:03:57,104 in this chair that I last saw... 989 01:03:58,272 --> 01:03:59,708 ...in the reading room... 990 01:04:00,974 --> 01:04:04,178 ...of King Ludvig II of Bavaria. 991 01:04:04,378 --> 01:04:08,082 Dear old Ludo, mad as a sack full of weasels. 992 01:04:08,215 --> 01:04:10,451 -But what an artistic soul. -[woman] Joshua! 993 01:04:10,719 --> 01:04:11,753 Oh, shit. 994 01:04:13,621 --> 01:04:15,790 Joshua, where have you been keeping yourself? 995 01:04:15,923 --> 01:04:17,424 You promised to call. 996 01:04:17,559 --> 01:04:19,927 I know, Zelda, I have been very busy. 997 01:04:19,993 --> 01:04:21,195 [Zelda chuckles] 998 01:04:21,462 --> 01:04:23,497 -How are you? -Very lonely. 999 01:04:23,931 --> 01:04:25,499 -Marie, dogs! -Yet, somehow, I find that 1000 01:04:25,633 --> 01:04:27,234 -hard to believe. -You're terrible. Alright, 1001 01:04:27,368 --> 01:04:28,936 so I haven't been lonely. What am I supposed to do? 1002 01:04:29,002 --> 01:04:31,038 Wait for you forever? I missed you. 1003 01:04:31,171 --> 01:04:33,040 Come on, let's go dancing. Let's go dancing. 1004 01:04:33,173 --> 01:04:36,076 -[Josh] I can't, I-- I've got-- -Take me dancing, please. 1005 01:04:36,210 --> 01:04:38,513 Zelda, I can't. I have work to do. 1006 01:04:39,413 --> 01:04:40,981 She's not really your type now, is she? 1007 01:04:41,115 --> 01:04:43,083 I mean, she's rather blah, don't you think? 1008 01:04:43,217 --> 01:04:45,587 -[chuckles] -I'm fine here, by the way, 1009 01:04:45,720 --> 01:04:46,987 -if you wanna go. -So it's settled then. 1010 01:04:47,121 --> 01:04:48,255 Ah, you know, I'll see you 1011 01:04:48,389 --> 01:04:49,657 -at the casino. -So I've 1012 01:04:49,791 --> 01:04:51,024 nothing to do, but spend the rest of my 1013 01:04:51,158 --> 01:04:52,393 night in the casino. 1014 01:04:52,527 --> 01:04:53,528 -[dogs growl] -Maybe I'll have 1015 01:04:53,661 --> 01:04:54,763 better luck there. 1016 01:04:55,429 --> 01:04:56,798 [whispering] I'll be expecting you. 1017 01:04:58,198 --> 01:05:00,334 -[sighs, then speaks Italian] -[dogs growl] 1018 01:05:04,138 --> 01:05:06,841 -I-- I'm sorry about that. -That's okay. 1019 01:05:07,609 --> 01:05:11,412 Honestly, though, I don't wanna keep you from... whatever. 1020 01:05:11,546 --> 01:05:13,548 Oh-- No, no. [nervous chuckle] 1021 01:05:14,281 --> 01:05:16,350 Marie, is there any way you could please tell Grace 1022 01:05:16,483 --> 01:05:17,852 to look after that gentleman? 1023 01:05:17,985 --> 01:05:19,019 [Marie] Uh, yes, sir. 1024 01:05:19,153 --> 01:05:20,187 [Josh] Anything he needs. 1025 01:05:20,421 --> 01:05:21,488 [Marie] Certainly. 1026 01:05:23,991 --> 01:05:26,360 I have a surprise for you, shall we? 1027 01:05:27,662 --> 01:05:30,030 -Okay. [chuckles softly] -[keys jingle] 1028 01:05:30,565 --> 01:05:32,466 -What kind of surprise? -[Josh] Uh... 1029 01:05:32,600 --> 01:05:33,902 You'll see. You'll see. 1030 01:05:34,034 --> 01:05:35,436 Hope you, uh-- you like 1031 01:05:35,570 --> 01:05:38,005 clothes... dresses. 1032 01:05:38,105 --> 01:05:39,607 Now, where was I? 1033 01:05:44,211 --> 01:05:45,613 [music fades] 1034 01:05:45,747 --> 01:05:47,314 [car engine humming] 1035 01:05:50,350 --> 01:05:52,520 [gentle, dramatic music] 1036 01:06:23,518 --> 01:06:24,552 [music continues] 1037 01:06:27,354 --> 01:06:29,557 -[ominous music] -[lighter clicks] 1038 01:06:30,090 --> 01:06:31,960 [deep whooshing] 1039 01:06:33,728 --> 01:06:34,896 [lighter clicks] 1040 01:06:36,831 --> 01:06:37,866 [doors slide] 1041 01:06:46,106 --> 01:06:47,140 [music fades] 1042 01:06:48,643 --> 01:06:50,143 [dramatic music] 1043 01:06:54,348 --> 01:06:56,116 [soft rattling] 1044 01:06:59,888 --> 01:07:01,221 [cocking gun] 1045 01:07:12,534 --> 01:07:13,768 [music fades] 1046 01:07:13,902 --> 01:07:15,870 Your friend, Zelda? 1047 01:07:17,104 --> 01:07:18,405 She's beautiful. 1048 01:07:18,540 --> 01:07:20,909 Yeah. I-- I suppose she is. 1049 01:07:21,576 --> 01:07:22,744 [gentle music] 1050 01:07:23,878 --> 01:07:24,913 [machine beeps] 1051 01:07:25,212 --> 01:07:26,246 Known her long? 1052 01:07:27,782 --> 01:07:29,116 A little bit. You know, we-- we-- 1053 01:07:29,249 --> 01:07:30,484 we met during the semester in Florence 1054 01:07:30,618 --> 01:07:31,686 and she's been... 1055 01:07:33,555 --> 01:07:36,156 ...stalking me around the world ever since. 1056 01:07:37,992 --> 01:07:39,027 Please, after you. 1057 01:07:41,629 --> 01:07:42,697 [door clicks open] 1058 01:07:44,799 --> 01:07:46,133 [whispering] Yeah, stalking. 1059 01:07:48,036 --> 01:07:50,605 My gift, p-- please help yourself. 1060 01:07:50,738 --> 01:07:53,206 -Whatever-- whatever you like. -[light chuckle] 1061 01:07:53,340 --> 01:07:56,911 -It's... -[stuttering] Uh-- What? No. Uh-- 1062 01:07:58,245 --> 01:07:59,647 That's very generous of you. 1063 01:07:59,781 --> 01:08:02,750 But you've already done far too much. And... 1064 01:08:04,151 --> 01:08:07,154 ...I'll be leaving soon, anyway. I'm fine like this. 1065 01:08:08,355 --> 01:08:10,725 You can hide me till then if you need to. 1066 01:08:12,359 --> 01:08:13,360 W-- Wa-- 1067 01:08:14,361 --> 01:08:15,964 That's not a bad idea. 1068 01:08:16,163 --> 01:08:17,832 [chuckling] What? 1069 01:08:18,231 --> 01:08:19,567 [chuckles and stutters] 1070 01:08:20,367 --> 01:08:21,468 I'm serious. 1071 01:08:22,169 --> 01:08:23,571 I need you to come with me. 1072 01:08:27,341 --> 01:08:28,442 [Aisling] Back there? 1073 01:08:28,576 --> 01:08:30,377 I-- I know it sounds creepy, 1074 01:08:30,612 --> 01:08:32,279 but you gotta trust me on this one. 1075 01:08:32,412 --> 01:08:34,882 Please. It'll be fun, I promise. 1076 01:08:36,884 --> 01:08:38,185 Come on. 1077 01:08:38,820 --> 01:08:40,320 We'll have fun. Okay? 1078 01:08:40,888 --> 01:08:42,422 I have a feeling you'll like this. 1079 01:08:56,604 --> 01:08:58,205 [music continues] 1080 01:08:58,506 --> 01:09:00,340 -[keys rattle] -[door opens] 1081 01:09:02,010 --> 01:09:04,712 -[door slams] -Welcome to the VIP tour. 1082 01:09:06,014 --> 01:09:07,048 [music turns dramatic] 1083 01:09:12,120 --> 01:09:13,220 [switches click] 1084 01:09:14,622 --> 01:09:15,657 [door creaks] 1085 01:09:15,990 --> 01:09:17,025 [gentle music] 1086 01:09:24,666 --> 01:09:26,668 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wait. 1087 01:09:27,367 --> 01:09:29,037 Before we go any further, 1088 01:09:29,236 --> 01:09:30,370 you gotta promise me you're not gonna tell anyone 1089 01:09:30,505 --> 01:09:31,539 about this. 1090 01:09:32,740 --> 01:09:33,775 Why? 1091 01:09:35,843 --> 01:09:37,045 You'll understand when you see it, 1092 01:09:37,244 --> 01:09:38,345 but first... 1093 01:09:39,246 --> 01:09:40,581 ...I need your word. 1094 01:09:43,117 --> 01:09:44,284 Okay. 1095 01:09:45,252 --> 01:09:46,386 You have my word. 1096 01:09:50,158 --> 01:09:51,258 [match flicks] 1097 01:09:56,496 --> 01:09:57,799 You ready? 1098 01:09:59,100 --> 01:10:00,134 Oh, I'm ready. 1099 01:10:00,300 --> 01:10:01,334 Andiamo. 1100 01:10:03,437 --> 01:10:04,438 [music continues] 1101 01:10:06,074 --> 01:10:07,575 -[whispering] Careful. -[light chuckle] 1102 01:10:10,578 --> 01:10:11,612 [whispering] Where are we? 1103 01:10:15,215 --> 01:10:17,417 Well, if this is a VIP tour, I'd hate to think what the regular 1104 01:10:17,552 --> 01:10:20,420 -one's like. -Just... be patient. Will you? 1105 01:10:20,555 --> 01:10:21,756 -[light chuckle] -I promise you, 1106 01:10:21,889 --> 01:10:23,024 you won't regret it. 1107 01:10:24,391 --> 01:10:25,425 [door clicks open] 1108 01:10:33,300 --> 01:10:34,334 [music continues] 1109 01:10:35,770 --> 01:10:38,039 [whispering] Stop. Don't touch anything. 1110 01:10:40,541 --> 01:10:42,710 Why are we whispering? 1111 01:10:43,144 --> 01:10:45,580 [whispering] Because the ghosts are sleeping. 1112 01:10:45,747 --> 01:10:46,781 [laughs] 1113 01:10:52,352 --> 01:10:53,588 There she is. 1114 01:10:58,793 --> 01:11:01,796 [organ keys playing softly] 1115 01:11:04,198 --> 01:11:05,332 [music continues] 1116 01:11:17,545 --> 01:11:19,547 That-- That didn't actually do anything, 1117 01:11:19,680 --> 01:11:22,382 -did it? -No, but that was cool, right? 1118 01:11:22,650 --> 01:11:23,818 [light chuckle] 1119 01:11:29,557 --> 01:11:31,559 [whispering] Seriously, where are we going? 1120 01:11:31,692 --> 01:11:33,360 -[soft chuckle] -[soft rattling] 1121 01:11:36,531 --> 01:11:37,632 [whispering] You'll see. 1122 01:11:39,200 --> 01:11:40,735 [door rattles] 1123 01:11:42,103 --> 01:11:43,137 [music continues] 1124 01:11:51,546 --> 01:11:53,781 [music swells] 1125 01:11:54,949 --> 01:11:56,517 [music turns ominous] 1126 01:12:10,064 --> 01:12:11,699 [gentle piano music] 1127 01:12:17,138 --> 01:12:21,542 ♪ Wise men say ♪ 1128 01:12:23,711 --> 01:12:28,950 ♪ Only fools rush in ♪ 1129 01:12:31,152 --> 01:12:35,823 -♪ But I can't help ♪ -Chips, big guy. 1130 01:12:36,524 --> 01:12:40,561 -♪ Falling in love ♪ -Thank you, thank you. 1131 01:12:40,695 --> 01:12:43,097 -♪ With you ♪ -I like you. 1132 01:12:43,231 --> 01:12:44,532 [both chuckle] 1133 01:12:44,665 --> 01:12:46,100 Oh, there now. 1134 01:12:47,068 --> 01:12:49,170 -Pick a number. -Eight. 1135 01:12:50,271 --> 01:12:53,708 -Hard eight. -[man] Point is eight. 1136 01:12:53,941 --> 01:12:54,976 Place eight. 1137 01:12:56,143 --> 01:12:59,213 -You ever, uh, been to Paris? -[people cheer in distance] 1138 01:12:59,580 --> 01:13:01,349 -Once or twice. -Yeah? 1139 01:13:01,549 --> 01:13:03,050 -Would you like to go again? -I'd love to. 1140 01:13:03,184 --> 01:13:04,285 I know a shortcut. 1141 01:13:04,484 --> 01:13:05,519 [chuckling] 1142 01:13:05,653 --> 01:13:07,321 What brings you to the Chateau? 1143 01:13:07,454 --> 01:13:08,455 Ugh... 1144 01:13:09,489 --> 01:13:12,627 Let's say I-- I wished on a star. 1145 01:13:14,095 --> 01:13:16,697 -Did you wish for me? -♪ River flows ♪ 1146 01:13:16,831 --> 01:13:18,232 Once or twice. 1147 01:13:18,733 --> 01:13:20,201 [man] Eight a winner! 1148 01:13:21,501 --> 01:13:24,471 -♪ Darling, so it goes ♪ -[people cheering and clapping] 1149 01:13:24,538 --> 01:13:31,112 ♪ Some things are meant to be ♪ 1150 01:13:31,746 --> 01:13:36,317 -♪ Take my hand ♪ -[Aisling] These are incredible. 1151 01:13:36,483 --> 01:13:37,652 [music fades] 1152 01:13:39,787 --> 01:13:42,023 So no one else knows about these Catacombs? 1153 01:13:42,156 --> 01:13:43,824 No one who's lived to tell about it. 1154 01:13:43,958 --> 01:13:45,293 I wouldn't do that if I were you. 1155 01:13:45,492 --> 01:13:46,928 No, no, no, no. The-- A-- All-- 1156 01:13:47,061 --> 01:13:48,829 All the walls, they're all booby-trapped. 1157 01:13:48,963 --> 01:13:51,098 If you were to touch the wrong stalactite, 1158 01:13:51,232 --> 01:13:53,935 there would be a-- a secret door to open. 1159 01:13:54,068 --> 01:13:56,037 You would fall into a deadly pit of snakes. 1160 01:13:56,170 --> 01:13:57,204 [chuckles] 1161 01:13:57,505 --> 01:13:59,073 And then I'd be chased by 1162 01:13:59,206 --> 01:14:01,142 flesh eating zombies. 1163 01:14:01,275 --> 01:14:03,110 I thought you said you'd never been here before. 1164 01:14:04,178 --> 01:14:06,414 Maybe I have some secrets of my own. 1165 01:14:06,547 --> 01:14:07,648 Huh. 1166 01:14:07,982 --> 01:14:09,684 [lively jazz music] 1167 01:14:16,190 --> 01:14:18,025 [woman] My girlfriend and I came here to work 1168 01:14:18,159 --> 01:14:19,193 after high school. 1169 01:14:20,294 --> 01:14:22,296 I loved the work so much, I never left. 1170 01:14:23,564 --> 01:14:25,666 Joshua's family has always been very good to me. 1171 01:14:26,934 --> 01:14:28,569 I've been thinking about retiring, but... 1172 01:14:29,403 --> 01:14:31,072 I haven't been able to leave. 1173 01:14:31,672 --> 01:14:33,441 [Raphael] Well, I'm glad that you didn't. 1174 01:14:35,009 --> 01:14:37,178 Did you know Joshua has to sell the Chateau? 1175 01:14:37,845 --> 01:14:38,879 Yes. I had heard. 1176 01:14:39,547 --> 01:14:41,048 I guess everybody knows by now. 1177 01:14:41,716 --> 01:14:44,018 Joshua is very lucky to have such a caring person 1178 01:14:44,151 --> 01:14:45,386 working for him. 1179 01:14:49,690 --> 01:14:51,926 In a lot of ways, Joshua's just like his father. 1180 01:14:55,363 --> 01:14:56,764 Whoever wins his heart... 1181 01:14:58,933 --> 01:15:00,134 ...is a lucky woman. 1182 01:15:00,901 --> 01:15:05,206 Your mother Alice chose just the right name for you, Grace. 1183 01:15:05,639 --> 01:15:07,942 For you have grace in abundance. 1184 01:15:09,577 --> 01:15:10,911 Did you know my mother? 1185 01:15:11,912 --> 01:15:13,914 -Have we met before? -[soft chuckle] 1186 01:15:14,215 --> 01:15:16,384 Let's just say I've, uh, been checking you out. 1187 01:15:16,584 --> 01:15:17,718 You're a headhunter. 1188 01:15:17,852 --> 01:15:19,620 [laughs] 1189 01:15:20,421 --> 01:15:22,857 What a lovely idea! Yes. I suppose in a way, I am. 1190 01:15:22,990 --> 01:15:24,325 I must confess. 1191 01:15:24,892 --> 01:15:25,960 But don't worry, I am not going 1192 01:15:26,093 --> 01:15:27,028 to take you away from here 1193 01:15:27,161 --> 01:15:28,295 just yet. 1194 01:15:28,829 --> 01:15:31,499 When the time is right, there's a place for you. 1195 01:15:32,266 --> 01:15:33,467 What did you have in mind? 1196 01:15:33,634 --> 01:15:34,635 Well, right now 1197 01:15:34,769 --> 01:15:35,836 I was thinking that this 1198 01:15:35,970 --> 01:15:37,772 aged body had not danced 1199 01:15:37,905 --> 01:15:39,340 for many years. 1200 01:15:39,907 --> 01:15:41,242 Would you care to? 1201 01:15:41,375 --> 01:15:42,910 I'd be delighted. 1202 01:15:43,911 --> 01:15:44,945 [music continues] 1203 01:15:52,286 --> 01:15:53,788 Maybe Martin had better luck. 1204 01:15:54,523 --> 01:15:56,157 Oh, poor old Martin. 1205 01:15:57,725 --> 01:15:59,160 He could not find the light of day 1206 01:15:59,293 --> 01:16:01,128 if the sun was shining on him. 1207 01:16:03,964 --> 01:16:05,399 [people cheering] 1208 01:16:09,170 --> 01:16:10,905 Yes! Up top, up top, up top. 1209 01:16:11,038 --> 01:16:12,907 Oh... Yeah! 1210 01:16:17,812 --> 01:16:19,080 Wait, wait, wait, wait. 1211 01:16:19,647 --> 01:16:21,048 Before we go further, 1212 01:16:21,248 --> 01:16:22,817 I need you to close your eyes. 1213 01:16:22,950 --> 01:16:24,051 -[light chuckle] -[music fades] 1214 01:16:24,452 --> 01:16:25,653 Do I have a choice? 1215 01:16:25,786 --> 01:16:26,954 Nope. 1216 01:16:29,356 --> 01:16:31,358 -[deep breath] -Hand please. 1217 01:16:33,060 --> 01:16:34,395 -[smooches] -[chuckles] 1218 01:16:35,463 --> 01:16:36,797 Okay. 1219 01:16:36,931 --> 01:16:38,567 [gentle music] 1220 01:16:38,699 --> 01:16:40,801 Okay, just two more steps, okay? 1221 01:16:41,235 --> 01:16:42,970 -Okay. -One... 1222 01:16:44,573 --> 01:16:46,273 ...and... [gasping] 1223 01:16:47,241 --> 01:16:48,275 [chuckles] 1224 01:16:48,709 --> 01:16:50,945 -I'm sorry. -You little shit. 1225 01:16:51,078 --> 01:16:52,980 [chuckles] I'm sorry, I had to do it. 1226 01:16:54,248 --> 01:16:55,249 Okay. 1227 01:16:55,683 --> 01:16:57,985 -Are you ready? -Yes. 1228 01:16:58,587 --> 01:16:59,687 You sure? 1229 01:17:00,321 --> 01:17:01,355 Come on. 1230 01:17:02,056 --> 01:17:03,390 And... 1231 01:17:04,959 --> 01:17:06,060 ...open your eyes. 1232 01:17:06,193 --> 01:17:07,895 [music turns epic] 1233 01:17:28,749 --> 01:17:29,783 Let's go. 1234 01:17:35,289 --> 01:17:36,490 [music continues] 1235 01:17:38,425 --> 01:17:39,927 I will take this. 1236 01:17:43,964 --> 01:17:45,332 Be my guest. 1237 01:17:45,466 --> 01:17:47,134 [soft chuckle] 1238 01:17:49,604 --> 01:17:50,639 Oh. 1239 01:17:51,872 --> 01:17:52,907 Okay. 1240 01:18:16,497 --> 01:18:17,865 [fireflies buzzing] 1241 01:18:22,803 --> 01:18:24,905 They were the most beautiful things 1242 01:18:25,039 --> 01:18:26,907 I'd ever seen when I was growing up. 1243 01:18:29,443 --> 01:18:31,078 They always came in the summer. 1244 01:18:33,047 --> 01:18:34,848 [Josh] Lighting up the midnight sky. 1245 01:18:37,818 --> 01:18:41,388 Just... something I-- I read somewhere. 1246 01:18:42,790 --> 01:18:45,226 [Aisling] I would sneak out at night just to watch them. 1247 01:18:46,093 --> 01:18:47,194 [tinkling] 1248 01:18:47,696 --> 01:18:49,531 Sometimes I catch them and put them in a jar 1249 01:18:49,664 --> 01:18:50,998 and poke holes in the lid... 1250 01:18:53,000 --> 01:18:54,868 Bring it to my room thinking I could keep them 1251 01:18:55,002 --> 01:18:56,571 there all summer. 1252 01:19:01,509 --> 01:19:03,244 And in the morning they'd be gone. 1253 01:19:05,680 --> 01:19:07,348 They only live for one night. 1254 01:19:08,816 --> 01:19:12,019 Only one brief moment in time. 1255 01:19:14,355 --> 01:19:15,389 [music continues] 1256 01:19:23,897 --> 01:19:26,934 So I know nothing about you except for your tendency 1257 01:19:27,067 --> 01:19:29,236 for being chased in the middle of the night by strangers 1258 01:19:29,370 --> 01:19:31,405 -for no apparent reason. -[light chuckle] 1259 01:19:31,673 --> 01:19:33,841 I know your name. Aisling. 1260 01:19:34,743 --> 01:19:35,843 What does it mean? 1261 01:19:36,977 --> 01:19:38,912 It means vision 1262 01:19:39,446 --> 01:19:41,549 or dream, in Gaelic. 1263 01:19:42,283 --> 01:19:44,519 -You're Irish? -Born there and proud of it. 1264 01:19:44,653 --> 01:19:46,387 Oh, God help us all. 1265 01:19:46,521 --> 01:19:47,555 [laughs] 1266 01:19:48,322 --> 01:19:50,224 -[water splashes] -[chuckles] 1267 01:19:53,427 --> 01:19:54,928 So, do you have a big family? 1268 01:19:56,230 --> 01:19:58,667 No, it's just me and my grandparents. 1269 01:20:01,235 --> 01:20:02,604 We have a farm. 1270 01:20:03,971 --> 01:20:05,806 I look after the horses... 1271 01:20:06,508 --> 01:20:07,841 manage the staff, 1272 01:20:08,008 --> 01:20:10,277 payroll, inventory. 1273 01:20:10,978 --> 01:20:13,047 I basically run the entire section of land. 1274 01:20:13,447 --> 01:20:16,150 So you're the CEO, the CFO and Managing Director? 1275 01:20:17,017 --> 01:20:18,485 -Boss lady. -[light chuckle] 1276 01:20:18,620 --> 01:20:21,556 Bam. We can use someone like you here. 1277 01:20:22,557 --> 01:20:25,225 You'd still be best hotel in the world if I was running things. 1278 01:20:25,359 --> 01:20:27,094 [Josh] Oh-ho-ho! 1279 01:20:28,530 --> 01:20:29,764 What do you do for fun? 1280 01:20:32,132 --> 01:20:33,467 I love to read. 1281 01:20:35,202 --> 01:20:36,503 As long as I have a good book, 1282 01:20:36,638 --> 01:20:38,640 I can forget about the world around me. 1283 01:20:40,608 --> 01:20:42,009 Is the world that bad? 1284 01:20:46,847 --> 01:20:48,015 It was. 1285 01:20:49,718 --> 01:20:50,752 Once. 1286 01:20:53,688 --> 01:20:54,922 What's your favorite book? 1287 01:20:56,156 --> 01:20:57,525 Pinocchio. 1288 01:20:58,158 --> 01:21:00,394 [Josh chuckles] My mom used to read that to me. 1289 01:21:00,528 --> 01:21:02,262 That and the Fables by Calvino. 1290 01:21:02,930 --> 01:21:04,131 I've never heard of him. 1291 01:21:04,298 --> 01:21:06,367 Oh, yeah. Italo Calvino. 1292 01:21:06,768 --> 01:21:08,235 He wrote The Baron in the Trees. 1293 01:21:08,369 --> 01:21:10,705 The story of the noble man's son 1294 01:21:10,839 --> 01:21:12,239 who rebelled against his father 1295 01:21:12,373 --> 01:21:14,609 and decided to live the rest of his life 1296 01:21:15,008 --> 01:21:18,178 in the treetops above the ground, renouncing his identity. 1297 01:21:19,046 --> 01:21:20,615 Are you the noble man's son? 1298 01:21:21,549 --> 01:21:23,050 [Josh inhales] Eh... 1299 01:21:23,951 --> 01:21:24,985 Maybe. 1300 01:21:25,953 --> 01:21:27,287 Or maybe... 1301 01:21:28,956 --> 01:21:30,357 ...I'm Don Quixote. 1302 01:21:31,392 --> 01:21:32,993 [music turns bright] 1303 01:21:36,598 --> 01:21:37,832 [inhales sharply] 1304 01:21:39,099 --> 01:21:41,034 [exhales] I gotta keep rowing. 1305 01:21:57,418 --> 01:21:58,452 [light chuckle] 1306 01:22:07,995 --> 01:22:09,029 [light chuckle] 1307 01:22:09,296 --> 01:22:10,297 [music continues] 1308 01:22:30,350 --> 01:22:32,219 [Aisling] Where did all this stuff come from? 1309 01:22:32,821 --> 01:22:35,088 Oh, remember my ancestor, the Italian baron? 1310 01:22:35,355 --> 01:22:36,591 This was all his. 1311 01:22:37,124 --> 01:22:38,158 Is it real? 1312 01:22:38,660 --> 01:22:39,727 Yep. 1313 01:22:41,395 --> 01:22:44,031 [chuckles] No wonder you wanna keep this place a secret. 1314 01:22:45,499 --> 01:22:47,201 This must be priceless. 1315 01:22:50,037 --> 01:22:51,038 I should-- 1316 01:22:51,506 --> 01:22:53,173 shouldn't be touching stuff, should I? 1317 01:22:53,741 --> 01:22:55,075 That's why I brought you here. 1318 01:22:55,275 --> 01:22:57,679 Check it out. It's totally fine. 1319 01:22:58,713 --> 01:23:00,280 -You sure? -Yes. 1320 01:23:00,414 --> 01:23:02,517 Well, I'm gonna go crazy. [chuckles] 1321 01:23:02,750 --> 01:23:04,519 You know, I haven't been here since I was a kid. 1322 01:23:05,486 --> 01:23:07,054 -Are you kidding? -Mm-mm. 1323 01:23:07,154 --> 01:23:09,089 I'd be down here every day 1324 01:23:09,223 --> 01:23:11,091 just chilling on my chaise lounge. 1325 01:23:11,225 --> 01:23:14,596 -[Josh] Look at you. -[chuckles] Oh, my God. 1326 01:23:14,762 --> 01:23:16,063 What are these, like... 1327 01:23:16,664 --> 01:23:18,198 17th century? 1328 01:23:18,332 --> 01:23:19,667 Some of them. Yeah. 1329 01:23:20,768 --> 01:23:21,803 [sighs] 1330 01:23:23,571 --> 01:23:24,606 [in posh voice] Darling. 1331 01:23:25,305 --> 01:23:28,676 You see... I should have been an actress. 1332 01:23:28,977 --> 01:23:30,344 [Josh] Maybe it's not too late. 1333 01:23:31,345 --> 01:23:32,379 Maybe. 1334 01:23:34,849 --> 01:23:38,118 Wow, this one's amazing. 1335 01:23:39,486 --> 01:23:40,420 [sighs] 1336 01:23:40,555 --> 01:23:41,623 You know... 1337 01:23:42,289 --> 01:23:44,324 ...everyone always said purple's my color. 1338 01:23:44,559 --> 01:23:45,894 -[soft chuckle] -Try it on. 1339 01:23:47,394 --> 01:23:49,096 I'm-- I'm serious. Try it on. 1340 01:23:49,229 --> 01:23:50,330 Why not? 1341 01:23:50,899 --> 01:23:51,933 Okay. 1342 01:23:53,001 --> 01:23:54,869 I'll try it on if you try on the armor. 1343 01:23:55,102 --> 01:23:56,938 -[sighs] -[chuckles] 1344 01:23:57,104 --> 01:23:59,139 Okay, deal. Sure. 1345 01:23:59,273 --> 01:24:00,675 -Deal? -Deal. 1346 01:24:01,208 --> 01:24:02,376 [Aisling] Okay. 1347 01:24:02,944 --> 01:24:04,512 No peaking, okay? 1348 01:24:04,646 --> 01:24:06,113 I wouldn't dream of it. 1349 01:24:08,115 --> 01:24:09,283 [sighs] 1350 01:24:11,819 --> 01:24:12,854 [music continues] 1351 01:24:21,930 --> 01:24:23,330 [helmet clatters] 1352 01:24:36,143 --> 01:24:37,144 [soft chuckle] 1353 01:24:38,145 --> 01:24:39,313 [sword swipes] 1354 01:24:44,986 --> 01:24:46,020 [imitates whooshing] 1355 01:24:50,157 --> 01:24:51,191 [light chuckle] 1356 01:24:54,294 --> 01:24:55,329 What do you think? 1357 01:25:00,367 --> 01:25:02,737 Too much, huh? [soft chuckle] 1358 01:25:02,870 --> 01:25:04,371 You should be in full armor. 1359 01:25:08,308 --> 01:25:10,511 -Definitely too much. -No, wait, wait, wait, wait. 1360 01:25:10,645 --> 01:25:11,679 [helmet clatters] 1361 01:25:16,684 --> 01:25:17,719 [music swells] 1362 01:25:17,852 --> 01:25:19,353 I'll go change. 1363 01:25:40,642 --> 01:25:41,643 [music continues] 1364 01:25:41,776 --> 01:25:43,443 [necklace jingles] 1365 01:26:00,394 --> 01:26:01,428 [music continues] 1366 01:26:23,618 --> 01:26:24,652 [music continues] 1367 01:26:44,839 --> 01:26:48,009 "They came forth to contemplate the stars." 1368 01:26:51,879 --> 01:26:54,649 [speaking Italian] 1369 01:27:19,707 --> 01:27:21,909 [lively instrumental music] 1370 01:27:39,727 --> 01:27:43,731 ♪ When marimba rhythms Start to play ♪ 1371 01:27:43,865 --> 01:27:46,067 ♪ Dance with me ♪ 1372 01:27:46,200 --> 01:27:48,936 ♪ Make me sway ♪ 1373 01:27:49,070 --> 01:27:53,141 ♪ Like a lazy ocean Hugs the shore ♪ 1374 01:27:53,373 --> 01:27:57,812 ♪ Hold me close, sway me more ♪ 1375 01:27:58,378 --> 01:28:02,717 ♪ Like a flower bending In the breeze ♪ 1376 01:28:02,850 --> 01:28:04,852 ♪ Bend with me ♪ 1377 01:28:04,986 --> 01:28:07,588 ♪ Sway with ease ♪ 1378 01:28:08,156 --> 01:28:11,959 ♪ When we dance, you have A way with me ♪ 1379 01:28:12,093 --> 01:28:14,361 ♪ Stay with me ♪ 1380 01:28:14,494 --> 01:28:17,364 ♪ Sway with me ♪ 1381 01:28:17,632 --> 01:28:22,136 ♪ All the dancers may Be on the floor ♪ 1382 01:28:22,270 --> 01:28:26,841 ♪ Dear, but my eyes will See only you ♪ 1383 01:28:26,974 --> 01:28:31,546 ♪ Only you have The magic technique ♪ 1384 01:28:31,679 --> 01:28:34,682 ♪ When we sway, I go weak ♪ 1385 01:28:36,383 --> 01:28:40,188 ♪ I can hear The sounds of violins ♪ 1386 01:28:40,387 --> 01:28:45,259 ♪ Long before it begins ♪ 1387 01:28:45,626 --> 01:28:49,597 ♪ Make me thrill as only you Know how ♪ 1388 01:28:49,730 --> 01:28:54,101 ♪ Sway me smooth, sway me now ♪ 1389 01:28:55,269 --> 01:28:57,672 [lively music continues] 1390 01:28:57,905 --> 01:29:02,677 [singer trills and exclaims] 1391 01:29:02,877 --> 01:29:06,446 [singer continues] 1392 01:29:11,953 --> 01:29:16,456 [singer vocalizes] 1393 01:29:21,696 --> 01:29:24,265 [singer continues vocalizing] 1394 01:29:28,435 --> 01:29:32,139 ♪ I can hear The sounds of violins ♪ 1395 01:29:32,273 --> 01:29:34,742 ♪ Long before ♪ 1396 01:29:34,876 --> 01:29:37,044 ♪ It begins ♪ 1397 01:29:37,545 --> 01:29:41,515 ♪ Make me thrill as only you Know how ♪ 1398 01:29:41,649 --> 01:29:44,185 ♪ Sway me smooth ♪ 1399 01:29:55,830 --> 01:29:59,200 -[lively music concludes] -[laughing] 1400 01:29:59,333 --> 01:30:01,569 -And there they are. -Oh, she's lovely. 1401 01:30:01,702 --> 01:30:03,571 Aisling, you look splendid. 1402 01:30:03,971 --> 01:30:06,107 -Thank you. -Aisling, meet Grace. 1403 01:30:06,240 --> 01:30:07,541 Grace, meet Aisling. 1404 01:30:07,675 --> 01:30:09,310 Hi Grace. Nice to meet you. 1405 01:30:09,442 --> 01:30:10,410 -You look beautiful. -[suspenseful music] 1406 01:30:10,544 --> 01:30:12,246 Not the nose, the chin! 1407 01:30:12,513 --> 01:30:13,648 [struggling] 1408 01:30:13,781 --> 01:30:15,950 -Joshua! -[screaming] 1409 01:30:17,585 --> 01:30:19,320 [silverware clanging] 1410 01:30:19,452 --> 01:30:21,789 -[gun fires] -[people screaming] 1411 01:30:23,190 --> 01:30:24,825 -[gun cocks] -You done yet? 1412 01:30:26,193 --> 01:30:28,129 [panting] 1413 01:30:31,666 --> 01:30:32,667 [whispers] Courage. 1414 01:30:32,800 --> 01:30:34,101 [music continues] 1415 01:30:34,235 --> 01:30:36,337 -Don't you dare-- -Look over here, 1416 01:30:36,469 --> 01:30:38,039 -my friend. -[Aisling] No! 1417 01:30:38,172 --> 01:30:39,206 [grunting] 1418 01:30:41,709 --> 01:30:42,743 [Aishling gasping] 1419 01:30:43,177 --> 01:30:45,579 Okay, everybody be cool. 1420 01:30:46,113 --> 01:30:47,748 Don't do anything stupid. 1421 01:30:48,349 --> 01:30:49,449 Nobody move! 1422 01:30:50,618 --> 01:30:52,019 And no one will get hurt. 1423 01:30:52,920 --> 01:30:53,955 [music turns dramatic] 1424 01:30:57,457 --> 01:30:58,626 -Wait! -What? 1425 01:30:58,960 --> 01:31:00,161 I will come with you. 1426 01:31:02,997 --> 01:31:04,031 [breathing shakily] 1427 01:31:09,904 --> 01:31:10,938 [Aisling yelling] 1428 01:31:14,675 --> 01:31:16,544 [guns firing] 1429 01:31:16,744 --> 01:31:17,778 Aisling! 1430 01:31:21,949 --> 01:31:24,018 - Dios mío. -[Josh] Aisling! 1431 01:31:24,151 --> 01:31:26,020 Fifty frickin' grand. 1432 01:31:27,388 --> 01:31:29,557 Hi. Yum, yum, yum, yum. 1433 01:31:29,991 --> 01:31:31,625 [struggling] 1434 01:31:31,759 --> 01:31:32,793 [gun fires] 1435 01:31:34,428 --> 01:31:35,596 [Pete] Martin. Come on, buddy. 1436 01:31:35,930 --> 01:31:37,765 [guns firing] 1437 01:31:37,898 --> 01:31:38,899 -[Pete] We gotta go! -[man] Forget it man, 1438 01:31:39,033 --> 01:31:40,334 we gotta bail, come on! 1439 01:31:40,468 --> 01:31:41,569 [gun fires] 1440 01:31:43,571 --> 01:31:44,605 [Josh] Aisling! 1441 01:31:46,007 --> 01:31:47,875 Right. Right. 1442 01:31:48,943 --> 01:31:51,012 Second door on the left. 1443 01:31:51,145 --> 01:31:53,447 Don't trip over, ah, he's up. 1444 01:31:54,382 --> 01:31:55,416 Ah... 1445 01:31:58,019 --> 01:31:59,053 Martin, 1446 01:32:00,354 --> 01:32:02,123 I have a rendezvous with death 1447 01:32:02,256 --> 01:32:04,859 at some disputed barricade. 1448 01:32:05,793 --> 01:32:07,595 All men make moral choices. 1449 01:32:08,863 --> 01:32:10,631 That will be your last. 1450 01:32:10,798 --> 01:32:12,366 [music continues] 1451 01:32:12,500 --> 01:32:14,635 [lively jazzy music] 1452 01:32:16,771 --> 01:32:17,805 [Aisling struggling] 1453 01:32:17,972 --> 01:32:19,040 Get off me! 1454 01:32:19,173 --> 01:32:20,941 Shh, shh, shh. 1455 01:32:21,075 --> 01:32:22,910 [dramatic music continues] 1456 01:32:24,145 --> 01:32:25,179 [elevator dings] 1457 01:32:25,312 --> 01:32:27,748 He will shoot everyone in there 1458 01:32:27,882 --> 01:32:30,384 if you make a sound. Do you understand me? 1459 01:32:38,259 --> 01:32:40,094 [music continues] 1460 01:32:48,869 --> 01:32:50,004 -[guns firing] -[elevator dings] 1461 01:32:50,137 --> 01:32:51,172 [man] Out of the way! 1462 01:32:51,338 --> 01:32:52,840 -Help! -Get off! Get off! 1463 01:32:52,973 --> 01:32:54,108 Go! Get out! 1464 01:32:54,241 --> 01:32:56,010 [Aisling] Somebody help me! 1465 01:32:56,744 --> 01:32:58,045 Please! 1466 01:32:58,179 --> 01:32:59,280 [punches thud] 1467 01:32:59,413 --> 01:33:00,549 -Joshua! -Aisling! 1468 01:33:00,681 --> 01:33:01,882 -[elevator dings] -No! 1469 01:33:12,193 --> 01:33:14,195 -[clicking] -It's not working. We have to take the stairs. 1470 01:33:14,328 --> 01:33:15,729 You can take the stairs. 1471 01:33:15,863 --> 01:33:17,798 I'll wait for the elevator. 1472 01:33:17,932 --> 01:33:19,266 -[Josh] You sure? -I think so. 1473 01:33:19,400 --> 01:33:21,735 -Just in case they doubled back. -Alright. 1474 01:33:21,869 --> 01:33:25,473 Lobby and parry to the left. 1475 01:33:26,373 --> 01:33:27,441 [music continues] 1476 01:33:30,411 --> 01:33:32,446 -[elevator chimes] -It's gonna be okay. 1477 01:33:33,047 --> 01:33:34,048 [elevator dings] 1478 01:33:37,118 --> 01:33:38,686 [music turns ominous] 1479 01:33:40,788 --> 01:33:42,123 [Josh] Get out of the way. Hey. 1480 01:33:42,256 --> 01:33:43,491 -Joshua! -Hey! 1481 01:33:43,691 --> 01:33:44,892 Go, get out of here. 1482 01:33:45,025 --> 01:33:47,529 Hey-- Out of-- Hey, hey, hey, hey! 1483 01:33:48,362 --> 01:33:49,531 Calm down, okay? 1484 01:33:49,697 --> 01:33:51,031 Back up. 1485 01:33:51,198 --> 01:33:52,433 Just please. 1486 01:33:52,567 --> 01:33:53,602 [panting] 1487 01:33:53,734 --> 01:33:54,802 Please. 1488 01:33:57,572 --> 01:33:59,073 [gun fires] 1489 01:33:59,206 --> 01:34:00,975 -[all screaming] -[chandelier crashes] 1490 01:34:03,777 --> 01:34:06,147 [people screaming] 1491 01:34:06,280 --> 01:34:07,915 -You okay? You sure? -Mm. 1492 01:34:08,048 --> 01:34:09,216 Okay. 1493 01:34:14,556 --> 01:34:15,723 [music continues] 1494 01:34:17,258 --> 01:34:18,392 Are you serious, kid? 1495 01:34:18,527 --> 01:34:19,960 [blade clanks] 1496 01:34:20,427 --> 01:34:21,630 Oh, yeah, I am. 1497 01:34:23,532 --> 01:34:26,433 -[swords clanging] -[dramatic music] 1498 01:34:27,735 --> 01:34:28,869 [body thuds] 1499 01:34:31,505 --> 01:34:32,541 [Josh] Agh. 1500 01:34:33,007 --> 01:34:35,876 [blades swipe and clang] 1501 01:34:41,516 --> 01:34:44,553 -[punch thuds] -[blade clanging] 1502 01:34:49,256 --> 01:34:50,991 [blade clanging] 1503 01:34:56,631 --> 01:34:58,533 -[Josh] Ah! -[blades clang] 1504 01:34:58,667 --> 01:35:00,100 [punch thuds] 1505 01:35:05,439 --> 01:35:06,541 [both grunting] 1506 01:35:11,580 --> 01:35:13,113 [blades clanging] 1507 01:35:21,322 --> 01:35:22,624 You had enough, kid? 1508 01:35:23,791 --> 01:35:24,959 I'm barely getting started. 1509 01:35:25,092 --> 01:35:26,393 -[heads thud] -[both grunt] 1510 01:35:26,528 --> 01:35:27,995 [grunting] 1511 01:35:28,963 --> 01:35:30,565 [music continues] 1512 01:35:37,471 --> 01:35:39,106 [both grunting] 1513 01:35:44,445 --> 01:35:45,879 [sword clanging] 1514 01:35:47,181 --> 01:35:48,282 Sorry. 1515 01:35:48,816 --> 01:35:49,684 [grunts] 1516 01:35:49,817 --> 01:35:52,419 [blades clanging] 1517 01:35:53,454 --> 01:35:54,488 [music continues] 1518 01:35:58,826 --> 01:36:00,194 [Pete grunting] 1519 01:36:03,030 --> 01:36:04,231 [sword swooshing] 1520 01:36:05,933 --> 01:36:07,569 [both exclaim and yell] 1521 01:36:11,606 --> 01:36:12,674 [thud] 1522 01:36:12,840 --> 01:36:13,874 [struggling] 1523 01:36:15,342 --> 01:36:17,712 [sword clanging] 1524 01:36:20,080 --> 01:36:21,482 [grunting] 1525 01:36:25,886 --> 01:36:28,222 -[struggling] -[punches thud] 1526 01:36:34,862 --> 01:36:35,896 [grunt] 1527 01:36:39,300 --> 01:36:41,268 [thuds] 1528 01:36:44,405 --> 01:36:46,641 [both grunting and struggling] 1529 01:36:50,110 --> 01:36:51,145 Ah! 1530 01:36:52,179 --> 01:36:53,213 [violin screeching] 1531 01:36:57,184 --> 01:36:59,019 [yelling] 1532 01:37:12,767 --> 01:37:13,802 [music continues] 1533 01:37:14,335 --> 01:37:16,403 [sword grazing] 1534 01:37:17,639 --> 01:37:18,673 [sword swipes] 1535 01:37:23,377 --> 01:37:24,512 [sword clangs] 1536 01:37:26,980 --> 01:37:28,415 [panting] 1537 01:37:32,554 --> 01:37:33,588 [swoosh] 1538 01:37:41,295 --> 01:37:42,664 [music turns bright] 1539 01:37:56,176 --> 01:37:57,211 [tinkling] 1540 01:38:03,585 --> 01:38:04,619 [swooshing] 1541 01:38:17,965 --> 01:38:19,199 [man] Hey old man! 1542 01:38:21,001 --> 01:38:22,604 You ain't seen the last of me. 1543 01:38:22,737 --> 01:38:23,772 [cop] Shut up. 1544 01:38:25,573 --> 01:38:26,608 [music continues] 1545 01:38:26,808 --> 01:38:27,975 [boat engine humming] 1546 01:38:40,154 --> 01:38:41,188 What? 1547 01:38:44,057 --> 01:38:45,727 [platform rattles] 1548 01:38:49,697 --> 01:38:50,899 [Freddy] I gotta talk to you, Captain. 1549 01:38:51,666 --> 01:38:53,735 I don't know how George could have done that. 1550 01:38:53,868 --> 01:38:55,068 [door shuts] 1551 01:38:58,238 --> 01:38:59,741 I know, Freddy, uh... 1552 01:39:01,475 --> 01:39:03,177 Listen, it's been a rough night. 1553 01:39:03,310 --> 01:39:04,278 We ready to go? 1554 01:39:04,411 --> 01:39:05,613 Yes sir. 1555 01:39:08,382 --> 01:39:09,751 Thanks, Fred. 1556 01:39:25,600 --> 01:39:26,935 How do you feel? 1557 01:39:27,501 --> 01:39:28,536 [chuckles softly] 1558 01:39:29,336 --> 01:39:30,370 [music continues] 1559 01:39:30,939 --> 01:39:32,039 Happy. 1560 01:39:33,040 --> 01:39:35,510 [music turns dramatic] 1561 01:39:42,917 --> 01:39:43,952 [train horn blares] 1562 01:39:46,888 --> 01:39:48,422 [train chugging] 1563 01:39:55,062 --> 01:39:56,163 [man] This is 6-1. 1564 01:39:57,231 --> 01:39:58,600 [dispatcher] Go ahead 6-1. 1565 01:39:59,233 --> 01:40:00,702 We're stuck at E-240. 1566 01:40:00,835 --> 01:40:03,070 We have a new ETA, 0900. 1567 01:40:03,237 --> 01:40:05,072 [dispatcher] Copy that, 0900. 1568 01:40:05,740 --> 01:40:07,542 [metal clanging] 1569 01:40:07,675 --> 01:40:09,511 [suspenseful music] 1570 01:40:17,184 --> 01:40:19,253 -[punches thudding] -[both grunting] 1571 01:40:24,726 --> 01:40:26,260 -[thuds] -[grunting] 1572 01:40:28,095 --> 01:40:29,463 [cocks shotgun] 1573 01:40:29,597 --> 01:40:30,899 Think about it. 1574 01:40:32,767 --> 01:40:34,936 [music continues] 1575 01:40:47,815 --> 01:40:49,049 [man] What now, boss? 1576 01:40:54,221 --> 01:40:55,255 We're done. 1577 01:40:56,558 --> 01:40:57,992 [man] What you mean we're done? 1578 01:40:59,861 --> 01:41:00,895 What, that's it? 1579 01:41:04,498 --> 01:41:07,735 Yeah, that's it. Come on, get your stuff. 1580 01:41:08,002 --> 01:41:09,871 -We're leaving. -And the job? 1581 01:41:11,005 --> 01:41:13,407 -The stones? -It's over. We missed it. 1582 01:41:14,207 --> 01:41:15,577 Ah, damn. 1583 01:41:17,779 --> 01:41:18,980 You screwed us. 1584 01:41:19,948 --> 01:41:21,649 What the hell just happened here, man? 1585 01:41:23,150 --> 01:41:24,318 I need that money, man. 1586 01:41:25,452 --> 01:41:26,621 And you're supposed to look out for me. 1587 01:41:26,754 --> 01:41:28,188 I'm dead if I don't pay. 1588 01:41:28,957 --> 01:41:30,558 And what about that necklace? 1589 01:41:32,492 --> 01:41:33,895 It's worthless. 1590 01:41:34,028 --> 01:41:35,063 It's nothing. 1591 01:41:37,264 --> 01:41:38,332 You know... 1592 01:41:39,968 --> 01:41:41,335 ...that that's not true. 1593 01:41:42,402 --> 01:41:45,205 You know that it's priceless. 1594 01:41:46,774 --> 01:41:48,175 I said we're leaving. 1595 01:41:49,242 --> 01:41:50,410 Get in the van! 1596 01:41:55,984 --> 01:41:57,018 [object clanks] 1597 01:42:05,526 --> 01:42:06,694 -[thud] -[grunt] 1598 01:42:07,394 --> 01:42:08,596 [music continues] 1599 01:42:09,429 --> 01:42:10,364 [cocks shotgun] 1600 01:42:10,497 --> 01:42:11,498 Nick! 1601 01:42:15,770 --> 01:42:18,338 You count yourself lucky, boss. 1602 01:42:26,213 --> 01:42:27,214 Sorry, Pete. 1603 01:42:28,716 --> 01:42:29,917 [doors slam] 1604 01:42:33,320 --> 01:42:34,856 [music continues] 1605 01:42:46,701 --> 01:42:49,570 [reporter] A-- astronomers and astrologers are calling this 1606 01:42:49,704 --> 01:42:51,939 the perfect celestial storm. 1607 01:42:52,073 --> 01:42:53,708 Now, when the eclipse happens, 1608 01:42:53,841 --> 01:42:56,678 all of the planets will be perfectly aligned. 1609 01:42:56,844 --> 01:42:59,547 Now this is an extremely rare event. 1610 01:42:59,681 --> 01:43:04,317 It's only happened literally a dozen times in recorded history, 1611 01:43:04,451 --> 01:43:06,453 now we will never see anything like this. 1612 01:43:06,587 --> 01:43:08,089 [Bud slurping] 1613 01:43:09,256 --> 01:43:11,125 Hot-cha-cha-cha-cha. 1614 01:43:12,060 --> 01:43:14,629 Say, did you hear a rumbling last night? 1615 01:43:14,762 --> 01:43:16,564 Yeah, Bud. That was you. 1616 01:43:16,698 --> 01:43:18,166 Nuh-uh woman. I thought it was you. 1617 01:43:18,298 --> 01:43:20,835 No, Bud. I take pills to stop the gas. 1618 01:43:20,968 --> 01:43:23,037 -You don't. -Yeah, I don't take them pills. 1619 01:43:23,171 --> 01:43:26,007 -They give me more gas. -[Teresa] In your mind they do. 1620 01:43:26,140 --> 01:43:29,177 Aisling, breakfast is ready. 1621 01:43:29,644 --> 01:43:30,678 Aisling! 1622 01:43:32,312 --> 01:43:33,881 Why don't you go shake her out? 1623 01:43:34,314 --> 01:43:37,652 [sighs] Sure Bud. I don't have anything else to do. 1624 01:43:38,586 --> 01:43:39,787 -What? Did I say something? -[sighs] 1625 01:43:39,921 --> 01:43:41,556 No Bud. You're fine. 1626 01:43:41,689 --> 01:43:43,290 You just enjoy your breakfast. 1627 01:43:43,423 --> 01:43:45,927 I'll go milk the cows while I'm at it. 1628 01:43:47,427 --> 01:43:48,763 Aisling! 1629 01:43:49,296 --> 01:43:51,833 A sad day when a man can't fart in his own house. 1630 01:43:52,432 --> 01:43:53,534 [door knocking] 1631 01:43:54,102 --> 01:43:55,136 Aisling? 1632 01:44:00,708 --> 01:44:01,743 Hmm. 1633 01:44:06,013 --> 01:44:08,549 -Did you get her up? -No, she wasn't there. 1634 01:44:08,683 --> 01:44:09,684 Probably got an early start. 1635 01:44:09,817 --> 01:44:11,686 -Did you see her? -Uh-uh. 1636 01:44:11,819 --> 01:44:13,821 -I haven't been out yet. -Uh... 1637 01:44:13,955 --> 01:44:15,823 No wonder she's so tired. She never gets any sleep. 1638 01:44:15,957 --> 01:44:17,390 [engine humming outside] 1639 01:44:17,525 --> 01:44:19,326 What time did you say Joe was coming by? 1640 01:44:19,392 --> 01:44:22,864 I didn't, but he's never here before lunch. 1641 01:44:24,766 --> 01:44:26,634 -Bud. -[Bud] Yep? 1642 01:44:27,769 --> 01:44:29,604 [Teresa] There she is. 1643 01:44:36,409 --> 01:44:37,812 Now, who are those fellas? 1644 01:44:37,945 --> 01:44:40,347 I don't know. I've never seen them before. 1645 01:44:43,584 --> 01:44:45,620 Where'd she get that dress? 1646 01:44:46,921 --> 01:44:50,691 Put that thing down before you shoot someone. 1647 01:44:50,825 --> 01:44:53,261 [Bud] I will shoot someone if I have to. 1648 01:44:55,362 --> 01:44:58,465 Just be careful. I am always careful, woman. 1649 01:44:58,599 --> 01:44:59,767 [gun clicks] 1650 01:45:00,234 --> 01:45:01,702 [Aisling] Good morning, Grandpa. 1651 01:45:01,836 --> 01:45:03,403 -[Josh] Good morning. -[Aisling] Oh, God. 1652 01:45:03,538 --> 01:45:05,472 -Don't you move. -Wouldn't think of it, sir. 1653 01:45:05,606 --> 01:45:07,008 It's harmless. He fills the shells 1654 01:45:07,141 --> 01:45:08,142 with potato bits. 1655 01:45:08,276 --> 01:45:09,510 It'll make a hell of a mess 1656 01:45:09,644 --> 01:45:11,212 -this close. -I'm sure it does, sir. 1657 01:45:11,378 --> 01:45:12,747 Good morning, ma'am. 1658 01:45:12,880 --> 01:45:14,615 -Good morning. -And who the hell are you? 1659 01:45:14,749 --> 01:45:16,751 Aisling, where have you been? 1660 01:45:16,884 --> 01:45:17,919 Yeah, where have you been? 1661 01:45:20,688 --> 01:45:23,124 [Aisling chuckles] It's a long story. 1662 01:45:23,390 --> 01:45:24,292 Nana, grandpa. 1663 01:45:24,424 --> 01:45:26,761 This is Joshua and Raphael. 1664 01:45:27,427 --> 01:45:28,763 Okay. [sighs] 1665 01:45:29,230 --> 01:45:31,165 If you'll let them in, 1666 01:45:31,299 --> 01:45:32,533 we'll explain everything. 1667 01:45:32,667 --> 01:45:33,868 Bud, put that thing down before you-- 1668 01:45:34,001 --> 01:45:35,136 I will in good time, woman. 1669 01:45:35,269 --> 01:45:36,403 I-- I said let them in. 1670 01:45:36,503 --> 01:45:37,538 I s-- 1671 01:45:42,409 --> 01:45:43,410 Thank you. 1672 01:45:45,313 --> 01:45:46,413 [mouths] Thank you. 1673 01:45:46,781 --> 01:45:48,282 [footsteps shuffling] 1674 01:45:51,853 --> 01:45:53,955 So, what are you waiting for, a J Bird to sing? 1675 01:45:54,088 --> 01:45:55,422 Actually, yes. 1676 01:45:55,523 --> 01:45:56,624 -[bird squawking] -Ah! 1677 01:45:56,757 --> 01:45:59,426 There he goes. [chuckles] 1678 01:46:00,094 --> 01:46:02,096 Raucous to some ears... 1679 01:46:03,564 --> 01:46:05,166 ...but music to heaven. 1680 01:46:06,167 --> 01:46:07,434 And I believe... 1681 01:46:07,902 --> 01:46:10,838 the sound you heard the very first time 1682 01:46:10,972 --> 01:46:13,741 that you laid eyes upon your beautiful bride here. 1683 01:46:15,543 --> 01:46:16,577 [soft exhale] 1684 01:46:17,444 --> 01:46:19,046 [wind chimes ringing] 1685 01:46:22,283 --> 01:46:23,851 How wonderful. 1686 01:46:29,557 --> 01:46:30,725 [Bud] What the hell? 1687 01:46:32,793 --> 01:46:34,461 Let me get this straight. 1688 01:46:34,962 --> 01:46:38,366 You go out to see the meteorite fall... 1689 01:46:39,466 --> 01:46:40,902 ...and you met this fella... 1690 01:46:42,003 --> 01:46:44,238 ...who put some kind of voodoo in your necklace... 1691 01:46:45,039 --> 01:46:47,041 ...and then you're run off by some hooligans, 1692 01:46:47,174 --> 01:46:49,577 and then this guy shows up and he saves your life. 1693 01:46:50,477 --> 01:46:51,746 And then you bring everybody over 1694 01:46:51,879 --> 01:46:53,648 for breakfast to tell us this story. 1695 01:46:53,781 --> 01:46:55,650 [Josh] Sir, that's exactly how I felt. 1696 01:46:55,783 --> 01:46:57,518 But now I'm not so sure. 1697 01:46:57,952 --> 01:47:00,254 Well, I say there's been some shenanigans going on. 1698 01:47:00,388 --> 01:47:03,024 Either that or you've been up in my corn whiskey. 1699 01:47:03,257 --> 01:47:05,993 [Aisling] There's nothing going on. And I haven't been in your corn whiskey. 1700 01:47:06,127 --> 01:47:08,229 -It makes me hallucinate. -I know. That's what I meant. 1701 01:47:08,362 --> 01:47:09,297 -What? -[Aisling] Grandma, 1702 01:47:09,496 --> 01:47:10,631 you've gotta believe me. 1703 01:47:10,765 --> 01:47:12,333 -Well, I do. -What? 1704 01:47:12,533 --> 01:47:13,500 Mm-hmm. 1705 01:47:13,634 --> 01:47:15,603 She goes to bed a normal girl... 1706 01:47:16,503 --> 01:47:18,673 ...and then she comes back the next day, dressed like I don't 1707 01:47:18,806 --> 01:47:20,274 know what, with two strange men. 1708 01:47:20,408 --> 01:47:22,009 Woman... [grunts softly] 1709 01:47:22,610 --> 01:47:24,845 I may be old, but I ain't no fool. 1710 01:47:24,979 --> 01:47:28,816 Bud, now might be a very good time to break out some 1711 01:47:28,950 --> 01:47:30,551 of your corn whiskey 1712 01:47:30,685 --> 01:47:32,053 [Aisling] For breakfast? 1713 01:47:32,186 --> 01:47:33,921 Eh, just to settle the nerves. 1714 01:47:34,055 --> 01:47:35,523 [Aisling] My nerves are settled. 1715 01:47:35,656 --> 01:47:37,291 [Raphael] Not yours. His. 1716 01:47:37,658 --> 01:47:40,061 [dog whimpers and pants] 1717 01:47:42,763 --> 01:47:43,965 Alright. 1718 01:47:44,765 --> 01:47:46,233 That's a good idea. 1719 01:47:46,367 --> 01:47:48,402 You may be old enough to appreciate it. 1720 01:47:49,704 --> 01:47:50,638 [Raphael clears throat] 1721 01:47:50,771 --> 01:47:51,906 [liquid pouring] 1722 01:47:53,774 --> 01:47:54,775 Thank you. 1723 01:47:55,242 --> 01:47:56,544 [liquid pouring] 1724 01:47:56,744 --> 01:47:57,778 [Bud] There you go. 1725 01:47:59,547 --> 01:48:00,681 [bottle clinks and closes] 1726 01:48:01,282 --> 01:48:02,316 [thuds] 1727 01:48:04,051 --> 01:48:05,086 [sipping] 1728 01:48:10,458 --> 01:48:11,559 [Joshua chokes slightly] 1729 01:48:12,927 --> 01:48:14,161 Right? 1730 01:48:14,295 --> 01:48:16,364 Sir, that is not only inspired, 1731 01:48:16,564 --> 01:48:18,799 -it is inspiring. -[chuckles] 1732 01:48:19,000 --> 01:48:20,034 Hm. 1733 01:48:20,301 --> 01:48:21,669 Puts me in mind of a breakfast 1734 01:48:21,802 --> 01:48:23,204 I had once of whiskey 1735 01:48:23,337 --> 01:48:25,673 and biscuit with Ernest Hemingway. 1736 01:48:25,806 --> 01:48:27,675 You knew Ernest Hemingway? 1737 01:48:27,808 --> 01:48:30,745 Oh, yes. Used to do a bit of fishing together. 1738 01:48:31,846 --> 01:48:34,582 He was a good fellow till he lost his way. 1739 01:48:34,715 --> 01:48:35,750 To Ernest. 1740 01:48:37,118 --> 01:48:38,152 [cups clink] 1741 01:48:40,888 --> 01:48:42,289 [Raphael] Ah... 1742 01:48:42,790 --> 01:48:43,824 Now... 1743 01:48:45,059 --> 01:48:47,595 ...Mrs. Stewart, and may I call you Teresa? 1744 01:48:47,661 --> 01:48:49,330 You most certainly may. 1745 01:48:50,131 --> 01:48:51,999 Bud, Teresa... 1746 01:48:53,267 --> 01:48:56,003 Aisling here loves you two very much. 1747 01:48:56,137 --> 01:48:59,473 Yes she does. She's got a family that loves her very much. 1748 01:48:59,607 --> 01:49:01,510 A family that has values. 1749 01:49:01,642 --> 01:49:03,611 [Raphael] I couldn't agree with you more, Bud. 1750 01:49:03,844 --> 01:49:05,613 The truth is that Aisling has grown up 1751 01:49:05,713 --> 01:49:08,616 to be the wonderful young woman that she is 1752 01:49:08,682 --> 01:49:09,717 because... 1753 01:49:10,084 --> 01:49:12,119 you both instilled in her 1754 01:49:12,253 --> 01:49:13,654 your values. 1755 01:49:14,455 --> 01:49:15,489 Well done. 1756 01:49:19,393 --> 01:49:22,329 But now, I think it is time for Aisling 1757 01:49:22,463 --> 01:49:24,165 to pursue her own dreams. 1758 01:49:25,266 --> 01:49:27,768 What-- What exactly do you know about her dreams? 1759 01:49:27,902 --> 01:49:30,805 Bud, I-- I think Raphael is right. 1760 01:49:31,038 --> 01:49:33,774 It's time for Aisling to start living her own life. 1761 01:49:36,811 --> 01:49:38,646 -I'm in love with Aisling. -[Teresa chuckles] 1762 01:49:39,046 --> 01:49:40,648 [soft chuckling] 1763 01:49:42,083 --> 01:49:44,652 -You what? -[chuckling] I wasn't expecting that. 1764 01:49:44,985 --> 01:49:46,787 I don't know if I hit my head or something. 1765 01:49:46,921 --> 01:49:48,789 Well, maybe I oughta hit you upside the head again, boy. 1766 01:49:48,923 --> 01:49:50,658 And knock some sense into you. 1767 01:49:50,791 --> 01:49:52,660 Sometimes when you know, you just-- 1768 01:49:53,494 --> 01:49:54,529 you just know. 1769 01:49:55,963 --> 01:49:56,997 I love you. 1770 01:49:59,700 --> 01:50:00,734 [soft chuckle] 1771 01:50:01,068 --> 01:50:02,403 [gentle, dramatic music] 1772 01:50:05,940 --> 01:50:06,974 Did you know about this? 1773 01:50:07,108 --> 01:50:08,843 Oh, Bud, how could I possibly 1774 01:50:08,976 --> 01:50:10,177 know about this? 1775 01:50:13,481 --> 01:50:15,049 Sweetheart. Do you love him? 1776 01:50:16,518 --> 01:50:18,886 I do, yes. 1777 01:50:19,019 --> 01:50:20,054 [chuckles] 1778 01:50:21,989 --> 01:50:23,023 [smooches] 1779 01:50:24,325 --> 01:50:27,094 [Bud] Okay. Uh, you're not married yet. 1780 01:50:28,162 --> 01:50:29,163 [Aisling chuckling] 1781 01:50:29,296 --> 01:50:30,331 [vehicle approaching] 1782 01:50:32,032 --> 01:50:33,467 [breaks squeal] 1783 01:50:38,873 --> 01:50:39,907 [music continues] 1784 01:50:52,153 --> 01:50:53,721 [door knocking] 1785 01:50:53,921 --> 01:50:56,223 This is turning into an interesting day. 1786 01:50:56,857 --> 01:50:59,326 How long have you two known each other? 1787 01:51:00,161 --> 01:51:01,929 Uh... Honestly? 1788 01:51:03,230 --> 01:51:06,200 Uh... few hours. 1789 01:51:07,234 --> 01:51:09,203 Well, that's plenty long enough. 1790 01:51:09,503 --> 01:51:11,005 [both chuckle] 1791 01:51:11,138 --> 01:51:13,140 It's been a night of fireflies. 1792 01:51:13,807 --> 01:51:16,477 I've lived a whole lifetime in one night. 1793 01:51:17,444 --> 01:51:18,846 But it's not over yet. 1794 01:51:21,182 --> 01:51:22,617 -[Aisling] They're here. -[Teresa] Who? 1795 01:51:22,850 --> 01:51:24,385 These guys just don't give up, do they? 1796 01:51:24,519 --> 01:51:26,754 [Teresa] It's the police. Why are they here? 1797 01:51:27,821 --> 01:51:28,856 They're not police. 1798 01:51:29,857 --> 01:51:31,392 -[phone dialing] -What? 1799 01:51:32,393 --> 01:51:33,628 [dispatcher] 911. What's your emergency? 1800 01:51:33,761 --> 01:51:34,762 Uh, yeah. We need help right away. 1801 01:51:34,862 --> 01:51:35,896 We have two men trying to break 1802 01:51:36,030 --> 01:51:37,498 -into our house. -Oh, my God. 1803 01:51:40,134 --> 01:51:41,135 Howdy. 1804 01:51:41,268 --> 01:51:42,503 How'd you doosey doodle do? 1805 01:51:42,637 --> 01:51:44,104 -[Nick] Morning, sir. -Morning. 1806 01:51:44,238 --> 01:51:45,306 What brings you boys out here? 1807 01:51:45,439 --> 01:51:47,542 Well sir, we had, uh, reports 1808 01:51:47,676 --> 01:51:49,511 that a meteor had landed in the area last night. 1809 01:51:49,644 --> 01:51:52,246 Some folks are saying they saw it land in your field. 1810 01:51:52,947 --> 01:51:54,248 -A meteor. -[Nick] Mm-hmm. 1811 01:51:54,381 --> 01:51:56,183 Yes sir. We're investigating 1812 01:51:56,317 --> 01:51:57,586 -that incident. -I must have slept 1813 01:51:57,785 --> 01:51:59,286 -right through it. -Oh. 1814 01:51:59,420 --> 01:52:00,788 -Slept right through it. Huh? -[Bud] Mm-hmm. 1815 01:52:00,921 --> 01:52:02,223 -Oh. You missed all the fun. -Yeah, you 1816 01:52:02,356 --> 01:52:03,891 missed some excitement apparently. 1817 01:52:04,024 --> 01:52:05,059 I guess. 1818 01:52:07,795 --> 01:52:09,964 I need you to stop this now. Please. 1819 01:52:10,632 --> 01:52:12,800 I don't want my grandparents hurt. I don't want anyone hurt. 1820 01:52:12,900 --> 01:52:14,569 -[Josh] Yes there are. -I could never forgive myself. 1821 01:52:14,703 --> 01:52:16,571 I'm begging you. Stop this. 1822 01:52:16,705 --> 01:52:19,039 The only way we can stop this is for you 1823 01:52:19,173 --> 01:52:21,976 to change your wish, and you really want to do that? 1824 01:52:22,109 --> 01:52:23,444 Do you have any guns in the house? 1825 01:52:23,578 --> 01:52:25,246 I-- In here. But they're old. 1826 01:52:25,379 --> 01:52:26,548 [drawer creaks] 1827 01:52:27,047 --> 01:52:28,382 What choice do I have? 1828 01:52:28,550 --> 01:52:31,952 Ooh. Maybe help will come in time. 1829 01:52:32,486 --> 01:52:33,954 And what if it doesn't? 1830 01:52:35,389 --> 01:52:36,691 "More things are wrought 1831 01:52:36,824 --> 01:52:39,059 by prayer than this world dreams of. 1832 01:52:40,027 --> 01:52:43,464 Therefore, let thy voice rise like a fountain for me. 1833 01:52:43,598 --> 01:52:45,065 Night and day. 1834 01:52:46,635 --> 01:52:49,236 For what are men better than sheep or goats. 1835 01:52:50,137 --> 01:52:53,474 But nourish a blind thought within the idle brain. 1836 01:52:53,874 --> 01:52:58,445 If knowing God, they lift not hands of prayer. 1837 01:52:59,213 --> 01:53:00,481 Both for themselves 1838 01:53:00,615 --> 01:53:02,983 and those that call them friend." 1839 01:53:03,917 --> 01:53:04,952 That's Tennyson. 1840 01:53:06,287 --> 01:53:07,388 Does that help? 1841 01:53:10,157 --> 01:53:11,191 No. 1842 01:53:12,493 --> 01:53:14,295 Hmm. Pity. 1843 01:53:17,197 --> 01:53:18,566 So where are your boys from? 1844 01:53:18,700 --> 01:53:20,200 We're, uh, from Comanche. 1845 01:53:20,735 --> 01:53:22,403 -Comanche County? -[Martin] Yes, sir. 1846 01:53:22,537 --> 01:53:24,171 It's 250 miles away. 1847 01:53:24,706 --> 01:53:26,874 [chuckles] Yeah. Tell me about it. 1848 01:53:26,974 --> 01:53:28,510 My back's killing just from the ride. 1849 01:53:29,877 --> 01:53:30,878 In that truck. 1850 01:53:31,879 --> 01:53:32,880 Mm-hmm. 1851 01:53:32,980 --> 01:53:34,248 [guns clicking] 1852 01:53:34,649 --> 01:53:36,884 Is there anyone else in the house 1853 01:53:36,950 --> 01:53:38,586 that might have seen, heard something last night? 1854 01:53:38,720 --> 01:53:40,054 No. Just me. 1855 01:53:40,522 --> 01:53:42,323 What about your granddaughter, 1856 01:53:42,456 --> 01:53:43,490 sir? 1857 01:53:46,093 --> 01:53:47,796 How do you know I have a granddaughter? 1858 01:53:47,928 --> 01:53:49,296 -[panting] -[music continues] 1859 01:53:49,430 --> 01:53:50,464 [gun rattles] 1860 01:53:53,901 --> 01:53:55,436 Let's see a picture ID. 1861 01:53:57,204 --> 01:53:58,405 We're state troopers, sir. 1862 01:53:58,540 --> 01:54:00,307 That's not what your uniform says. 1863 01:54:00,974 --> 01:54:02,309 Sir, you put that gun down. 1864 01:54:02,910 --> 01:54:04,111 Say, you boys had breakfast? 1865 01:54:04,244 --> 01:54:05,780 -Sir. -No. 1866 01:54:06,447 --> 01:54:07,915 How's about some home fries? 1867 01:54:08,048 --> 01:54:09,483 -[gun fires] -[thud] 1868 01:54:11,919 --> 01:54:14,254 -[door slams] -Everybody down. Stay down. 1869 01:54:14,388 --> 01:54:15,322 -[gun fires] -[yelling] 1870 01:54:15,456 --> 01:54:16,490 [dog whines] 1871 01:54:18,092 --> 01:54:19,193 [music fades] 1872 01:54:22,129 --> 01:54:24,131 [Martin] That's your warning shot, grandpa. 1873 01:54:25,065 --> 01:54:26,433 -Let's be reasonable here. -[dramatic music] 1874 01:54:27,602 --> 01:54:29,503 Bud, get away from that window for God's sake. 1875 01:54:29,637 --> 01:54:31,639 I'm going to protect my family, woman. 1876 01:54:33,641 --> 01:54:34,676 [gunshot] 1877 01:54:35,543 --> 01:54:36,711 [guns firing] 1878 01:54:50,457 --> 01:54:51,492 [gun clicks] 1879 01:54:51,760 --> 01:54:52,794 [music continues] 1880 01:54:57,498 --> 01:54:59,299 Hey, tweaker! 1881 01:55:00,702 --> 01:55:03,170 We're all out of potatoes, but I got a lotta lead. 1882 01:55:03,303 --> 01:55:05,038 Old man's fricking nuts. 1883 01:55:05,172 --> 01:55:06,508 Yeah, tell me about it. 1884 01:55:07,776 --> 01:55:09,143 Shot your ass pretty good. 1885 01:55:09,276 --> 01:55:11,245 I know that. You know how I know that? 1886 01:55:11,378 --> 01:55:12,747 Because it hurts like hell. 1887 01:55:13,981 --> 01:55:15,349 [Martin] You hear me, old timer? 1888 01:55:16,016 --> 01:55:17,985 Yeah, I can hear you, but I ain't listening. 1889 01:55:18,118 --> 01:55:19,186 Where's my ammunition? 1890 01:55:19,319 --> 01:55:20,688 In the cabinet, below. 1891 01:55:21,155 --> 01:55:23,056 To the right. To the right. 1892 01:55:24,224 --> 01:55:25,426 [music continues] 1893 01:55:26,895 --> 01:55:28,362 [items clattering] 1894 01:55:29,864 --> 01:55:32,734 Let's talk this out, mangy old goat. 1895 01:55:35,002 --> 01:55:36,136 [rattling] 1896 01:55:38,105 --> 01:55:39,139 [head bangs] 1897 01:55:40,374 --> 01:55:41,676 Hey, old man... 1898 01:55:42,911 --> 01:55:44,211 ...you know what we want. Just... 1899 01:55:44,813 --> 01:55:46,514 ...hand it over. We'll be on our way. 1900 01:55:46,815 --> 01:55:47,849 [breathing heavy] 1901 01:55:53,253 --> 01:55:55,155 [pendant jingles] 1902 01:56:08,435 --> 01:56:09,470 [music continues] 1903 01:56:13,106 --> 01:56:14,843 Over my dead body. 1904 01:56:18,813 --> 01:56:19,848 Let's do this. 1905 01:56:30,725 --> 01:56:31,960 [breathing shakily] 1906 01:56:42,804 --> 01:56:43,838 Shit. 1907 01:56:44,304 --> 01:56:45,773 [items rustling] 1908 01:56:54,348 --> 01:56:55,382 [music continues] 1909 01:56:56,551 --> 01:56:59,086 [guns clattering] 1910 01:57:08,095 --> 01:57:09,329 [cocking guns] 1911 01:57:12,000 --> 01:57:15,335 -[guns firing] -[glass shattering] 1912 01:57:25,379 --> 01:57:27,114 [screaming] 1913 01:57:37,859 --> 01:57:39,861 [guns continue firing] 1914 01:57:51,973 --> 01:57:52,941 [dramatic music] 1915 01:57:53,140 --> 01:57:54,576 [breathing heavily] 1916 01:57:54,943 --> 01:57:56,744 [metal creaking] 1917 01:58:01,415 --> 01:58:02,750 [fly buzzing] 1918 01:58:03,718 --> 01:58:05,853 [operator] I'm sorry, the number you have reached is not-- 1919 01:58:05,987 --> 01:58:07,421 Aisling, Teresa! 1920 01:58:08,221 --> 01:58:09,757 Yeah, we're all right, Bud, are you? 1921 01:58:09,891 --> 01:58:11,158 [Bud] I'm good. 1922 01:58:11,358 --> 01:58:12,392 Everyone? 1923 01:58:14,529 --> 01:58:15,697 Safe and sound. 1924 01:58:15,830 --> 01:58:17,364 Thank you so much, sir. 1925 01:58:17,532 --> 01:58:18,566 [music continues] 1926 01:58:26,641 --> 01:58:28,009 [whispering] I'm sorry. 1927 01:58:30,344 --> 01:58:31,512 Well, I'm not. 1928 01:58:40,688 --> 01:58:42,090 Them's single action. 1929 01:58:43,223 --> 01:58:44,291 What? 1930 01:58:44,424 --> 01:58:45,459 [tongue clicking] 1931 01:58:46,894 --> 01:58:47,895 [gun clicking] 1932 01:58:48,029 --> 01:58:49,063 [whispers] Okay. 1933 01:58:51,633 --> 01:58:52,967 Say, how much you make? 1934 01:58:53,768 --> 01:58:55,970 -[Josh] What? -You in debt to anybody? 1935 01:58:56,470 --> 01:58:57,504 No, sir. 1936 01:58:58,573 --> 01:58:59,674 A woman? 1937 01:58:59,807 --> 01:59:00,842 No, sir. 1938 01:59:05,613 --> 01:59:07,515 Does my dog have a soul? 1939 01:59:10,118 --> 01:59:11,385 Of course it does. 1940 01:59:13,955 --> 01:59:15,288 Good answer. 1941 01:59:16,057 --> 01:59:17,825 [items clatter] 1942 01:59:17,992 --> 01:59:20,227 [guns firing] 1943 01:59:36,144 --> 01:59:37,244 [bullets ricocheting] 1944 01:59:45,586 --> 01:59:46,621 [music continues] 1945 01:59:50,892 --> 01:59:53,961 Hey, that timber's so dry, man. 1946 01:59:54,696 --> 01:59:55,963 [imitates explosion] 1947 02:00:01,435 --> 02:00:02,570 Go have a look. 1948 02:00:09,143 --> 02:00:10,178 [music fades] 1949 02:00:10,477 --> 02:00:11,746 [door slides] 1950 02:00:13,681 --> 02:00:15,449 [suspenseful music] 1951 02:00:28,796 --> 02:00:29,831 [inaudible] 1952 02:00:50,450 --> 02:00:51,485 [inaudible] 1953 02:00:52,887 --> 02:00:53,921 [music continues] 1954 02:01:03,631 --> 02:01:04,665 [inaudible] 1955 02:01:20,248 --> 02:01:21,348 [music continues] 1956 02:02:00,588 --> 02:02:01,622 [music continues] 1957 02:02:32,253 --> 02:02:33,287 [music continues] 1958 02:02:49,469 --> 02:02:51,305 -[inaudible] -[music continues] 1959 02:03:01,215 --> 02:03:03,117 [inaudible] 1960 02:03:04,318 --> 02:03:05,920 [inaudible] 1961 02:03:13,327 --> 02:03:15,129 -[gun fires] -[grunts] 1962 02:03:15,263 --> 02:03:16,998 [breathing heavily] 1963 02:03:18,165 --> 02:03:19,200 [gun thuds] 1964 02:03:21,636 --> 02:03:24,471 [engine revs and roars] 1965 02:03:28,342 --> 02:03:30,878 [panting and grunting] 1966 02:03:43,591 --> 02:03:44,725 [music continues] 1967 02:03:56,671 --> 02:03:58,205 [inaudible] 1968 02:04:08,649 --> 02:04:09,884 [inaudible] 1969 02:04:18,259 --> 02:04:19,927 [truck rumbling] 1970 02:04:25,599 --> 02:04:27,568 [music continues] 1971 02:04:33,374 --> 02:04:34,842 [helicopters chopping] 1972 02:04:39,680 --> 02:04:41,682 [sirens wailing] 1973 02:05:22,089 --> 02:05:24,625 -[helicopters chopping] -[sirens wailing] 1974 02:05:33,167 --> 02:05:34,201 [music continues] 1975 02:05:50,184 --> 02:05:51,218 [inaudible gunshot] 1976 02:05:53,754 --> 02:05:57,324 [inaudible] 1977 02:06:18,245 --> 02:06:20,981 [inaudible] 1978 02:06:32,493 --> 02:06:33,861 [inaudible gunshot] 1979 02:06:54,949 --> 02:06:56,450 [music continues] 1980 02:06:56,851 --> 02:06:59,353 [watch tings and whirs] 1981 02:07:18,405 --> 02:07:19,440 [music continues] 1982 02:07:26,714 --> 02:07:29,183 [sobbing] 1983 02:07:42,396 --> 02:07:43,430 Aisling, uh... 1984 02:07:46,967 --> 02:07:48,135 I'm so sorry. 1985 02:07:48,570 --> 02:07:49,803 [sobs] 1986 02:07:53,140 --> 02:07:54,576 Grampy and Nana? 1987 02:07:56,443 --> 02:07:57,745 [Josh] They're safe. 1988 02:08:03,751 --> 02:08:05,786 It wasn't supposed to end this way. 1989 02:08:07,221 --> 02:08:09,023 [music continues] 1990 02:08:15,329 --> 02:08:17,031 I love you, Joshua. 1991 02:08:20,467 --> 02:08:21,603 I love you. 1992 02:08:29,843 --> 02:08:31,212 [music fades lightly] 1993 02:08:38,986 --> 02:08:40,020 [sighs] 1994 02:08:44,925 --> 02:08:46,794 Why did that feel like a goodbye? 1995 02:08:49,430 --> 02:08:51,031 [music swelling gradually] 1996 02:09:15,189 --> 02:09:18,092 [thunder rumbles] 1997 02:09:18,259 --> 02:09:19,694 [music continues] 1998 02:09:27,835 --> 02:09:30,672 -[high-pitched chime] -[clock ticking] 1999 02:09:33,907 --> 02:09:36,210 [thunder rumbling] 2000 02:09:57,431 --> 02:09:59,266 [music continues] 2001 02:10:21,723 --> 02:10:23,357 [whooshing] 2002 02:10:24,858 --> 02:10:26,193 [music continues] 2003 02:10:47,414 --> 02:10:50,752 -[clock ticking] -[high-pitched chime] 2004 02:10:54,656 --> 02:10:56,658 [music continues] 2005 02:10:56,791 --> 02:10:58,760 [clock thuds, echoes] 2006 02:11:02,329 --> 02:11:04,632 [thunder rumbling] 2007 02:11:10,437 --> 02:11:11,472 [music fades] 2008 02:11:13,842 --> 02:11:15,577 [Aisling weeps] 2009 02:11:15,710 --> 02:11:17,077 [dramatic music] 2010 02:11:29,256 --> 02:11:30,958 If he had not killed me... 2011 02:11:31,659 --> 02:11:32,960 ...he would've killed you. 2012 02:11:34,629 --> 02:11:36,497 But you knew, in bringing me back, 2013 02:11:37,498 --> 02:11:39,634 that you had sacrificed your wish... 2014 02:11:41,335 --> 02:11:42,804 ...and that is truly brave. 2015 02:11:45,472 --> 02:11:46,507 I thank you. 2016 02:11:47,374 --> 02:11:48,409 [music continues] 2017 02:12:06,828 --> 02:12:09,564 -[breeze blowing] -[music fades] 2018 02:12:14,435 --> 02:12:17,171 [stuttering] I was driving by, and I and I saw the fire, 2019 02:12:18,071 --> 02:12:19,373 the house, I-- I just wanted to... 2020 02:12:20,507 --> 02:12:23,076 ...stop by and make sure that you guys were safe. 2021 02:12:25,078 --> 02:12:26,079 But... 2022 02:12:27,147 --> 02:12:29,717 ...looks like you guys have it under control. 2023 02:12:35,422 --> 02:12:37,659 -[breeze blowing] -[mumbles] 2024 02:12:42,129 --> 02:12:43,865 -[inhales sharply] -[dramatic music] 2025 02:12:54,241 --> 02:12:55,944 "Though lovers be lost... 2026 02:12:56,811 --> 02:12:58,145 ...love shall not." 2027 02:13:15,395 --> 02:13:17,064 [music continues] 2028 02:13:23,671 --> 02:13:24,939 Don Quixote. 2029 02:14:02,342 --> 02:14:03,377 [music continues] 2030 02:14:42,717 --> 02:14:43,985 Let's get out of here. 2031 02:14:44,451 --> 02:14:47,254 Yeah, I guess we can stay 2032 02:14:47,387 --> 02:14:49,289 with my brother Charlie for a while. 2033 02:14:51,059 --> 02:14:52,292 I guess. 2034 02:14:52,860 --> 02:14:54,361 [music continues] 2035 02:15:15,482 --> 02:15:16,584 I have to go. 2036 02:15:17,619 --> 02:15:18,653 [Raphael] Really? 2037 02:15:28,228 --> 02:15:30,397 I've never really been any good at goodbyes. 2038 02:15:31,566 --> 02:15:33,601 [Raphael] That's because you still believe 2039 02:15:33,735 --> 02:15:35,937 that goodbye means forever. 2040 02:15:36,804 --> 02:15:38,940 [laughing] 2041 02:15:42,342 --> 02:15:43,845 [music continues] 2042 02:15:47,582 --> 02:15:49,550 [whispering] I will always be with you. 2043 02:15:51,019 --> 02:15:52,252 Always. 2044 02:16:17,845 --> 02:16:19,246 Aisling. 2045 02:16:21,248 --> 02:16:23,383 I believe there's a storm coming. 2046 02:16:24,619 --> 02:16:26,754 [sighs] There isn't a cloud in the sky. 2047 02:16:28,556 --> 02:16:29,590 Are you sure? 2048 02:16:31,258 --> 02:16:32,694 [music continues] 2049 02:16:40,735 --> 02:16:42,904 [breeze blowing] 2050 02:16:46,040 --> 02:16:48,009 [winds howling] 2051 02:17:00,555 --> 02:17:02,156 I'll never forget you. 2052 02:17:06,594 --> 02:17:07,962 [sizzling] 2053 02:17:14,401 --> 02:17:17,705 -[wood creaking] -[music turns bright] 2054 02:17:23,077 --> 02:17:24,112 [thuds] 2055 02:17:26,981 --> 02:17:28,482 Oh, Bud. 2056 02:17:29,449 --> 02:17:30,484 You all right? 2057 02:17:30,752 --> 02:17:33,320 Here we go. [chuckles] 2058 02:17:39,827 --> 02:17:41,996 [gasps] 2059 02:17:47,034 --> 02:17:48,069 [music continues] 2060 02:17:51,371 --> 02:17:53,207 [gasping] 2061 02:18:03,217 --> 02:18:04,384 [whispering] Oh, my... 2062 02:18:14,361 --> 02:18:16,564 [laughs] 2063 02:18:32,213 --> 02:18:33,247 [chuckles] 2064 02:18:39,086 --> 02:18:40,555 [music continues] 2065 02:18:40,688 --> 02:18:42,422 [paper rustles] 2066 02:19:07,315 --> 02:19:09,283 [music swelling] 2067 02:19:33,741 --> 02:19:35,142 Do you still wanna get married? 2068 02:19:36,010 --> 02:19:39,247 [laughs excitedly] 2069 02:19:47,154 --> 02:19:48,189 [inaudible] 2070 02:19:51,993 --> 02:19:53,794 [music continues] 2071 02:20:12,747 --> 02:20:15,182 [Raphael] From the darkness comes the light 2072 02:20:15,950 --> 02:20:18,519 and all things are possible... 2073 02:20:19,387 --> 02:20:21,822 ...if you believe. 2074 02:20:29,597 --> 02:20:30,898 [music continues] 2075 02:22:18,172 --> 02:22:20,808 [music continues] 2076 02:24:30,304 --> 02:24:34,643 [music continues] 2077 02:26:32,359 --> 02:26:36,096 [music fades] 2078 02:26:38,265 --> 02:26:39,867 -[alarm blares] -[gate door opens] 2079 02:26:42,903 --> 02:26:43,937 [door shuts] 2080 02:26:46,273 --> 02:26:47,308 Ah. 2081 02:26:51,345 --> 02:26:54,348 [indistinct chatter at a distance] 2082 02:27:00,154 --> 02:27:01,322 [sighs] 2083 02:27:07,928 --> 02:27:09,029 [sighs] 2084 02:27:10,732 --> 02:27:12,199 [engine humming] 2085 02:27:44,431 --> 02:27:45,466 [birds chirp] 2086 02:27:46,601 --> 02:27:48,035 [paper rustles]140126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.