Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,300 --> 00:01:19,700
Sensei.
2
00:01:20,480 --> 00:01:21,560
Omiki-sensei!
3
00:01:21,560 --> 00:01:22,320
Goodbye!
4
00:01:23,460 --> 00:01:25,340
Make sure you do your homework.
5
00:01:25,340 --> 00:01:27,200
Take care on your way home.
6
00:01:27,680 --> 00:01:28,480
Goodbye.
7
00:01:30,460 --> 00:01:33,020
I'd love to marry a teacher like her.
8
00:01:33,600 --> 00:01:34,760
Me too, but...
9
00:01:34,800 --> 00:01:36,060
You're way too early for that!
10
00:01:36,060 --> 00:01:37,200
Y-Yeah, I guess.
11
00:01:37,800 --> 00:01:38,320
She's ideal.
12
00:01:38,320 --> 00:01:42,560
If I were to date someone, it'd be someone like Kouzuki-sensei.
13
00:01:42,560 --> 00:01:43,520
I knew it.
14
00:01:43,520 --> 00:01:49,660
Man, it's so nice... Sensei...
15
00:01:59,280 --> 00:01:59,600
Sen...
16
00:01:59,600 --> 00:02:00,600
Sensei!!
17
00:02:04,100 --> 00:02:04,540
Sensei!
18
00:02:07,220 --> 00:02:08,100
Are you okay?
19
00:02:09,140 --> 00:02:10,320
Eh, what do you mean?
20
00:02:10,320 --> 00:02:12,200
Well, during class, you looked...
21
00:02:12,200 --> 00:02:13,300
Like you were in pain.
22
00:02:13,300 --> 00:02:16,620
That's not true at all.
23
00:02:17,240 --> 00:02:18,600
I'm perfectly fine, as you can see.
24
00:02:21,360 --> 00:02:22,740
If so, that's good, but...
25
00:02:23,200 --> 00:02:24,440
Everyone in class...
26
00:02:24,440 --> 00:02:25,760
Was worried about you.
27
00:02:25,760 --> 00:02:27,580
Yeah, with such a gloomy face.
28
00:02:30,180 --> 00:02:30,620
Before.
29
00:02:30,800 --> 00:02:32,000
I'm completely fine, really.
30
00:02:32,820 --> 00:02:34,800
But thanks for worrying about me.
31
00:02:36,140 --> 00:02:37,800
You two are so sweet.
32
00:02:43,900 --> 00:02:45,240
More importantly, you two...
33
00:02:45,800 --> 00:02:47,300
You have a lot of homework today, so...
34
00:02:47,300 --> 00:02:49,140
Go home and study right away.
35
00:02:49,140 --> 00:02:49,840
Yes!
36
00:02:50,160 --> 00:02:53,180
You two are always fighting for last place, after all.
37
00:02:53,800 --> 00:02:54,900
Do your best.
38
00:02:54,900 --> 00:02:57,820
Goodbye.
39
00:02:58,800 --> 00:02:59,180
Goodbye.
40
00:03:05,880 --> 00:03:06,680
I see.
41
00:03:06,680 --> 00:03:08,980
I thought I was acting normal, but...
42
00:03:09,680 --> 00:03:10,720
I need to be more careful.
43
00:03:15,020 --> 00:03:16,300
Her name is...
44
00:03:16,300 --> 00:03:17,620
Kouzuki Otome.
45
00:03:18,580 --> 00:03:20,500
A teacher at Nanboku Academy.
46
00:03:21,440 --> 00:03:22,100
However...
47
00:03:22,500 --> 00:03:23,740
That is only a temporary disguise.
48
00:03:25,120 --> 00:03:25,800
Her true...
49
00:03:25,800 --> 00:03:26,140
Identity.
50
00:03:26,800 --> 00:03:28,780
Protecting the Earth from cosmic threats,
51
00:03:28,780 --> 00:03:31,900
She is the Space Investigator, Space Woman.
52
00:03:33,180 --> 00:03:34,980
However, to protect the Earth,
53
00:03:35,660 --> 00:03:38,560
Her body, having waged fierce battles,
54
00:03:39,520 --> 00:03:41,140
Was already battered and worn out.
55
00:04:43,760 --> 00:04:50,760
Ugh... [Incomprehensible garbled noise]
56
00:05:06,680 --> 00:05:11,440
I will definitely protect the Earth.
57
00:05:13,960 --> 00:05:18,760
I will absolutely never lose to the likes of you!
58
00:05:20,320 --> 00:05:22,600
Blafler!
59
00:05:29,100 --> 00:05:29,600
It hurts...
60
00:05:40,260 --> 00:05:43,160
It hurts so much...
61
00:05:58,120 --> 00:06:00,120
It hurts...
62
00:06:29,960 --> 00:06:31,140
At this rate...
63
00:06:31,140 --> 00:06:33,160
I will kill you.
64
00:06:56,560 --> 00:07:00,260
I won't lose!
65
00:07:00,260 --> 00:07:03,900
W-What?
66
00:07:07,100 --> 00:07:08,160
I also...
67
00:07:08,160 --> 00:07:10,140
Your...
68
00:07:16,460 --> 00:07:20,680
Where... where is that power coming from?
69
00:07:20,680 --> 00:07:26,160
I have a future I want to protect!
70
00:07:26,160 --> 00:07:27,900
If I say I'll do it, I'll see it through!
71
00:07:28,800 --> 00:07:30,900
Take this!
72
00:07:45,263 --> 00:07:46,120
Ugh, damn it!
73
00:08:04,300 --> 00:08:06,760
How dare you beat me up like that.
74
00:08:06,800 --> 00:08:09,560
Now, take this new power!
75
00:08:13,340 --> 00:08:15,560
Ring Beam!
76
00:08:17,460 --> 00:08:19,400
Uwaaaaa!
77
00:08:19,400 --> 00:08:21,980
It can't be... For me to...
78
00:08:21,980 --> 00:08:23,420
For ME to...
79
00:08:23,420 --> 00:08:25,320
To be defeated...
80
00:08:34,800 --> 00:08:35,040
I did it.
81
00:08:52,440 --> 00:08:56,020
Alright.
82
00:09:35,380 --> 00:09:36,080
This is the end.
83
00:09:38,000 --> 00:09:38,960
Ring Beam!
84
00:10:06,660 --> 00:10:08,200
If I were to disappear now...
85
00:10:09,040 --> 00:10:10,560
Who would protect this Earth?
86
00:10:11,920 --> 00:10:12,720
I still...
87
00:10:13,700 --> 00:10:15,540
I can't leave this planet just yet.
88
00:10:27,320 --> 00:10:29,220
Isn't that Ootsuki-sensei?
89
00:10:29,800 --> 00:10:30,760
Ishibashi-sensei.
90
00:10:31,340 --> 00:10:32,620
Good morning.
91
00:10:35,560 --> 00:10:38,000
Are you feeling unwell?
92
00:10:38,420 --> 00:10:41,140
No, it's nothing like that. Just a lack of sleep.
93
00:10:41,140 --> 00:10:43,140
That is worrying.
94
00:10:44,100 --> 00:10:45,920
Let's go to school together.
95
00:10:48,220 --> 00:10:49,860
The students might see us, so...
96
00:10:50,380 --> 00:10:51,460
Is that alright?
97
00:10:52,420 --> 00:10:53,260
Then let's go.
98
00:10:53,260 --> 00:10:53,680
Heave-ho!
99
00:10:54,800 --> 00:10:55,980
Man, you're beautiful again today.
100
00:11:00,120 --> 00:11:03,600
Come to think of it, those delinquents...
101
00:11:04,320 --> 00:11:06,280
Shunsuke and Tokugawa...
102
00:11:06,280 --> 00:11:09,660
Have become quite serious lately.
103
00:11:10,420 --> 00:11:11,380
This is...
104
00:11:12,100 --> 00:11:14,120
All thanks to you, Sensei.
105
00:11:18,500 --> 00:11:20,680
Your love for the students.
106
00:11:20,680 --> 00:11:22,440
I guess that's what it is, after all.
107
00:11:23,880 --> 00:11:32,540
By the way, Sensei, would you go on a date with me this weekend?
108
00:12:25,760 --> 00:12:27,180
I feel like I'm going to pass out, but...
109
00:12:28,120 --> 00:12:28,540
I can't.
110
00:12:29,280 --> 00:12:30,520
I have to walk properly.
111
00:12:48,300 --> 00:12:49,720
Oh, Kouzuki-sensei.
112
00:12:50,640 --> 00:12:51,660
This is bad.
113
00:12:51,660 --> 00:12:53,820
Koizumi-sensei!
114
00:12:54,640 --> 00:12:55,080
Sensei!
115
00:12:55,080 --> 00:12:59,280
Oh, you two.
116
00:12:59,280 --> 00:13:01,460
Sensei, you're feeling better now.
117
00:13:01,460 --> 00:13:02,920
Yes, thank you.
118
00:13:03,580 --> 00:13:05,740
I knew you were feeling sick the other day.
119
00:13:07,040 --> 00:13:07,920
Just a little.
120
00:13:08,620 --> 00:13:09,940
Don't push yourself too hard.
121
00:13:09,940 --> 00:13:11,160
Yeah, thanks.
122
00:13:11,640 --> 00:13:14,500
Because you are the teacher we all look up to.
123
00:13:15,300 --> 00:13:20,560
Is that so? By the way, what were you two doing?
124
00:13:23,940 --> 00:13:30,940
Well, about that... we were placing bets on which of us is going to cleanly lose our virginity first!
125
00:13:30,940 --> 00:13:33,740
H-Hey, are you okay?
126
00:13:48,720 --> 00:13:50,840
What's wrong? Why are you two...
127
00:13:57,820 --> 00:13:59,940
That is the Space Insect Bugus!
128
00:14:06,360 --> 00:14:07,160
Oh no!
129
00:14:27,320 --> 00:14:28,680
Space Insect Monster...
130
00:14:30,300 --> 00:14:32,120
You know who I am?
131
00:14:32,660 --> 00:14:34,420
With this planet's level of civilization...
132
00:14:34,420 --> 00:14:36,300
You shouldn't know me.
133
00:14:36,900 --> 00:14:38,460
From my student's body...
134
00:14:38,800 --> 00:14:39,700
Get out!
135
00:14:40,400 --> 00:14:44,220
So the owner of this body is your student?
136
00:14:44,220 --> 00:14:46,180
I refuse, of course.
137
00:14:46,180 --> 00:14:47,200
To Earth...
138
00:14:47,880 --> 00:14:49,640
Did you come to conquer this planet?
139
00:14:50,820 --> 00:14:51,300
Well...
140
00:14:51,300 --> 00:14:53,320
The civilization level is low, but...
141
00:14:53,320 --> 00:14:56,920
I figured I could become king on this planet.
142
00:14:56,920 --> 00:14:57,820
So...
143
00:14:57,820 --> 00:15:00,100
Who the hell are you?
144
00:15:01,080 --> 00:15:01,820
I am...
145
00:15:02,320 --> 00:15:03,680
A Space Investigator!
146
00:15:05,140 --> 00:15:06,760
I won't let you do as you please.
147
00:15:07,460 --> 00:15:08,420
But...
148
00:15:10,740 --> 00:15:11,960
You smell...
149
00:15:13,780 --> 00:15:15,040
What smell?
150
00:15:15,580 --> 00:15:17,540
The smell of a weakened body.
151
00:15:17,540 --> 00:15:21,600
You have multiple injuries all over your body, don't you?
152
00:15:23,020 --> 00:15:25,880
T-That's not true.
153
00:15:28,240 --> 00:15:29,380
What are you talking about?
154
00:15:30,600 --> 00:15:32,080
It's useless to hide it.
155
00:15:32,920 --> 00:15:34,760
Ah, I get it now.
156
00:15:34,800 --> 00:15:42,300
You've been fighting all alone to protect this planet from invaders like me, haven't you?
157
00:15:42,300 --> 00:15:45,200
Right? Your body is already battered.
158
00:15:46,580 --> 00:15:48,220
How do you know that?
159
00:15:48,220 --> 00:15:51,100
Spot on, it seems.
160
00:15:51,100 --> 00:15:52,980
Wondering how I knew?
161
00:15:52,980 --> 00:15:57,160
I can tell an enemy's physical condition by their smell.
162
00:15:58,140 --> 00:15:59,360
So what?
163
00:15:59,360 --> 00:16:02,760
This is under the jurisdiction of the Space Investigation Bureau.
164
00:16:02,800 --> 00:16:03,580
You already know that, right?
165
00:16:05,220 --> 00:16:06,740
Leave this planet at once.
166
00:16:10,540 --> 00:16:14,060
Now, give me back my student's body!
167
00:16:15,780 --> 00:16:18,920
I refuse to leave your student's body.
168
00:16:22,300 --> 00:16:26,140
And as for this being under the Space Investigation Bureau's jurisdiction...
169
00:16:30,800 --> 00:16:34,860
They don't have the manpower to send a new investigator here, do they?
170
00:16:38,240 --> 00:16:39,740
Spot on again, it seems.
171
00:16:40,620 --> 00:16:43,300
Space criminals have been increasing lately, after all.
172
00:16:43,300 --> 00:16:46,420
...Then I'll use force...
173
00:16:47,020 --> 00:16:48,740
To kick you off this Earth!
174
00:16:50,500 --> 00:16:51,540
Let's see if you can.
175
00:16:52,440 --> 00:16:52,800
Ouch!
176
00:17:00,540 --> 00:17:01,440
You're weak.
177
00:17:01,440 --> 00:17:04,920
I'm surprised you've been able to protect the Earth this long like that.
178
00:17:11,760 --> 00:17:12,940
Lightning Change!
179
00:17:17,380 --> 00:17:18,880
Ootsuki-sensei!
180
00:17:19,760 --> 00:17:21,040
Shimizu-sensei!
181
00:17:22,060 --> 00:17:23,000
Please run away!
182
00:17:25,460 --> 00:17:26,500
Hurry!
183
00:17:29,040 --> 00:17:31,380
Oh? Are you filming a show or something?
184
00:17:32,720 --> 00:17:35,000
No! Please hurry and run!
185
00:17:38,240 --> 00:17:41,880
Sensei, do you think I'm the kind of man who would run away?
186
00:17:47,160 --> 00:17:51,120
I see. If you try to do something now...
187
00:17:51,120 --> 00:17:54,760
But it would be bad if that man saw you...
188
00:17:54,800 --> 00:18:01,540
So you stopped. I don't know what you were trying to do, but I'll torment you without holding back!
189
00:18:01,540 --> 00:18:04,760
What's going on? I don't know, but let me join in!
190
00:18:07,700 --> 00:18:09,400
- Stop! - Sensei, run!
191
00:18:09,400 --> 00:18:10,440
Kouzuki-sensei is...
192
00:18:17,560 --> 00:18:18,700
Ishiouji-sensei!
193
00:18:20,760 --> 00:18:21,480
Wait-
194
00:18:29,120 --> 00:18:31,840
I can't transform in front of Ishibashi-sensei.
195
00:18:32,460 --> 00:18:33,940
And I can't carry him and run away either.
196
00:18:34,720 --> 00:18:37,140
I have no choice but to fight in this form.
197
00:18:38,560 --> 00:18:39,000
Sensei!
198
00:18:40,100 --> 00:18:40,920
It's difficult...
199
00:18:40,920 --> 00:18:42,020
A real...
200
00:18:42,020 --> 00:18:43,820
Monster!
201
00:18:46,600 --> 00:18:47,960
It's Kouzuki.
202
00:18:47,960 --> 00:18:49,400
Kouzuki-sensei is...
203
00:18:49,400 --> 00:18:50,180
She's mine!
204
00:18:50,800 --> 00:18:51,840
Kouzuki-sensei is...
205
00:18:51,840 --> 00:18:53,920
S-She's mine!
206
00:18:54,960 --> 00:18:56,120
Ishibashi-sensei!
207
00:18:56,800 --> 00:18:57,480
Don't come here!
208
00:18:58,420 --> 00:19:00,320
Just tormenting you like this...
209
00:19:00,320 --> 00:19:01,760
Isn't interesting.
210
00:19:02,500 --> 00:19:03,420
You.
211
00:19:04,000 --> 00:19:05,140
Go to sleep for a bit.
212
00:19:12,560 --> 00:19:14,200
Ishibashi-sensei!
213
00:19:14,860 --> 00:19:16,420
He's not dead.
214
00:19:16,420 --> 00:19:18,140
More importantly, you...
215
00:19:18,800 --> 00:19:20,140
What were you trying to do earlier?
216
00:19:20,780 --> 00:19:21,820
Show me.
217
00:19:22,600 --> 00:19:24,020
If you want to see it, I'll show you.
218
00:19:28,920 --> 00:19:29,920
Lightning Change!
219
00:19:30,500 --> 00:19:31,600
Space Woman!
220
00:20:12,660 --> 00:20:14,480
I see.
221
00:20:14,800 --> 00:20:17,380
So that is your form as a Space Investigator.
222
00:20:18,700 --> 00:20:20,480
I'm taking my student's body back.
223
00:20:35,160 --> 00:20:37,740
It's not just the damage from being beaten by Bugza...
224
00:20:38,760 --> 00:20:40,440
The damage from all my past battles...
225
00:20:41,320 --> 00:20:41,920
But...
226
00:20:42,800 --> 00:20:44,520
I cannot afford to lose!
227
00:20:45,420 --> 00:20:48,440
It seems you can barely stand even after transforming.
228
00:20:48,440 --> 00:20:50,860
I'll torment you thoroughly.
229
00:21:39,560 --> 00:21:45,220
Heh, it's not like you're much of a threat alone.
230
00:21:47,180 --> 00:21:50,980
Yeah, what can you even do with that battered body?
231
00:22:25,540 --> 00:22:27,080
Space Woman...
232
00:22:27,080 --> 00:22:29,340
You're quite something.
233
00:22:29,860 --> 00:22:33,340
To have protected the Earth with that battered body of yours.
234
00:22:36,200 --> 00:22:37,240
My body is heavy.
235
00:22:38,040 --> 00:22:39,180
Just trying to throw a punch...
236
00:22:39,180 --> 00:22:40,860
Makes my muscles scream.
237
00:22:42,380 --> 00:22:44,020
But I cannot lose!
238
00:23:00,080 --> 00:23:01,460
Space Woman!
239
00:23:01,460 --> 00:23:02,640
Not bad.
240
00:23:03,680 --> 00:23:05,400
That actually hurt a little.
241
00:23:08,040 --> 00:23:09,460
Take this!
242
00:23:11,160 --> 00:23:12,620
Ring Beam!
243
00:23:20,140 --> 00:23:22,260
A technique like that won't work on me.
244
00:23:25,380 --> 00:23:25,860
It can't be...
245
00:23:27,780 --> 00:23:30,580
Let me show you my true power as well.
246
00:23:30,800 --> 00:23:32,500
Bugza Beam!
247
00:24:40,880 --> 00:24:43,280
You look pretty beat up now.
248
00:24:45,500 --> 00:24:46,620
Now then...
249
00:24:46,620 --> 00:24:47,520
Time to finish this!
250
00:28:15,740 --> 00:28:19,740
You can't even stand up anymore, huh?
251
00:28:19,740 --> 00:28:24,620
Oops, should I bring him along too?
252
00:28:24,620 --> 00:28:27,380
He might be useful for something.
253
00:28:27,380 --> 00:28:29,220
Fuhahaha!
254
00:28:44,998 --> 00:28:51,140
I don't know what you guys are doing, but we'll probably end up fighting alongside you.
255
00:28:52,600 --> 00:28:53,560
In that case...
256
00:28:53,560 --> 00:28:55,140
It's just as I said earlier!
257
00:28:55,640 --> 00:28:59,480
She must escape from here too.
258
00:28:59,480 --> 00:28:59,940
However...
259
00:29:00,800 --> 00:29:04,600
I don't know what she's doing, but we'll probably end up fighting alongside you.
260
00:29:27,600 --> 00:29:29,000
No!
261
00:29:37,940 --> 00:29:41,960
I will absolutely never forgive your actions...!
262
00:29:44,920 --> 00:29:50,000
I will protect this Earth to the bitter end...!
263
00:29:53,580 --> 00:29:57,380
It was the perfect timing for this one.
264
00:30:02,800 --> 00:30:08,400
You... I will absolutely never forgive you!
265
00:30:09,400 --> 00:30:11,340
Hey, stop struggling.
266
00:30:12,520 --> 00:30:13,120
No way!
267
00:30:32,520 --> 00:30:34,240
I will never forgive you!
268
00:30:38,960 --> 00:30:41,100
I'll tell you something interesting.
269
00:30:41,540 --> 00:30:46,800
I can read the memories and thoughts of the one I possess.
270
00:30:47,520 --> 00:30:51,300
These guys had a crush on you.
271
00:30:51,920 --> 00:30:55,100
They were doing a sexual act called "masturbation" on this planet...
272
00:30:55,100 --> 00:30:57,020
Using you as fap material.
273
00:30:58,800 --> 00:31:02,960
You see, they turned you into a hero from a Tokusatsu show...
274
00:31:02,960 --> 00:31:05,840
And made themselves out to be the evil monsters...
275
00:31:05,840 --> 00:31:11,320
Getting turned on by fantasizing about tormenting you while masturbating.
276
00:31:13,200 --> 00:31:16,420
That's a lie! It's a lie, stop it!
277
00:31:18,480 --> 00:31:19,360
It's the truth.
278
00:31:20,580 --> 00:31:25,900
Bugza! Give my student back and leave this Earth!
279
00:31:26,800 --> 00:31:32,280
Your students, in their delusions, dressed you up as various school heroines...
280
00:31:32,280 --> 00:31:34,320
And became monsters themselves...
281
00:31:34,320 --> 00:31:38,420
Tormenting you and continuously cumming.
282
00:31:40,900 --> 00:31:43,360
Stop it! Stop it!!
283
00:31:44,080 --> 00:31:45,240
Don't say any more!
284
00:31:47,260 --> 00:31:48,080
I...
285
00:31:49,040 --> 00:31:50,820
I will absolutely never forgive you!
286
00:31:53,360 --> 00:31:54,580
Your...
287
00:31:54,800 --> 00:31:57,480
Students' desires were so overwhelmingly strong...
288
00:31:57,480 --> 00:32:00,620
That I ended up being influenced by them too.
289
00:32:01,400 --> 00:32:02,280
Pleasure?
290
00:32:05,560 --> 00:32:08,820
The urge to torment you.
291
00:32:08,820 --> 00:32:11,980
Now, show me your suffering figure.
292
00:32:15,240 --> 00:32:16,920
Space Woman.
293
00:32:16,920 --> 00:32:17,700
What are you doing?!
294
00:32:17,700 --> 00:32:21,680
I'll make you scream and cry with this needle of mine.
295
00:32:36,960 --> 00:32:39,460
Doing that is useless.
296
00:32:42,920 --> 00:32:46,520
Now, admit defeat just like this...
297
00:32:46,520 --> 00:32:49,800
And tell me the location of your headquarters.
298
00:32:58,280 --> 00:33:01,600
Hurry up and leave this Earth!
299
00:33:03,740 --> 00:33:05,440
It seems you have no intention of talking.
300
00:33:06,680 --> 00:33:09,580
Then suffer more with this needle!
301
00:33:20,040 --> 00:33:22,860
I see. This is where it hurts.
302
00:33:22,860 --> 00:33:26,040
Then I'll make it hurt even more.
303
00:33:44,060 --> 00:33:46,620
Does it hurt? Suffer!
304
00:33:46,800 --> 00:33:49,860
Now, admit defeat!
305
00:34:04,380 --> 00:34:11,160
Nice. Seeing you endure that agonizing pain turns me on.
306
00:34:14,800 --> 00:34:18,380
Oh? What is this hole-like thing?
307
00:34:19,800 --> 00:34:23,860
If I stab here, I wonder if I can hear you scream even more?
308
00:34:25,380 --> 00:34:27,140
Stop, not my navel!
309
00:34:50,280 --> 00:34:51,280
Stop!
310
00:34:55,140 --> 00:34:56,540
Looks delicious.
311
00:34:57,860 --> 00:34:58,980
Stop.
312
00:35:03,020 --> 00:35:05,300
Don't dig around in there!
313
00:35:21,900 --> 00:35:23,260
I see.
314
00:35:23,260 --> 00:35:25,880
So this is called a "navel".
315
00:35:25,880 --> 00:35:28,800
If this is your weak point...
316
00:35:28,800 --> 00:35:31,680
I'll attack it even more.
317
00:35:31,680 --> 00:35:32,440
Inside my navel...
318
00:35:35,580 --> 00:35:36,940
It's going to break!
319
00:35:39,880 --> 00:35:41,280
Stop it!
320
00:35:50,886 --> 00:35:51,600
Stop it!
321
00:35:51,600 --> 00:35:53,180
Suffer.
322
00:35:53,180 --> 00:35:54,840
Suffer more!
323
00:35:54,840 --> 00:35:55,940
Here.
324
00:35:57,020 --> 00:35:59,660
Stop it!
325
00:36:01,520 --> 00:36:03,880
A feast.
326
00:36:03,880 --> 00:36:04,980
Stop.
327
00:36:23,020 --> 00:36:24,980
Did she pass out?
328
00:36:24,980 --> 00:36:26,720
Well, if I...
329
00:36:26,720 --> 00:36:28,800
Torment her weak point this much, it's no wonder.
330
00:36:28,800 --> 00:36:30,720
But I won't let you...
331
00:36:30,720 --> 00:36:32,420
Off that easily. Hey.
332
00:36:32,420 --> 00:36:33,300
Wake up.
333
00:36:41,660 --> 00:36:44,760
How dare you do that to my precious navel!
334
00:36:46,880 --> 00:36:50,020
Hurry up and leave this Earth!
335
00:36:55,120 --> 00:36:57,460
As expected of a Space Investigator.
336
00:36:58,100 --> 00:37:01,180
I wonder if there's a way to corner you even further?
337
00:37:01,620 --> 00:37:02,500
Hey, come here.
338
00:37:04,080 --> 00:37:04,760
Hey.
339
00:37:05,680 --> 00:37:08,320
Lord Bugza, what should we do with this guy?
340
00:37:09,740 --> 00:37:12,780
Can we dispose of him?
341
00:37:15,580 --> 00:37:16,920
Ishibashi-sensei!
342
00:37:17,980 --> 00:37:21,880
Ishibashi-sensei is acting strange...
343
00:37:24,400 --> 00:37:25,080
This is...
344
00:37:25,900 --> 00:37:29,160
Kouzuki-sensei's scent...
345
00:37:34,040 --> 00:37:35,600
Kouzuki-sensei's...
346
00:37:36,880 --> 00:37:38,240
Scent of a female.
347
00:37:42,720 --> 00:37:44,480
Don't do whatever you want!
348
00:37:45,060 --> 00:37:46,320
What are you doing?!
349
00:37:51,640 --> 00:37:53,220
Wait!
350
00:37:53,220 --> 00:37:55,840
Bring that man named Ishibashi...
351
00:37:55,840 --> 00:37:57,340
Over here.
352
00:38:12,360 --> 00:38:14,860
He looks like he could be useful.
353
00:38:15,800 --> 00:38:17,600
Let's take a peek into his memories.
354
00:38:17,600 --> 00:38:19,700
Hey, open your mouth.
355
00:38:23,700 --> 00:38:26,560
Hmph, I see.
356
00:38:26,800 --> 00:38:32,280
So this guy also wanted to violate Space Woman, Kouzuki Otome.
357
00:38:33,080 --> 00:38:37,960
He's been doing the exact same thing every day, thinking about you.
358
00:38:48,520 --> 00:38:49,720
Interesting.
359
00:38:50,520 --> 00:38:54,600
I'll use this guy to torment Space Woman.
360
00:38:54,800 --> 00:38:57,760
Hey, human named Ishibashi.
361
00:38:57,760 --> 00:38:59,700
You can do as you please.
362
00:38:59,700 --> 00:39:02,020
Ishi...
363
00:39:02,020 --> 00:39:03,860
Can I really do as I like?
364
00:39:07,820 --> 00:39:09,300
She's so...
365
00:39:09,300 --> 00:39:11,260
Wait, stop it.
366
00:39:12,460 --> 00:39:14,280
Ishibashi-sensei!
367
00:39:15,340 --> 00:39:16,520
Kouzuki...
368
00:39:16,520 --> 00:39:17,620
No...
369
00:39:19,060 --> 00:39:19,880
Stop...
370
00:39:22,800 --> 00:39:26,680
With Kouzuki-sensei's face...
371
00:39:26,680 --> 00:39:27,500
No!
372
00:39:31,580 --> 00:39:33,480
Ishibashi-sensei!
373
00:39:34,620 --> 00:39:35,640
No!
374
00:39:39,360 --> 00:39:39,860
Stop it!
375
00:39:39,860 --> 00:39:40,520
No!
376
00:39:40,520 --> 00:39:41,260
Stop it!
377
00:39:54,800 --> 00:39:55,400
Nooo!
378
00:39:56,740 --> 00:39:57,940
Stop!
379
00:40:01,560 --> 00:40:03,920
Feels so good...
380
00:40:04,800 --> 00:40:06,380
I said stop!
381
00:40:18,800 --> 00:40:20,420
Stop it, you'll break it!
382
00:40:30,740 --> 00:40:33,040
Stop it!
383
00:40:37,800 --> 00:40:38,240
Nooo!
384
00:40:42,480 --> 00:40:44,580
Stop!
385
00:41:14,800 --> 00:41:17,020
Ishibashi-sensei!
386
00:41:17,020 --> 00:41:19,760
Such an amazing scent.
387
00:41:24,400 --> 00:41:28,040
There's a strong smell coming from here.
388
00:41:29,200 --> 00:41:30,460
Stop.
389
00:41:30,460 --> 00:41:31,900
Stop it!
390
00:41:36,900 --> 00:41:39,060
Stop it!
391
00:41:39,060 --> 00:41:42,620
It's amazing...
392
00:41:45,140 --> 00:41:46,100
How is it?
393
00:41:46,100 --> 00:41:49,880
Kouzuki-sensei's female scent...
394
00:41:50,540 --> 00:41:51,080
No!
395
00:41:51,080 --> 00:41:53,620
Stop it!
396
00:41:53,620 --> 00:41:55,500
She's so wet.
397
00:41:55,500 --> 00:41:57,020
Don't touch me!
398
00:41:57,840 --> 00:42:00,360
Stop it!
399
00:42:00,360 --> 00:42:00,740
Sensei!
400
00:42:02,900 --> 00:42:03,860
This is...
401
00:42:13,940 --> 00:42:15,240
Ishibashi-sensei!
402
00:42:16,080 --> 00:42:18,020
What are you trying to do?!
403
00:42:19,080 --> 00:42:22,400
It's the thing I've seen in videos.
404
00:42:23,040 --> 00:42:25,040
Stop it!
405
00:42:29,900 --> 00:42:31,360
What is this?
406
00:42:31,360 --> 00:42:32,740
Wait-
407
00:42:33,920 --> 00:42:34,560
No!
408
00:42:35,320 --> 00:42:36,800
What are you doing?!
409
00:42:47,263 --> 00:42:48,120
Nooo, ah!
410
00:42:56,440 --> 00:42:57,840
Good...
411
00:42:57,840 --> 00:43:02,580
Ah, yes...
412
00:43:14,080 --> 00:43:16,880
Stop!
413
00:43:19,480 --> 00:43:20,880
No!
414
00:43:44,320 --> 00:43:49,080
Stop it!
415
00:44:35,180 --> 00:44:37,100
Stop it!
416
00:44:55,900 --> 00:44:58,580
I'll let him have his way with you.
417
00:44:58,800 --> 00:45:01,280
This man is useful.
418
00:45:01,280 --> 00:45:03,240
He's not just a regular weakling.
419
00:45:03,240 --> 00:45:04,560
He is useful.
420
00:45:49,700 --> 00:45:50,560
Nooo!
421
00:45:52,100 --> 00:45:52,680
Nooo!
422
00:45:52,680 --> 00:45:54,660
Stop...
423
00:45:57,420 --> 00:45:57,920
Stop it!
424
00:46:02,480 --> 00:46:04,620
Oh!
425
00:46:20,240 --> 00:46:21,180
Stop it!
426
00:46:28,740 --> 00:46:32,000
Ishibashi-sensei, stop!
427
00:47:01,960 --> 00:47:02,460
No!
428
00:48:15,540 --> 00:48:16,780
No!
429
00:48:26,800 --> 00:48:28,580
Nooo!
430
00:48:54,800 --> 00:48:59,900
Aaah! Stop it!
431
00:49:00,800 --> 00:49:02,800
Nooo! Good!
432
00:49:33,400 --> 00:49:36,780
To think Space Woman would suffer this much...
433
00:49:37,800 --> 00:49:39,280
I've enjoyed the show, but...
434
00:49:39,280 --> 00:49:42,040
I'll leave the rest to you.
435
00:49:42,760 --> 00:49:46,400
Depending on the results, I might make you my subordinate.
436
00:49:50,800 --> 00:49:54,720
I'm not done yet!
437
00:49:56,860 --> 00:49:58,740
Wonderful.
438
00:49:58,740 --> 00:50:02,180
You can do as you like.
439
00:50:03,800 --> 00:50:04,740
Kouzuki-sensei...
440
00:50:06,480 --> 00:50:08,240
Stop!
441
00:50:08,240 --> 00:50:10,220
Ishibashi-sensei!
442
00:50:11,800 --> 00:50:13,040
Wait-
443
00:50:16,660 --> 00:50:17,240
No!
444
00:50:25,500 --> 00:50:28,460
Kouzuki-sensei's juices...
445
00:50:28,460 --> 00:50:30,100
It's amazing!
446
00:50:30,220 --> 00:50:34,320
It's so messy and dripping...
447
00:50:41,440 --> 00:50:43,220
What are you doing?!
448
00:50:48,640 --> 00:50:50,180
Stop it!
449
00:50:50,180 --> 00:50:51,320
Stop this!
450
00:50:51,320 --> 00:50:52,260
No!
451
00:50:52,840 --> 00:50:55,840
Stop!
452
00:50:55,840 --> 00:50:56,940
Ishibashi-sensei!
453
00:51:01,500 --> 00:51:03,580
What are you doing?!
454
00:51:04,120 --> 00:51:05,840
Let me see inside...
455
00:51:05,840 --> 00:51:07,760
No!
456
00:51:08,340 --> 00:51:10,100
Stop it!
457
00:51:11,540 --> 00:51:13,380
Ouch!
458
00:51:15,240 --> 00:51:18,060
Such a beautiful color...
459
00:51:18,060 --> 00:51:18,640
No!
460
00:51:24,800 --> 00:51:26,540
Stop it!
461
00:51:29,120 --> 00:51:31,320
Ah, that's it...
462
00:51:31,320 --> 00:51:33,640
I don't want to!
463
00:51:35,940 --> 00:51:37,780
Ngh!
464
00:52:00,280 --> 00:52:08,480
I can taste it through the suit...
465
00:52:14,520 --> 00:52:18,620
Hey, you were using her as your personal plaything all the time.
466
00:52:20,060 --> 00:52:22,340
Just as I thought, it's great.
467
00:52:25,120 --> 00:52:28,280
That's right. The one you wanted to protect...
468
00:52:29,180 --> 00:52:30,540
Is getting violated.
469
00:52:34,420 --> 00:52:37,540
Beg me to stop this guy.
470
00:52:43,100 --> 00:52:43,220
Nooo!
471
00:52:51,320 --> 00:52:53,740
Wait, aaah, it's so good...
472
00:52:53,740 --> 00:52:55,600
It's good...
473
00:52:59,180 --> 00:53:04,240
Hey, it's really getting so wet, isn't it...
474
00:53:04,240 --> 00:53:06,240
Eh, well then...
475
00:53:25,720 --> 00:53:28,820
Let's take this off.
476
00:53:32,200 --> 00:53:34,760
Stop!
477
00:54:02,800 --> 00:54:04,900
Stop it!
478
00:54:11,169 --> 00:54:11,740
Why...
479
00:55:02,940 --> 00:55:04,340
Open up.
480
00:55:04,340 --> 00:55:05,720
What is this?
481
00:55:07,600 --> 00:55:09,000
Stop!
482
00:55:10,600 --> 00:55:17,080
Your pussy is completely covered...
483
00:55:17,080 --> 00:55:19,020
Stop it!
484
00:55:20,800 --> 00:55:23,880
Bugza's insects secrete this kind of fluid...
485
00:55:23,880 --> 00:55:24,540
No!
486
00:55:27,780 --> 00:55:31,280
Let's put it inside and churn it all up!
487
00:55:31,280 --> 00:55:33,220
Stop it!
488
00:55:45,560 --> 00:55:47,540
Stop!
489
00:55:47,540 --> 00:55:49,980
Stop it!
490
00:56:09,300 --> 00:56:10,160
Nooo!
491
00:56:23,740 --> 00:56:24,660
Stop it!
492
00:56:27,740 --> 00:56:31,540
There's no need to bind you with spider webs anymore, is there?
493
00:56:46,460 --> 00:56:47,580
Stop...
494
00:57:22,200 --> 00:57:29,000
Haah... Even though I wanted to resist...
495
00:57:33,560 --> 00:57:36,720
As I thought, it's...
496
00:57:36,720 --> 00:57:38,640
Nooo!
497
00:59:05,720 --> 00:59:07,820
Sensei...
498
00:59:30,680 --> 00:59:31,680
Ah, feels so good...
499
00:59:43,520 --> 00:59:45,060
How is it, Space Woman?
500
00:59:45,060 --> 00:59:49,220
Ishibashi looks like he's feeling really good.
501
01:00:00,900 --> 01:00:01,940
This is fun...
502
01:01:11,840 --> 01:01:15,120
Whoa! Eh?
503
01:01:15,120 --> 01:01:16,360
Whoa! Nn.
504
01:01:18,740 --> 01:01:23,320
Haah, Kouzuki-sensei!
505
01:01:25,040 --> 01:01:27,300
Ah! Wait-
506
01:01:28,120 --> 01:01:30,240
I'm cumming, Kouzuki-sensei!
507
01:01:30,800 --> 01:01:31,900
I'm cumming!
508
01:02:43,720 --> 01:02:44,500
Good...
509
01:02:54,800 --> 01:02:55,760
Pussy time!
510
01:02:55,760 --> 01:02:57,380
Stop it!
511
01:03:18,340 --> 01:03:20,040
Thanks for the meal.
512
01:03:22,800 --> 01:03:30,080
That's no good, stop it, stop!
513
01:03:52,683 --> 01:03:53,540
Ah, then...
514
01:03:55,300 --> 01:03:58,200
Yes...
515
01:04:01,440 --> 01:04:03,260
Daah, ah.
516
01:04:03,260 --> 01:04:05,840
Not here...
517
01:04:05,840 --> 01:04:09,240
Hey, tell me...
518
01:05:28,880 --> 01:05:29,700
Right...
519
01:05:59,400 --> 01:06:02,100
Look, can you see? It's inside.
520
01:06:02,100 --> 01:06:06,120
No, stop it!
521
01:06:10,800 --> 01:06:13,120
You want me to stop?
522
01:06:51,020 --> 01:06:51,560
That surprised me.
523
01:07:04,480 --> 01:07:06,080
What...
524
01:08:15,160 --> 01:08:17,080
No... I don't want to!
525
01:08:45,863 --> 01:08:46,720
It's squeezing so hard!
526
01:08:46,720 --> 01:08:47,900
Is she cumming?
527
01:10:15,380 --> 01:10:15,880
Nooo!
528
01:12:16,120 --> 01:12:17,280
Go to sleep.
529
01:12:19,800 --> 01:12:20,300
I'm lonely.
530
01:14:34,800 --> 01:14:35,840
It feels so amazing...
531
01:14:42,920 --> 01:14:43,260
This is bad...
532
01:14:43,680 --> 01:14:44,080
Wait-
533
01:14:44,740 --> 01:14:45,780
Inside Kouzuki-sensei...
534
01:14:45,780 --> 01:14:46,240
I'm gonna-
535
01:14:46,540 --> 01:14:47,580
I'll pump plenty of...
536
01:14:47,580 --> 01:14:48,600
My sperm inside!
537
01:14:48,600 --> 01:14:49,280
Why...
538
01:14:49,280 --> 01:14:49,880
Oh shit!
539
01:14:50,440 --> 01:14:50,840
Somehow...
540
01:14:51,500 --> 01:14:53,220
I almost came inside.
541
01:14:54,040 --> 01:14:55,460
You're mean.
542
01:14:56,420 --> 01:14:57,200
A baby...
543
01:14:57,200 --> 01:14:57,860
I'll get pregnant...
544
01:14:58,240 --> 01:14:59,000
Student...
545
01:14:59,000 --> 01:14:59,660
I can't!
546
01:15:00,200 --> 01:15:00,800
Shit!
547
01:15:00,800 --> 01:15:02,060
Nooo!
548
01:15:02,800 --> 01:15:03,600
I'm cummiiiing!
549
01:15:04,460 --> 01:15:06,340
Dream...
550
01:15:30,260 --> 01:15:30,760
...Right.
551
01:15:30,800 --> 01:15:37,860
Your spirit is wearing down.
552
01:15:37,860 --> 01:15:39,000
How lewd.
553
01:16:09,440 --> 01:16:13,680
Sensei! Nooo!
554
01:16:13,680 --> 01:16:15,280
Right?
555
01:16:21,329 --> 01:16:21,900
And become...
556
01:16:27,640 --> 01:16:28,960
Don't torment me...
557
01:16:29,520 --> 01:16:31,000
Don't put it in!
558
01:17:00,080 --> 01:17:02,800
It's fine.
559
01:17:24,800 --> 01:17:26,580
I can go as many rounds as I want, right?
560
01:17:28,540 --> 01:17:33,220
Wake me up.
561
01:17:33,220 --> 01:17:36,760
I'm going to torment you.
562
01:17:40,720 --> 01:17:41,220
Deep...
563
01:17:41,220 --> 01:17:43,560
Wake up!
564
01:19:10,440 --> 01:19:14,700
Now, Ishibashi. You...
565
01:19:14,800 --> 01:19:16,860
The punishment from me won't be just that!
566
01:19:17,800 --> 01:19:19,120
Take your punishment!
567
01:19:19,800 --> 01:19:20,880
Kouzuki-sensei!
568
01:19:21,880 --> 01:19:23,120
Kouzuki...
569
01:19:39,620 --> 01:19:41,400
Is he dead?
570
01:19:44,020 --> 01:19:46,260
My poison worked a little too well.
571
01:19:47,800 --> 01:19:52,620
In the end, Ishibashi was just a weak human after all.
572
01:19:54,040 --> 01:19:57,940
Then I'll apply the finishing touches myself!
573
01:20:12,923 --> 01:20:13,780
Haah... yeah.
574
01:20:17,980 --> 01:20:19,900
Was it like this?
575
01:20:36,960 --> 01:20:37,600
You bastard!
576
01:21:19,840 --> 01:21:22,260
Thrusting so much...
577
01:22:06,560 --> 01:22:09,740
Don't keep thrusting inside me...
578
01:22:26,580 --> 01:22:27,960
Let's finish this!
579
01:23:44,440 --> 01:23:46,080
Give it!
580
01:23:56,640 --> 01:24:02,080
It seems my semen doesn't suit you well.
581
01:24:06,780 --> 01:24:08,320
Space Woman.
582
01:24:09,120 --> 01:24:11,600
Killing you would be easy.
583
01:24:12,640 --> 01:24:15,960
But it looks like you could be sold for a high price.
584
01:24:17,360 --> 01:24:18,780
Instead of killing you like this...
585
01:24:18,780 --> 01:24:22,640
I'll keep you as a pet for a while.
586
01:24:26,960 --> 01:24:32,720
Hey, combatants! Have your fun with her!
587
01:25:18,800 --> 01:25:21,680
Haah, hah, haaa...
588
01:25:30,680 --> 01:25:32,800
Already...
589
01:25:32,800 --> 01:25:35,360
It hurts...
590
01:26:01,463 --> 01:26:02,320
Nn, yeah.
591
01:26:45,820 --> 01:26:47,240
Kouzuki is...
592
01:26:48,540 --> 01:26:50,500
Mine.
593
01:26:52,540 --> 01:26:53,220
I...
594
01:26:54,040 --> 01:26:56,700
Couldn't save the Earth.
595
01:26:59,280 --> 01:27:00,920
You bastards...
596
01:27:02,600 --> 01:27:03,280
Already...
597
01:27:03,280 --> 01:27:04,660
You bastards!
598
01:27:07,520 --> 01:27:08,740
More...
599
01:27:09,260 --> 01:27:10,660
Make me feel even better...
600
01:28:01,260 --> 01:28:01,620
I am...
601
01:28:03,000 --> 01:28:04,720
A failure as a Space Investigator...
602
01:30:03,300 --> 01:30:06,020
I can't take it anymore...
603
01:35:16,286 --> 01:35:18,000
Subtitle: Kimi no Miya
604
01:35:57,700 --> 01:36:00,580
Hello everyone. I'm Yuki Yoshizawa.
605
01:36:00,780 --> 01:36:04,260
How was the second half of Space Woman?
606
01:36:05,080 --> 01:36:08,220
I think it turned out to be a great piece of work.
607
01:36:09,300 --> 01:36:11,960
Also, they shot a lot of behind-the-scenes making-of footage, so...
608
01:36:11,960 --> 01:36:16,560
Please watch a lot of it and enjoy the making-of footage next!
609
01:36:17,860 --> 01:36:18,980
Here you go!
610
01:36:38,940 --> 01:36:41,700
I have a future I want to protect!
611
01:37:09,760 --> 01:37:13,460
Let's take it slow.
612
01:37:13,460 --> 01:37:15,940
Up to there.
613
01:37:15,940 --> 01:37:17,880
You don't have to actually hit me, okay.
614
01:37:18,900 --> 01:37:20,140
As soon as it touches the shoulder.
615
01:37:21,700 --> 01:37:22,820
The rival will switch places.
616
01:37:30,520 --> 01:37:31,500
Ring Beam!
617
01:37:38,540 --> 01:37:43,280
This is the end!
618
01:37:45,080 --> 01:37:46,360
Ring Beam!
619
01:37:51,940 --> 01:37:53,520
I have to attach the booby trap here, don't I?
620
01:37:53,520 --> 01:37:57,000
Jump, chop.
621
01:37:57,000 --> 01:38:02,340
Are we good?
622
01:38:11,200 --> 01:38:13,740
It's not just the damage from being beaten by Bugza...
623
01:38:14,820 --> 01:38:16,540
The damage from all my past battles...
624
01:38:17,700 --> 01:38:20,520
But I cannot afford to lose!
625
01:38:20,520 --> 01:38:21,720
Kicked... and then you crouch down.
626
01:38:21,720 --> 01:38:22,220
Bam!
627
01:38:23,400 --> 01:38:24,240
Boom!
628
01:38:24,240 --> 01:38:27,180
Smack!
629
01:38:31,740 --> 01:38:33,020
Bang!
630
01:38:33,600 --> 01:38:34,860
Crash!
631
01:38:35,760 --> 01:38:36,720
Bam! Yes.
632
01:38:37,380 --> 01:38:38,600
Bam! Yes!
633
01:38:39,260 --> 01:38:41,820
Pong!
634
01:39:05,500 --> 01:39:10,540
Earlier, we were on location at the park since the morning, shooting action scenes...
635
01:39:11,200 --> 01:39:12,440
And then we moved to the studio, but...
636
01:39:12,440 --> 01:39:13,660
We're in the middle of it...
637
01:39:13,700 --> 01:39:19,300
Could you tell us your thoughts so far? Yes, we were blessed with really great weather...
638
01:39:19,980 --> 01:39:25,580
During the great weather... It was drizzling a bit during the first half, but for the second half...
639
01:39:25,580 --> 01:39:33,000
Today's shoot was blessed with amazing weather, and I got to move my body a lot for the action scenes.
640
01:39:34,280 --> 01:39:37,140
I even lay down in the open field and stuff...
641
01:39:41,700 --> 01:39:44,660
I worked really hard, so I want you all to watch it.
642
01:39:47,040 --> 01:39:49,640
I have a question for you, Yoshizawa-san.
643
01:39:50,740 --> 01:39:52,440
May I interview you?
644
01:39:53,500 --> 01:39:56,420
Yoshizawa-san, what kind of food do you like?
645
01:39:57,340 --> 01:39:58,500
What kind of things do you like?
646
01:39:58,500 --> 01:40:00,080
My favorite food is...
647
01:40:01,180 --> 01:40:02,780
Iekei ramen.
648
01:40:03,180 --> 01:40:04,640
Ah! Iekei ramen!
649
01:40:04,640 --> 01:40:06,940
Are there any delicious ramen shops you recommend?
650
01:40:07,660 --> 01:40:08,360
Promotion...
651
01:40:08,880 --> 01:40:09,660
That place is delicious.
652
01:40:09,700 --> 01:40:14,780
The place I often go to is called Samurai in Shibuya.
653
01:40:17,140 --> 01:40:18,340
So it's delicious, then!
654
01:40:18,960 --> 01:40:22,040
I'll try going there next time too!
655
01:40:22,040 --> 01:40:23,240
Please do check it out.
656
01:40:24,240 --> 01:40:26,880
I think everyone wants to hear this...
657
01:40:27,700 --> 01:40:31,080
Yoshizawa Yuki-chan's favorite type of guy...
658
01:40:32,000 --> 01:40:35,860
What kind of guys do you like?
659
01:40:36,640 --> 01:40:37,660
Is this sexual harassment?
660
01:40:37,700 --> 01:40:38,920
Please tell us, as long as it doesn't become a joke.
661
01:40:40,680 --> 01:40:41,840
Okay, I'll answer.
662
01:40:42,720 --> 01:40:50,700
I like someone who can just chill and relax in a park for hours doing nothing.
663
01:40:51,540 --> 01:40:53,660
Ah! Is there anyone like that in your life right now?
664
01:40:53,680 --> 01:40:54,360
No, there isn't.
665
01:40:54,360 --> 01:40:56,300
I'm a little relieved.
666
01:40:58,560 --> 01:41:00,560
Does that mean you dislike people who are restless and always in a hurry?
667
01:41:01,180 --> 01:41:03,160
I prefer someone who isn't a party animal.
668
01:41:03,160 --> 01:41:03,620
I see.
669
01:41:05,700 --> 01:41:09,260
So, when you go out to play, it's Shibuya, right?
670
01:41:11,200 --> 01:41:13,940
Like I mentioned with the ramen earlier...
671
01:41:13,940 --> 01:41:18,680
I go to Shibuya to hang out, or rather, to eat.
672
01:41:20,180 --> 01:41:24,180
Basically, I'm a homebody, so I stay at home.
673
01:41:24,180 --> 01:41:25,460
What are your hobbies?
674
01:41:27,460 --> 01:41:32,580
Watching movies, dramas, and anime at home.
675
01:41:32,580 --> 01:41:33,600
Not leaving the house.
676
01:41:36,060 --> 01:41:38,540
We built this set for today, so...
677
01:41:39,980 --> 01:41:43,400
We'll do our best to make use of the platform for something later too.
678
01:41:43,400 --> 01:41:46,540
Probably for something naughty, right?
679
01:41:46,540 --> 01:41:48,220
Something like that.
680
01:41:49,640 --> 01:41:51,940
Well then, please do your best for the second half!
681
01:41:51,940 --> 01:41:52,560
Yes!
682
01:41:52,820 --> 01:41:53,300
Thank you very much!
683
01:41:55,680 --> 01:41:56,740
The Earth is...
684
01:42:02,400 --> 01:42:04,560
I will protect it to the bitter end!
685
01:42:29,700 --> 01:42:31,180
Stop it!
686
01:42:33,620 --> 01:42:35,600
A feast!
687
01:42:35,600 --> 01:42:36,720
Stop it!
688
01:42:59,260 --> 01:43:01,000
Stop, not my navel!
689
01:43:18,320 --> 01:43:19,680
Nooo!
690
01:43:20,680 --> 01:43:22,040
Stop it!
691
01:43:53,700 --> 01:43:54,220
Good work today!
692
01:43:56,800 --> 01:43:59,420
Space Woman, first and second half...
693
01:43:59,420 --> 01:44:00,900
It's finally finished!
694
01:44:03,640 --> 01:44:05,620
Please let us know your thoughts.
695
01:44:09,880 --> 01:44:11,980
I play a Space Investigator...
696
01:44:13,440 --> 01:44:15,540
To protect the Earth...
697
01:44:15,540 --> 01:44:17,240
I fought a lot.
698
01:44:18,460 --> 01:44:20,040
In the first and second halves...
699
01:44:21,700 --> 01:44:26,580
Whether the Earth could be protected or not is the highlight.
700
01:44:27,300 --> 01:44:35,220
Also, I did a lot of action scenes, fought, and was tormented, but...
701
01:44:35,220 --> 01:44:39,080
Absolutely everything is a highlight, so...
702
01:44:39,880 --> 01:44:42,620
Please definitely watch both the first and second halves!
703
01:44:46,800 --> 01:44:49,660
Well, today, from early morning until late at night...
704
01:44:50,200 --> 01:44:51,620
Thank you so much for your hard work!
705
01:44:53,560 --> 01:44:55,400
I think it turned out to be an interesting work.
706
01:44:56,700 --> 01:44:57,580
Well then, see you!
707
01:44:58,420 --> 01:44:59,640
If there's another good opportunity...
708
01:44:59,640 --> 01:45:01,300
In a heroine outfit...
709
01:45:01,300 --> 01:45:03,600
Please consider appearing again!
710
01:45:04,060 --> 01:45:05,500
Thank you for your hard work all day today!
711
01:45:07,480 --> 01:45:09,140
Director, a final word please.
712
01:45:12,980 --> 01:45:14,300
Yoshizawa Yuki-san is...
713
01:45:16,080 --> 01:45:17,120
With action scenes...
714
01:45:17,700 --> 01:45:21,060
Acting, and erotic scenes, she's a very skilled and great actress.
715
01:45:21,700 --> 01:45:23,180
I'm happy to hear that. Thank you!
716
01:45:23,700 --> 01:45:25,780
Please appear in our works again!
717
01:45:25,780 --> 01:45:27,580
Yes! I look forward to working with you again!
718
01:45:27,580 --> 01:45:28,100
Thank you very much!
719
01:45:33,000 --> 01:45:36,720
How was the making-of footage?
720
01:45:37,540 --> 01:45:41,320
Did you think "So this is how they shoot it?" in some parts?
721
01:45:42,160 --> 01:45:44,580
It was a really fun...
722
01:45:45,700 --> 01:45:47,240
It was a fun shoot, so...
723
01:45:48,040 --> 01:45:50,060
So that I can play a heroine again...
724
01:45:50,060 --> 01:45:51,180
I want to do my best!
725
01:45:51,180 --> 01:45:54,120
Please continue to support Yuki Yoshizawa!
46334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.