All language subtitles for SISTER 5 - GIRLFRIENDS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,260 --> 00:00:51,020 I can't believe that code still works. 2 00:00:52,180 --> 00:00:53,960 So, this is home, huh? 3 00:00:55,120 --> 00:00:56,120 What home? 4 00:00:56,580 --> 00:01:01,240 Oh, and remember, I haven't come out to my family yet. It's a long story. 5 00:01:01,740 --> 00:01:07,000 So, let me just feel things out. But until then, we're just friends. 6 00:01:07,460 --> 00:01:08,460 Okay. 7 00:01:09,040 --> 00:01:11,740 I feel like I've already done enough damage. 8 00:01:13,620 --> 00:01:15,760 Hello? Is everybody home? 9 00:01:20,910 --> 00:01:21,970 Oh, good to see you. 10 00:01:22,290 --> 00:01:26,230 I just wanted to let you know that I got your letter and I got your message and 11 00:01:26,230 --> 00:01:27,490 I completely understand. 12 00:01:28,090 --> 00:01:29,610 And I still love you. 13 00:01:30,550 --> 00:01:31,830 Uh, this is Ariel. 14 00:01:32,250 --> 00:01:34,650 Oh, hi. Nice to meet you. Welcome. 15 00:01:35,170 --> 00:01:38,630 Oh, and I'm really sorry to hear about Grandma's funeral. 16 00:01:39,050 --> 00:01:44,130 Oh, honey, that's okay. You know you will always be my little precious. And 17 00:01:44,130 --> 00:01:46,230 adored you and loved you so much. 18 00:01:47,050 --> 00:01:48,050 Freya! Hey! 19 00:01:49,470 --> 00:01:51,350 I can't believe it. You look fantastic. 20 00:01:51,870 --> 00:01:53,270 Congrats so much. You look amazing. 21 00:01:54,230 --> 00:01:59,210 Well, you know, things have been good. We all miss Gramps, but I'm so glad that 22 00:01:59,210 --> 00:02:00,370 this brought us all back together. 23 00:02:01,110 --> 00:02:02,770 And you must be Ariel. 24 00:02:03,210 --> 00:02:06,450 Heard so much about you, or at least what Freya's email said. 25 00:02:08,370 --> 00:02:11,230 Why don't you go help them bring their things and get settled in? 26 00:02:11,570 --> 00:02:14,450 Oh, we're good. Thank you. This is what we brought. 27 00:02:14,750 --> 00:02:18,770 Oh, okay. Well, let's all get cozy in the living room over here. 28 00:02:31,950 --> 00:02:33,870 to see you. You guys look really happy. 29 00:02:35,090 --> 00:02:40,330 You know, I feel bad about the way that I left, but the town, the people, the 30 00:02:40,330 --> 00:02:43,290 things, it was just too much and I needed a break. 31 00:02:43,550 --> 00:02:44,550 Yeah. 32 00:02:44,870 --> 00:02:48,510 You know, it was hard at first, but I started to find my own path, my own 33 00:02:48,510 --> 00:02:51,070 friends, and become my own person. 34 00:02:51,390 --> 00:02:52,390 It's been positive. 35 00:02:52,590 --> 00:02:53,930 I have so much to tell you. 36 00:02:54,290 --> 00:02:57,130 Oh, well, no need to bore them with that nonsense, dear. 37 00:02:57,790 --> 00:02:58,930 Maybe another time. 38 00:03:00,720 --> 00:03:02,500 Freya tells me that you guys go to the same college. 39 00:03:02,800 --> 00:03:05,500 Yeah, we met in organic chemistry, and next year's pre -med. 40 00:03:06,880 --> 00:03:09,460 You know, I actually just started optician school, and I have some biology 41 00:03:09,460 --> 00:03:10,900 classes this semester, too. 42 00:03:11,180 --> 00:03:14,420 That's pretty awesome. If you need any tutoring, just let me know. 43 00:03:15,000 --> 00:03:19,160 Oh, well, no need to brag, Caitlin, but you are nowhere near the level that 44 00:03:19,160 --> 00:03:20,220 Freya is at. 45 00:03:21,040 --> 00:03:24,700 Caitlin's always had a hard time with her studies, so we don't put anything on 46 00:03:24,700 --> 00:03:26,120 her that she can't handle. 47 00:03:26,700 --> 00:03:28,860 Big sisters are always role models. 48 00:03:29,900 --> 00:03:34,960 Well, you know, if Freya likes green, Caitlin likes green. If Freya gets a 49 00:03:34,960 --> 00:03:38,800 turtle, Caitlin wants a lizard. She's just not an original. 50 00:03:40,460 --> 00:03:43,120 Well, I think that this is a reason to celebrate. 51 00:03:44,020 --> 00:03:45,640 I think you're doing amazing. 52 00:03:46,200 --> 00:03:49,940 So, um, Molly's pup later? 53 00:03:50,280 --> 00:03:51,800 Yeah. That's me. 54 00:03:55,260 --> 00:04:00,150 Well, I have to go pick up the Cristinis, but if you guys need 55 00:04:00,150 --> 00:04:01,150 ask Kay. 56 00:04:01,470 --> 00:04:02,470 Have fun. 57 00:04:05,950 --> 00:04:09,030 You seem, like, not what I expected. 58 00:04:10,210 --> 00:04:12,870 I don't know. I'm starting to think that I made a mistake by leaving. 59 00:04:13,090 --> 00:04:17,430 Kay is not the manipulative monster that I remember her being. 60 00:04:18,730 --> 00:04:25,730 I don't know. I just think I wasn't used to her growing pains, and I made a 61 00:04:25,730 --> 00:04:26,950 mistake by abandoning her. 62 00:04:27,330 --> 00:04:28,750 What's important is you're here now. 63 00:04:29,270 --> 00:04:30,890 And I'm here with you. 64 00:04:32,910 --> 00:04:36,130 So, when are you going to break the news? 65 00:04:37,610 --> 00:04:38,610 The news? 66 00:04:39,270 --> 00:04:40,270 About us. 67 00:04:41,430 --> 00:04:44,050 You can't live your whole life in denial of who you are. 68 00:04:44,290 --> 00:04:46,410 Plus, I don't want to be kept a secret. 69 00:04:46,730 --> 00:04:48,490 Yeah, I don't want to live a lie anymore. 70 00:04:48,990 --> 00:04:51,030 So maybe I'll tell them tomorrow? 71 00:04:52,290 --> 00:04:54,490 I mean, what's the worst that could happen? 72 00:04:55,670 --> 00:04:56,710 I'm starving. 73 00:04:57,210 --> 00:04:58,290 Do you want to hop in the shower? 74 00:04:58,830 --> 00:05:01,470 We can go out on the town, grab a bite to eat. 75 00:05:02,610 --> 00:05:04,270 Good idea. I'll shoot in my room. 76 00:05:09,610 --> 00:05:14,390 That sushi was awesome, right? Who would have thought in this podunk little 77 00:05:14,390 --> 00:05:17,350 town? You didn't have any of these places three years ago. 78 00:05:18,250 --> 00:05:19,250 Hey, guys. 79 00:05:19,870 --> 00:05:21,590 Hey. Have a good time at dinner? 80 00:05:22,230 --> 00:05:23,230 Yeah. 81 00:05:23,570 --> 00:05:25,410 Freya, look who's here. 82 00:05:29,610 --> 00:05:30,610 Miss me? 83 00:05:31,730 --> 00:05:32,730 Hey, Willow. 84 00:05:33,730 --> 00:05:34,830 How did you know? 85 00:05:37,330 --> 00:05:40,030 I'll never love anybody the way I love Willow. 86 00:05:40,850 --> 00:05:43,270 I just don't have the guts to tell her that I'm leaving. 87 00:05:44,310 --> 00:05:46,190 Left a little something on your way out? 88 00:05:46,950 --> 00:05:48,190 I've known all along. 89 00:05:49,670 --> 00:05:52,070 Yeah, you've got some explaining to do. 90 00:05:52,570 --> 00:05:55,810 I don't understand. Like, you could have at least said bye. 91 00:05:59,450 --> 00:06:05,930 I wanted to say bye, but I just... I had to run away. I didn't have the heart 92 00:06:05,930 --> 00:06:06,930 for any of it. 93 00:06:07,510 --> 00:06:09,610 So you wanted to run away from me too? 94 00:06:10,130 --> 00:06:17,050 No. No. Of course not. I just... I love you. 95 00:06:17,090 --> 00:06:19,450 I've always loved you. I still love you. 96 00:06:20,630 --> 00:06:21,710 Freya, what's going on? 97 00:06:23,550 --> 00:06:25,690 Here, come with me. Now you know the real... 98 00:06:40,240 --> 00:06:43,940 I can't believe I didn't see that writing on the wall with all the secrecy 99 00:06:43,940 --> 00:06:45,440 privacy about her past. 100 00:06:47,140 --> 00:06:48,960 Yep, that's my sister for you. 101 00:06:49,760 --> 00:06:52,480 You can't trust someone who wants to just keep you a secret. 102 00:06:52,920 --> 00:06:58,480 I mean, see, she used you for a ride, dinner, sex. 103 00:06:59,100 --> 00:07:00,940 And what use are you to her now? 104 00:07:01,340 --> 00:07:02,340 For what? 105 00:07:02,440 --> 00:07:05,580 For nothing. So stupid. Fuck her. 106 00:07:06,360 --> 00:07:07,780 You're right. Fuck her. 107 00:07:08,380 --> 00:07:12,180 And, you know, you shouldn't even go. I mean, you know, you seem really nice. We 108 00:07:12,180 --> 00:07:13,180 could just hang out. 109 00:07:14,040 --> 00:07:17,400 I... I don't want to be involved in the sister drama. 110 00:07:18,580 --> 00:07:22,200 There's no sister drama. She doesn't even know me anymore. I haven't seen her 111 00:07:22,200 --> 00:07:23,200 years. 112 00:07:24,360 --> 00:07:25,360 That is true. 113 00:07:26,580 --> 00:07:32,060 Yeah, I mean, there's a lot that you can see in this little town. I mean, it 114 00:07:32,060 --> 00:07:33,900 might be fun if we, like, spend it together. 115 00:07:34,820 --> 00:07:37,060 Yeah. I mean, it doesn't... 116 00:07:37,420 --> 00:07:38,840 We'd all have to be away, you know? 117 00:07:39,100 --> 00:07:45,200 She'd go do her thing and we could hang out. I know you're upset. Do you want a 118 00:07:45,200 --> 00:07:47,020 hug? Yeah, that'd be nice. 119 00:07:48,600 --> 00:07:50,780 You smell so nice. 120 00:07:51,700 --> 00:07:53,780 Your skin is really, really soft. 121 00:07:54,360 --> 00:07:55,360 Thank you. 122 00:07:56,720 --> 00:07:59,040 See, I told you, it might not be all bad. 123 00:07:59,900 --> 00:08:03,460 I think I might like it here a little bit longer. 124 00:08:07,440 --> 00:08:12,300 Why don't we just relax here? I can give you those little soft tickles. 125 00:08:12,680 --> 00:08:15,240 I know I love them. I do like those too. 126 00:08:17,820 --> 00:08:23,380 This is a really pretty dress you have on. 127 00:08:24,320 --> 00:08:25,320 Thank you. 128 00:08:25,420 --> 00:08:26,420 You're welcome. 129 00:08:28,080 --> 00:08:30,360 It's not entirely a waste of an evening. 130 00:08:30,620 --> 00:08:31,980 No, definitely not. 131 00:08:33,539 --> 00:08:36,720 And I mean, better you found out earlier than later. 132 00:08:37,390 --> 00:08:38,490 Yeah, you're telling me. 133 00:08:41,570 --> 00:08:45,730 You are really, really pretty. 134 00:08:46,030 --> 00:08:47,030 Thank you. 135 00:08:48,910 --> 00:08:52,270 Maybe my mom doesn't think so, but I'm glad that someone does. 136 00:08:53,570 --> 00:08:56,710 Well, she's kind of crazy. I don't think you need to worry about her. 137 00:08:57,350 --> 00:08:58,750 No, I think so, too. 138 00:09:05,550 --> 00:09:10,670 You know, my sister isn't the only one that's had some experiences with girls. 139 00:09:12,650 --> 00:09:13,650 Really? 140 00:09:14,050 --> 00:09:16,150 Is it kind of friends in the family? 141 00:09:16,490 --> 00:09:18,070 I guess you could say that. 142 00:09:22,950 --> 00:09:23,950 Maybe. 143 00:09:29,470 --> 00:09:31,110 Lift this up. Is that okay? 144 00:09:31,810 --> 00:09:33,730 I guess that wouldn't hurt anybody. 145 00:09:35,910 --> 00:09:38,790 It looks like you were wearing something special for her, weren't you? 146 00:09:39,510 --> 00:09:41,190 I was trying to get some use out of it. 147 00:10:21,670 --> 00:10:25,870 You know, I think her and Willow are going to be out on the town tonight, so 148 00:10:25,870 --> 00:10:27,930 don't think we'll have any problems with anybody. 149 00:10:29,530 --> 00:10:30,830 You want to do more to yourself? 150 00:10:31,190 --> 00:10:32,190 Mm -hmm. 151 00:15:51,439 --> 00:15:52,439 Help me. 152 00:24:52,400 --> 00:24:53,400 I'm sucking your chin. 153 00:50:48,970 --> 00:50:51,450 Did you ever take my feelings into consideration? 154 00:50:52,390 --> 00:50:57,410 I mean, if it wasn't for your sister, then I would have thought you were, 155 00:50:57,410 --> 00:50:58,910 dead or living under a bridge. 156 00:51:02,010 --> 00:51:04,370 It was selfish and wrong. 157 00:51:05,070 --> 00:51:09,230 And I kept tabs on all of your social media. It made me happy to see that you 158 00:51:09,230 --> 00:51:10,230 were doing good. 159 00:51:10,890 --> 00:51:13,250 But what's with the boys? 160 00:51:14,230 --> 00:51:15,590 You're stalking me? 161 00:51:17,000 --> 00:51:18,000 Not your creeps. 162 00:51:18,680 --> 00:51:19,680 Sort of. 163 00:51:19,860 --> 00:51:23,880 I would just get jealous every time I saw you posting, you know, cute lovey 164 00:51:23,880 --> 00:51:24,960 -dovey pics with people. 165 00:51:25,300 --> 00:51:27,060 What? You left me. 166 00:51:27,480 --> 00:51:29,140 What was I supposed to do? 167 00:51:29,500 --> 00:51:33,200 Sit around like a savvy widow while you were out living your life? 168 00:51:33,920 --> 00:51:35,780 I thought about you every day. 169 00:51:36,860 --> 00:51:38,700 I never stopped thinking about you either. 170 00:51:39,580 --> 00:51:40,580 Really? 171 00:51:41,740 --> 00:51:44,600 Well, I haven't been with a woman in years. 172 00:51:45,840 --> 00:51:46,678 I miss pussy. 173 00:51:46,680 --> 00:51:48,160 I miss your pussy. 174 00:51:49,000 --> 00:51:51,720 Are you saying I was your last girl? 175 00:51:52,340 --> 00:51:55,920 No, I mean you're the only girl for me. 176 00:51:56,600 --> 00:51:59,320 Well, it feels good to be back. 177 00:52:00,540 --> 00:52:02,460 Oh, baby. 178 00:52:33,200 --> 00:52:34,200 so much. 179 00:53:06,009 --> 00:53:07,330 I'm ready to answer like you. 180 00:58:46,410 --> 00:58:47,410 Thank you. 181 00:59:27,150 --> 00:59:28,150 Thank you. 182 01:28:42,860 --> 01:28:45,040 If they defied from us, I'd be heartless. 183 01:28:45,720 --> 01:28:47,180 I wouldn't admit it for anything. 184 01:28:48,340 --> 01:28:51,200 Because if we don't pass the exam, we're going to get expelled. 185 01:28:51,940 --> 01:28:53,240 This is our last chance. 186 01:28:54,220 --> 01:28:56,720 If we flunk, Mom's going to kill us. 187 01:28:58,160 --> 01:28:59,160 Did you study? 188 01:29:00,020 --> 01:29:01,020 I don't know. 189 01:29:01,120 --> 01:29:02,120 You? 190 01:29:02,640 --> 01:29:03,640 Look at me. 191 01:29:03,820 --> 01:29:04,820 Do I look? 192 01:29:13,799 --> 01:29:14,799 cute. 193 01:29:15,960 --> 01:29:16,960 Hey, you. 194 01:29:17,420 --> 01:29:18,420 What? 195 01:29:19,340 --> 01:29:20,340 What's her name? 196 01:29:20,900 --> 01:29:25,520 Paddle Pete. And unlike you guys, I'm actually prepping for this test, so if 197 01:29:25,520 --> 01:29:26,520 don't mind. 198 01:29:28,860 --> 01:29:31,380 I think she's a transfer from St. Mary's. 199 01:29:32,100 --> 01:29:33,280 You mean that St. 200 01:29:33,520 --> 01:29:34,520 Mary's? 201 01:29:36,280 --> 01:29:39,980 What are we going to do? 202 01:29:40,560 --> 01:29:42,480 That gives her Professor Rose's 203 01:29:46,960 --> 01:29:48,120 She's such a bitch, too. 204 01:29:49,180 --> 01:29:50,280 Where is she anyways? 205 01:29:52,320 --> 01:29:55,860 She's probably getting off a can show. I heard from some girls last night that 206 01:29:55,860 --> 01:29:57,820 they found her Forever Friends profile. 207 01:29:58,680 --> 01:30:00,740 Her nudes are leaked everywhere. 208 01:30:01,280 --> 01:30:02,800 And she's actually pretty hot. 209 01:30:03,100 --> 01:30:04,100 No way. 210 01:30:05,880 --> 01:30:10,680 If the school finds out she's been sidelining online, she's gonna get 211 01:30:25,160 --> 01:30:26,160 bothered to show up. 212 01:30:26,740 --> 01:30:30,240 Miss K, could you please come to the front, please? 213 01:30:30,500 --> 01:30:32,540 I understand you're doing the makeup exam. 214 01:30:34,760 --> 01:30:40,840 Just FYI, all of these exams are different versions, so don't even think 215 01:30:40,840 --> 01:30:41,840 peaking. 216 01:30:57,040 --> 01:30:58,040 You may begin. 217 01:33:02,990 --> 01:33:04,570 You have 20 minutes left. 218 01:33:05,050 --> 01:33:07,710 You losers can get up anytime you want. 219 01:33:16,730 --> 01:33:20,990 I have to run off to the office for a sec, but no cheating. 220 01:33:33,230 --> 01:33:34,230 Come on, you've got to help us. 221 01:33:34,530 --> 01:33:36,370 I'm sorry, I can't. 222 01:33:36,670 --> 01:33:37,930 Please, just give us something. 223 01:33:38,770 --> 01:33:40,590 What? Are you too smart for us? 224 01:33:41,770 --> 01:33:43,890 I'm just as lost as you get, Father. 225 01:33:45,810 --> 01:33:47,070 What are we going to do? 226 01:33:48,770 --> 01:33:51,050 I mean, I saw the papers in there. 227 01:33:51,750 --> 01:33:53,110 Maybe the answer sheet's inside? 228 01:34:46,090 --> 01:34:48,490 It might be a little blood sugar or something. 229 01:34:48,890 --> 01:34:49,890 Is that true? 230 01:34:50,770 --> 01:34:51,770 Yeah. 231 01:34:52,350 --> 01:34:53,350 Okay, 232 01:34:54,570 --> 01:34:55,910 Jasmine, come with me. 233 01:34:56,650 --> 01:35:00,970 I think you're full of it, but school policy says I have to take you to the 234 01:35:00,970 --> 01:35:02,330 of the office to get you checked out. 235 01:35:02,690 --> 01:35:04,510 Everyone else, stay put. 236 01:35:29,710 --> 01:35:32,310 So the nurse comes and I'll head out. 237 01:35:32,870 --> 01:35:34,090 Okay. Thank you. 238 01:35:34,630 --> 01:35:36,430 Thanks for bringing me down here. 239 01:35:36,970 --> 01:35:39,650 But what's going on down there? 240 01:35:40,490 --> 01:35:42,450 What do you need? Do you feel uncomfortable? 241 01:35:42,970 --> 01:35:44,190 Something wrong with your stomach? 242 01:35:45,630 --> 01:35:50,690 Do you want to tell me what's going on or do you want me to give you an exam? 243 01:35:55,470 --> 01:35:56,990 The test answers. 244 01:35:57,570 --> 01:35:58,570 Yeah. I see. 245 01:35:59,340 --> 01:36:00,340 I'm sorry. 246 01:36:01,800 --> 01:36:02,800 Okay. 247 01:36:03,060 --> 01:36:07,280 It's just me and Braylon. We're going to fail. Like, we're pretty much going to 248 01:36:07,280 --> 01:36:11,320 fail this exam. And if we fail, our parents are going to kill us because 249 01:36:11,320 --> 01:36:15,680 means we're going to get kicked out of the school because our GPAs just aren't 250 01:36:15,680 --> 01:36:18,900 up there. And I just really need to pass this test. 251 01:36:19,760 --> 01:36:20,760 I understand. 252 01:36:20,920 --> 01:36:21,799 I understand. 253 01:36:21,800 --> 01:36:27,640 Well, you're lucky, babe, because I actually got fired five minutes ago. 254 01:36:31,060 --> 01:36:35,880 It's okay. I mean, the board members ended up finding out about my Forever 255 01:36:35,880 --> 01:36:38,720 profile, so they decided to let me go. 256 01:36:40,040 --> 01:36:44,460 Oh, I mean, I have, like, heard some things about that, but I didn't realize 257 01:36:44,460 --> 01:36:45,600 school found out. Damn. 258 01:36:46,260 --> 01:36:49,720 Yeah, that's why I had to go to the dean's office a little bit ago. 259 01:36:49,960 --> 01:36:52,440 They told me that I hadn't done so. 260 01:36:53,120 --> 01:36:54,300 I'm not your teacher anymore. 261 01:37:00,780 --> 01:37:02,580 I'm really sorry that you lost your job. 262 01:37:03,060 --> 01:37:08,220 Yeah, I mean, the Forever Hands thing paid the bills, so I'm not too worried 263 01:37:08,220 --> 01:37:09,220 about it. 264 01:37:09,360 --> 01:37:12,400 Okay, well, at least we have that going for you. Yeah. Okay. 265 01:37:15,060 --> 01:37:19,720 So, I mean, since you're not my teacher anymore, does this mean that we can, 266 01:37:19,780 --> 01:37:21,800 like, be friends? 267 01:37:23,360 --> 01:37:25,700 Yeah, I mean, I always thought you were really cool. 268 01:37:29,550 --> 01:37:32,490 I just want you guys to do good and succeed. 269 01:37:33,170 --> 01:37:36,970 Oh, I appreciate it. I appreciate it. You're welcome. 270 01:37:37,910 --> 01:37:39,890 You were a cool TA. 271 01:37:40,150 --> 01:37:41,610 Thank you. I try. 272 01:37:43,770 --> 01:37:48,070 But yeah, you just, you seem like you'd be a really cool friend to have. 273 01:37:48,510 --> 01:37:50,030 Yeah. Yeah. 274 01:37:50,390 --> 01:37:52,250 Are you asking me to hang out? 275 01:37:52,810 --> 01:37:54,250 Yeah, we should hang out sometime. 276 01:37:55,130 --> 01:37:56,130 Okay. 277 01:37:57,170 --> 01:37:58,170 Well... 278 01:38:03,500 --> 01:38:08,040 Why don't we just hang out now in the nurse's office? 279 01:38:08,420 --> 01:38:09,820 Wouldn't that just make sense, though? 280 01:38:11,680 --> 01:38:17,300 I mean, we are here. I mean, why not make the best of the time? 281 01:38:38,220 --> 01:38:43,360 And I remember having thoughts of, like, oh, my God, she's just so attractive, 282 01:38:43,440 --> 01:38:47,140 and I'm her teacher. Like, I can't do anything about it, you know? 283 01:38:47,360 --> 01:38:49,540 But here we are. We have this opportunity. 284 01:38:50,060 --> 01:38:52,440 Yeah, you're not my teacher. I mean, might as well take it. 285 01:38:52,820 --> 01:38:53,820 Yeah. 286 01:39:01,100 --> 01:39:05,220 Did you notice that I was looking? 287 01:39:20,110 --> 01:39:21,110 Yeah, I mean... 288 01:40:50,920 --> 01:40:51,920 I'm going to taste this. 289 01:41:30,160 --> 01:41:31,160 Peace. 290 01:44:48,099 --> 01:44:50,280 Look at you. That's cute. 291 01:51:39,340 --> 01:51:40,580 Get rid of that. 292 01:52:04,320 --> 01:52:06,900 I can't stop staring at these. 293 02:00:20,020 --> 02:00:21,020 Thank you. 294 02:19:44,170 --> 02:19:45,290 Well, that's good. 295 02:19:46,309 --> 02:19:51,090 What did you think of doing? Well, we had some great time. 296 02:21:16,870 --> 02:21:18,130 And we always hang out after school. 297 02:21:18,550 --> 02:21:23,030 I don't like that, but I mean, for a quiet afternoon, so they're going to be 298 02:21:23,030 --> 02:21:24,030 gone for a while. 299 02:21:24,210 --> 02:21:25,210 I just, 300 02:21:26,650 --> 02:21:28,350 I can't get kicked out of school. 301 02:21:28,730 --> 02:21:31,230 I'm going to try to go one at a time, and they'll kick me out. 302 02:21:31,630 --> 02:21:33,770 I'll make sure you won't. I promise. 303 02:21:35,230 --> 02:21:36,230 Are you sure? 304 02:21:36,310 --> 02:21:37,310 Uh -huh. 305 02:21:39,010 --> 02:21:40,010 Okay. 306 02:21:41,370 --> 02:21:42,990 I'm going to put you here as a stool. 307 02:21:47,189 --> 02:21:48,189 Thank you. 308 02:22:40,200 --> 02:22:41,200 Thank you. 309 02:23:48,490 --> 02:23:49,510 That's so hard. 310 02:23:49,730 --> 02:23:50,730 I know. 311 02:23:55,270 --> 02:23:56,270 I know. 312 02:23:56,970 --> 02:23:57,970 I know. 313 02:23:59,630 --> 02:24:00,630 I know. 314 02:24:01,870 --> 02:24:02,870 I know. 315 02:27:13,800 --> 02:27:14,800 Amen. 316 02:28:19,210 --> 02:28:21,370 Thank you. 317 02:29:07,600 --> 02:29:08,700 Okay. 318 02:40:44,620 --> 02:40:45,620 Yeah. 319 02:53:25,710 --> 02:53:26,710 Merry Christmas. 22463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.