Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:04,000
Previously on NCIS Sydney.
2
00:00:04,220 --> 00:00:05,220
I said it was clear.
3
00:00:05,660 --> 00:00:06,660
They're all gone.
4
00:00:06,900 --> 00:00:07,900
It's your old team.
5
00:00:08,119 --> 00:00:09,120
Need a moment?
6
00:00:09,160 --> 00:00:11,340
Marco was my number two before I got
benched.
7
00:00:11,920 --> 00:00:12,980
Barman knew what he was doing.
8
00:00:15,500 --> 00:00:16,520
I'm an ex -bomb tank.
9
00:00:16,740 --> 00:00:17,740
Talk me through the ex part.
10
00:00:17,920 --> 00:00:20,100
They were concerned that I might have a
death wish.
11
00:00:20,360 --> 00:00:21,360
I remember this.
12
00:00:21,400 --> 00:00:24,620
Car bombing on Mitchell Street, right? I
love you. I love you. Bye. I was a part
13
00:00:24,620 --> 00:00:25,620
of the original investigation.
14
00:00:25,880 --> 00:00:26,779
In what capacity?
15
00:00:26,780 --> 00:00:28,220
One of the victims was my fiancรฉ.
16
00:00:31,030 --> 00:00:32,030
That is our bomber.
17
00:00:32,509 --> 00:00:36,250
You kidding me? He could have been
called hours ago. Now he has Evie, and
18
00:00:36,250 --> 00:00:36,889
on you!
19
00:00:36,890 --> 00:00:38,490
He created an orphan that day, too.
20
00:00:38,890 --> 00:00:40,630
Now that orphan's going to return the
favor.
21
00:01:12,360 --> 00:01:14,000
Don't move. Don't move.
22
00:01:14,200 --> 00:01:15,200
Clear.
23
00:01:15,520 --> 00:01:17,000
Clear. Clear.
24
00:01:17,400 --> 00:01:19,200
Clear. Clear.
25
00:01:19,940 --> 00:01:20,940
Clear.
26
00:01:21,600 --> 00:01:22,600
Clear.
27
00:01:30,280 --> 00:01:31,280
Travis.
28
00:01:34,520 --> 00:01:35,520
Travis.
29
00:01:36,440 --> 00:01:37,440
Clear the rest of the apartment.
30
00:01:38,300 --> 00:01:39,300
Go.
31
00:01:43,320 --> 00:01:44,320
Camera's off.
32
00:01:51,720 --> 00:01:52,720
I've got a kid.
33
00:01:55,600 --> 00:01:56,600
Hey, buddy.
34
00:01:57,180 --> 00:01:58,800
I'm a policeman, okay? I'm Trevor.
35
00:01:59,340 --> 00:02:00,340
What's your name?
36
00:02:01,440 --> 00:02:04,680
Tim. Tim, okay. I need you to come with
me, all right?
37
00:02:05,000 --> 00:02:05,818
It's okay.
38
00:02:05,820 --> 00:02:06,820
I'm not going to hurt you.
39
00:02:07,020 --> 00:02:08,019
Come on.
40
00:02:08,320 --> 00:02:09,600
It's okay. I'm not going to hurt you.
41
00:03:18,290 --> 00:03:19,290
Trigger, come on.
42
00:03:19,350 --> 00:03:20,350
Stay with me.
43
00:03:22,890 --> 00:03:23,950
Sorry, sorry, sorry.
44
00:03:25,650 --> 00:03:30,110
I need you to get your bag.
45
00:03:32,270 --> 00:03:33,430
And get this thing off me.
46
00:03:36,330 --> 00:03:37,330
You saved me.
47
00:04:00,660 --> 00:04:02,840
What? Just give me a sec. I haven't got
a second.
48
00:04:08,340 --> 00:04:09,340
I've got to go.
49
00:04:10,460 --> 00:04:11,460
I'm not leaving you.
50
00:04:51,210 --> 00:04:52,210
We're too late.
51
00:05:01,250 --> 00:05:02,250
Avery!
52
00:05:02,770 --> 00:05:03,770
Trigger!
53
00:05:06,110 --> 00:05:07,110
Avery!
54
00:05:07,850 --> 00:05:08,870
I can't see her.
55
00:05:09,190 --> 00:05:10,610
Avery! Here!
56
00:05:11,890 --> 00:05:12,890
Here!
57
00:05:16,190 --> 00:05:17,570
I can't find the hose.
58
00:05:31,020 --> 00:05:33,840
The bolt -on Kyle's been expanded to
include Tim Wright.
59
00:05:34,460 --> 00:05:35,880
AP doing full record sweep.
60
00:05:39,260 --> 00:05:40,260
Evie?
61
00:05:40,420 --> 00:05:41,420
Evie, look at me.
62
00:05:42,980 --> 00:05:45,420
Do you remember anything about the
abduction that might help?
63
00:05:45,900 --> 00:05:51,000
Uh... Yeah, um... I remember being in
the van.
64
00:05:51,880 --> 00:05:53,620
I was fitted with the bomb while we were
moving.
65
00:05:53,920 --> 00:05:57,620
Who fitted the bomb? Kyle. So someone
else was driving? Yeah, yeah, I guess.
66
00:05:57,620 --> 00:05:59,280
Kyle's not working alone. He's got an
accomplice.
67
00:05:59,710 --> 00:06:00,569
Any idea who?
68
00:06:00,570 --> 00:06:01,570
I never got a good look.
69
00:06:03,570 --> 00:06:05,210
Wait, did you say Tim, right?
70
00:06:06,310 --> 00:06:07,810
That name was etched on the bed frame.
71
00:06:08,510 --> 00:06:10,810
And there was another underneath it,
Lockie A.
72
00:06:11,850 --> 00:06:14,950
It's been almost ten years since Kyle's
been here. I know, but Kyle changed me
73
00:06:14,950 --> 00:06:15,950
to that exact bed.
74
00:06:16,890 --> 00:06:18,270
The details matter to him.
75
00:06:20,010 --> 00:06:22,150
You spend time in hell with someone who
belongs here.
76
00:06:24,730 --> 00:06:25,730
On it.
77
00:06:26,310 --> 00:06:27,310
You coming?
78
00:06:28,140 --> 00:06:29,300
Be there when he wakes up.
79
00:06:33,420 --> 00:06:37,680
So the collar bomb was only fitted with
about half a kilo of ampha. That means
80
00:06:37,680 --> 00:06:40,260
Kyle has over 140 kilos left.
81
00:06:40,500 --> 00:06:42,100
So his reign of terror isn't over.
82
00:06:42,340 --> 00:06:46,220
And given his ammo from the house, we're
assuming there are secondary devices on
83
00:06:46,220 --> 00:06:47,220
the property.
84
00:06:49,380 --> 00:06:50,380
Let's trigger.
85
00:06:50,660 --> 00:06:51,660
Let's touch and go.
86
00:06:52,480 --> 00:06:53,660
We're going to catch this guy.
87
00:06:54,100 --> 00:06:56,720
Unless we can figure out exactly why
he's doing it. We have.
88
00:06:57,200 --> 00:06:58,700
Trigger killed his dad. He wants
revenge.
89
00:06:59,080 --> 00:07:00,780
His dad shot a cop and pulled his gun on
another.
90
00:07:02,240 --> 00:07:04,220
How does Kyle think that's on Trigger?
I'm with JD.
91
00:07:04,600 --> 00:07:07,120
Kyle has gone to a lot of trouble to
make Trigger suffer.
92
00:07:07,500 --> 00:07:09,560
It would be different if his dad was a
choir boy.
93
00:07:09,860 --> 00:07:10,860
We're missing something.
94
00:07:11,600 --> 00:07:13,740
I want to know exactly what happened on
that raid.
95
00:07:14,920 --> 00:07:17,560
I told you what happened. Yeah, I want
to see it for myself. I want the file.
96
00:07:18,620 --> 00:07:20,540
Even the smallest detail can save lives.
97
00:07:22,620 --> 00:07:23,880
Well, we can access it here.
98
00:07:31,630 --> 00:07:35,910
Patient has GSW to the abdomen, no exit.
Blood pressure's 105 over 55.
99
00:07:36,290 --> 00:07:37,290
Get him into theater one.
100
00:07:38,930 --> 00:07:41,150
Man, the drugs in this place are
amazing.
101
00:07:41,390 --> 00:07:42,470
It looks like you're really here.
102
00:07:43,070 --> 00:07:44,070
I am really here.
103
00:07:46,330 --> 00:07:47,330
How do I look?
104
00:07:47,950 --> 00:07:49,430
Like the drugs in this place are
amazing.
105
00:07:53,170 --> 00:07:54,250
Remember I'll deal you.
106
00:07:54,690 --> 00:07:55,910
You kept you under the bargain.
107
00:07:56,510 --> 00:07:57,650
Don't make a liar out of me.
108
00:07:58,170 --> 00:07:59,690
Medical staff on me from this point.
109
00:08:07,720 --> 00:08:10,860
So, I tracked down the old director of
the boys' home and asked him about
110
00:08:10,860 --> 00:08:13,620
Lockheed, former resident, Lockheed and
Akaria.
111
00:08:13,960 --> 00:08:15,360
He and Kyle were buddies?
112
00:08:15,680 --> 00:08:16,479
Like brothers.
113
00:08:16,480 --> 00:08:19,760
Apparently, back in the day, Kyle had
Lockheed's back. Fought his battles for
114
00:08:19,760 --> 00:08:22,060
him. As a result, he'd do anything Kyle
asked.
115
00:08:22,600 --> 00:08:24,000
Maybe not just back in the day.
116
00:08:24,680 --> 00:08:27,800
What else we got on Lockheed? Worked for
a waste haulage company. One of their
117
00:08:27,800 --> 00:08:30,220
main clients did a ton of demolition
work with high explosives.
118
00:08:31,180 --> 00:08:32,460
Guess we worked for the same company.
119
00:08:33,140 --> 00:08:34,659
Kyle. With me.
120
00:08:34,940 --> 00:08:36,640
Well, continue to swear to the ground.
121
00:08:37,049 --> 00:08:38,049
Copy that.
122
00:08:38,650 --> 00:08:39,650
You got something?
123
00:08:39,909 --> 00:08:41,470
An address for Kyle the Complice.
124
00:08:43,909 --> 00:08:45,470
I'll have a tag team manual on site.
125
00:08:58,730 --> 00:08:59,629
Grab it.
126
00:08:59,630 --> 00:09:00,630
You know of it?
127
00:09:02,370 --> 00:09:03,370
No sir.
128
00:09:04,590 --> 00:09:06,550
I'm shaking in my boots with my first
warrant.
129
00:09:07,230 --> 00:09:08,230
Check your corners.
130
00:09:08,750 --> 00:09:09,930
Trust I got your back.
131
00:09:14,610 --> 00:09:15,610
Ten seconds.
132
00:09:15,770 --> 00:09:16,770
Ten seconds.
133
00:09:16,930 --> 00:09:17,970
Body cams up.
134
00:09:20,810 --> 00:09:21,810
Stand by.
135
00:10:19,630 --> 00:10:20,630
Someone we can talk?
136
00:10:23,930 --> 00:10:26,210
You know what I've been thinking about?
137
00:10:27,390 --> 00:10:28,970
What are you about to tell me?
138
00:10:29,470 --> 00:10:30,470
Wedding cake island.
139
00:10:30,690 --> 00:10:31,690
A few years back.
140
00:10:32,030 --> 00:10:33,030
Big winter storm.
141
00:10:33,530 --> 00:10:34,550
Breaking double overhead.
142
00:10:34,810 --> 00:10:35,810
You remember that?
143
00:10:36,030 --> 00:10:37,030
Yeah.
144
00:10:37,310 --> 00:10:38,510
I forgot my wedding.
145
00:10:38,950 --> 00:10:41,150
You had a spare so I went looking for it
in your boot.
146
00:10:42,050 --> 00:10:43,130
You remember what I found?
147
00:10:45,870 --> 00:10:48,410
38 snub with a serial number scratched
off.
148
00:10:50,040 --> 00:10:51,200
Told me it was your backup gun.
149
00:10:52,320 --> 00:10:53,860
Better to have one and never use it,
right?
150
00:10:54,240 --> 00:10:55,960
You want to tell me what he was really
reaching for?
151
00:10:57,400 --> 00:10:58,920
Police! Search warrant!
152
00:10:59,180 --> 00:11:00,180
Hands in the air!
153
00:11:00,680 --> 00:11:01,680
Don't move!
154
00:11:04,320 --> 00:11:06,800
He's asthma inhaler. He had a lung
condition.
155
00:11:08,160 --> 00:11:09,160
Oh, man.
156
00:11:13,300 --> 00:11:14,560
So you dropped a gun on him?
157
00:11:14,780 --> 00:11:15,780
Guy was a cop killer.
158
00:11:16,219 --> 00:11:19,600
Someone shouts gun, Trigger does what
he's trying to do. Why not write it up
159
00:11:19,600 --> 00:11:23,540
like that, Rory? Come on, mate. A rookie
shooter kills an unarmed man.
160
00:11:23,840 --> 00:11:25,380
I'd have dragged him out of a glass for
that.
161
00:11:26,960 --> 00:11:28,280
Trigger was 20 years old.
162
00:11:29,080 --> 00:11:30,380
It was my responsibility.
163
00:11:33,860 --> 00:11:34,860
He was a kid.
164
00:11:35,700 --> 00:11:37,140
You want to talk about another kid?
165
00:11:38,660 --> 00:11:39,660
Kyle Haddon.
166
00:11:41,240 --> 00:11:44,780
Yeah. And this is what happens when that
kid grows up.
167
00:11:48,110 --> 00:11:50,230
Well, you do what you gotta do, Jim.
Yeah.
168
00:11:52,350 --> 00:11:54,050
I wouldn't expect any less from you.
169
00:12:13,850 --> 00:12:14,850
Jim!
170
00:12:15,270 --> 00:12:16,270
Rory, wait!
171
00:12:17,460 --> 00:12:18,460
Glory! Glory!
172
00:12:51,460 --> 00:12:52,460
J .D.
173
00:12:52,780 --> 00:12:53,840
J .D.
174
00:12:58,720 --> 00:13:00,760
J .D.
175
00:13:01,280 --> 00:13:03,520
Come on, J .D.
176
00:13:05,740 --> 00:13:06,740
Hi. Okay.
177
00:13:08,600 --> 00:13:13,000
Can you move your leg? Yeah, yeah.
178
00:13:13,220 --> 00:13:14,220
Yeah? Okay.
179
00:13:14,280 --> 00:13:15,280
Okay, we gotta move.
180
00:13:19,520 --> 00:13:20,520
What is your...
181
00:13:21,100 --> 00:13:22,100
He was here.
182
00:13:24,100 --> 00:13:25,100
Roy!
183
00:13:25,480 --> 00:13:26,480
Are you all right?
184
00:13:26,900 --> 00:13:27,900
Roy!
185
00:13:30,520 --> 00:13:31,980
Get the AED!
186
00:13:32,540 --> 00:13:33,540
He's not breathing.
187
00:13:38,800 --> 00:13:42,540
Macca, we can shock him back, okay?
Bring me a D -pip, hurry.
188
00:13:42,780 --> 00:13:43,780
He's gone, Jim.
189
00:13:44,380 --> 00:13:47,820
Jim! We can bring him back. We can bring
him back.
190
00:13:48,320 --> 00:13:49,760
We can bring him back.
191
00:13:51,620 --> 00:13:52,660
Yeah, he's gone.
192
00:13:55,020 --> 00:13:55,440
Are
193
00:13:55,440 --> 00:14:02,320
you
194
00:14:02,320 --> 00:14:07,560
Evie Cooper?
195
00:14:09,160 --> 00:14:12,880
Depends. What am I signing up for and
can I cancel at any time?
196
00:14:13,540 --> 00:14:15,460
You're down as next of kin for Travis
Riggs.
197
00:14:16,600 --> 00:14:17,900
I am?
198
00:14:20,880 --> 00:14:22,620
I'm his workmate. I'm just a colleague.
199
00:14:22,920 --> 00:14:23,920
Just telling you what he said.
200
00:14:25,780 --> 00:14:26,780
How's he doing?
201
00:14:27,100 --> 00:14:28,400
There has been a complication.
202
00:14:28,820 --> 00:14:30,860
His abdominal aorta is leaking.
203
00:14:31,160 --> 00:14:33,460
We've called the vascular surgeon and
he's already in theatre.
204
00:14:34,260 --> 00:14:35,560
I'll have another update for you soon.
205
00:14:39,320 --> 00:14:40,600
Wait, is something wrong?
206
00:14:42,040 --> 00:14:43,040
I've got to go.
207
00:15:14,800 --> 00:15:16,300
Is everyone okay? Is Trigger okay?
208
00:15:16,580 --> 00:15:17,580
He's at the hospital.
209
00:15:17,640 --> 00:15:18,880
They're working on him as we speak.
210
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
Blue?
211
00:15:22,140 --> 00:15:23,240
Blue, stay with me.
212
00:15:23,440 --> 00:15:24,440
You got anything?
213
00:15:25,260 --> 00:15:27,040
I think I know how they got the
explosives.
214
00:15:27,560 --> 00:15:29,440
How? From the chemical company.
215
00:15:29,900 --> 00:15:34,620
They loaded malware into the company's
security system. I backdated the install
216
00:15:34,620 --> 00:15:37,000
to the same time the building's ducting
was being repaired.
217
00:15:37,300 --> 00:15:37,819
Who by?
218
00:15:37,820 --> 00:15:38,940
Harbor Climate Solutions.
219
00:15:39,740 --> 00:15:41,140
They're an HVAC company.
220
00:15:41,790 --> 00:15:45,190
They could have stolen the ammonium
nitrate. I'm sending you the company
221
00:15:45,190 --> 00:15:46,190
now.
222
00:15:51,490 --> 00:15:55,750
Okay, Blue, get me an employee list.
Cross -check for Kyle Hadden and Lachlan
223
00:15:55,750 --> 00:15:59,430
Acoria. And send me any contracts the
HVAC company has. On it.
224
00:16:07,310 --> 00:16:08,310
KD?
225
00:16:08,550 --> 00:16:09,710
No tactical team?
226
00:16:10,540 --> 00:16:11,540
No EV.
227
00:16:12,340 --> 00:16:13,079
That's cool.
228
00:16:13,080 --> 00:16:15,700
If you got this, who needs backup?
229
00:16:20,960 --> 00:16:21,960
Any trip worthy?
230
00:16:39,000 --> 00:16:40,420
All good on the trip, my friend.
231
00:16:42,400 --> 00:16:43,400
What?
232
00:16:45,860 --> 00:16:47,420
I've been meaning to ask you something,
D.
233
00:16:48,460 --> 00:16:49,460
Shoot, bro.
234
00:16:50,140 --> 00:16:51,260
Why are you talking to yourself?
235
00:16:51,900 --> 00:16:53,000
Because there's no one else here.
236
00:16:53,840 --> 00:16:54,860
Okay. Okay.
237
00:16:55,600 --> 00:16:57,360
But that leads me to my next question.
238
00:16:57,980 --> 00:17:01,460
If there's no one else here, how do you
know you were here?
239
00:17:07,720 --> 00:17:08,720
Hold that thought.
240
00:17:10,220 --> 00:17:14,880
D. I'm at Lockie's place. Looking at
wheels of wiring, soldering equipment,
241
00:17:15,500 --> 00:17:19,980
circuitry, empty sacks of ammonium
nitrate. Anything give a sense of a
242
00:17:19,980 --> 00:17:20,719
next move?
243
00:17:20,720 --> 00:17:22,940
For starters, our boys got themselves a
sewing machine.
244
00:17:23,160 --> 00:17:26,319
Even looking for a midlife career change
is HVAC techs.
245
00:17:28,940 --> 00:17:31,260
Or this is how they get into buildings
they shouldn't be in.
246
00:17:31,700 --> 00:17:32,700
Say again, boss?
247
00:17:32,720 --> 00:17:33,720
Justin from Blue.
248
00:17:33,880 --> 00:17:35,080
That HVAC company?
249
00:17:35,680 --> 00:17:37,420
Has a current contract with the AFP.
250
00:17:43,560 --> 00:17:46,400
Here you go. Calm before the storm.
Stove top espresso.
251
00:17:49,300 --> 00:17:50,960
Oh, you better not be an oat milk fan.
252
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
Do I look like one?
253
00:17:53,180 --> 00:17:54,180
You're difficult enough.
254
00:17:59,360 --> 00:18:00,360
Oh, I've had worse.
255
00:18:01,200 --> 00:18:04,900
Seventy bucks a kilo for Colombian
single -origin beans and you've had
256
00:18:05,120 --> 00:18:06,660
Well, it's a step up from servos, Will.
257
00:18:07,140 --> 00:18:10,520
You know what? I really don't think I
like you.
258
00:18:10,720 --> 00:18:13,440
Having said that, there is this place
just outside of Crookwell. It's a truck
259
00:18:13,440 --> 00:18:17,500
stop. And they serve a pretty decent cup
of java at two bucks a pot. Just say it
260
00:18:17,500 --> 00:18:19,500
for God's sake. You like my coffee? How
hard is it?
261
00:18:24,180 --> 00:18:25,400
Yeah, that's not good.
262
00:18:29,930 --> 00:18:31,110
I'm glad someone came prepared.
263
00:18:36,250 --> 00:18:37,950
Who else works on this level?
264
00:18:38,310 --> 00:18:41,850
Well, no one, really. It's all tops
there. The rest is evidence storage.
265
00:18:56,390 --> 00:18:59,910
Not going to tell you again. Put your
hands on your head. I would, mate, but
266
00:18:59,910 --> 00:19:02,190
this is single origin.
267
00:19:02,890 --> 00:19:05,930
Seriously? Bro, I don't think you
understand what's going on. I do.
268
00:19:06,270 --> 00:19:09,750
Bro, I think do you think this is the
first time I have had to put up with a
269
00:19:09,750 --> 00:19:10,910
coffee snob? What?
270
00:19:11,310 --> 00:19:12,229
I'm with him.
271
00:19:12,230 --> 00:19:15,390
What, you've never had someone make you
a cup of coffee? And before you've even
272
00:19:15,390 --> 00:19:16,390
had a sip. A sip?
273
00:19:16,890 --> 00:19:21,390
They are telling you how this is going
to be the best coffee you've ever had.
274
00:19:21,590 --> 00:19:25,610
Oh, I did that, did I? Stop talking! You
told me how much the beans cost. I
275
00:19:25,610 --> 00:19:26,610
mean, seriously.
276
00:19:26,830 --> 00:19:29,170
What some people will pay for a cup of
slop.
277
00:19:30,090 --> 00:19:31,210
What have we got here, Lockie?
278
00:19:33,210 --> 00:19:34,210
Lockie has a problem.
279
00:19:38,050 --> 00:19:39,570
What do we do with problems, Lockie?
280
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
You make them go away.
281
00:20:08,600 --> 00:20:09,600
It's a lot.
282
00:20:10,940 --> 00:20:14,900
No, it's the best damn coffee I've ever
tasted.
283
00:20:16,520 --> 00:20:17,520
Apart from Crookwell.
284
00:20:20,380 --> 00:20:22,540
And that's when you took the coffee.
Yeah, I suppose.
285
00:20:23,580 --> 00:20:25,380
Hey, Doc. You okay?
286
00:20:25,720 --> 00:20:26,940
I still want a coffee cup.
287
00:20:27,340 --> 00:20:28,340
Show us the cup.
288
00:20:42,560 --> 00:20:43,880
First bomb, the game on.
289
00:20:44,190 --> 00:20:47,810
Second hurts Trigger. Third uses up
police resources while... Fourth bomb
290
00:20:47,810 --> 00:20:48,589
a fortune.
291
00:20:48,590 --> 00:20:50,390
Fifty million, to be exact.
292
00:20:50,850 --> 00:20:55,230
Okay, so why does Kyle suddenly pivot
from revenge on Trigger to a heist?
293
00:20:55,430 --> 00:20:56,430
This isn't a pivot.
294
00:20:56,450 --> 00:20:59,970
This is the final stage of his plan. To
get out of Dodge and to do that, you
295
00:20:59,970 --> 00:21:01,630
need cash. And to get a right vehicle.
296
00:21:01,850 --> 00:21:04,330
Well, in which case, I'd be checking all
boat ramps and marinas.
297
00:21:04,790 --> 00:21:05,790
Okay, why's that?
298
00:21:05,930 --> 00:21:08,090
Because the younger bloke stunk like my
ex -hubby.
299
00:21:08,310 --> 00:21:09,310
The ex -hubby?
300
00:21:10,030 --> 00:21:11,450
Loved his fishing boat more than me.
301
00:21:12,030 --> 00:21:15,110
Who is that? he'd fall off and drown,
but unfortunately dreams don't come
302
00:21:15,370 --> 00:21:16,370
He didn't try to push him.
303
00:21:17,370 --> 00:21:21,070
He always came home stinking of marine
fuel. Same thing that young fella
304
00:21:21,070 --> 00:21:22,930
of. His sleeves were soaked in it.
305
00:21:23,310 --> 00:21:24,930
Lockie had a boat trailer in his
driveway.
306
00:21:25,150 --> 00:21:26,150
It was still wet.
307
00:21:30,310 --> 00:21:34,070
Blue, how long would you need to check
boat registrations in the name Lachlan
308
00:21:34,070 --> 00:21:35,070
Reed Acoria?
309
00:21:35,490 --> 00:21:36,630
Hold the line, please. Call it.
310
00:21:40,750 --> 00:21:41,739
Lockie's boat.
311
00:21:41,740 --> 00:21:42,740
Right and low.
312
00:21:42,980 --> 00:21:44,440
All fueled up and ready to split.
313
00:21:45,680 --> 00:21:46,680
No Lucky.
314
00:21:47,460 --> 00:21:48,460
And no Kyle.
315
00:21:48,800 --> 00:21:49,800
Not yet.
316
00:21:50,260 --> 00:21:51,440
Wake me when it's game on.
317
00:22:11,850 --> 00:22:12,749
You heard from Trigger?
318
00:22:12,750 --> 00:22:13,750
No.
319
00:22:14,110 --> 00:22:15,150
Have you heard from Trigger?
320
00:22:15,390 --> 00:22:19,630
No, but that ain't all that surprising.
You know, I mean, me and T -Dog are just
321
00:22:19,630 --> 00:22:20,630
work friends.
322
00:22:21,090 --> 00:22:22,090
And?
323
00:22:24,190 --> 00:22:27,450
And? Well, you went through with that
thing around your neck and some in the
324
00:22:27,450 --> 00:22:28,450
trenches bonding stuff.
325
00:22:28,910 --> 00:22:29,910
You know what I'm saying?
326
00:22:41,070 --> 00:22:42,070
That was the trip.
327
00:22:42,870 --> 00:22:43,870
Uluwatu.
328
00:22:45,070 --> 00:22:46,490
You never finished your story.
329
00:22:47,850 --> 00:22:52,170
The boat never came back and it got real
dark.
330
00:22:53,250 --> 00:22:55,150
Swells started picking up. Let me guess.
331
00:22:55,770 --> 00:22:59,070
You powered on and miraculously made it
to safety.
332
00:22:59,290 --> 00:23:00,290
No.
333
00:23:00,890 --> 00:23:07,250
No, it got real cold and we'd been
surfing all day and I started to cramp
334
00:23:07,250 --> 00:23:08,250
then...
335
00:23:10,890 --> 00:23:15,570
I tanked. And then, um... I panicked.
336
00:23:16,530 --> 00:23:17,530
You were 20.
337
00:23:18,530 --> 00:23:19,730
I'd have done the same thing.
338
00:23:20,250 --> 00:23:27,170
But Rory, you know, he... He tied his
leg rope to my arm and he
339
00:23:27,170 --> 00:23:30,090
just... He kept going.
340
00:23:35,750 --> 00:23:37,150
He saved my life.
341
00:23:39,210 --> 00:23:40,210
Saved my life.
342
00:23:47,690 --> 00:23:49,050
That was the one -way trip to Uluwatu.
343
00:23:52,550 --> 00:23:53,550
That was Rory.
344
00:23:54,910 --> 00:23:58,390
Sometimes, good guys make bad choices.
345
00:23:58,750 --> 00:23:59,750
Hmm.
346
00:24:01,350 --> 00:24:02,350
Jen?
347
00:24:04,090 --> 00:24:05,450
It doesn't change who they are.
348
00:24:27,660 --> 00:24:28,900
Who you got as your next of kin?
349
00:24:29,720 --> 00:24:31,940
Why? You know something about my health
I don't?
350
00:24:32,280 --> 00:24:33,280
I'm just curious.
351
00:24:34,540 --> 00:24:37,780
Who's that? Sorry, you're just curious
about my next of kin.
352
00:24:38,820 --> 00:24:39,820
Forget it.
353
00:24:42,340 --> 00:24:44,160
Look, it depends.
354
00:24:44,680 --> 00:24:46,280
At home, it's my grandma.
355
00:24:46,760 --> 00:24:47,760
And in Australia?
356
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
It's Mackie, right?
357
00:24:49,320 --> 00:24:52,060
No, I need someone dependable. Well,
Mackie's not dependable.
358
00:24:52,980 --> 00:24:54,020
Not like Doris.
359
00:24:54,460 --> 00:24:55,460
Doris?
360
00:24:55,790 --> 00:25:00,330
Who the hell is Doris? You know Doris? D
-Train, D -Lish, Doris? You have
361
00:25:00,330 --> 00:25:04,250
literally never mentioned a person
called Doris. I mention Doris all the
362
00:25:04,450 --> 00:25:07,030
She's been a big part of my world ever
since I moved to Sydney.
363
00:25:07,430 --> 00:25:08,430
Really?
364
00:25:09,450 --> 00:25:10,570
And what does Doris do?
365
00:25:10,850 --> 00:25:11,850
She sells bagels.
366
00:25:12,850 --> 00:25:14,670
The bagel lady is your next of kin?
367
00:25:14,910 --> 00:25:18,690
She's the real deal, E. She's there
every morning, rain, hail, or shine.
368
00:25:19,150 --> 00:25:22,130
Salmon and cream cheese, maybe a cheeky
bunch of onion schmears.
369
00:25:26,929 --> 00:25:30,650
That's what your next of kin's all
about. The person you know is going to
370
00:25:30,650 --> 00:25:31,650
up no matter what.
371
00:25:34,770 --> 00:25:35,930
And for me, that's Doris.
372
00:25:39,970 --> 00:25:45,930
Yo, check it out.
373
00:25:49,750 --> 00:25:50,750
Boss, you seeing this?
374
00:25:51,030 --> 00:25:52,030
Yeah, we got it.
375
00:25:53,510 --> 00:25:54,510
That's Lucky.
376
00:25:55,390 --> 00:25:56,390
Where's Kyle?
377
00:25:56,400 --> 00:25:58,820
Maybe he's coming in another vehicle. Is
there a way? No.
378
00:25:59,520 --> 00:26:00,520
Grab him.
379
00:26:05,120 --> 00:26:07,960
NCIS! Major Legend, on the ground now!
On the ground now!
380
00:26:08,820 --> 00:26:09,840
We're not going to ask again.
381
00:26:10,040 --> 00:26:11,040
Now!
382
00:26:24,440 --> 00:26:25,399
Where's your buddy?
383
00:26:25,400 --> 00:26:26,349
Where is he?
384
00:26:26,350 --> 00:26:28,710
Hurts. Yeah, we can loosen, but you need
to tell us where Kyle is first.
385
00:26:29,350 --> 00:26:31,230
I don't know. Just said he met at the
boat.
386
00:26:31,590 --> 00:26:33,070
Lucky, where were you taking the boat?
387
00:26:34,310 --> 00:26:35,550
Somewhere they don't turn out the
lights.
388
00:26:36,990 --> 00:26:37,990
Somewhere warm.
389
00:26:38,810 --> 00:26:39,709
Kyle knows.
390
00:26:39,710 --> 00:26:40,710
Where's Kyle now?
391
00:26:41,850 --> 00:26:43,830
Kyle had a problem to fix. What problem?
392
00:26:45,430 --> 00:26:46,810
He makes problems go away.
393
00:26:47,730 --> 00:26:49,190
What problem, Lucky?
394
00:26:58,250 --> 00:26:59,770
Well, it missed all major organs.
395
00:27:00,430 --> 00:27:03,510
We'll review you again in a few days,
and we can start to make plans for your
396
00:27:03,510 --> 00:27:05,830
discharge. Is there anything we can do
to make you more comfortable?
397
00:27:06,510 --> 00:27:09,110
I'm guessing a schooner and a
schnitzel's out of the question.
398
00:27:09,470 --> 00:27:10,470
Uh, dream on.
399
00:27:35,380 --> 00:27:36,380
Is that my schnitty?
400
00:27:37,020 --> 00:27:38,540
Don't tell me you had a change of heart.
401
00:27:39,960 --> 00:27:40,960
Afraid not, mate.
402
00:28:35,600 --> 00:28:36,720
You know I had him right.
403
00:28:42,140 --> 00:28:43,140
We need a doctor!
404
00:29:10,960 --> 00:29:11,960
Which one's yours?
405
00:29:13,020 --> 00:29:14,880
The one with all the mail on the
doorstep.
406
00:29:16,680 --> 00:29:19,280
Come on, I'll help you in. No, no, I'm
good.
407
00:29:19,880 --> 00:29:22,820
You just got out of hospital. I'm going
to help you in your house. I said I'm
408
00:29:22,820 --> 00:29:23,820
good.
409
00:29:28,380 --> 00:29:30,580
Can I ask you a question before you go?
410
00:29:31,820 --> 00:29:33,120
J .D. showed me your file.
411
00:29:33,720 --> 00:29:35,180
I read why you were benched.
412
00:29:37,000 --> 00:29:38,200
School gym full of kids.
413
00:29:39,120 --> 00:29:40,120
Bomb inside.
414
00:29:40,740 --> 00:29:41,900
Makes us rigged to blow.
415
00:29:44,660 --> 00:29:45,660
Now you know.
416
00:29:46,660 --> 00:29:49,640
The reports said you ignored orders to
wait for the bot to arrive.
417
00:29:51,060 --> 00:29:52,060
That's right.
418
00:29:52,720 --> 00:29:57,140
Why? The bot was held up across town,
and by the time I got there, the kids
419
00:29:57,140 --> 00:29:58,180
been there for six hours.
420
00:29:59,440 --> 00:30:00,540
They were so scared.
421
00:30:01,960 --> 00:30:05,000
Rory gave you direct orders to stand
down, but you went in anyway.
422
00:30:05,320 --> 00:30:07,660
They'd been through enough. Was that
really your call to make?
423
00:30:10,350 --> 00:30:11,890
They're all still alive today, aren't
they?
424
00:30:14,570 --> 00:30:17,250
And what would have happened if you
accidentally set off the bomb?
425
00:30:18,130 --> 00:30:20,570
The bomb was inside the gym. There's a
lot of stairs.
426
00:30:21,110 --> 00:30:22,790
I had more of a chance than a bot.
427
00:30:22,990 --> 00:30:23,990
But still?
428
00:30:26,290 --> 00:30:31,070
Yeah, well... Then I guess I'd have got
to see Charlotte sooner than I thought.
429
00:32:04,940 --> 00:32:05,940
He's not done yet.
430
00:32:08,920 --> 00:32:10,980
Hey, there's a bomb in the building.
431
00:32:12,020 --> 00:32:12,679
Come again?
432
00:32:12,680 --> 00:32:14,860
Calling you would be here. We need to
get all these people out.
433
00:32:20,300 --> 00:32:21,380
Can I have everyone's attention?
434
00:32:22,300 --> 00:32:25,660
A bomb threat has been made on this
building. Everybody needs to stay calm
435
00:32:25,660 --> 00:32:26,740
make their way towards the exit.
436
00:32:27,300 --> 00:32:28,300
Everything's going to be okay.
437
00:32:31,200 --> 00:32:32,200
What do you need?
438
00:32:32,630 --> 00:32:34,390
Tools, clippers, knife, whatever you can
get.
439
00:32:34,970 --> 00:32:35,970
And I need a perimeter.
440
00:33:00,490 --> 00:33:01,690
Found it in the janitor's closet.
441
00:33:02,170 --> 00:33:03,149
What can I do?
442
00:33:03,150 --> 00:33:05,290
Get out of here. Make sure those people
are safe.
443
00:33:56,759 --> 00:33:59,940
Talk to me. We need to extend the
perimeter to 300 meters.
444
00:34:00,320 --> 00:34:01,580
Copy. Gotcha. Okay.
445
00:34:01,920 --> 00:34:04,180
Get across the road now, please. Let's
move.
446
00:34:19,210 --> 00:34:21,090
Okay, Trigger, how are we looking?
There's a second bomb.
447
00:34:21,790 --> 00:34:23,110
It looks like they're networked.
448
00:34:23,350 --> 00:34:24,389
What do you mean, networked?
449
00:34:24,770 --> 00:34:25,569
Circuitry's connected.
450
00:34:25,570 --> 00:34:28,770
One powers the other. I deactivate one,
it detonates the other one.
451
00:34:29,010 --> 00:34:30,670
So the dead wires need to be cut at the
same time.
452
00:34:31,630 --> 00:34:32,630
Can you do it?
453
00:34:42,989 --> 00:34:43,989
Trigger.
454
00:34:45,870 --> 00:34:46,870
Trigger, can you do it?
455
00:34:48,330 --> 00:34:49,330
Trigger.
456
00:34:53,510 --> 00:34:54,510
Trigger, talk to me.
457
00:34:55,550 --> 00:34:56,550
Trigger.
458
00:34:59,710 --> 00:35:00,710
Trev.
459
00:35:02,170 --> 00:35:03,170
Trev.
460
00:35:20,190 --> 00:35:21,190
Trigger, where you at?
461
00:35:22,890 --> 00:35:23,890
Trigger!
462
00:35:28,370 --> 00:35:32,030
I need you.
463
00:35:41,190 --> 00:35:42,570
Right there. Green wire.
464
00:35:43,670 --> 00:35:44,670
Evie, look at me.
465
00:35:44,890 --> 00:35:47,090
We need a cut at the exact same time,
okay?
466
00:35:47,830 --> 00:35:48,830
On my count.
467
00:35:56,200 --> 00:35:57,200
Three. Two.
468
00:36:00,560 --> 00:36:01,560
One.
469
00:36:04,460 --> 00:36:05,460
Now.
470
00:36:13,960 --> 00:36:14,960
Trigger, we good?
471
00:36:15,660 --> 00:36:17,640
Yeah, we're good. Okay.
472
00:36:18,540 --> 00:36:21,760
Okay. You see anything to do with the
bomb?
473
00:36:22,360 --> 00:36:23,360
Don't call my phone.
474
00:36:28,260 --> 00:36:30,900
You know there are easier ways to get me
alone, right?
475
00:36:34,040 --> 00:36:35,040
You alright?
476
00:36:35,540 --> 00:36:36,540
Oh, yeah.
477
00:36:36,620 --> 00:36:37,620
Yeah.
478
00:36:42,600 --> 00:36:43,720
Anyone heard from Doc?
479
00:36:43,980 --> 00:36:45,720
He's not answering any of my calls.
480
00:36:46,320 --> 00:36:47,880
Doc never answers his phone.
481
00:36:48,280 --> 00:36:49,280
That's for me.
482
00:36:49,360 --> 00:36:51,990
I think Doc and Nia were talking
about... Catching up.
483
00:36:53,150 --> 00:36:54,150
Catching up on what?
484
00:36:54,550 --> 00:36:57,530
Oh, you know, just catching up, catching
up.
485
00:36:57,950 --> 00:36:58,950
On lost time.
486
00:36:59,970 --> 00:37:03,470
Uh, right. Cool. They've got another
time -sensitive case. Got it.
487
00:37:04,250 --> 00:37:05,250
Blue, no.
488
00:37:05,730 --> 00:37:08,070
They're not working another time
-sensitive case.
489
00:37:10,590 --> 00:37:12,790
Oh, my dog.
490
00:37:15,490 --> 00:37:17,070
Doesn't he know about his bung leg?
491
00:37:18,570 --> 00:37:19,970
Think she about to find out.
492
00:37:22,990 --> 00:37:27,490
Okay. On that note, I'm going to love
you and leave you.
493
00:37:28,390 --> 00:37:29,390
Me too.
494
00:37:29,550 --> 00:37:30,950
I sent you Doris's deeds.
495
00:37:31,190 --> 00:37:32,390
Yeah, I got that.
496
00:37:35,890 --> 00:37:38,150
As in bagel, Doris? Is there any other?
497
00:37:39,070 --> 00:37:40,270
That's my Doris, mate.
498
00:37:40,510 --> 00:37:41,530
That's not what you told me.
499
00:37:41,750 --> 00:37:43,610
I could murder a bagel right now.
500
00:37:45,010 --> 00:37:47,050
What? Am I going to share Doris with me?
501
00:37:49,000 --> 00:37:51,280
Well, you think we can let Mackie into
Club Doris?
502
00:37:52,140 --> 00:37:53,500
Sure. Our order to go.
503
00:37:53,780 --> 00:37:54,780
Free smoked salmon?
504
00:37:54,840 --> 00:37:57,460
Yeah. Hey, don't forget the capers. Copy
that, boss.
505
00:37:59,840 --> 00:38:00,840
You okay, partner?
506
00:38:01,980 --> 00:38:05,080
Slavin told Trigger the truth about war
in the 38.
507
00:38:06,200 --> 00:38:08,640
And what would be the upsides telling
him now?
508
00:38:09,000 --> 00:38:10,820
Not a lot of upside. Fair bit of
downside.
509
00:38:13,960 --> 00:38:15,120
Maybe that's your answer, then.
510
00:38:20,060 --> 00:38:22,540
Uh, I've been holding something back,
too.
511
00:38:22,960 --> 00:38:25,420
The Brechner HQ.
512
00:38:26,740 --> 00:38:29,040
They did take something.
513
00:38:31,800 --> 00:38:33,160
They took my photo of Trey.
514
00:38:33,980 --> 00:38:35,720
What? Why Trey?
515
00:38:35,940 --> 00:38:36,940
I had no idea.
516
00:38:40,060 --> 00:38:41,740
Well, what are we going to do about it?
517
00:38:44,580 --> 00:38:45,580
Already done.
518
00:38:46,440 --> 00:38:47,440
He's going to fly out.
519
00:38:49,420 --> 00:38:50,420
All right, let me just ask.
520
00:38:50,700 --> 00:38:51,980
Y 'all want a schmear with that?
521
00:38:55,120 --> 00:38:56,120
Yeah, I'll take one.
522
00:38:56,520 --> 00:38:57,520
Got it.
523
00:38:57,800 --> 00:38:59,320
Yeah, I'll have a schmear with that.
524
00:39:06,020 --> 00:39:08,840
So this is the latest and greatest in
hipster brew.
525
00:39:09,120 --> 00:39:10,120
Apparently it's the bomb.
526
00:39:11,200 --> 00:39:13,140
Please, don't use that word.
527
00:39:13,540 --> 00:39:14,540
Too soon?
528
00:39:14,860 --> 00:39:15,860
Yeah.
529
00:39:17,220 --> 00:39:18,220
How'd you go to the hospital?
530
00:39:18,600 --> 00:39:21,020
They told me to go home and rest.
531
00:39:21,500 --> 00:39:22,980
And instead you came here.
532
00:39:23,900 --> 00:39:24,900
Yeah.
533
00:39:25,480 --> 00:39:31,860
That thing that I said about Charlotte,
534
00:39:31,940 --> 00:39:35,360
I shouldn't have said that.
535
00:39:36,880 --> 00:39:38,240
You scared me, Trev.
536
00:39:39,540 --> 00:39:40,540
It was dark.
537
00:39:45,500 --> 00:39:47,460
So you put me down as your next of kin.
538
00:39:49,320 --> 00:39:50,540
What happened to your hundred mates?
539
00:39:51,860 --> 00:39:55,320
Yeah, I don't... I don't have many mates
anymore.
540
00:39:55,880 --> 00:39:57,700
I've shut a lot of people out since
Charlotte.
541
00:40:02,680 --> 00:40:03,820
So what are you doing here?
35991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.