All language subtitles for Smallville.s03e04.Slumber.web-dl.720p.ac3_2.0.rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,232 --> 00:00:32,597 Hi, Clark. 2 00:00:34,727 --> 00:00:38,060 Lana. I didn't think anybody else was out here. 3 00:00:38,931 --> 00:00:41,661 Well, it looks like we had the same idea for cooling off. 4 00:00:42,935 --> 00:00:44,266 Yeah, it's a scorcher. 5 00:00:50,242 --> 00:00:52,242 You know, I'll come back. 6 00:00:52,378 --> 00:00:54,573 Oh, no, why? It's a big lake. 7 00:00:54,847 --> 00:00:56,576 There's enough room for both of us. 8 00:00:58,951 --> 00:01:00,748 I'm game if you are. 9 00:01:05,257 --> 00:01:06,588 No peeking. 10 00:01:39,929 --> 00:01:41,487 Your turn, Clark. 11 00:01:41,664 --> 00:01:43,427 I promise I won't peek. 12 00:02:05,321 --> 00:02:06,583 Clark? 13 00:02:14,563 --> 00:02:15,825 Clark! 14 00:02:20,970 --> 00:02:22,437 Boo. 15 00:02:23,272 --> 00:02:25,069 Don't do that. 16 00:02:30,779 --> 00:02:34,078 You're... not funny. 17 00:02:42,091 --> 00:02:45,185 I always said there should be nothing between us. 18 00:02:45,895 --> 00:02:47,419 Now there's not. 19 00:02:50,900 --> 00:02:52,367 Help! 20 00:02:54,003 --> 00:02:55,971 Help me! 21 00:03:13,389 --> 00:03:14,651 What's wrong? 22 00:03:22,631 --> 00:03:25,065 He's here. Run. 23 00:03:25,234 --> 00:03:26,701 Run! 24 00:03:27,736 --> 00:03:29,067 No! 25 00:03:30,745 --> 00:03:33,270 No! Don't let him take me! 26 00:03:44,702 --> 00:03:49,702 Smallville: "Slumber" ♪ Season 3 Episode 04 27 00:04:39,808 --> 00:04:43,244 I dug holes. I used my x-ray vision, but it's like she just vanished. 28 00:04:43,412 --> 00:04:45,505 Was anybody else out there with you? 29 00:04:45,681 --> 00:04:47,615 No. Just me. 30 00:04:47,883 --> 00:04:49,874 You were skinny-dipping alone? 31 00:04:51,386 --> 00:04:54,685 Well, it was kind of a spur-of-the-moment kind of thing. 32 00:04:54,856 --> 00:04:57,290 All right, son, I'll give the sheriff a call. 33 00:04:57,526 --> 00:04:59,517 Maybe I should skip school and look for her. 34 00:04:59,861 --> 00:05:02,955 Clark, it's not your responsibility to save everybody. 35 00:05:03,131 --> 00:05:04,826 Besides... 36 00:05:05,133 --> 00:05:07,397 right now, we have a surprise for you. 37 00:05:07,769 --> 00:05:09,532 Outside. 38 00:05:16,778 --> 00:05:18,541 Wow, I didn't know you got a new truck. 39 00:05:19,014 --> 00:05:20,948 It's not mine, Clark. 40 00:05:21,116 --> 00:05:22,378 It's yours. 41 00:05:22,551 --> 00:05:24,951 What? Oh, my God. 42 00:05:25,120 --> 00:05:26,382 Wait till I tell Pete. 43 00:05:26,555 --> 00:05:30,321 It's not just for fun, son. We needed a new truck around here anyway. 44 00:05:30,492 --> 00:05:32,653 Well, how can we afford it? 45 00:05:32,828 --> 00:05:34,989 Well, the extra money Lex gave us came in handy. 46 00:05:37,199 --> 00:05:39,724 Considering the source, I'm surprised you used it. 47 00:05:39,901 --> 00:05:43,598 Yeah, I know. But I finally realized that I wasn't giving him a fair shake. 48 00:05:43,772 --> 00:05:47,003 After all you've been through the last couple of months... 49 00:05:47,175 --> 00:05:49,871 we're really happy to have you home. 50 00:05:51,113 --> 00:05:52,910 I don't know what to say. 51 00:05:53,081 --> 00:05:55,276 Say that you will take good care of her? 52 00:05:55,984 --> 00:05:58,077 I'll take good care of her. 53 00:05:58,754 --> 00:06:00,016 - Thanks. - All right. 54 00:06:00,188 --> 00:06:03,885 You better get to school. If Sheriff Adams finds out anything about that girl... 55 00:06:04,059 --> 00:06:06,220 - we'll let you know. - Okay. 56 00:06:31,319 --> 00:06:32,650 Hey, Clark. 57 00:06:33,488 --> 00:06:35,080 Lana. 58 00:06:35,257 --> 00:06:38,454 - Look, about yesterday... - Oh, it's okay. 59 00:06:39,194 --> 00:06:40,491 You're not mad? 60 00:06:40,662 --> 00:06:42,755 About you running off? 61 00:06:42,931 --> 00:06:45,491 No, I had a good view when you left. 62 00:06:45,901 --> 00:06:47,459 So who was screaming? 63 00:06:48,070 --> 00:06:50,561 - Some girl. - Is she okay? 64 00:06:51,773 --> 00:06:53,968 I don't know. She just kind of disappeared. 65 00:06:55,310 --> 00:06:57,278 I'm really sorry I just left you. 66 00:06:57,446 --> 00:06:58,708 Again. 67 00:06:59,648 --> 00:07:03,106 Well, it's not like we had a date or anything. 68 00:07:03,285 --> 00:07:04,718 But I had fun. 69 00:07:08,190 --> 00:07:10,124 So did l. 70 00:07:10,759 --> 00:07:14,058 Our relationship has always been about pain and angst. 71 00:07:14,229 --> 00:07:16,197 I guess a little levity is refreshing. 72 00:07:18,934 --> 00:07:22,631 Maybe after a while, you'll stop torturing yourself and realize... 73 00:07:22,804 --> 00:07:25,967 that there's no reason why we shouldn't be together. 74 00:07:30,846 --> 00:07:32,245 It's okay, Clark. 75 00:07:34,049 --> 00:07:37,246 I'm willing to wait as long as you want. 76 00:07:48,563 --> 00:07:49,621 Hey. 77 00:07:51,233 --> 00:07:54,634 Hey, wait. Hey, who are you? 78 00:07:55,403 --> 00:07:58,065 What happened? I saw you get pulled into the ground. 79 00:07:58,573 --> 00:08:00,541 At least tell me your name. 80 00:08:01,143 --> 00:08:02,633 Sara. 81 00:08:02,811 --> 00:08:04,335 Sara Conroy. 82 00:08:05,147 --> 00:08:07,581 Okay, Sara, what's going on? 83 00:08:08,583 --> 00:08:11,450 - He's after me. - Who? 84 00:08:11,920 --> 00:08:14,286 He's always after me. 85 00:08:20,896 --> 00:08:25,458 - Clark. Where were you? - Pete, did you see that guy? 86 00:08:25,667 --> 00:08:27,328 - What guy? - How could you miss him? 87 00:08:27,502 --> 00:08:31,063 He had a big red cape on. He was standing right there. 88 00:08:31,239 --> 00:08:32,672 Sara, you must... 89 00:08:36,611 --> 00:08:37,908 Who's Sara? 90 00:08:38,113 --> 00:08:39,808 She was right there. 91 00:08:39,981 --> 00:08:43,075 The insanity defense. It's working. I get it. 92 00:08:43,919 --> 00:08:45,614 I'm not insane. 93 00:08:45,787 --> 00:08:48,483 What do you call skipping an exam worth 50% of your grade? 94 00:08:48,657 --> 00:08:50,989 - That's today? - That was today. 95 00:08:51,459 --> 00:08:53,017 You flunked. 96 00:09:00,936 --> 00:09:02,426 Chloe, I need your help. 97 00:09:02,604 --> 00:09:04,504 Something came up at the lake yesterday. 98 00:09:04,673 --> 00:09:06,732 Yeah, I heard. 99 00:09:06,908 --> 00:09:09,001 You are referring to the Blue Lagoon moment... 100 00:09:09,177 --> 00:09:11,771 with a certain former girlfriend, right? 101 00:09:12,514 --> 00:09:16,883 - You know about that? - This is high school. Everybody knows. 102 00:09:18,553 --> 00:09:20,384 The only... 103 00:09:21,923 --> 00:09:23,447 Did Sara Conroy tell you? 104 00:09:23,625 --> 00:09:26,287 Doubtful, since I've never met anyone with that name. 105 00:09:26,728 --> 00:09:29,196 Well, she's a new student. I think. 106 00:09:29,431 --> 00:09:32,093 I saw her in the woods, and I just saw her in the hallway. 107 00:09:32,267 --> 00:09:34,497 She's definitely a candidate for Wall of Weird. 108 00:09:34,669 --> 00:09:38,127 Well, that's too bad, since the Wall of Weird has been retired. 109 00:09:41,343 --> 00:09:43,675 - Chloe, who did this? - I did. 110 00:09:44,212 --> 00:09:46,544 It's time to leave childish pursuits behind. 111 00:09:46,715 --> 00:09:48,155 You're not the only one who grew up. 112 00:09:48,316 --> 00:09:51,376 Besides, the Daily Planet was beginning to frown on my obsession. 113 00:09:51,720 --> 00:09:54,086 - But we know these stories are true. - Do we? 114 00:09:54,256 --> 00:09:57,748 - People have died because of that wall. - And people have been saved too. 115 00:09:58,293 --> 00:09:59,885 I'm done chasing windmills, Clark. 116 00:10:00,061 --> 00:10:03,895 From now on, it's hard news that can be backed up with facts. 117 00:10:14,075 --> 00:10:16,236 Lex, your message sounded urgent. 118 00:10:16,411 --> 00:10:18,072 Is something wrong? 119 00:10:18,780 --> 00:10:20,748 I'm not really sure. 120 00:10:20,915 --> 00:10:23,042 I'm having a rather strange day. 121 00:10:24,119 --> 00:10:25,882 Join the club. 122 00:10:26,988 --> 00:10:29,718 I was hoping you could help me with a problem, Clark. 123 00:10:30,492 --> 00:10:32,289 What do you need? 124 00:10:32,861 --> 00:10:34,920 Would you hand me that sword? 125 00:10:41,936 --> 00:10:45,667 - Is this new? - Depends on your definition. 126 00:10:47,275 --> 00:10:52,440 It was a ceremonial weapon used by a group of 16th-century samurai warriors. 127 00:10:52,614 --> 00:10:54,138 The Katai. 128 00:10:54,316 --> 00:10:55,715 Ever heard of them? 129 00:10:56,785 --> 00:10:59,481 Japanese history really isn't my strong suit. 130 00:11:00,922 --> 00:11:02,981 Let me give you your first lesson. 131 00:11:05,260 --> 00:11:10,664 Legend has it this sword was forged in the fires of Mount Fuji. 132 00:11:11,566 --> 00:11:14,091 The blade can cut through anything. 133 00:11:17,305 --> 00:11:19,466 The Katai never took it into battle. 134 00:11:21,209 --> 00:11:22,870 They never had to. 135 00:11:24,112 --> 00:11:27,445 Till the day the strongest Katai turned on his own. 136 00:11:28,550 --> 00:11:30,677 One by one, the Katai fell at his hand. 137 00:11:34,723 --> 00:11:37,157 Nothing left to lose... 138 00:11:37,325 --> 00:11:40,726 the last of the Katai lunged at the warrior with this sword... 139 00:11:42,130 --> 00:11:43,995 the blade cut him clean in two. 140 00:11:44,599 --> 00:11:46,999 But when the warrior's armor fell away... 141 00:11:48,603 --> 00:11:51,367 the Katai saw he wasn't even human. 142 00:12:05,820 --> 00:12:07,617 Just like you, Clark. 143 00:12:09,157 --> 00:12:11,819 See, I've always been honest with you. 144 00:12:11,993 --> 00:12:15,690 But it turns out you've been lying to me from the first day I laid eyes on you. 145 00:12:18,733 --> 00:12:22,032 - No, Lex, I can explain. - Too late! 146 00:12:23,671 --> 00:12:27,072 The irony is, all you had to do was come to me, Clark. 147 00:12:27,809 --> 00:12:29,674 I was your friend. 148 00:12:30,145 --> 00:12:33,603 I would've protected your secret. I would've protected you. 149 00:12:33,782 --> 00:12:35,647 But I couldn't be trusted. I'm a Luthor. 150 00:12:35,817 --> 00:12:38,251 - No, that's not it. - I don't care! 151 00:12:39,120 --> 00:12:41,088 I'm going to dedicate myself to ensuring... 152 00:12:41,256 --> 00:12:43,690 the whole world knows who Clark Kent really is. 153 00:12:43,858 --> 00:12:46,520 Life as you know it is over. 154 00:12:51,299 --> 00:12:52,857 Lex. 155 00:12:54,202 --> 00:12:55,601 Lex! 156 00:13:06,781 --> 00:13:10,114 Mom! Dad! We got a big problem! 157 00:13:14,622 --> 00:13:16,453 Sara? 158 00:13:18,693 --> 00:13:20,024 What are you doing here? 159 00:13:20,195 --> 00:13:23,995 Lilacs. I haven't seen lilacs in years. 160 00:13:24,165 --> 00:13:27,259 They're my favorite. My mother used to grow them for me. 161 00:13:28,503 --> 00:13:30,471 Where is your family? 162 00:13:31,706 --> 00:13:33,173 Listen. 163 00:13:33,708 --> 00:13:35,573 Please don't let him take me again. 164 00:13:36,611 --> 00:13:37,873 Who? 165 00:13:38,847 --> 00:13:40,371 The Traveler, Clark. 166 00:13:41,382 --> 00:13:43,282 How do you know my name? 167 00:13:49,594 --> 00:13:51,755 Sara, you cannot escape me. 168 00:14:01,858 --> 00:14:05,794 No matter where you hide, I will always find you. 169 00:14:06,796 --> 00:14:11,233 No! Please! No! 170 00:14:11,401 --> 00:14:13,130 Clark! 171 00:14:20,243 --> 00:14:22,143 No! 172 00:14:26,945 --> 00:14:30,176 Clark. Thank God, we've been so worried. 173 00:14:31,383 --> 00:14:32,975 - What happened? - You fell asleep... 174 00:14:33,151 --> 00:14:35,711 - studying for your history exam. - That was a day ago. 175 00:14:35,887 --> 00:14:38,913 - We've been trying to wake you since. - You must've been dreaming. 176 00:14:39,090 --> 00:14:41,115 It was so real. 177 00:14:41,926 --> 00:14:45,384 I met this girl Sara Conroy, and she was in trouble. 178 00:14:45,563 --> 00:14:48,555 Conroy. That's the name of our new next-door neighbor. 179 00:14:48,733 --> 00:14:50,894 He has a teenage daughter. 180 00:14:51,603 --> 00:14:53,969 They moved into Lana's old house? 181 00:14:54,139 --> 00:14:56,664 There's been a moving truck there since yesterday. 182 00:14:58,109 --> 00:15:00,839 How could I dream about someone I've never even met? 183 00:15:23,768 --> 00:15:25,360 Wow. 184 00:15:25,537 --> 00:15:28,404 - Somebody's sure up early. - Clark, have you been up all night? 185 00:15:28,573 --> 00:15:31,337 I was kind of afraid to go to sleep. 186 00:15:31,509 --> 00:15:33,602 I can't get over how real that dream was. 187 00:15:33,778 --> 00:15:36,508 - I feel like checking on the Conroys. - What would you say? 188 00:15:36,681 --> 00:15:38,979 - Sara was in danger in your dreams? - Be careful. 189 00:15:39,150 --> 00:15:42,677 - Yeah. I gotta be careful when I'm sleeping. - You weren't just asleep, son. 190 00:15:42,854 --> 00:15:44,116 You were out for 36 hours. 191 00:15:44,289 --> 00:15:47,656 That just happens to coincide with that girl moving in next door? 192 00:15:47,826 --> 00:15:50,522 - You think she's keeping me asleep? - I don't know, Clark. 193 00:15:50,695 --> 00:15:53,596 But with all the weird things going on, you need to be careful. 194 00:15:53,765 --> 00:15:57,724 So, look, I'm asking you, you stay away from the neighbors. 195 00:16:07,579 --> 00:16:09,877 Missed you at school the last few days. 196 00:16:12,784 --> 00:16:14,843 I haven't been feeling so good. 197 00:16:15,820 --> 00:16:17,811 To be honest, you look a little tired. 198 00:16:17,989 --> 00:16:19,820 - Maybe you should get some sleep. - No. 199 00:16:22,026 --> 00:16:24,927 - I'll be fine. - Okay. 200 00:16:25,129 --> 00:16:30,066 Well, I brought you your homework. 201 00:16:30,235 --> 00:16:32,897 Mr. Blair said that you could make up your history exam... 202 00:16:33,071 --> 00:16:35,869 as long as you have a note from your parents. 203 00:16:37,108 --> 00:16:38,541 You're the best. 204 00:16:45,917 --> 00:16:49,375 - Can I tell you something? - Sure. 205 00:16:50,955 --> 00:16:53,583 I had this dream, and it's really freaking me out. 206 00:16:53,758 --> 00:16:55,248 What was it about? 207 00:16:55,426 --> 00:16:57,986 A lot of things. This girl. 208 00:16:59,864 --> 00:17:02,196 No, Lana, it's not like that. 209 00:17:02,367 --> 00:17:04,494 She needed help. 210 00:17:04,669 --> 00:17:07,001 Let me guess. You had to save her. 211 00:17:07,171 --> 00:17:08,900 Except I couldn't. 212 00:17:09,073 --> 00:17:11,598 Her name's Sara, and she moved into your old house. 213 00:17:11,776 --> 00:17:15,268 - When did you meet her? - That's the thing. I haven't. 214 00:17:15,446 --> 00:17:17,573 How could I be dreaming about her? 215 00:17:19,551 --> 00:17:21,542 Maybe if you walked me through the dream... 216 00:17:21,719 --> 00:17:23,778 we could figure it out together. 217 00:17:23,955 --> 00:17:25,388 You don't think I'm nuts? 218 00:17:27,125 --> 00:17:29,355 Clark, I think you have a lot of issues... 219 00:17:29,527 --> 00:17:32,496 but I do not think you have lost your mind. 220 00:17:34,766 --> 00:17:38,566 - Okay, so where did you see her first? - Crater Lake. 221 00:17:38,736 --> 00:17:42,570 - You were there. - Really? What were we doing? 222 00:17:42,740 --> 00:17:44,674 Nothing. 223 00:17:44,842 --> 00:17:47,333 It's really hazy. 224 00:17:48,780 --> 00:17:51,874 Okay. Well, I have a better idea. 225 00:17:52,050 --> 00:17:54,780 Why don't we go see Sara in person? 226 00:18:06,764 --> 00:18:08,755 Wow, she seemed so... 227 00:18:12,904 --> 00:18:15,498 Do the doctors think she'll come out of it? 228 00:18:15,673 --> 00:18:17,607 Well, there's always hope. 229 00:18:21,779 --> 00:18:24,976 It must be really hard to see your daughter like this. 230 00:18:25,149 --> 00:18:27,140 Oh, Sara's my niece. 231 00:18:27,752 --> 00:18:30,915 So this is your old house, Lana. 232 00:18:31,789 --> 00:18:34,781 And you're the boy from next door. 233 00:18:34,959 --> 00:18:36,449 - What exactly happened? - Clark. 234 00:18:36,628 --> 00:18:39,222 It's okay. It's no secret. 235 00:18:39,397 --> 00:18:40,989 It was a car accident. 236 00:18:41,165 --> 00:18:43,463 Sara and her parents went off the Loeb Bridge... 237 00:18:43,635 --> 00:18:45,865 on their way home from a soccer game. 238 00:18:46,037 --> 00:18:50,371 The paramedics say Sara was asleep, which is probably why she survived. 239 00:18:50,742 --> 00:18:53,438 - Sara's from Smallville? - Grandville. 240 00:18:53,611 --> 00:18:55,374 Just over the county line. 241 00:18:55,546 --> 00:18:58,140 Lilacs. Those are Sara's favorite. 242 00:19:00,718 --> 00:19:02,117 Yes. 243 00:19:03,855 --> 00:19:05,686 How did you know that? 244 00:19:06,658 --> 00:19:08,717 They're my favorite too. 245 00:19:08,893 --> 00:19:11,828 It must be kismet, living in the same house. 246 00:19:20,538 --> 00:19:22,631 That's an interesting medal. 247 00:19:23,241 --> 00:19:24,503 This? 248 00:19:25,243 --> 00:19:29,407 - Well, it's just good old St. Christopher. - The patron saint of travelers, right? 249 00:19:30,248 --> 00:19:34,582 Yes, I say his prayer every night in the hopes that Sara's journey will end... 250 00:19:34,752 --> 00:19:37,312 and she'll come back to us. 251 00:19:39,290 --> 00:19:42,418 Look, I'm sorry. You'll have to excuse me. 252 00:19:42,593 --> 00:19:44,925 It's time for Sara's medication. 253 00:19:46,464 --> 00:19:48,625 Thank you for stopping by. 254 00:20:10,722 --> 00:20:12,349 Dad, I thought I made it clear... 255 00:20:12,523 --> 00:20:16,084 that I'm back, fully committed to LuthorCorp and to you. 256 00:20:16,260 --> 00:20:18,319 And I'm delighted... 257 00:20:20,031 --> 00:20:21,828 to hear it. 258 00:20:25,803 --> 00:20:28,294 Now, what's the problem? 259 00:20:28,473 --> 00:20:32,204 I've been blocked out of half the computer files I need to do my job. 260 00:20:32,376 --> 00:20:34,503 Insufficient security clearance? 261 00:20:36,514 --> 00:20:38,106 Thank you, Meli. 262 00:20:42,220 --> 00:20:43,517 These... 263 00:20:45,623 --> 00:20:49,957 security measures, Lex, are a necessary evil. You should know that. 264 00:20:50,661 --> 00:20:53,186 - We have to protect our assets. - From me? 265 00:20:53,531 --> 00:20:57,228 I applaud your renewed commitment to LuthorCorp. 266 00:20:57,401 --> 00:21:01,701 After what you've been through, it's remarkable. 267 00:21:01,873 --> 00:21:04,467 But you think I might betray you again. 268 00:21:06,210 --> 00:21:08,906 Betray me? That's an interesting notion. 269 00:21:10,548 --> 00:21:12,175 Might you? 270 00:21:14,652 --> 00:21:16,415 I want this to work. 271 00:21:18,022 --> 00:21:19,990 I want us to be a family again. 272 00:21:20,158 --> 00:21:22,718 You have nothing to fear from me. 273 00:21:24,162 --> 00:21:27,825 Why have you refused to complete the psychological profile? 274 00:21:28,699 --> 00:21:32,465 Come on, Dad. You've never believed in that psychobabble, and neither do l. 275 00:21:32,637 --> 00:21:36,767 I believe that personal, emotional problems... 276 00:21:36,941 --> 00:21:39,068 may affect day-to-day decision-making. 277 00:21:39,243 --> 00:21:44,203 I think that dreams can often reveal hidden dangers, serve as a warning... 278 00:21:44,382 --> 00:21:46,145 Spare me the Jungian cliff notes, Dad. 279 00:21:46,317 --> 00:21:48,615 It's five sessions, Lex. That's all. 280 00:21:49,620 --> 00:21:52,589 I thought you wanted to reestablish our bond. 281 00:21:53,691 --> 00:21:55,056 I do. 282 00:21:55,226 --> 00:22:00,858 Then do it. Prove that my total confidence in you is justified. 283 00:22:06,137 --> 00:22:08,105 Clark Kent dreaming of the girl next door. 284 00:22:08,272 --> 00:22:10,399 Isn't it nice to know some things never change? 285 00:22:10,575 --> 00:22:12,202 Now I'm just trying to stay awake. 286 00:22:12,376 --> 00:22:16,745 Yeah, even Red Bull has its limits. Trust me. I've tested them. 287 00:22:16,914 --> 00:22:19,747 I think Sara's reaching out to me for help. 288 00:22:19,917 --> 00:22:21,817 Entering your dreams to communicate? 289 00:22:21,986 --> 00:22:25,820 How else would I know these details of her life? Like the lilacs. 290 00:22:25,990 --> 00:22:29,551 There is a theory that telepathic receptivity is increased during REM sleep. 291 00:22:29,727 --> 00:22:31,592 It has to do with frontal lobe activity. 292 00:22:31,762 --> 00:22:34,094 My frontal lobe is acting as a beacon. 293 00:22:34,265 --> 00:22:38,065 Well, I've never seen a case this dramatic, but we all know that your brain... 294 00:22:38,236 --> 00:22:40,966 is wired a little differently than the rest of ours. 295 00:22:41,138 --> 00:22:45,074 Add that the river where she crashed is a source for our favorite green stuff... 296 00:22:45,243 --> 00:22:48,508 and you have the perfect Smallville cocktail for weirdness. 297 00:22:48,679 --> 00:22:51,341 You think the meteor rocks gave her this ability. 298 00:22:51,515 --> 00:22:53,312 Once she's in, she can keep you asleep. 299 00:22:53,484 --> 00:22:57,284 It certainly explains the day-and-a-half snore-a-thon. 300 00:22:57,455 --> 00:23:00,549 I didn't wake up until the Traveler appeared. 301 00:23:01,359 --> 00:23:02,587 And I think it's her uncle. 302 00:23:02,760 --> 00:23:05,320 Or a manifestation of fear that she has for her uncle. 303 00:23:07,732 --> 00:23:10,758 Sorry. I didn't mean to get all Freudian on you. 304 00:23:11,435 --> 00:23:14,598 No. Her uncle is all-powerful in her life. 305 00:23:14,772 --> 00:23:18,173 - Why wouldn't he be in her dreams? - You're not buying the altruism angle? 306 00:23:18,943 --> 00:23:22,037 My faith in human kindness is not what it used to be. 307 00:23:22,213 --> 00:23:25,979 Wanna go to the courthouse to see what public records say about Uncle Nicholas? 308 00:23:26,150 --> 00:23:28,141 I have a deadline for the Daily Planet. 309 00:23:28,319 --> 00:23:31,379 And a Wall of Weird story doesn't take precedence in their mind. 310 00:23:31,555 --> 00:23:34,422 - No time for childish pursuits anymore. - Hey, that's not fair. 311 00:23:34,592 --> 00:23:36,184 You know that if I had a choice... 312 00:23:36,360 --> 00:23:39,818 I would definitely be down there pulling dusty records with you. 313 00:23:39,997 --> 00:23:42,261 I doubt that. It's okay, I'll grab Lana. 314 00:23:42,433 --> 00:23:45,766 Yeah, at least she can provide a constant source of caffeine. 315 00:23:58,816 --> 00:24:01,307 Now I know why public records are public. 316 00:24:01,485 --> 00:24:03,112 They're incredibly boring. 317 00:24:03,287 --> 00:24:04,879 Not all of them. 318 00:24:05,056 --> 00:24:07,024 Take a look at this. 319 00:24:08,259 --> 00:24:11,023 Wow. Sara's parents were rich. 320 00:24:11,195 --> 00:24:13,060 When they died, she inherited everything. 321 00:24:13,230 --> 00:24:15,425 One guess who's in control of the money. 322 00:24:15,599 --> 00:24:17,089 Uncle Nicholas. 323 00:24:18,035 --> 00:24:21,801 As long as she stays in a coma, he controls the wealth. 324 00:24:22,740 --> 00:24:25,072 But he still hasn't done anything wrong. 325 00:24:25,242 --> 00:24:29,702 I mean, taking care of your niece and living a nice life isn't exactly a smoking gun. 326 00:24:29,880 --> 00:24:32,371 Then why is Sara so scared of him? 327 00:24:32,550 --> 00:24:36,213 - I just don't get it. - Hey, you're tired. 328 00:24:37,288 --> 00:24:39,654 I'm afraid to close my eyes. 329 00:24:40,658 --> 00:24:43,320 I'll go put on another pot of coffee. 330 00:24:46,163 --> 00:24:47,926 You don't have to stay. 331 00:24:49,100 --> 00:24:50,658 I want to, Clark. 332 00:25:10,554 --> 00:25:12,146 That was fast. 333 00:25:13,491 --> 00:25:15,686 - Sara. - Hi. 334 00:25:17,328 --> 00:25:18,955 I must've fallen asleep. 335 00:25:19,764 --> 00:25:22,961 - Yeah. - How do you get into my dreams? 336 00:25:24,071 --> 00:25:25,868 I don't know, Clark. 337 00:25:26,025 --> 00:25:29,085 This has never happened to me before. I mean, just the other day... 338 00:25:29,246 --> 00:25:34,274 suddenly I was in the woods and then at school and then at your house... 339 00:25:34,452 --> 00:25:37,979 I realized what happened when you and Lana came to see me. 340 00:25:38,155 --> 00:25:40,055 You can hear us? 341 00:25:40,825 --> 00:25:44,420 Yeah. It's like being in a long, dark tunnel. 342 00:25:44,595 --> 00:25:48,497 I mean, sometimes it's open, but sometimes it's not. 343 00:25:48,666 --> 00:25:50,497 I tried to reach out to you. 344 00:25:50,668 --> 00:25:53,603 You don't know what it's like to be locked in your own body... 345 00:25:53,771 --> 00:25:55,671 never any contact. 346 00:25:57,742 --> 00:26:00,210 Sara, who's the Traveler? 347 00:26:00,378 --> 00:26:03,506 Oh, we shouldn't talk about him. He'll find us. 348 00:26:04,181 --> 00:26:05,443 Is it your uncle? 349 00:26:07,184 --> 00:26:10,176 Why are you so afraid of him? What does he do to you? 350 00:26:10,354 --> 00:26:14,222 I don't know. I used to be able to hear the doctors talking... 351 00:26:14,392 --> 00:26:16,519 and they said I should've woken up. 352 00:26:16,694 --> 00:26:20,721 But every time I do feel just a little bit better, he does something... 353 00:26:20,898 --> 00:26:23,389 and I get sent back to a deep, dark place... 354 00:26:23,567 --> 00:26:25,364 that's like the bottom of the ocean. 355 00:26:26,737 --> 00:26:28,864 I almost woke up once. 356 00:26:29,240 --> 00:26:31,674 That's when he moved us here. 357 00:26:31,842 --> 00:26:34,367 Sara... 358 00:26:34,545 --> 00:26:36,376 God, he's here. 359 00:26:52,463 --> 00:26:54,363 Interesting theory, Clark. 360 00:26:54,532 --> 00:26:56,796 I know it sounds crazy, but that's what happened. 361 00:26:56,967 --> 00:26:59,333 Now you're saving people in your dreams too. 362 00:26:59,503 --> 00:27:01,403 A shrink would have a field day with that. 363 00:27:01,572 --> 00:27:03,767 - You don't believe me? - I believe you believe it... 364 00:27:03,941 --> 00:27:05,704 and that's enough for me. 365 00:27:05,876 --> 00:27:09,869 You'll have to forgive me. I have a personal bias against psychotherapy. 366 00:27:10,047 --> 00:27:12,515 You don't like letting people in your head. 367 00:27:12,683 --> 00:27:13,945 Something like that. 368 00:27:14,118 --> 00:27:17,281 Well, this girl's in my head until I figure out a way to help her. 369 00:27:17,455 --> 00:27:19,946 I made a few calls to Metropolis General. 370 00:27:20,124 --> 00:27:22,183 It's true. Sara was supposed to wake up. 371 00:27:22,359 --> 00:27:24,919 So her uncle is drugging her. 372 00:27:25,096 --> 00:27:27,155 They didn't have evidence of foul play... 373 00:27:27,331 --> 00:27:29,799 but they've only performed routine blood tests. 374 00:27:30,367 --> 00:27:32,028 Maybe the drug's untraceable. 375 00:27:32,203 --> 00:27:34,194 It doesn't appear he's done anything wrong. 376 00:27:34,371 --> 00:27:37,306 We both know appearances can be deceiving, Lex. 377 00:27:37,475 --> 00:27:39,773 Hearing it in a dream won't get him arrested. 378 00:27:39,944 --> 00:27:41,741 I appreciate your help. 379 00:27:41,912 --> 00:27:43,379 Anytime. 380 00:27:48,219 --> 00:27:50,016 I always liked this sword. 381 00:27:50,721 --> 00:27:55,181 What is it, some sort of legendary samurai antique? 382 00:27:55,359 --> 00:28:00,558 Hardly. It's a prop from my favorite Kurosawa movie. 383 00:28:01,532 --> 00:28:03,124 Throne of Blood. 384 00:28:03,501 --> 00:28:05,435 I bought it at auction. 385 00:28:09,507 --> 00:28:12,203 Relax, Clark. It can't hurt you. 386 00:28:12,376 --> 00:28:13,809 It's not real. 387 00:28:14,745 --> 00:28:16,372 Right. 388 00:28:17,214 --> 00:28:20,479 You've got to learn the difference between reality and fantasy. 389 00:28:22,720 --> 00:28:24,347 Get some sleep. 390 00:28:31,328 --> 00:28:34,092 Clark. This is a pleasant surprise. 391 00:28:34,932 --> 00:28:37,662 I thought I'd bring Sara some fresh flowers. 392 00:28:38,769 --> 00:28:40,134 Come in. 393 00:28:47,444 --> 00:28:49,275 This is real nice of you, Clark. 394 00:28:50,347 --> 00:28:52,645 Would you mind if I sit with her for a while? 395 00:28:54,151 --> 00:28:55,846 Not at all. 396 00:29:00,491 --> 00:29:02,823 Can I get you something to drink? 397 00:29:03,327 --> 00:29:05,261 Anything with caffeine. 398 00:29:05,429 --> 00:29:07,420 I think I might have some soda. 399 00:30:04,355 --> 00:30:06,653 - Clark. - Sara. 400 00:30:07,324 --> 00:30:09,485 He's so angry. 401 00:30:11,562 --> 00:30:15,362 Wait, if you're here, that means I'm... 402 00:30:37,554 --> 00:30:40,421 - Hello? - Lana, hi. Come on in. 403 00:30:40,724 --> 00:30:42,658 I was looking for Clark. 404 00:30:42,826 --> 00:30:44,225 I brought him a pick-me-up. 405 00:30:44,395 --> 00:30:47,626 He's not back from Lex's, but you're welcome to wait. 406 00:30:47,798 --> 00:30:49,060 Thanks. 407 00:30:51,235 --> 00:30:54,932 - So you finally have new neighbors. - Yeah, not as good as the old ones. 408 00:30:57,775 --> 00:31:00,266 Mrs. Kent, could I ask you something? 409 00:31:00,444 --> 00:31:02,309 Of course, Lana. 410 00:31:11,722 --> 00:31:14,156 Do you know why Clark pushed me away? 411 00:31:17,761 --> 00:31:19,956 Metropolis changed Clark. 412 00:31:20,964 --> 00:31:24,832 He's not the same boy he was when he left this spring. 413 00:31:25,002 --> 00:31:27,163 Jonathan and I are trying to figure it out too. 414 00:31:27,805 --> 00:31:30,865 I guess I just feel like... 415 00:31:31,275 --> 00:31:33,937 if I stay in his orbit long enough... 416 00:31:34,111 --> 00:31:37,239 he'll finally decide to open up. 417 00:31:38,849 --> 00:31:42,250 Martha! Come quick, it's Clark! 418 00:31:48,692 --> 00:31:50,216 Oh, my God! 419 00:31:50,394 --> 00:31:51,827 Jonathan! 420 00:31:52,863 --> 00:31:55,832 - What happened? - He must've fallen asleep at the wheel. 421 00:31:55,999 --> 00:31:57,296 I'll call an ambulance. 422 00:31:57,468 --> 00:31:59,663 No, I think he just hit his head. He'll be fine. 423 00:31:59,837 --> 00:32:02,772 Where was he coming from? Lex's mansion is the other way. 424 00:32:02,940 --> 00:32:06,068 Oh, Clark, I told you not to go to the Conroys. 425 00:32:06,243 --> 00:32:09,110 He was worried about Sara. He kept seeing her in his dreams. 426 00:32:09,279 --> 00:32:10,712 It's my fault. I took him there. 427 00:32:10,881 --> 00:32:14,783 Sweetie, don't blame yourself. Clark will be fine. 428 00:32:15,285 --> 00:32:18,846 - What about Sara? - I'm worried about her too. 429 00:32:31,827 --> 00:32:33,089 Sara, wait! 430 00:32:37,933 --> 00:32:40,595 - Sara! - No! 431 00:32:40,936 --> 00:32:44,133 - We have to get away from him! - You can't keep running. 432 00:32:45,307 --> 00:32:48,105 - I just want to be free! - You can. 433 00:32:48,277 --> 00:32:51,178 In the real world. You just have to face him. 434 00:32:53,282 --> 00:32:56,115 - I'm afraid. - Sara, you're keeping us in this dream. 435 00:32:56,285 --> 00:32:59,482 I can't help you until I wake up. I have no power. 436 00:32:59,655 --> 00:33:01,589 I'm sorry, Clark. 437 00:33:04,593 --> 00:33:05,855 Sara! 438 00:33:21,343 --> 00:33:24,107 How did he know about this? 439 00:33:25,514 --> 00:33:27,982 How did he know about the lilacs? 440 00:33:30,619 --> 00:33:34,680 I don't know what's going on in there, but it's gonna stop. 441 00:33:37,092 --> 00:33:39,026 Don't put that needle in her. 442 00:33:43,832 --> 00:33:45,299 How did you get in here? 443 00:33:46,535 --> 00:33:48,935 We know you've been drugging Sara. 444 00:33:49,371 --> 00:33:50,804 Really. 445 00:33:52,541 --> 00:33:56,102 You and your boyfriend are a little too neighborly for your own good. 446 00:33:56,278 --> 00:33:58,542 If you kill her, there's no more money. 447 00:33:59,314 --> 00:34:01,578 Who said anything about killing her? 448 00:34:29,059 --> 00:34:30,458 Sara, are you okay? 449 00:34:30,628 --> 00:34:32,755 I'm all right, Clark. 450 00:34:32,929 --> 00:34:34,556 She's in trouble. 451 00:34:35,365 --> 00:34:38,198 - Who? - Lana. 452 00:34:43,740 --> 00:34:45,264 No. 453 00:35:00,958 --> 00:35:05,952 I warned you, Sara. This is a fight you'll never win. 454 00:35:06,129 --> 00:35:08,427 - It's too late. - Sara, we have to save Lana. 455 00:35:08,599 --> 00:35:11,727 He's too strong. You can't stop him. 456 00:35:15,738 --> 00:35:18,229 Death will follow those who trespass. 457 00:35:18,408 --> 00:35:20,774 Sara! You have to help me! 458 00:35:27,317 --> 00:35:30,684 Sara, you cannot escape me. 459 00:35:32,021 --> 00:35:34,114 - Return with me. - No. 460 00:35:34,290 --> 00:35:36,724 You're stronger than he is, Sara. You know you are. 461 00:35:36,893 --> 00:35:38,360 - He cannot save you. - Fight it! 462 00:35:38,528 --> 00:35:40,428 He did this to you. 463 00:35:40,598 --> 00:35:44,557 - Get angry. He took six years of your life. - I control your destiny, Sara. 464 00:35:44,734 --> 00:35:48,534 Close your eyes and return to your slumber. 465 00:35:48,705 --> 00:35:50,639 Don't be afraid, Sara. 466 00:35:51,574 --> 00:35:56,068 The more you resist, Sara, the more you will suffer. 467 00:35:56,246 --> 00:35:59,044 I will not warn you again. 468 00:36:13,162 --> 00:36:14,686 Clark. 469 00:36:14,864 --> 00:36:16,923 Mom. Lana' s in trouble. 470 00:36:30,847 --> 00:36:31,836 Lana. 471 00:37:05,214 --> 00:37:06,875 Looking for this? 472 00:37:30,306 --> 00:37:31,830 Lex? 473 00:37:32,642 --> 00:37:34,473 What's so urgent? 474 00:37:34,645 --> 00:37:37,113 - I decided to do it. - Do what? 475 00:37:38,348 --> 00:37:42,978 Meet with the psychiatrist, submit to a full battery of mental tests. 476 00:37:43,152 --> 00:37:44,744 Curious. 477 00:37:46,022 --> 00:37:47,614 Tell me, what changed your mind? 478 00:37:47,790 --> 00:37:50,486 Because I was dealing from a position of fear. 479 00:37:50,660 --> 00:37:54,187 If there's one thing you can sniff out like a bloodhound, it's that. 480 00:37:54,365 --> 00:37:57,596 It's a gift, Lex, and it's useful. 481 00:37:59,836 --> 00:38:03,863 I know the only way I'm gonna prove to you that I'm your rightful heir... 482 00:38:04,040 --> 00:38:06,600 is to deal from a position of strength. 483 00:38:07,009 --> 00:38:08,306 I have nothing to hide. 484 00:38:10,980 --> 00:38:12,641 That would mean a lot to me, son. 485 00:38:14,118 --> 00:38:17,849 I figured, you're my father, and you only have my best interests at heart. 486 00:38:18,021 --> 00:38:20,319 - Who's the good doctor? - Claire Foster. 487 00:38:20,490 --> 00:38:24,927 Highly credentialed. She's published a couple of books. 488 00:38:25,095 --> 00:38:27,825 She'll be able to help you work through any problems. 489 00:38:30,433 --> 00:38:34,767 - That island didn't make me crazy, Dad. - Crazy? No. 490 00:38:34,937 --> 00:38:36,871 Of course not. 491 00:38:39,409 --> 00:38:42,674 But it'll be good to have that in writing, won't it? 492 00:38:48,584 --> 00:38:49,949 Lex. 493 00:38:53,055 --> 00:38:56,388 When you're rich, you're not crazy. 494 00:38:56,559 --> 00:38:58,151 You're eccentric. 495 00:39:22,018 --> 00:39:24,816 - Hi, Sara, how you doing? - Hi. 496 00:39:27,423 --> 00:39:30,824 I brought you some fresh lilacs. I know they're your favorite. 497 00:39:33,029 --> 00:39:35,088 It's Clark, isn't it? 498 00:39:35,498 --> 00:39:37,329 I didn't think you'd remember me. 499 00:39:37,500 --> 00:39:40,697 Yeah. We've been through so much together... 500 00:39:40,870 --> 00:39:43,805 even though we've never officially met. 501 00:39:43,973 --> 00:39:46,533 I still don't know how I got in your dreams. 502 00:39:46,943 --> 00:39:50,037 The important thing is, you're safe. And you're awake. 503 00:39:51,380 --> 00:39:54,178 You're obviously a special guy. 504 00:39:55,551 --> 00:39:58,679 I saw some of the things you're able to do. 505 00:40:00,056 --> 00:40:02,422 Well, in our dreams, we're all super. 506 00:40:02,592 --> 00:40:03,854 I just... 507 00:40:04,595 --> 00:40:08,725 I know it's none of my business. I know dreams are usually private. 508 00:40:09,932 --> 00:40:11,559 No. 509 00:40:15,672 --> 00:40:18,106 I'm curious to hear your perspective. 510 00:40:18,741 --> 00:40:20,368 What did you see? 511 00:40:21,777 --> 00:40:23,836 Someone who's clearly in love... 512 00:40:24,013 --> 00:40:26,174 but who resists it. 513 00:40:26,949 --> 00:40:28,849 Lana, right? 514 00:40:33,022 --> 00:40:36,856 Clark, take it from someone who's been trapped for six years. 515 00:40:37,026 --> 00:40:40,484 If you love her that much, don't push her away. 516 00:40:42,598 --> 00:40:45,328 It's a long and complicated story, Sara. 517 00:40:45,501 --> 00:40:48,129 I only know what I saw. 518 00:40:48,304 --> 00:40:50,704 I may have been there... 519 00:40:52,742 --> 00:40:55,302 but Lana's the girl of your dreams. 520 00:41:10,493 --> 00:41:12,757 Burning the midnight oil? 521 00:41:12,929 --> 00:41:17,263 I finally got some sleep. My makeup history exam is tomorrow. 522 00:41:17,433 --> 00:41:21,699 - How are you feeling? - Pretty stupid. 523 00:41:21,871 --> 00:41:23,338 Why? 524 00:41:23,773 --> 00:41:26,264 What you did was really brave. You saved Sara's life. 525 00:41:26,442 --> 00:41:28,967 Yeah, and it almost cost me mine. 526 00:41:29,145 --> 00:41:30,669 It's lucky you got there. 527 00:41:31,514 --> 00:41:34,074 You believed in me when I thought I was losing my mind. 528 00:41:34,250 --> 00:41:36,411 It was the least I could do. 529 00:41:37,787 --> 00:41:41,154 So I finally met Sara. 530 00:41:42,391 --> 00:41:44,825 All she could talk about was you. 531 00:41:46,028 --> 00:41:47,825 I told her I'd love to switch places. 532 00:41:47,997 --> 00:41:50,659 You know, find out what goes on inside your head. 533 00:41:50,833 --> 00:41:52,460 It's not that exciting. 534 00:41:53,069 --> 00:41:56,903 Still, you know, maybe it would explain why things between us... 535 00:41:57,974 --> 00:42:01,000 Lana, if I had the answers up here, you'd be the first to know. 536 00:42:01,978 --> 00:42:06,074 You know, it's just the last few days I felt like the girl next door again. 537 00:42:06,248 --> 00:42:07,715 And it was nice. 538 00:42:09,719 --> 00:42:11,687 Even though it almost got you killed? 539 00:42:15,725 --> 00:42:17,215 Lana. 540 00:42:18,527 --> 00:42:20,518 You'll always be the girl next door. 541 00:42:27,603 --> 00:42:30,834 So any chance we could do something this weekend? 542 00:42:31,007 --> 00:42:32,406 You know, as friends? 543 00:42:33,509 --> 00:42:34,942 What did you have in mind? 544 00:42:35,611 --> 00:42:38,102 Well, it's been like an oven outside... 545 00:42:38,280 --> 00:42:41,579 so I was thinking we could go swimming at Crater Lake. 546 00:42:42,785 --> 00:42:46,516 I really don't think skinny-dipping is a good idea. 547 00:42:48,257 --> 00:42:50,748 Who said anything about skinny-dipping? 548 00:42:54,497 --> 00:42:56,988 Maybe in your dreams, Clark. 41735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.