Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,260 --> 00:00:51,020
I can't believe that code still works.
2
00:00:52,180 --> 00:00:53,960
So, this is home, huh?
3
00:00:55,120 --> 00:00:56,120
What home?
4
00:00:56,580 --> 00:01:01,240
Oh, and remember, I haven't come out to
my family yet. It's a long story.
5
00:01:01,740 --> 00:01:07,000
So, let me just feel things out. But
until then, we're just friends.
6
00:01:07,460 --> 00:01:08,460
Okay.
7
00:01:09,040 --> 00:01:11,740
I feel like I've already done enough
damage.
8
00:01:13,620 --> 00:01:15,760
Hello? Is everybody home?
9
00:01:20,910 --> 00:01:21,970
Oh, good to see you.
10
00:01:22,290 --> 00:01:26,230
I just wanted to let you know that I got
your letter and I got your message and
11
00:01:26,230 --> 00:01:27,490
I completely understand.
12
00:01:28,090 --> 00:01:29,610
And I still love you.
13
00:01:30,550 --> 00:01:31,830
Uh, this is Ariel.
14
00:01:32,250 --> 00:01:34,650
Oh, hi. Nice to meet you. Welcome.
15
00:01:35,170 --> 00:01:38,630
Oh, and I'm really sorry to hear about
Grandma's funeral.
16
00:01:39,050 --> 00:01:44,130
Oh, honey, that's okay. You know you
will always be my little precious. And
17
00:01:44,130 --> 00:01:46,230
adored you and loved you so much.
18
00:01:47,050 --> 00:01:48,050
Freya! Hey!
19
00:01:49,470 --> 00:01:51,350
I can't believe it. You look fantastic.
20
00:01:51,870 --> 00:01:53,270
Congrats so much. You look amazing.
21
00:01:54,230 --> 00:01:59,210
Well, you know, things have been good.
We all miss Gramps, but I'm so glad that
22
00:01:59,210 --> 00:02:00,370
this brought us all back together.
23
00:02:01,110 --> 00:02:02,770
And you must be Ariel.
24
00:02:03,210 --> 00:02:06,450
Heard so much about you, or at least
what Freya's email said.
25
00:02:08,370 --> 00:02:11,230
Why don't you go help them bring their
things and get settled in?
26
00:02:11,570 --> 00:02:14,450
Oh, we're good. Thank you. This is what
we brought.
27
00:02:14,750 --> 00:02:18,770
Oh, okay. Well, let's all get cozy in
the living room over here.
28
00:02:31,950 --> 00:02:33,870
to see you. You guys look really happy.
29
00:02:35,090 --> 00:02:40,330
You know, I feel bad about the way that
I left, but the town, the people, the
30
00:02:40,330 --> 00:02:43,290
things, it was just too much and I
needed a break.
31
00:02:43,550 --> 00:02:44,550
Yeah.
32
00:02:44,870 --> 00:02:48,510
You know, it was hard at first, but I
started to find my own path, my own
33
00:02:48,510 --> 00:02:51,070
friends, and become my own person.
34
00:02:51,390 --> 00:02:52,390
It's been positive.
35
00:02:52,590 --> 00:02:53,930
I have so much to tell you.
36
00:02:54,290 --> 00:02:57,130
Oh, well, no need to bore them with that
nonsense, dear.
37
00:02:57,790 --> 00:02:58,930
Maybe another time.
38
00:03:00,720 --> 00:03:02,500
Freya tells me that you guys go to the
same college.
39
00:03:02,800 --> 00:03:05,500
Yeah, we met in organic chemistry, and
next year's pre -med.
40
00:03:06,880 --> 00:03:09,460
You know, I actually just started
optician school, and I have some biology
41
00:03:09,460 --> 00:03:10,900
classes this semester, too.
42
00:03:11,180 --> 00:03:14,420
That's pretty awesome. If you need any
tutoring, just let me know.
43
00:03:15,000 --> 00:03:19,160
Oh, well, no need to brag, Caitlin, but
you are nowhere near the level that
44
00:03:19,160 --> 00:03:20,220
Freya is at.
45
00:03:21,040 --> 00:03:24,700
Caitlin's always had a hard time with
her studies, so we don't put anything on
46
00:03:24,700 --> 00:03:26,120
her that she can't handle.
47
00:03:26,700 --> 00:03:28,860
Big sisters are always role models.
48
00:03:29,900 --> 00:03:34,960
Well, you know, if Freya likes green,
Caitlin likes green. If Freya gets a
49
00:03:34,960 --> 00:03:38,800
turtle, Caitlin wants a lizard. She's
just not an original.
50
00:03:40,460 --> 00:03:43,120
Well, I think that this is a reason to
celebrate.
51
00:03:44,020 --> 00:03:45,640
I think you're doing amazing.
52
00:03:46,200 --> 00:03:49,940
So, um, Molly's pup later?
53
00:03:50,280 --> 00:03:51,800
Yeah. That's me.
54
00:03:55,260 --> 00:04:00,150
Well, I have to go pick up the
Cristinis, but if you guys need
55
00:04:00,150 --> 00:04:01,150
ask Kay.
56
00:04:01,470 --> 00:04:02,470
Have fun.
57
00:04:05,950 --> 00:04:09,030
You seem, like, not what I expected.
58
00:04:10,210 --> 00:04:12,870
I don't know. I'm starting to think that
I made a mistake by leaving.
59
00:04:13,090 --> 00:04:17,430
Kay is not the manipulative monster that
I remember her being.
60
00:04:18,730 --> 00:04:25,730
I don't know. I just think I wasn't used
to her growing pains, and I made a
61
00:04:25,730 --> 00:04:26,950
mistake by abandoning her.
62
00:04:27,330 --> 00:04:28,750
What's important is you're here now.
63
00:04:29,270 --> 00:04:30,890
And I'm here with you.
64
00:04:32,910 --> 00:04:36,130
So, when are you going to break the
news?
65
00:04:37,610 --> 00:04:38,610
The news?
66
00:04:39,270 --> 00:04:40,270
About us.
67
00:04:41,430 --> 00:04:44,050
You can't live your whole life in denial
of who you are.
68
00:04:44,290 --> 00:04:46,410
Plus, I don't want to be kept a secret.
69
00:04:46,730 --> 00:04:48,490
Yeah, I don't want to live a lie
anymore.
70
00:04:48,990 --> 00:04:51,030
So maybe I'll tell them tomorrow?
71
00:04:52,290 --> 00:04:54,490
I mean, what's the worst that could
happen?
72
00:04:55,670 --> 00:04:56,710
I'm starving.
73
00:04:57,210 --> 00:04:58,290
Do you want to hop in the shower?
74
00:04:58,830 --> 00:05:01,470
We can go out on the town, grab a bite
to eat.
75
00:05:02,610 --> 00:05:04,270
Good idea. I'll shoot in my room.
76
00:05:09,610 --> 00:05:14,390
That sushi was awesome, right? Who would
have thought in this podunk little
77
00:05:14,390 --> 00:05:17,350
town? You didn't have any of these
places three years ago.
78
00:05:18,250 --> 00:05:19,250
Hey, guys.
79
00:05:19,870 --> 00:05:21,590
Hey. Have a good time at dinner?
80
00:05:22,230 --> 00:05:23,230
Yeah.
81
00:05:23,570 --> 00:05:25,410
Freya, look who's here.
82
00:05:29,610 --> 00:05:30,610
Miss me?
83
00:05:31,730 --> 00:05:32,730
Hey, Willow.
84
00:05:33,730 --> 00:05:34,830
How did you know?
85
00:05:37,330 --> 00:05:40,030
I'll never love anybody the way I love
Willow.
86
00:05:40,850 --> 00:05:43,270
I just don't have the guts to tell her
that I'm leaving.
87
00:05:44,310 --> 00:05:46,190
Left a little something on your way out?
88
00:05:46,950 --> 00:05:48,190
I've known all along.
89
00:05:49,670 --> 00:05:52,070
Yeah, you've got some explaining to do.
90
00:05:52,570 --> 00:05:55,810
I don't understand. Like, you could have
at least said bye.
91
00:05:59,450 --> 00:06:05,930
I wanted to say bye, but I just... I had
to run away. I didn't have the heart
92
00:06:05,930 --> 00:06:06,930
for any of it.
93
00:06:07,510 --> 00:06:09,610
So you wanted to run away from me too?
94
00:06:10,130 --> 00:06:17,050
No. No. Of course not. I just... I love
you.
95
00:06:17,090 --> 00:06:19,450
I've always loved you. I still love you.
96
00:06:20,630 --> 00:06:21,710
Freya, what's going on?
97
00:06:23,550 --> 00:06:25,690
Here, come with me. Now you know the
real...
98
00:06:40,240 --> 00:06:43,940
I can't believe I didn't see that
writing on the wall with all the secrecy
99
00:06:43,940 --> 00:06:45,440
privacy about her past.
100
00:06:47,140 --> 00:06:48,960
Yep, that's my sister for you.
101
00:06:49,760 --> 00:06:52,480
You can't trust someone who wants to
just keep you a secret.
102
00:06:52,920 --> 00:06:58,480
I mean, see, she used you for a ride,
dinner, sex.
103
00:06:59,100 --> 00:07:00,940
And what use are you to her now?
104
00:07:01,340 --> 00:07:02,340
For what?
105
00:07:02,440 --> 00:07:05,580
For nothing. So stupid. Fuck her.
106
00:07:06,360 --> 00:07:07,780
You're right. Fuck her.
107
00:07:08,380 --> 00:07:12,180
And, you know, you shouldn't even go. I
mean, you know, you seem really nice. We
108
00:07:12,180 --> 00:07:13,180
could just hang out.
109
00:07:14,040 --> 00:07:17,400
I... I don't want to be involved in the
sister drama.
110
00:07:18,580 --> 00:07:22,200
There's no sister drama. She doesn't
even know me anymore. I haven't seen her
111
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
years.
112
00:07:24,360 --> 00:07:25,360
That is true.
113
00:07:26,580 --> 00:07:32,060
Yeah, I mean, there's a lot that you can
see in this little town. I mean, it
114
00:07:32,060 --> 00:07:33,900
might be fun if we, like, spend it
together.
115
00:07:34,820 --> 00:07:37,060
Yeah. I mean, it doesn't...
116
00:07:37,420 --> 00:07:38,840
We'd all have to be away, you know?
117
00:07:39,100 --> 00:07:45,200
She'd go do her thing and we could hang
out. I know you're upset. Do you want a
118
00:07:45,200 --> 00:07:47,020
hug? Yeah, that'd be nice.
119
00:07:48,600 --> 00:07:50,780
You smell so nice.
120
00:07:51,700 --> 00:07:53,780
Your skin is really, really soft.
121
00:07:54,360 --> 00:07:55,360
Thank you.
122
00:07:56,720 --> 00:07:59,040
See, I told you, it might not be all
bad.
123
00:07:59,900 --> 00:08:03,460
I think I might like it here a little
bit longer.
124
00:08:07,440 --> 00:08:12,300
Why don't we just relax here? I can give
you those little soft tickles.
125
00:08:12,680 --> 00:08:15,240
I know I love them. I do like those too.
126
00:08:17,820 --> 00:08:23,380
This is a really pretty dress you have
on.
127
00:08:24,320 --> 00:08:25,320
Thank you.
128
00:08:25,420 --> 00:08:26,420
You're welcome.
129
00:08:28,080 --> 00:08:30,360
It's not entirely a waste of an evening.
130
00:08:30,620 --> 00:08:31,980
No, definitely not.
131
00:08:33,539 --> 00:08:36,720
And I mean, better you found out earlier
than later.
132
00:08:37,390 --> 00:08:38,490
Yeah, you're telling me.
133
00:08:41,570 --> 00:08:45,730
You are really, really pretty.
134
00:08:46,030 --> 00:08:47,030
Thank you.
135
00:08:48,910 --> 00:08:52,270
Maybe my mom doesn't think so, but I'm
glad that someone does.
136
00:08:53,570 --> 00:08:56,710
Well, she's kind of crazy. I don't think
you need to worry about her.
137
00:08:57,350 --> 00:08:58,750
No, I think so, too.
138
00:09:05,550 --> 00:09:10,670
You know, my sister isn't the only one
that's had some experiences with girls.
139
00:09:12,650 --> 00:09:13,650
Really?
140
00:09:14,050 --> 00:09:16,150
Is it kind of friends in the family?
141
00:09:16,490 --> 00:09:18,070
I guess you could say that.
142
00:09:22,950 --> 00:09:23,950
Maybe.
143
00:09:29,470 --> 00:09:31,110
Lift this up. Is that okay?
144
00:09:31,810 --> 00:09:33,730
I guess that wouldn't hurt anybody.
145
00:09:35,910 --> 00:09:38,790
It looks like you were wearing something
special for her, weren't you?
146
00:09:39,510 --> 00:09:41,190
I was trying to get some use out of it.
147
00:10:21,670 --> 00:10:25,870
You know, I think her and Willow are
going to be out on the town tonight, so
148
00:10:25,870 --> 00:10:27,930
don't think we'll have any problems with
anybody.
149
00:10:29,530 --> 00:10:30,830
You want to do more to yourself?
150
00:10:31,190 --> 00:10:32,190
Mm -hmm.
151
00:15:51,439 --> 00:15:52,439
Help me.
152
00:24:52,400 --> 00:24:53,400
I'm sucking your chin.
153
00:50:48,970 --> 00:50:51,450
Did you ever take my feelings into
consideration?
154
00:50:52,390 --> 00:50:57,410
I mean, if it wasn't for your sister,
then I would have thought you were,
155
00:50:57,410 --> 00:50:58,910
dead or living under a bridge.
156
00:51:02,010 --> 00:51:04,370
It was selfish and wrong.
157
00:51:05,070 --> 00:51:09,230
And I kept tabs on all of your social
media. It made me happy to see that you
158
00:51:09,230 --> 00:51:10,230
were doing good.
159
00:51:10,890 --> 00:51:13,250
But what's with the boys?
160
00:51:14,230 --> 00:51:15,590
You're stalking me?
161
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
Not your creeps.
162
00:51:18,680 --> 00:51:19,680
Sort of.
163
00:51:19,860 --> 00:51:23,880
I would just get jealous every time I
saw you posting, you know, cute lovey
164
00:51:23,880 --> 00:51:24,960
-dovey pics with people.
165
00:51:25,300 --> 00:51:27,060
What? You left me.
166
00:51:27,480 --> 00:51:29,140
What was I supposed to do?
167
00:51:29,500 --> 00:51:33,200
Sit around like a savvy widow while you
were out living your life?
168
00:51:33,920 --> 00:51:35,780
I thought about you every day.
169
00:51:36,860 --> 00:51:38,700
I never stopped thinking about you
either.
170
00:51:39,580 --> 00:51:40,580
Really?
171
00:51:41,740 --> 00:51:44,600
Well, I haven't been with a woman in
years.
172
00:51:45,840 --> 00:51:46,678
I miss pussy.
173
00:51:46,680 --> 00:51:48,160
I miss your pussy.
174
00:51:49,000 --> 00:51:51,720
Are you saying I was your last girl?
175
00:51:52,340 --> 00:51:55,920
No, I mean you're the only girl for me.
176
00:51:56,600 --> 00:51:59,320
Well, it feels good to be back.
177
00:52:00,540 --> 00:52:02,460
Oh, baby.
178
00:52:33,200 --> 00:52:34,200
so much.
179
00:53:06,009 --> 00:53:07,330
I'm ready to answer like you.
180
00:58:46,410 --> 00:58:47,410
Thank you.
181
00:59:27,150 --> 00:59:28,150
Thank you.
182
01:28:42,860 --> 01:28:45,040
If they defied from us, I'd be
heartless.
183
01:28:45,720 --> 01:28:47,180
I wouldn't admit it for anything.
184
01:28:48,340 --> 01:28:51,200
Because if we don't pass the exam, we're
going to get expelled.
185
01:28:51,940 --> 01:28:53,240
This is our last chance.
186
01:28:54,220 --> 01:28:56,720
If we flunk, Mom's going to kill us.
187
01:28:58,160 --> 01:28:59,160
Did you study?
188
01:29:00,020 --> 01:29:01,020
I don't know.
189
01:29:01,120 --> 01:29:02,120
You?
190
01:29:02,640 --> 01:29:03,640
Look at me.
191
01:29:03,820 --> 01:29:04,820
Do I look?
192
01:29:13,799 --> 01:29:14,799
cute.
193
01:29:15,960 --> 01:29:16,960
Hey, you.
194
01:29:17,420 --> 01:29:18,420
What?
195
01:29:19,340 --> 01:29:20,340
What's her name?
196
01:29:20,900 --> 01:29:25,520
Paddle Pete. And unlike you guys, I'm
actually prepping for this test, so if
197
01:29:25,520 --> 01:29:26,520
don't mind.
198
01:29:28,860 --> 01:29:31,380
I think she's a transfer from St.
Mary's.
199
01:29:32,100 --> 01:29:33,280
You mean that St.
200
01:29:33,520 --> 01:29:34,520
Mary's?
201
01:29:36,280 --> 01:29:39,980
What are we going to do?
202
01:29:40,560 --> 01:29:42,480
That gives her Professor Rose's
203
01:29:46,960 --> 01:29:48,120
She's such a bitch, too.
204
01:29:49,180 --> 01:29:50,280
Where is she anyways?
205
01:29:52,320 --> 01:29:55,860
She's probably getting off a can show. I
heard from some girls last night that
206
01:29:55,860 --> 01:29:57,820
they found her Forever Friends profile.
207
01:29:58,680 --> 01:30:00,740
Her nudes are leaked everywhere.
208
01:30:01,280 --> 01:30:02,800
And she's actually pretty hot.
209
01:30:03,100 --> 01:30:04,100
No way.
210
01:30:05,880 --> 01:30:10,680
If the school finds out she's been
sidelining online, she's gonna get
211
01:30:25,160 --> 01:30:26,160
bothered to show up.
212
01:30:26,740 --> 01:30:30,240
Miss K, could you please come to the
front, please?
213
01:30:30,500 --> 01:30:32,540
I understand you're doing the makeup
exam.
214
01:30:34,760 --> 01:30:40,840
Just FYI, all of these exams are
different versions, so don't even think
215
01:30:40,840 --> 01:30:41,840
peaking.
216
01:30:57,040 --> 01:30:58,040
You may begin.
217
01:33:02,990 --> 01:33:04,570
You have 20 minutes left.
218
01:33:05,050 --> 01:33:07,710
You losers can get up anytime you want.
219
01:33:16,730 --> 01:33:20,990
I have to run off to the office for a
sec, but no cheating.
220
01:33:33,230 --> 01:33:34,230
Come on, you've got to help us.
221
01:33:34,530 --> 01:33:36,370
I'm sorry, I can't.
222
01:33:36,670 --> 01:33:37,930
Please, just give us something.
223
01:33:38,770 --> 01:33:40,590
What? Are you too smart for us?
224
01:33:41,770 --> 01:33:43,890
I'm just as lost as you get, Father.
225
01:33:45,810 --> 01:33:47,070
What are we going to do?
226
01:33:48,770 --> 01:33:51,050
I mean, I saw the papers in there.
227
01:33:51,750 --> 01:33:53,110
Maybe the answer sheet's inside?
228
01:34:46,090 --> 01:34:48,490
It might be a little blood sugar or
something.
229
01:34:48,890 --> 01:34:49,890
Is that true?
230
01:34:50,770 --> 01:34:51,770
Yeah.
231
01:34:52,350 --> 01:34:53,350
Okay,
232
01:34:54,570 --> 01:34:55,910
Jasmine, come with me.
233
01:34:56,650 --> 01:35:00,970
I think you're full of it, but school
policy says I have to take you to the
234
01:35:00,970 --> 01:35:02,330
of the office to get you checked out.
235
01:35:02,690 --> 01:35:04,510
Everyone else, stay put.
236
01:35:29,710 --> 01:35:32,310
So the nurse comes and I'll head out.
237
01:35:32,870 --> 01:35:34,090
Okay. Thank you.
238
01:35:34,630 --> 01:35:36,430
Thanks for bringing me down here.
239
01:35:36,970 --> 01:35:39,650
But what's going on down there?
240
01:35:40,490 --> 01:35:42,450
What do you need? Do you feel
uncomfortable?
241
01:35:42,970 --> 01:35:44,190
Something wrong with your stomach?
242
01:35:45,630 --> 01:35:50,690
Do you want to tell me what's going on
or do you want me to give you an exam?
243
01:35:55,470 --> 01:35:56,990
The test answers.
244
01:35:57,570 --> 01:35:58,570
Yeah. I see.
245
01:35:59,340 --> 01:36:00,340
I'm sorry.
246
01:36:01,800 --> 01:36:02,800
Okay.
247
01:36:03,060 --> 01:36:07,280
It's just me and Braylon. We're going to
fail. Like, we're pretty much going to
248
01:36:07,280 --> 01:36:11,320
fail this exam. And if we fail, our
parents are going to kill us because
249
01:36:11,320 --> 01:36:15,680
means we're going to get kicked out of
the school because our GPAs just aren't
250
01:36:15,680 --> 01:36:18,900
up there. And I just really need to pass
this test.
251
01:36:19,760 --> 01:36:20,760
I understand.
252
01:36:20,920 --> 01:36:21,799
I understand.
253
01:36:21,800 --> 01:36:27,640
Well, you're lucky, babe, because I
actually got fired five minutes ago.
254
01:36:31,060 --> 01:36:35,880
It's okay. I mean, the board members
ended up finding out about my Forever
255
01:36:35,880 --> 01:36:38,720
profile, so they decided to let me go.
256
01:36:40,040 --> 01:36:44,460
Oh, I mean, I have, like, heard some
things about that, but I didn't realize
257
01:36:44,460 --> 01:36:45,600
school found out. Damn.
258
01:36:46,260 --> 01:36:49,720
Yeah, that's why I had to go to the
dean's office a little bit ago.
259
01:36:49,960 --> 01:36:52,440
They told me that I hadn't done so.
260
01:36:53,120 --> 01:36:54,300
I'm not your teacher anymore.
261
01:37:00,780 --> 01:37:02,580
I'm really sorry that you lost your job.
262
01:37:03,060 --> 01:37:08,220
Yeah, I mean, the Forever Hands thing
paid the bills, so I'm not too worried
263
01:37:08,220 --> 01:37:09,220
about it.
264
01:37:09,360 --> 01:37:12,400
Okay, well, at least we have that going
for you. Yeah. Okay.
265
01:37:15,060 --> 01:37:19,720
So, I mean, since you're not my teacher
anymore, does this mean that we can,
266
01:37:19,780 --> 01:37:21,800
like, be friends?
267
01:37:23,360 --> 01:37:25,700
Yeah, I mean, I always thought you were
really cool.
268
01:37:29,550 --> 01:37:32,490
I just want you guys to do good and
succeed.
269
01:37:33,170 --> 01:37:36,970
Oh, I appreciate it. I appreciate it.
You're welcome.
270
01:37:37,910 --> 01:37:39,890
You were a cool TA.
271
01:37:40,150 --> 01:37:41,610
Thank you. I try.
272
01:37:43,770 --> 01:37:48,070
But yeah, you just, you seem like you'd
be a really cool friend to have.
273
01:37:48,510 --> 01:37:50,030
Yeah. Yeah.
274
01:37:50,390 --> 01:37:52,250
Are you asking me to hang out?
275
01:37:52,810 --> 01:37:54,250
Yeah, we should hang out sometime.
276
01:37:55,130 --> 01:37:56,130
Okay.
277
01:37:57,170 --> 01:37:58,170
Well...
278
01:38:03,500 --> 01:38:08,040
Why don't we just hang out now in the
nurse's office?
279
01:38:08,420 --> 01:38:09,820
Wouldn't that just make sense, though?
280
01:38:11,680 --> 01:38:17,300
I mean, we are here. I mean, why not
make the best of the time?
281
01:38:38,220 --> 01:38:43,360
And I remember having thoughts of, like,
oh, my God, she's just so attractive,
282
01:38:43,440 --> 01:38:47,140
and I'm her teacher. Like, I can't do
anything about it, you know?
283
01:38:47,360 --> 01:38:49,540
But here we are. We have this
opportunity.
284
01:38:50,060 --> 01:38:52,440
Yeah, you're not my teacher. I mean,
might as well take it.
285
01:38:52,820 --> 01:38:53,820
Yeah.
286
01:39:01,100 --> 01:39:05,220
Did you notice that I was looking?
287
01:39:20,110 --> 01:39:21,110
Yeah, I mean...
288
01:40:50,920 --> 01:40:51,920
I'm going to taste this.
289
01:41:30,160 --> 01:41:31,160
Peace.
290
01:44:48,099 --> 01:44:50,280
Look at you. That's cute.
291
01:51:39,340 --> 01:51:40,580
Get rid of that.
292
01:52:04,320 --> 01:52:06,900
I can't stop staring at these.
293
02:00:20,020 --> 02:00:21,020
Thank you.
294
02:19:44,170 --> 02:19:45,290
Well, that's good.
295
02:19:46,309 --> 02:19:51,090
What did you think of doing? Well, we
had some great time.
296
02:21:16,870 --> 02:21:18,130
And we always hang out after school.
297
02:21:18,550 --> 02:21:23,030
I don't like that, but I mean, for a
quiet afternoon, so they're going to be
298
02:21:23,030 --> 02:21:24,030
gone for a while.
299
02:21:24,210 --> 02:21:25,210
I just,
300
02:21:26,650 --> 02:21:28,350
I can't get kicked out of school.
301
02:21:28,730 --> 02:21:31,230
I'm going to try to go one at a time,
and they'll kick me out.
302
02:21:31,630 --> 02:21:33,770
I'll make sure you won't. I promise.
303
02:21:35,230 --> 02:21:36,230
Are you sure?
304
02:21:36,310 --> 02:21:37,310
Uh -huh.
305
02:21:39,010 --> 02:21:40,010
Okay.
306
02:21:41,370 --> 02:21:42,990
I'm going to put you here as a stool.
307
02:21:47,189 --> 02:21:48,189
Thank you.
308
02:22:40,200 --> 02:22:41,200
Thank you.
309
02:23:48,490 --> 02:23:49,510
That's so hard.
310
02:23:49,730 --> 02:23:50,730
I know.
311
02:23:55,270 --> 02:23:56,270
I know.
312
02:23:56,970 --> 02:23:57,970
I know.
313
02:23:59,630 --> 02:24:00,630
I know.
314
02:24:01,870 --> 02:24:02,870
I know.
315
02:27:13,800 --> 02:27:14,800
Amen.
316
02:28:19,210 --> 02:28:21,370
Thank you.
317
02:29:07,600 --> 02:29:08,700
Okay.
318
02:40:44,620 --> 02:40:45,620
Yeah.
319
02:53:25,710 --> 02:53:26,710
Merry Christmas.
22463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.