Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:12,037
(Georges Dupin)
2
00:00:20,080 --> 00:00:22,037
(Kadeg)
3
00:00:22,600 --> 00:00:24,557
(Nolwenn)
4
00:01:28,840 --> 00:01:30,797
(Kind ruft) Papa!
5
00:01:45,880 --> 00:01:48,714
He! Wann bist du
nach Hause gekommen?
6
00:01:55,640 --> 00:02:01,079
Ich habe gerade eine Patientin mit
einer dilatativen Kardiomyopathie.
7
00:02:02,120 --> 00:02:05,500
Entschuldige! Das ist eine
fortschreitende degenerative
8
00:02:05,520 --> 00:02:09,020
Veränderung des Herzmuskels.
Sehr selten bei Kindern.
9
00:02:09,040 --> 00:02:11,600
Wie alt ist sie?
- Elf.
10
00:02:12,160 --> 00:02:14,595
Ein sehr tapferes, sehr kluges Mädchen.
11
00:02:17,440 --> 00:02:20,399
Sie wartet gerade auf ihr
Spenderherz. Aber...
12
00:02:30,600 --> 00:02:34,958
Ich habe noch nie einen Urlaub so
sehr herbeigesehnt wie dieses Jahr.
13
00:02:36,640 --> 00:02:38,472
Sag mal, du zitterst ja.
14
00:02:40,440 --> 00:02:42,193
Hast du wieder geträumt?
15
00:02:42,960 --> 00:02:44,394
Das ist nichts.
16
00:02:50,120 --> 00:02:54,876
Nichts? Wenn Sie nichts haben, Georges:
Warum sitzen Sie dann hier?
17
00:02:55,120 --> 00:02:57,794
Wissen Sie, wann Sie zuletzt
bei mir waren?
18
00:02:58,080 --> 00:03:00,231
Auf den Tag genau vor einem Jahr.
19
00:03:01,120 --> 00:03:03,077
Es ist Sommer.
- Hm.
20
00:03:03,800 --> 00:03:06,020
Im Kommissariat ist totaler Leerlauf.
21
00:03:06,040 --> 00:03:07,872
Kollege Riwal ist im Urlaub.
22
00:03:08,320 --> 00:03:10,596
Die anderen fahren auch noch.
- Und?
23
00:03:11,680 --> 00:03:14,354
Und ich sitze den ganzen Tag
nur rum und habe nichts,
24
00:03:14,600 --> 00:03:16,660
aber auch absolut gar nichts zu tun
25
00:03:16,680 --> 00:03:22,358
und drehe fast durch. Und...
- Und in der Nacht, da kommen die Träume?
26
00:03:25,040 --> 00:03:28,875
Ich weiß jetzt, wie das klingt:
Ich wünsche mir, dass ein Mord passiert.
27
00:03:31,600 --> 00:03:33,353
Das fehlt mir.
28
00:04:26,320 --> 00:04:29,757
Claire! Ich bin es. Sag mal:
Wann genau fährst du eigentlich?
29
00:04:30,200 --> 00:04:33,159
Und... ist es ein Einzelzimmer?
30
00:04:33,480 --> 00:04:37,360
Nicht! Hast du was dagegen,
wenn ich mitfahre?
31
00:04:47,240 --> 00:04:50,020
Wow, steht dir! Neu?
32
00:04:50,040 --> 00:04:52,157
Große Anlässe erfordern
neue Sonnenbrillen.
33
00:04:54,040 --> 00:04:57,540
Unser erster gemeinsamer Urlaub.
- Das stimmt nicht.
34
00:04:57,560 --> 00:05:00,280
Wir waren schon mal zusammen
in den Pyrenäen.
35
00:05:00,960 --> 00:05:03,700
Boah, ist das lange her!
36
00:05:03,720 --> 00:05:06,180
Da hattest du noch spitze Schuhe
und Schulterpolster.
37
00:05:06,200 --> 00:05:08,840
Keine Schulterpolster!
Das waren Muskeln.
38
00:05:09,520 --> 00:05:11,876
Und wo ich schon mal unterwegs war...
39
00:05:14,360 --> 00:05:17,797
Die ist bunt.
- Ja, die ist großartig. Und...
40
00:05:20,120 --> 00:05:21,634
Das ist weiß.
41
00:05:29,840 --> 00:05:31,797
Ich freue mich so, dass du mitkommst.
42
00:06:03,640 --> 00:06:06,394
Herzlich willkommen!
Ich hole Ihr Gepäck.
43
00:06:08,000 --> 00:06:09,354
Vielen Dank!
44
00:06:11,440 --> 00:06:12,820
Sie sind...
45
00:06:12,840 --> 00:06:15,719
... gerade angekommen.
- Sie sind Georges Dupin.
46
00:06:17,840 --> 00:06:20,780
Ich hatte keine Ahnung.
- Und Sie sind...
47
00:06:20,800 --> 00:06:26,300
Bellet. Rosmin Bellet.
Ich bin Ihr größter Fan.
48
00:06:26,320 --> 00:06:30,180
Ich habe genau verfolgt, wie Sie den
Mörder meines geschätzten Kollegen
49
00:06:30,200 --> 00:06:35,500
Pierre-Louis Pennec überführten. Es
ehrt mich, Sie in meinem Haus zu begrüßen.
50
00:06:35,520 --> 00:06:38,220
Vielen Dank!
- Und Sie müssen Madame Dupin sein.
51
00:06:38,240 --> 00:06:42,020
Lannoy!
- Wir hier an der Cote de Granit Rose
52
00:06:42,040 --> 00:06:46,340
haben die schönsten Strände,
das sauberste Meer,
53
00:06:46,360 --> 00:06:50,580
die spektakulärsten Felsen
und die besten gefüllten Galettes.
54
00:06:50,600 --> 00:06:52,273
Mit Speck?
55
00:06:52,960 --> 00:06:56,476
Mit Jakobsmuscheln.
- Ich nehme sie lieber mit Speck.
56
00:07:05,040 --> 00:07:07,420
Ich glaube, ich weiß, warum Sie
wirklich hier sind.
57
00:07:07,440 --> 00:07:10,672
Um Urlaub zu machen.
- Wegen der "Rosa Toten".
58
00:07:11,960 --> 00:07:13,713
Der was?
- Die "Rosa Tote".
59
00:07:14,520 --> 00:07:17,957
Eine junge Frau aus der Gegend hier.
Sie wurde erwürgt.
60
00:07:18,280 --> 00:07:23,309
Hier im Steinbruch. Bedeckt von
rosafarbenem Granitstaub.
61
00:07:23,760 --> 00:07:26,719
Vor 7 Jahren.
- Vor 7 Jahren.
62
00:07:29,480 --> 00:07:30,620
Verzeihung!
63
00:07:30,640 --> 00:07:35,980
Hört man Gutes vom Theaterfestival?
Immerhin spielen die Arthur Miller.
64
00:07:36,000 --> 00:07:38,834
Tut mir leid. Ich habe es nicht so
mit den Modernen.
65
00:07:39,840 --> 00:07:41,035
Danke!
66
00:07:43,400 --> 00:07:46,020
Alles, was nach Moliere kommt,
ist mir zu anstrengend.
67
00:07:46,040 --> 00:07:50,420
Aber die Thalasso-Therapie in
Perros-Guirec soll wunderbar sein.
68
00:07:50,440 --> 00:07:55,060
Ich fahre rüber. Ich kann fragen,
ob Termine frei sind.
69
00:07:55,080 --> 00:07:56,400
Hm, danke!
- War nicht so Ihres?
70
00:07:58,080 --> 00:08:00,117
Mesdames et Messieurs, bonjour.
71
00:08:01,320 --> 00:08:04,916
Zimmer drei.
Genießen Sie Ihren Aufenthalt!
72
00:08:05,240 --> 00:08:08,517
Vielen Dank!
Oh! Das mache ich.
73
00:08:12,840 --> 00:08:14,593
Danke!
74
00:08:48,480 --> 00:08:52,759
Ah! Guten Abend, Herr Kommissar,
Madame!
75
00:08:54,560 --> 00:09:00,431
Unser Hummer a l'Armoricaine
ist einfach zum Sterben.
76
00:09:04,360 --> 00:09:08,115
Oder die geschmorten
Schweinebäckchen. Ein Killer.
77
00:09:23,080 --> 00:09:25,356
Rose?
- Unbedingt.
78
00:09:25,840 --> 00:09:26,956
Ja.
79
00:09:34,560 --> 00:09:35,676
Danke!
- Danke!
80
00:09:37,280 --> 00:09:40,956
Also, Claire!
Auf zwei wunderbare,...
81
00:09:41,400 --> 00:09:44,199
... ungestörte,...
- ... ungestörte,...
82
00:09:45,000 --> 00:09:46,220
... ereignislose,...
83
00:09:46,240 --> 00:09:48,940
... vollkommen ereignislose,
monotone,...
84
00:09:48,960 --> 00:09:51,500
Ja!
- .... bleierne, dröge,...
85
00:09:51,520 --> 00:09:53,034
(Besteck klappert)
Cherie?
86
00:09:54,280 --> 00:09:56,920
... endlose Wochen Urlaub
nur für uns beide.
87
00:09:57,760 --> 00:09:59,114
Wollen wir mal sehen.
88
00:10:05,000 --> 00:10:07,595
Kann ich helfen?
Ich bin Ärztin.
89
00:10:10,920 --> 00:10:13,196
Mir ist nur ein bisschen schlecht.
90
00:10:16,440 --> 00:10:18,272
Bringst du mich aufs Zimmer?
91
00:10:22,600 --> 00:10:24,353
He, he!
92
00:10:32,480 --> 00:10:35,260
Ich esse auf keinen Fall Hummer.
- Georges!
93
00:10:35,280 --> 00:10:36,714
Ich esse auf keinen Fall Hummer.
94
00:11:23,680 --> 00:11:25,876
Waren wir zu laut?
- Wir?
95
00:11:27,520 --> 00:11:29,273
(Er lacht)
96
00:11:31,560 --> 00:11:33,517
Wir sollten öfter in Urlaub fahren.
97
00:11:53,600 --> 00:11:55,353
(Jemand schießt)
98
00:11:58,040 --> 00:11:59,793
(Dupin atmet panisch)
99
00:13:19,560 --> 00:13:21,313
(Eine Stahltür fällt zu)
100
00:13:49,760 --> 00:13:51,513
Herr Kommissar!
101
00:13:53,200 --> 00:13:55,954
Herr Bellet!
Was machen Sie denn hier?
102
00:13:56,400 --> 00:14:01,077
Frische Handtücher. Morgen wird
wieder ein perfekter Strandtag.
103
00:14:01,520 --> 00:14:03,273
Kommen Sie!
104
00:14:46,440 --> 00:14:48,140
Du schaffst das, Georges!
105
00:14:48,160 --> 00:14:50,470
Es ist nur der Strand.
(Eine Autotür wird geschlossen)
106
00:15:07,000 --> 00:15:11,074
Was liest du?
- Marcel Proust, Gesamtwerk.
107
00:15:12,080 --> 00:15:13,958
Hm. Finde ich gut.
108
00:15:17,080 --> 00:15:21,100
Ach so!
- Die haben hier ein ausgesprochen
109
00:15:21,120 --> 00:15:23,740
ungezwungenes Verhältnis zum Tod.
Wusstest du das?
110
00:15:23,760 --> 00:15:26,514
Die duzen ihn und nennen ihn...
- Pere Ankou.
111
00:15:27,080 --> 00:15:28,639
Ja.
112
00:15:32,840 --> 00:15:35,300
Manchmal erscheint er
den Leuten in Verkleidung
113
00:15:35,320 --> 00:15:37,740
und spielt mit ihnen Rätselspiele.
114
00:15:37,760 --> 00:15:40,878
Aber Pere Ankou gewinnt immer.
- Hm.
115
00:16:21,920 --> 00:16:24,799
Ich werde mir die Füße vertreten.
- Ja.
116
00:17:17,440 --> 00:17:19,397
(Es ist nichts zu verstehen)
117
00:17:34,680 --> 00:17:35,796
Bonjour, Madame.
118
00:17:36,320 --> 00:17:37,674
Bonjour, Monsieur.
119
00:17:49,960 --> 00:17:52,714
Bonjour.
- Bonjour.
120
00:17:53,160 --> 00:17:54,913
Haben Sie vielleicht...
121
00:17:55,160 --> 00:17:56,913
Oh! Ich rauche nicht.
122
00:17:59,240 --> 00:18:00,435
Ich auch nicht.
123
00:18:01,920 --> 00:18:03,593
Ich habe gerade aufgehört.
124
00:18:05,080 --> 00:18:08,596
Ich vor 8 Jahren, 2 Monaten und 21 Tagen.
125
00:18:09,040 --> 00:18:12,158
Ja. Es ist schwer,
seine Angewohnheiten zu ändern.
126
00:18:19,400 --> 00:18:20,675
Gilbert Durand.
127
00:18:22,280 --> 00:18:24,700
Wir sind im gleichen Hotel, nicht?
- Ja.
128
00:18:24,720 --> 00:18:26,552
Georges Dupin.
129
00:18:31,440 --> 00:18:34,831
Was haben Sie vor?
- Ich wollte zum alten Steinbruch.
130
00:18:35,400 --> 00:18:38,916
Ist der hoch genug,
dass man sich da runterstürzen kann?
131
00:18:41,720 --> 00:18:43,393
Kommen Sie?
132
00:19:07,160 --> 00:19:08,833
24 Stunden!
133
00:19:10,320 --> 00:19:12,660
Okay! 10 Euro, dass er
morgen anruft!
134
00:19:12,680 --> 00:19:16,020
Soll ich deine mangelnden
Dupin-Kenntnisse ausnutzen?
135
00:19:16,040 --> 00:19:18,316
Der Chef braucht uns nicht.
- 20!
136
00:19:20,200 --> 00:19:23,796
Gut.... 20 Euro!
137
00:20:04,920 --> 00:20:06,220
Schauen Sie mal!
138
00:20:06,240 --> 00:20:10,393
Hier müsste man bauen. Damit könnte
man ein Vermögen verdienen.
139
00:20:13,040 --> 00:20:15,475
Sind Sie in der Immobilienbranche?
- Ja.
140
00:20:17,520 --> 00:20:19,352
Das steht alles unter Naturschutz.
141
00:20:20,920 --> 00:20:22,673
Keine Sorge!
142
00:20:23,920 --> 00:20:26,594
Ab jetzt werde ich beruflich kürzertreten.
143
00:20:27,520 --> 00:20:32,820
Hat fast meine Ehe ruiniert.
Alizee, meine Frau, und ich,
144
00:20:32,840 --> 00:20:35,355
wir wollen wieder mehr Zeit
miteinander verbringen.
145
00:20:36,200 --> 00:20:38,954
Das hier sind quasi unsere
zweiten Flitterwochen.
146
00:20:45,400 --> 00:20:47,835
Weiter?
- Ja.
147
00:20:52,800 --> 00:20:55,076
So! Ich glaube, hier geht es
zum Steinbruch.
148
00:21:24,920 --> 00:21:26,354
Vorsicht!
149
00:21:30,440 --> 00:21:31,635
Alles okay?
150
00:21:32,560 --> 00:21:37,874
Danke! Das war knapp. - Sie wollten
da nicht wirklich runter, oder? - Nein.
151
00:21:57,080 --> 00:21:58,753
Das ist hier Privatgelände.
152
00:21:59,120 --> 00:22:01,660
Entschuldigung!
Das wussten wir nicht.
153
00:22:01,680 --> 00:22:04,660
Überall stehen Schilder.
- Sind Sie der Besitzer?
154
00:22:04,680 --> 00:22:07,260
Genau!
Wenn ich Sie jetzt bitten darf.
155
00:22:07,280 --> 00:22:09,715
Sie fanden damals das Mädchen.
- Was?
156
00:22:10,160 --> 00:22:13,710
Der Besitzer wird doch wissen,
wer die "Rosa Tote" fand.
157
00:22:15,200 --> 00:22:19,340
Oder Sie waren es selbst.
Ja. Nicht wahr, Sie haben sie gefunden.
158
00:22:19,360 --> 00:22:22,159
Runter vom Grundstück,
sonst breche ich euch alle Knochen.
159
00:22:45,280 --> 00:22:48,717
Sie sind im Urlaub und schauen sich
Mordschauplätze an? Warum?
160
00:22:49,880 --> 00:22:52,475
Besser, als am Strand rumzusitzen.
- Ach!
161
00:22:53,560 --> 00:22:58,660
Und für Ihre Frau ist das okay?
- Hm. Ach, entschuldigen Sie!
162
00:22:58,680 --> 00:23:01,420
Das geht mich auch nichts an.
- Nein. Nur zu!
163
00:23:01,440 --> 00:23:03,180
Ich bin wirklich nicht in der Position,
164
00:23:03,200 --> 00:23:05,954
Ihnen einen Rat zu geben.
- Das ist schon okay.
165
00:23:07,920 --> 00:23:11,118
Mein ganzes Leben habe ich mich von
meiner Arbeit beherrschen lassen.
166
00:23:12,440 --> 00:23:14,477
Ich habe nichts anderes mehr gesehen.
167
00:23:15,600 --> 00:23:17,557
Alizee hat Depressionen.
168
00:23:19,880 --> 00:23:23,300
Sie meint, ihre Medikamente
machen sie nur müde und fett.
169
00:23:23,320 --> 00:23:25,471
Manchmal ist sie nicht sie selbst.
170
00:23:26,760 --> 00:23:28,479
Das tut mir leid!
171
00:23:43,080 --> 00:23:45,231
Sie waren dort,
im Steinbruch. Hm?
172
00:23:47,080 --> 00:23:49,460
Ich war spazieren.
- Verstehe.
173
00:23:49,480 --> 00:23:51,278
Natürlich. Inkognito.
174
00:23:52,680 --> 00:23:55,620
Monsieur Bellet! Wie heißt
der Besitzer des Steinbruchs?
175
00:23:55,640 --> 00:23:58,280
Jerome Chastagner.
- Echter Sympathieträger.
176
00:23:58,920 --> 00:24:00,798
Sie haben ihn getroffen?
177
00:24:01,600 --> 00:24:03,432
Der Mann ist ein Mörder.
178
00:24:04,920 --> 00:24:07,700
In Ihrem Artikel steht nichts davon.
179
00:24:07,720 --> 00:24:10,100
Er hat mehr Menschen
auf dem Gewissen als...
180
00:24:10,120 --> 00:24:11,554
Der hat überhaupt kein Gewissen.
181
00:24:12,320 --> 00:24:15,580
Der gierige Dreckskerl
ruiniert unsere Gegend.
182
00:24:15,600 --> 00:24:20,117
Er wurde stinkreich vom Granit.
Er kriegt den Hals nicht voll genug.
183
00:24:20,640 --> 00:24:23,380
Die roten Fahnen am Strand
hat der uns eingebrockt.
184
00:24:23,400 --> 00:24:26,359
Er hat den Sand aus der Bucht
an die Chinesen verkauft.
185
00:24:26,560 --> 00:24:29,540
Seitdem ist die Strömung
bei Gezeitenwechsel so stark,
186
00:24:29,560 --> 00:24:32,860
dass das Baden lebensgefährlich ist.
- Hatte er damals ein Alibi?
187
00:24:32,880 --> 00:24:35,315
Er hat die halbe Polizei
von Lannion im Sack.
188
00:24:37,800 --> 00:24:43,180
Mein Neffe Luc von der Police
Nationale erzählt noch mehr.
189
00:24:43,200 --> 00:24:46,420
Sie hätten Chastagner nicht
davonkommen lassen.
190
00:24:46,440 --> 00:24:49,820
Bitte! Nehmen Sie den Fall wieder auf!
- Monsieur Bellet!
191
00:24:49,840 --> 00:24:53,117
Können Sie kommen? Irgendwas stimmt
nicht mit Madame Durand.
192
00:25:01,720 --> 00:25:04,713
Das geht so, seit ich
die anderen Zimmer machte.
193
00:25:05,000 --> 00:25:07,356
(Jemand klopft)
Madame Durand!
194
00:25:07,920 --> 00:25:09,798
Hier ist Bellet.
(Jemand weint)
195
00:25:10,720 --> 00:25:12,712
(Jemand klopft)
Madame!
196
00:25:13,160 --> 00:25:14,913
(Jemand weint noch)
197
00:25:24,040 --> 00:25:25,360
Madame Durand?
198
00:25:30,920 --> 00:25:32,673
(Jemand weint noch)
199
00:25:34,360 --> 00:25:35,874
Madame Durand!
200
00:25:37,120 --> 00:25:38,952
Können wir Ihnen helfen?
201
00:25:41,400 --> 00:25:42,754
Was ist passiert?
202
00:25:47,720 --> 00:25:49,871
Bitte lassen Sie mich!
203
00:25:50,320 --> 00:25:51,993
Brauchen Sie einen Arzt?
204
00:25:53,640 --> 00:25:56,314
Bitte gehen Sie! Gehen Sie!
205
00:25:57,280 --> 00:25:59,715
Tut mir leid!
- Wir dachten, es ist was passiert.
206
00:26:01,040 --> 00:26:03,999
Was ist mit dir?
He! Was ist los?
207
00:26:04,440 --> 00:26:06,796
Lassen Sie mich das wegräumen?
- Nein.
208
00:26:07,360 --> 00:26:10,340
Wir schaffen das. Danke!
... Wirklich.
209
00:26:10,360 --> 00:26:12,317
Wir kommen zurecht. Danke!
210
00:26:16,040 --> 00:26:18,839
(Alizee weint)
He! Ich bin da. Ich bin da.
211
00:26:33,560 --> 00:26:34,835
Armer Kerl!
212
00:26:43,040 --> 00:26:45,555
He!
- He!
213
00:26:48,680 --> 00:26:50,114
Wie war dein Ausflug?
214
00:26:52,040 --> 00:26:54,509
Du hast mit dem Krankenhaus telefoniert.
215
00:26:58,360 --> 00:27:01,876
Ja.
Sie haben sie nach Hause geschickt.
216
00:27:03,240 --> 00:27:05,460
Es gibt keine Therapiemöglichkeit
mehr für sie.
217
00:27:05,480 --> 00:27:08,154
Und die Warteliste für
eine Transplantation...
218
00:27:15,640 --> 00:27:17,597
Du kannst sie nicht alle retten.
219
00:27:22,760 --> 00:27:24,513
Du auch nicht.
220
00:27:39,600 --> 00:27:41,353
(Dupin stöhnt)
221
00:28:07,440 --> 00:28:10,194
(Dupin atmet heftig)
222
00:28:51,280 --> 00:28:52,700
Also, mein Schatz!
223
00:28:52,720 --> 00:28:55,340
Wir sind am Meer, du möchtest
aber nicht ins Meer.
224
00:28:55,360 --> 00:29:00,380
Also fallen Segeln, Tiefseetauchen
und Stand-up-Paddling aus. - Na ja...
225
00:29:00,400 --> 00:29:02,232
Ich liebe dich trotzdem.
226
00:29:03,720 --> 00:29:05,860
Dann hätten wir noch Thalasso-Therapie,
227
00:29:05,880 --> 00:29:10,477
Hotstone-Massage und Einführung
in die Karma-Meditation.
228
00:29:10,920 --> 00:29:12,673
Stuhl-Yoga war ausgebucht?
229
00:29:13,520 --> 00:29:16,991
Und das Theater-Festival.
Da spielen sie Arthur Miller.
230
00:29:17,440 --> 00:29:21,559
"Hexenjagd". Ein politisches Stück.
Ich mag es eigentlich gerne.
231
00:29:23,000 --> 00:29:26,311
Georges!
- Gilbert! Wie geht's?
232
00:29:28,240 --> 00:29:29,594
Sehr gut, danke!
233
00:29:31,320 --> 00:29:34,677
Das ist Claire, meine Verlobte.
- Ach! - Bonjour. - Bonjour.
234
00:29:35,120 --> 00:29:38,079
Angenehm!...
Alizee, meine Frau.
235
00:29:38,880 --> 00:29:40,394
Geht es Ihnen besser?
236
00:29:42,600 --> 00:29:46,958
Wie war die Thalasso-Therapie?
- Arthur Miller, "Hexenjagd".
237
00:29:48,760 --> 00:29:51,180
Ich dachte, sie mögen
kein modernes Theater.
238
00:29:51,200 --> 00:29:53,476
Im 3. Akt werden alle hysterisch.
239
00:29:56,040 --> 00:29:59,420
Sie spreizt ihre Flügel. Seht!
240
00:29:59,440 --> 00:30:03,275
Mary, nicht! Sie spreizt ihre Flügel!
Sie stürzt sich auf uns!
241
00:30:05,520 --> 00:30:07,580
Ja, es hat mich sehr gefreut.
242
00:30:07,600 --> 00:30:10,638
Vielleicht ein Abendessen
an einem der nächsten Abende?
243
00:30:11,640 --> 00:30:13,472
Unbedingt.
- Gern.
244
00:30:17,320 --> 00:30:19,020
He!
- Gilbert, Georges!
245
00:30:19,040 --> 00:30:23,380
Habe ich was verpasst?
- Gilbert Durand, Immobilien.
246
00:30:23,400 --> 00:30:25,740
Ich lernte ihn kennen,
als ich spazieren war.
247
00:30:25,760 --> 00:30:29,740
Er ist ein netter Kerl.
Aber mit seiner Frau stimmt was nicht.
248
00:30:29,760 --> 00:30:32,460
Ja, offensichtlich.
- Er hat mir erzählt,
249
00:30:32,480 --> 00:30:35,075
dass sie Medikamente nimmt, depressiv ist.
250
00:30:37,320 --> 00:30:39,073
Sie wirkt sprunghaft.
251
00:30:39,480 --> 00:30:42,837
Vor allem in der Auswahl
ihrer kulturellen Vorlieben.
252
00:30:44,520 --> 00:30:47,020
Entschuldigen Sie,
wenn ich noch mal störe!
253
00:30:47,040 --> 00:30:50,500
Gibt's heute keinen Service draußen?
- Schon.
254
00:30:50,520 --> 00:30:55,500
Aber schneller geht es an der Bar.
- Kann ich was mitbringen?
255
00:30:55,520 --> 00:30:56,874
Nein, danke!
- Danke!
256
00:31:00,720 --> 00:31:06,500
Also was? Arthur Miller,
"Hexenjagd"? Da geht es um Verrat.
257
00:31:06,520 --> 00:31:08,955
Intrigen.
Schuld und Sühne.
258
00:31:19,160 --> 00:31:21,436
Georges!
- Ja! Ist doch gut.
259
00:31:48,960 --> 00:31:50,076
Alizee?
260
00:31:52,480 --> 00:31:53,231
Alizee?
261
00:32:04,520 --> 00:32:06,034
Alizee!
262
00:32:15,080 --> 00:32:16,196
Alizee!
263
00:32:34,240 --> 00:32:35,276
Alizee!
264
00:32:48,760 --> 00:32:50,035
Nein!
265
00:32:53,560 --> 00:32:56,700
He! Ein Boot! Schnell!
- Sind alle ausgeliehen.
266
00:32:56,720 --> 00:32:58,473
Rufen Sie die Küstenwache!
267
00:32:58,960 --> 00:33:02,820
Ich muss was tun!
- Die Strömung!
268
00:33:02,840 --> 00:33:04,069
Alizee!
- Gilbert!
269
00:33:17,160 --> 00:33:19,994
(Funk)
Weiblich, blond, ca. 1,68 Meter...
270
00:33:46,480 --> 00:33:49,340
Habt ihr sie gesehen?
- Keine Chance!
271
00:33:49,360 --> 00:33:51,955
Die finden wir nicht!
Und bald ist es zu dunkel.
272
00:33:54,080 --> 00:33:56,060
Das stille Wasser trügt.
273
00:33:56,080 --> 00:34:00,340
Einer der stärksten Tidenhube
des Nordatlantiks. Über 10 Meter.
274
00:34:00,360 --> 00:34:04,639
Im tiefen Wasser zieht dich
die Strömung kilometerweit raus.
275
00:34:40,200 --> 00:34:42,980
Ist sie schon mal nicht
nach Hause gekommen?
276
00:34:43,000 --> 00:34:46,700
Nein. Ich kann Ihnen nicht
erklären, was passiert ist.
277
00:34:46,720 --> 00:34:48,757
(Jemand klopft)
Ja.
278
00:34:56,120 --> 00:34:57,554
Und?
279
00:35:00,960 --> 00:35:02,180
Nein.
280
00:35:02,200 --> 00:35:08,180
Nein, nein. Ich möchte, dass jedes
einzelne Boot auf dem Wasser ist.
281
00:35:08,200 --> 00:35:12,180
Bitte! Ich zahle das alles.
- Das ist sinnlos. Es ist zu dunkel.
282
00:35:12,200 --> 00:35:15,940
Oh Gott! Oh Gott!
- Hat sie irgendwas zurückgelassen?
283
00:35:15,960 --> 00:35:19,840
Einen Brief, eine SMS?
- Warum sollte sie?
284
00:35:21,920 --> 00:35:25,140
Ach! - Wir können die Ermittlungen
dann rasch zu Ende bringen.
285
00:35:25,160 --> 00:35:27,834
(Ein Telefon klingelt)
(Unterdrückte Rufnummer)
286
00:35:32,720 --> 00:35:35,155
(Jemand schenkt ein Getränk ein)
(Claire) Gilbert!
287
00:35:38,320 --> 00:35:41,233
Vielleicht versuchen Sie erst mal,
ein bisschen zu schlafen.
288
00:35:42,680 --> 00:35:46,196
Wir haben einen psychologischen Notdienst.
- Ich brauche das nicht. Danke!
289
00:35:48,680 --> 00:35:50,592
(Claire) Wir sind nebenan. Ja?
290
00:35:51,440 --> 00:35:52,715
Ja.
291
00:35:56,080 --> 00:35:57,833
Sie werden sie finden.
292
00:36:00,080 --> 00:36:03,039
Nicht, Georges?
- Wir tun, was wir können.
293
00:36:09,880 --> 00:36:13,180
Wenn Sie mir Ihre Aussage schriftlich
geben, kann ich die Akte schließen.
294
00:36:13,200 --> 00:36:18,020
Wie war noch mal Ihr Name?
- Desespringalle, Kommissariat Lannion.
295
00:36:18,040 --> 00:36:21,780
Ich kenne Sie. Aber das ist
mein Departement. - Natürlich.
296
00:36:21,800 --> 00:36:24,220
Ist das klar?
- Absolut!
297
00:36:24,240 --> 00:36:27,140
Gut.
Schicken Sie mir die Aussage!
298
00:36:27,160 --> 00:36:30,260
Der berühmte Kommissar Dupin
ist der beste Zeuge.
299
00:36:30,280 --> 00:36:34,035
Ich lasse den Totenschein ausstellen
und der arme Kerl kann heimfahren.
300
00:36:34,760 --> 00:36:36,797
Geht das immer so schnell bei Ihnen?
301
00:36:50,840 --> 00:36:53,594
Und wir haben uns noch
über sie lustig gemacht.
302
00:37:36,440 --> 00:37:40,559
Entschuldigen Sie! Haben Sie
vielleicht diese Frau gesehen?
303
00:37:43,520 --> 00:37:47,355
Können Sie bitte auch Ihre Freunde
fragen und sie verteilen?
304
00:37:48,480 --> 00:37:51,518
Gilbert!
Kommen Sie, trinken Sie einen Schluck!
305
00:38:06,240 --> 00:38:08,277
Wie haben Sie sie kennengelernt?
306
00:38:12,640 --> 00:38:16,600
Im Theater.
Bei einer Aufführung von "Unterwerfung".
307
00:38:18,120 --> 00:38:21,431
Sie hat an der Bar gearbeitet und sich
mit mir über das Stück unterhalten.
308
00:38:23,560 --> 00:38:25,597
Sie wusste alles über Houellebecq.
309
00:38:26,720 --> 00:38:29,380
Ich hatte überhaupt keine Ahnung.
310
00:38:29,400 --> 00:38:31,756
Ich war nur da,
um einen Kunden zu beeindrucken.
311
00:38:33,400 --> 00:38:36,199
Sie redete und redete und redete.
312
00:38:37,080 --> 00:38:38,833
Ich war völlig hingerissen.
313
00:38:40,040 --> 00:38:43,716
Irgendwann war mein Kunde sauer
und ihr Chef auch.
314
00:38:44,440 --> 00:38:46,397
Er hat sie angeschnauzt.
315
00:38:48,120 --> 00:38:51,060
Und sie, sie hat ihre Schürze ausgezogen
316
00:38:51,080 --> 00:38:53,220
und ihm einfach vor die Füße geworfen.
317
00:38:53,240 --> 00:38:57,260
Und dann sagte sie:
"Also, Gilbert! Wie sieht es aus?
318
00:38:57,280 --> 00:38:59,431
Gehen wir jetzt
noch was trinken?"
319
00:39:16,160 --> 00:39:17,992
Ich bin so wahnsinnig müde.
320
00:39:19,400 --> 00:39:21,437
Ich glaube, ich muss jetzt schlafen.
321
00:39:46,880 --> 00:39:50,460
Herr Dupin! Sie haben wieder
eine Leiche gefunden.
322
00:39:50,480 --> 00:39:52,278
Eine Frau!
Was?
323
00:39:57,760 --> 00:39:59,592
Wo?
- In Chastagners Steinbruch.
324
00:40:00,280 --> 00:40:02,192
Mein Gott!
Eine zweite "Rosa Tote".
325
00:40:27,000 --> 00:40:29,879
He, he, he, he, he! Ich kann Sie
hier nicht durchlassen.
326
00:40:30,320 --> 00:40:34,780
Kommissar Dupin! Sie müssen
Luc sein. Monsieur Bellets Neffe, ja?
327
00:40:34,800 --> 00:40:36,757
Hat Sie mein Onkel geschickt?
328
00:40:38,600 --> 00:40:41,160
Kommissar Desespringalle
wird auch gleich hier sein.
329
00:40:41,960 --> 00:40:43,713
Gut zu wissen!
330
00:41:11,480 --> 00:41:14,780
Wird jemand vermisst?
- Nein. Ich kenne auch keine,
331
00:41:14,800 --> 00:41:17,156
die die Haare so kurz trägt.
332
00:41:19,080 --> 00:41:20,958
Es sind mindestens 50 Meter.
333
00:41:21,400 --> 00:41:25,679
Erst der Selbstmord in der Bucht.
Jetzt hier. Keine gute Saison!
334
00:41:26,120 --> 00:41:28,715
Wer hat sie gefunden?
- Chastagner.
335
00:41:30,840 --> 00:41:32,433
Dupin!
336
00:41:52,600 --> 00:41:54,060
Das hat ein Nachspiel, Luc.
337
00:41:54,080 --> 00:41:57,100
Moment!
Er musste mich durchlassen.
338
00:41:57,120 --> 00:42:00,192
Ich habe den höheren Rang.
- Sie haben hier nichts.
339
00:42:01,040 --> 00:42:03,475
Der Steinbruch ist
eine gesicherte Unfallstelle.
340
00:42:05,720 --> 00:42:08,155
(Die Männer sind nicht zu verstehen)
341
00:42:09,400 --> 00:42:12,677
Was, wenn das ein Tatort ist?
- O mon dieu!
342
00:42:28,760 --> 00:42:32,220
Chef! Können Sie vielleicht
morgen noch mal anrufen?
343
00:42:32,240 --> 00:42:35,700
Was? Warum flüstern Sie?
- Wegen Nolwenn.
344
00:42:35,720 --> 00:42:38,780
Wenn sie mitkriegt,
dass Sie es sind, hat sie gewonnen.
345
00:42:38,800 --> 00:42:41,100
Jetzt hören Sie!
Hier gibt es eine Tote.
346
00:42:41,120 --> 00:42:42,940
Das war ja so klar.
347
00:42:42,960 --> 00:42:46,460
Bekommen Sie raus,
ob jemand vermisst wird.
348
00:42:46,480 --> 00:42:50,140
Eine junge Frau, Ende 20, etwa 1,60 Meter,
349
00:42:50,160 --> 00:42:53,740
schlank, vielleicht 50 Kilo,
350
00:42:53,760 --> 00:42:56,140
brünett, auffallend kurzes Haar.
Haben Sie das?
351
00:42:56,160 --> 00:43:00,980
Auffallend kurzes Haar. Ja, Chef.
- Sie sind Ermittler aus Lannion.
352
00:43:01,000 --> 00:43:03,060
Wenn jemand fragt,
arbeiten Sie nicht für mich,
353
00:43:03,080 --> 00:43:05,197
sondern für einen
Kommissar Desespringalle.
354
00:43:08,560 --> 00:43:11,660
Ah!
Herrgott noch mal, Nolwenn!
355
00:43:11,680 --> 00:43:13,034
Geld her!
356
00:43:16,640 --> 00:43:19,235
Hat er seine erste
Leiche gefunden? - Ja.
357
00:43:21,200 --> 00:43:25,797
Ich muss arbeiten. - Wirklich jetzt?
Oder... - Mann, Mann, Mann!
358
00:44:02,520 --> 00:44:06,799
Bonjour. Ich bin auf der Suche nach
einem lokalen Zeitungsarchiv.
359
00:44:11,360 --> 00:44:13,980
Monsieur?
- Wenn Sie auf der Suche sind,
360
00:44:14,000 --> 00:44:17,300
ist das semantisch eine Aussage,
die ich bestenfalls kommentieren kann.
361
00:44:17,320 --> 00:44:24,220
Zum Beispiel mit "Hm". Wenn Sie es
wissen wollen, wäre es eine Frage.
362
00:44:24,240 --> 00:44:26,709
Haben Sie ein Zeitungsarchiv?
- Ja.
363
00:44:32,280 --> 00:44:34,860
Und?
- Das war eine geschlossene Frage.
364
00:44:34,880 --> 00:44:37,873
Man beantwortet sie nur mit Ja oder Nein.
365
00:44:40,080 --> 00:44:43,437
Sie lesen sehr viel. Richtig?
- Ja.
366
00:44:46,360 --> 00:44:47,794
Lesen Sie mal das hier!
367
00:44:51,440 --> 00:44:55,195
Ja. Die Computer stehen
hinten durch, ganz rechts.
368
00:45:04,640 --> 00:45:06,472
"Umweltskandal um Badebucht".
369
00:45:08,880 --> 00:45:10,633
"Streit um Steinbruch".
370
00:45:21,480 --> 00:45:23,915
"Chastagner wehrt sich
gegen Naturschutzgebiet".
371
00:45:27,520 --> 00:45:31,036
"Team Chastagner gewinnt
Regatta von Tregastel".
372
00:45:44,040 --> 00:45:45,793
Claire!
373
00:45:50,840 --> 00:45:52,797
Gehst du tauchen?
- Ja.
374
00:45:53,480 --> 00:45:54,834
Ich helfe dir.
375
00:45:57,960 --> 00:45:59,660
Es tut mir leid.
376
00:45:59,680 --> 00:46:01,637
Was? Dass du zum Frühstück
nicht da warst?
377
00:46:02,520 --> 00:46:04,420
Ich hatte ein Gespräch mit Gilbert.
378
00:46:04,440 --> 00:46:07,956
Und ich hatte ein Glas Champagner.
... Salut!
379
00:46:20,480 --> 00:46:22,790
(Ein Telefon klingelt)
380
00:46:28,440 --> 00:46:31,274
Kadeg! Was haben Sie?
- Bingo, Chef!
381
00:46:31,680 --> 00:46:33,980
Eine offizielle Vermisstenanzeige
gibt es keine.
382
00:46:34,000 --> 00:46:40,180
Aber in einer Pension in Tregastel ist
seit drei Tagen ein Gast abgängig. Das...
383
00:46:40,200 --> 00:46:45,220
Ich weiß, wo das ist. Wer wird vermisst?
- Virginie Inard aus Bordeaux.
384
00:46:45,240 --> 00:46:46,460
Die Beschreibung passt.
385
00:46:46,480 --> 00:46:49,314
Wurde eine Kopie vom
Personalausweis gemacht?
386
00:46:50,760 --> 00:46:52,717
Ping! Sie haben Post.
387
00:47:00,160 --> 00:47:01,420
Gute Arbeit, Kadeg!
388
00:47:01,440 --> 00:47:04,035
Eigentlich hat Nolwenn sie gefunden.
389
00:47:04,440 --> 00:47:08,700
Weiß Desespringalle davon?
- Nein. Info ist exklusiv.
390
00:47:08,720 --> 00:47:10,439
Alles klar! Danke!
391
00:47:11,560 --> 00:47:14,712
Spitzenjob!
- Kadeg! Ist alles in Ordnung?
392
00:47:16,320 --> 00:47:17,356
Ja.
393
00:47:18,360 --> 00:47:19,555
Danke!
394
00:47:32,400 --> 00:47:36,500
Monsieur Bellet! In 30 Minuten
rufen Sie Ihren Neffen an. - Ja.
395
00:47:36,520 --> 00:47:40,820
Wenn er bei Kommissar Desespringalle
punkten will: In Tregastel wird
396
00:47:40,840 --> 00:47:43,958
eine Frau vermisst.
- Die Tote im Steinbruch.
397
00:47:44,200 --> 00:47:46,112
Sie haben den Fall übernommen?
398
00:48:11,800 --> 00:48:16,636
Virginie Inard hat
für zwei Wochen bezahlt.
399
00:48:17,520 --> 00:48:20,620
In der ersten Woche war sie da,
ist kaum aus dem Zimmer raus.
400
00:48:20,640 --> 00:48:23,940
Ich sagte: "Kindchen!
Das Wetter ist so schön.
401
00:48:23,960 --> 00:48:26,580
Die Jungs am Strand
zeigen ihre Muskeln."
402
00:48:26,600 --> 00:48:29,300
"Ich interessiere mich nicht für Muskeln",
403
00:48:29,320 --> 00:48:33,100
sagte sie mit ihrem Pariser Akzent.
404
00:48:33,120 --> 00:48:35,794
Ich dachte,
sie kommt aus Bordeaux. - Hm.
405
00:48:44,720 --> 00:48:48,780
Sieht aus wie eine Fälschung.
- Meine Augen sind nicht mehr gut.
406
00:48:48,800 --> 00:48:51,740
Aber meine Ohren sind noch sehr gut.
407
00:48:51,760 --> 00:48:56,710
Und ich sage Ihnen, die ist aus Paris.
Genau wie Sie, Monsieur.
408
00:48:58,880 --> 00:49:01,060
Was meinen Sie, ob ich wohl
ihr Zimmer sehen kann?
409
00:49:01,080 --> 00:49:03,860
Mein Zimmer? Sie Filou!
410
00:49:03,880 --> 00:49:07,351
Ich meine... Sie wissen...
- Na dann kommen Sie mal!
411
00:49:16,560 --> 00:49:21,237
Haben Sie das gemacht?
- Vor 3 Tagen. Seitdem ist sie fort.
412
00:49:43,400 --> 00:49:46,860
Dafür, dass sie für zwei Wochen buchte,
hat sie wenig Kleider mitgenommen.
413
00:49:46,880 --> 00:49:50,999
Manche Frauen sehen nicht
angezogen am besten aus.
414
00:50:13,400 --> 00:50:17,020
Hören Sie, Loane! Es werden nachher
noch andere Polizisten kommen,
415
00:50:17,040 --> 00:50:18,980
die sich das Zimmer ansehen.
416
00:50:19,000 --> 00:50:22,960
Am besten erzählen Sie
denen nichts von uns. - Aha!
417
00:50:24,520 --> 00:50:28,070
Es war nicht ihr richtiger Name.
Ihr Ausweis ist gefälscht.
418
00:50:28,320 --> 00:50:30,860
Das war so klar.
- Wieso?
419
00:50:30,880 --> 00:50:35,352
Wo immer Sie sind, ist der Fall:
eine Leiche, gefälschte Ausweise.
420
00:50:36,400 --> 00:50:39,154
Sie finden das so sicher wie ein
Wildschwein im Wald die Trüffel.
421
00:50:40,200 --> 00:50:42,940
Wobei ich nicht sagen wollte,
dass Sie ein Wild...
422
00:50:42,960 --> 00:50:47,260
Schon gut! Lassen Sie sich
den Obduktionsbericht schicken!
423
00:50:47,280 --> 00:50:50,620
Fingerabdrücke, Gebissabdruck.
- Wie?
424
00:50:50,640 --> 00:50:52,060
Lassen Sie sich was einfallen!
425
00:50:52,080 --> 00:50:54,220
Vermisstenabgleich geht immer.
426
00:50:54,240 --> 00:50:57,380
Wir machen einen Abgleich
mit der Vermisstendatei. - Gut.
427
00:50:57,400 --> 00:51:01,030
Fahren Sie mit den Daten
zur Gerichtsmedizin in Paris!
428
00:51:01,440 --> 00:51:05,220
Paris? - Nach Paris.
Virginie kam aus Paris.
429
00:51:05,240 --> 00:51:07,100
Finden Sie raus, wie sie wirklich heißt!
430
00:51:07,120 --> 00:51:10,079
Was machen Sie?
- Weiter nach Trüffeln schnüffeln.
431
00:51:10,400 --> 00:51:13,060
Mich mit jemandem beschäftigen,
der immer tote Mädchen
432
00:51:13,080 --> 00:51:14,514
in seinem Steinbruch findet.
433
00:51:16,720 --> 00:51:20,316
Ich soll nach Paris.
- Die Stadt der Liebe. Ist doch toll!
434
00:51:21,080 --> 00:51:22,940
Ich will lieber hierbleiben.
435
00:51:22,960 --> 00:51:26,351
Du beschwerst dich,
dass du nie allein glänzen kannst.
436
00:51:26,720 --> 00:51:30,980
Aber nicht bei dir. Dich mag ich.
Du bist eine tolle Kollegin.
437
00:51:31,000 --> 00:51:32,434
Im Ernst, meine ich.
438
00:51:33,960 --> 00:51:37,180
Ich lernte, beim Einsatz gegen Terroristen
439
00:51:37,200 --> 00:51:40,238
musst du immer
erst die Frauen ausschalten.
440
00:51:40,680 --> 00:51:45,900
Was? - Frauen müssen 10-mal mehr
kämpfen und 10-mal härter sein,
441
00:51:45,920 --> 00:51:48,540
um einen Platz in der Gruppe
zu finden als die Männer.
442
00:51:48,560 --> 00:51:52,190
Darum sind Frauen auch
10-mal besser. Und so eine bist du.
443
00:51:52,520 --> 00:51:56,036
Hast du mir ein Kompliment gemacht?
- Sieht so aus.
444
00:52:23,200 --> 00:52:26,238
Monsieur Arnaud!
- Gibt es was Neues?
445
00:52:27,200 --> 00:52:30,637
Wir sind gerade auf dem Weg,
um ihm den Totenschein zu geben.
446
00:52:38,320 --> 00:52:39,595
Ich übernehme das.
447
00:53:27,880 --> 00:53:29,633
Es ist offiziell.
448
00:53:36,440 --> 00:53:39,300
(Weint) Oh Gott, oh Gott, oh Gott!
449
00:53:39,320 --> 00:53:41,676
Oh Gott, oh Gott! 11 Jahre!
450
00:53:41,920 --> 00:53:45,072
Im September sind wir
11 Jahre verheiratet.
451
00:53:48,800 --> 00:53:51,580
Ich bin immer fest davon ausgegangen,
452
00:53:51,600 --> 00:53:54,798
dass sie diejenige ist,
die übrig bleibt, nicht ich.
453
00:53:55,560 --> 00:53:58,980
Oh Gott, oh Gott, oh Gott, oh Gott!
454
00:53:59,000 --> 00:54:03,756
Wir wollten noch mal von vorn anfangen.
Alles neu, alles richtig machen.
455
00:54:04,200 --> 00:54:07,955
Ich weiß überhaupt nicht,
wie ich weiterleben soll.
456
00:54:22,640 --> 00:54:25,599
Gilbert! Soll ich jemanden
für Sie anrufen?
457
00:54:26,040 --> 00:54:28,350
(Gilbert weint)
458
00:55:25,640 --> 00:55:27,393
(Ein Telefon klingelt)
459
00:55:30,640 --> 00:55:33,075
(Flüstert) Jetzt ist kein guter Zeitpunkt.
460
00:55:33,520 --> 00:55:35,580
Aber wir haben einen Glückstreffer.
461
00:55:35,600 --> 00:55:39,060
Virginie Inard ist Marlene Mitou,
29 Jahre alt.
462
00:55:39,080 --> 00:55:42,460
2010 wegen Kreditkartenbetrugs
vorbestraft.
463
00:55:42,480 --> 00:55:44,580
Marlene Mitou.
Ist Kadeg schon unterwegs?
464
00:55:44,600 --> 00:55:48,380
Ja. Ah, das ist komisch.
- Was?
465
00:55:48,400 --> 00:55:53,020
Sie hat keinen Alkohol im Blut,
keine Drogen, keine Medikamente.
466
00:55:53,040 --> 00:55:56,020
Aber die Kohlendioxidkonzentration
ist hoch.
467
00:55:56,040 --> 00:55:58,600
Hat sie hyperventiliert, in Todesangst?
468
00:55:58,840 --> 00:56:02,038
Ja, möglich.
- Ist sie vor jemandem weggerannt?
469
00:56:02,760 --> 00:56:08,820
Wenn sie im Steinbruch verfolgt wurde,
muss es dort noch Spuren geben.
470
00:56:08,840 --> 00:56:09,956
Danke, Nolwenn!
471
00:58:02,800 --> 00:58:04,837
(Steine fallen runter)
He!
472
00:59:01,120 --> 00:59:04,113
Was soll der Scheiß verdammt,
Desespringalle?
473
00:59:05,800 --> 00:59:08,980
Wegen ihnen ist er entkommen!
- Wer ist entkommen?
474
00:59:09,000 --> 00:59:11,300
Hier ist niemand!
475
00:59:11,320 --> 00:59:14,100
Was zum Teufel machen Sie hier?
- Und Sie?
476
00:59:14,120 --> 00:59:18,460
Ein Anruf, dass jemand hier ist.
- Da kommt der Kommissar persönlich!
477
00:59:18,480 --> 00:59:22,660
Ja. Ich war in der Nähe.
- Sie waren bei Chastagner.
478
00:59:22,680 --> 00:59:27,118
Richtig? Komisch! Jedes Mal, wenn
er ein Alibi braucht, sind Sie da.
479
00:59:27,720 --> 00:59:29,620
Ich war mit Jerome in der Schule.
480
00:59:29,640 --> 00:59:32,020
Wir nehmen unsere Freundschaften ernst.
481
00:59:32,040 --> 00:59:35,397
Darum vernehmen Sie einen
Mordverdächtigen nicht.
482
00:59:35,720 --> 00:59:39,350
Die Leiche des Mädchens weist
keine Spuren von Gewalt auf.
483
00:59:39,600 --> 00:59:42,240
Sie sprang selbst.
Es gibt keinen Mord.
484
00:59:42,680 --> 00:59:45,780
Jerome war zur Todeszeit mit mir am Hafen.
485
00:59:45,800 --> 00:59:48,180
Er ist nicht verdächtig.
Er tut niemandem was.
486
00:59:48,200 --> 00:59:52,060
Das sehen Bellet und die Toten
der Bucht anders.
487
00:59:52,080 --> 00:59:54,900
Er ist etwas sorglos
bei seinen Geschäften.
488
00:59:54,920 --> 00:59:58,834
Sorglos? Hier sind überall
Sprengladungen eingegraben!
489
00:59:59,960 --> 01:00:01,235
Was?
490
01:00:02,880 --> 01:00:06,237
Vielleicht hat Ihnen Chastagner
noch das eine oder andere zu sagen.
491
01:00:07,520 --> 01:00:11,380
Verschwinden Sie, Dupin!
Kommen Sie mir noch mal in die Quere,
492
01:00:11,400 --> 01:00:13,620
stelle ich eine
Dienst aufsichtsbeschwerde!
493
01:00:13,640 --> 01:00:15,438
Das wäre nicht meine erste.
494
01:00:34,480 --> 01:00:38,076
Wagen 9!
Wagen 9 bitte melden!
495
01:00:39,040 --> 01:00:44,957
Wagen 9! Wagen 9 bitte melden!
Pierre, Mann! Wo steckst du?
496
01:00:53,440 --> 01:00:56,460
Hat jemand Wagen 9 gesehen?
Bitte melden!
497
01:00:56,480 --> 01:00:58,949
Pierre? Pierre?
498
01:01:08,480 --> 01:01:10,437
Pierre? Pierre?
499
01:01:11,000 --> 01:01:13,037
Wagen 9 bitte melden!
500
01:02:03,400 --> 01:02:07,235
Hat jemand Wagen 9 gesehen?
Bitte melden! Pierre?
501
01:02:11,960 --> 01:02:14,420
Hallo?
- Endlich! Mann!
502
01:02:14,440 --> 01:02:18,957
Du hast Nerven, Alter! Den ganzen
Tag ohne einen Piep. Wo steckst du?
503
01:02:55,360 --> 01:02:59,260
Ich will Fotos von jedem verdammten
Ameisenhaufen im Umkreis von 50 Metern.
504
01:02:59,280 --> 01:03:02,398
Danach muss das Fahrzeug zur
Spurensicherung nach Saint-Brieuc.
505
01:03:03,080 --> 01:03:06,278
Ihn bringen Sie in sein Hotel.
506
01:03:09,520 --> 01:03:11,955
Auf dem Rücksitz ist
eine auffällige Haarsträhne.
507
01:03:27,800 --> 01:03:29,100
Claire?
508
01:03:29,120 --> 01:03:30,873
Ich bin hier.
509
01:03:40,160 --> 01:03:43,198
Was ist passiert?
Georges!
510
01:03:45,760 --> 01:03:46,955
Hm?
511
01:03:48,560 --> 01:03:52,500
Es gab einen Mord.
Ich habe einen Taxifahrer gefunden,
512
01:03:52,520 --> 01:03:54,113
der seit einem Tag vermisst wird.
513
01:03:55,400 --> 01:03:59,020
Das sind mit Alizee und der Frau
im Steinbruch drei Tote in drei Tagen.
514
01:03:59,040 --> 01:04:02,220
Ich bin sicher, das hängt
alles irgendwie zusammen. - Georges!
515
01:04:02,240 --> 01:04:04,277
Es ist direkt vor mir.
516
01:04:04,560 --> 01:04:07,120
Aber irgendwas entgeht mir.
- Georges!
517
01:04:11,400 --> 01:04:14,757
Meine Güte! Dir geht's gut.
Du brauchst das.
518
01:04:17,640 --> 01:04:19,757
Du brauchst das, dass diese
Dinge passieren.
519
01:04:26,160 --> 01:04:30,100
Wir haben gleich einen Tisch in einem
kleinen Fischrestaurant hier um die Ecke.
520
01:04:30,120 --> 01:04:31,900
Wir in einem Fischrestaurant?
521
01:04:31,920 --> 01:04:34,420
Die Tauchgruppe und ich.
- Ach so!
522
01:04:34,440 --> 01:04:36,193
Weißt du, Georges:
523
01:04:36,440 --> 01:04:38,591
Das ist auch mein Urlaub.
524
01:04:40,480 --> 01:04:42,437
Na klar!
- Tschüs!
525
01:04:45,600 --> 01:04:47,353
Pass auf dich auf!
526
01:05:26,400 --> 01:05:27,800
Traust du mir das nicht zu?
527
01:05:29,000 --> 01:05:33,438
Manchmal ist sie nicht sie selbst.
- Im dritten Akt werden alle hysterisch.
528
01:05:47,720 --> 01:05:49,677
Wo steckst du denn wieder?
529
01:05:56,320 --> 01:05:58,220
Präfektur Saint-Brieuc, Labor.
530
01:05:58,240 --> 01:06:01,340
Kommissar Dupin!
Wegen dem toten Taxifahrer.
531
01:06:01,360 --> 01:06:03,317
Der Wagen kam gerade erst rein.
532
01:06:03,760 --> 01:06:05,717
Die blonden Haare vom Rücksitz.
533
01:06:06,000 --> 01:06:09,780
Sind in der Analyse. Das dauert.
- Ich weiß.
534
01:06:09,800 --> 01:06:12,395
Wie schnell können Sie
eine Vergleichsprobe erstellen?
535
01:07:14,360 --> 01:07:19,260
Gilbert! Ich habe mir Sorgen
gemacht, weil niemand geöffnet hat.
536
01:07:19,280 --> 01:07:21,920
Bellet gab mir die Schlüssel.
- Ich war spazieren.
537
01:07:30,160 --> 01:07:34,200
Ich halte das alles nicht mehr aus.
- Vielleicht sollten Sie heimfahren.
538
01:07:35,960 --> 01:07:38,316
Ich verspreche Ihnen:
Ich halte Sie auf dem Laufenden.
539
01:07:42,760 --> 01:07:43,511
Ja.
540
01:07:49,200 --> 01:07:52,955
Sagen Sie: Hat sich Alizees
Persönlichkeit
541
01:07:53,600 --> 01:07:55,557
durch die Tabletten verändert?
542
01:08:01,280 --> 01:08:03,556
Sie hatte starke Gefühlsschwankungen.
543
01:08:06,120 --> 01:08:08,077
Das haben Sie ja selbst erlebt.
544
01:08:09,680 --> 01:08:13,196
Aber sie wurde nicht irgendwie
aggressiv oder so? - Aggressiv?
545
01:08:14,920 --> 01:08:16,274
Nicht zu mir.
546
01:08:17,960 --> 01:08:21,420
Sie haben gesagt, Sie waren über
zehn Jahre lang verheiratet. Richtig?
547
01:08:21,440 --> 01:08:25,957
11. Im September
wären es 11 gewesen.
548
01:08:27,120 --> 01:08:30,716
Sie lernten sich kennen
beim Theaterstück "Unterwerfung".
549
01:08:36,440 --> 01:08:37,396
Ja.
550
01:08:52,200 --> 01:08:54,112
(Die Tür wird geschlossen)
551
01:09:03,040 --> 01:09:04,997
(Es ist nichts zu verstehen)
552
01:10:05,880 --> 01:10:12,719
Claire!... - Ja. - Weißt du noch, wie
wir uns kennengelernt haben? - Ja, klar.
553
01:10:14,520 --> 01:10:16,034
Auf der Station.
554
01:10:17,040 --> 01:10:20,300
Du hast auf dem Flur gesessen,
weil du zu einem Patienten wolltest.
555
01:10:20,320 --> 01:10:23,460
Du hast Kette geraucht.
Ich musste dich rauswerfen.
556
01:10:23,480 --> 01:10:25,836
Du hast mir sehr leidgetan.
- Warum?
557
01:10:27,120 --> 01:10:29,077
Weil es geschneit hat.
558
01:10:29,720 --> 01:10:31,200
Genau!
559
01:10:31,920 --> 01:10:33,673
So was vergisst man nicht.
560
01:10:35,400 --> 01:10:37,357
Nein.
So was vergisst man nicht.
561
01:10:42,880 --> 01:10:44,633
Du sahst so schön aus.
562
01:10:44,880 --> 01:10:47,475
Im Schneesturm, den Kragen hochgeschlagen.
563
01:10:47,920 --> 01:10:50,196
Wie in einem alten Schwarz-Weiß-Film.
564
01:10:51,600 --> 01:10:53,432
Durand hat es vergessen.
565
01:10:55,280 --> 01:10:56,396
Hm?
566
01:10:57,560 --> 01:11:01,340
Er erzählte mir, dass er und Alizee
sich vor 11 Jahren kennenlernten.
567
01:11:01,360 --> 01:11:04,273
Angeblich bei der Premiere von
Houellebecqs "Unterwerfung".
568
01:11:04,520 --> 01:11:06,989
Das Buch erschien erst vor 3 Jahren.
569
01:11:07,440 --> 01:11:11,036
Ich gehe ins Bett.
Houellebecq kann ich nicht leiden.
570
01:11:20,160 --> 01:11:23,676
Monsieur Bellet! Schicken Sie das
per Eilkurier ins Kriminallabor!
571
01:11:25,200 --> 01:11:26,953
Sie sind ganz dicht dran.
572
01:11:33,920 --> 01:11:34,956
He!
573
01:11:39,360 --> 01:11:43,115
Wie spät ist es? - Gleich acht.
Du hast geschlafen wie ein Baby.
574
01:11:43,720 --> 01:11:45,996
Ich muss jetzt los.
- Wohin?
575
01:11:47,240 --> 01:11:50,700
Wir gehen heute runter bis
auf 12 Meter. Der ganz große Tag.
576
01:11:50,720 --> 01:11:54,077
Ich bin ganz aufgeregt. Tschüs!
- Viel Glück!
577
01:12:09,920 --> 01:12:11,877
(Ein Telefon klingelt)
578
01:12:18,560 --> 01:12:20,517
Kadeg!
- Sie wollte weg.
579
01:12:20,760 --> 01:12:22,940
Wer?
- Marlene Mitou.
580
01:12:22,960 --> 01:12:26,340
Wohin wollte die?
- Mit wem reden Sie, Kadeg?
581
01:12:26,360 --> 01:12:30,513
Mit Brigitte, Marlenes Freundin.
- Mitbewohnerin.
582
01:12:30,960 --> 01:12:33,998
Fragen Sie, ob sie hier
jemanden treffen wollte!
583
01:12:34,440 --> 01:12:37,831
Äh! Was wollte... Ich bin doch
nicht der Dolmetscher.
584
01:12:38,080 --> 01:12:40,117
Chef! Ich rufe Sie zurück. Ja?
585
01:12:40,600 --> 01:12:43,672
Sie ist keine Freundin.
Sie ist eine kalte Bitch.
586
01:12:43,920 --> 01:12:45,639
Ich merkte das erst nicht.
587
01:12:46,080 --> 01:12:48,380
Wir haben uns
bei einem Casting kennengelernt.
588
01:12:48,400 --> 01:12:51,460
Wir suchten beide eine Wohnung.
Kaum wohnten wir zusammen,
589
01:12:51,480 --> 01:12:54,780
sollte ich ihre Miete mit übernehmen.
590
01:12:54,800 --> 01:12:59,158
Sie hat mich heimlich gedisst,
mir Jobs weggeschnappt.
591
01:12:59,760 --> 01:13:02,594
Jobs?
Als Model oder so?
592
01:13:04,120 --> 01:13:06,476
Nein. Ich bin Schauspielerin.
- Ah!
593
01:13:10,320 --> 01:13:12,915
War Marlene Mitou in letzter Zeit
irgendwie anders?
594
01:13:13,160 --> 01:13:15,436
Oder hat sie sich auffällig benommen?
595
01:13:20,120 --> 01:13:22,340
Die hat sich die Haare schneiden lassen.
596
01:13:22,360 --> 01:13:25,432
Für ihren neuen Freund, Mister Mysterious.
597
01:13:25,880 --> 01:13:28,340
Mister äh...
- Ich taufte den so.
598
01:13:28,360 --> 01:13:30,740
Sie tat immer geheimnisvoll wegen dem.
599
01:13:30,760 --> 01:13:32,797
Mir hat sie den nie gezeigt.
600
01:13:58,600 --> 01:14:00,557
Warum wollen Sie das alles wissen?
601
01:14:01,480 --> 01:14:05,076
Hat sie was angestellt?
- Nein, nichts. Die ist tot.
602
01:14:09,240 --> 01:14:10,940
(Ein Telefon klingelt)
603
01:14:10,960 --> 01:14:13,140
Kadeg?
- Nein.
604
01:14:13,160 --> 01:14:17,279
Wir haben Ihre Haarprobe mit der
aus dem Taxi abgeglichen. - Und?
605
01:14:17,600 --> 01:14:19,956
Kein Match.
27 von 30 Markern negativ.
606
01:14:20,400 --> 01:14:25,460
Scheiße! -Die Taxi-Strähne hat
eine glatte Schnittstelle und ist alt.
607
01:14:25,480 --> 01:14:28,871
Mindestens 4 oder 5 Jahre.
- Ganz sicher?
608
01:14:29,440 --> 01:14:33,500
Ja. Wir haben alle Haare 2-mal
getestet. Wir hatten genug Proben.
609
01:14:33,520 --> 01:14:35,700
Im Taxi war nur eine Strähne.
610
01:14:35,720 --> 01:14:40,192
Ja. Aber in der Bürste waren von
beiden Haaren mehrere Proben.
611
01:15:23,600 --> 01:15:25,353
Dupin!
612
01:15:34,600 --> 01:15:36,353
Chastagner!
613
01:15:37,560 --> 01:15:39,313
Ja. Ich war es.
614
01:15:41,520 --> 01:15:44,620
Wegen der Kohle.
Wissen Sie, was mir entgeht, weil
615
01:15:44,640 --> 01:15:47,980
Spinner wie Bellet ihre romantische
Ferienkulisse behalten wollen?
616
01:15:48,000 --> 01:15:49,740
Sie reden vom Steinbruch?
617
01:15:49,760 --> 01:15:53,620
Er wollte den Abbau
erweitern mit illegalen Sprengungen.
618
01:15:53,640 --> 01:15:57,600
Mit dir rede ich nicht mehr. Fahr zu!
Ich will meinen Anwalt. Sofort!
619
01:15:57,880 --> 01:15:59,837
Und? Zufrieden?
620
01:16:20,840 --> 01:16:22,593
(Vermisst!)
621
01:17:09,720 --> 01:17:12,660
Kadeg! Ist Marlenes
Mitbewohnerin noch da? - Ja.
622
01:17:12,680 --> 01:17:15,700
Ich fand die Kappe eines Lippenstifts.
623
01:17:15,720 --> 01:17:17,780
Von "La Cry".
Weiß sie, was das ist?
624
01:17:17,800 --> 01:17:21,860
La Cry?
- Professionelles Theater-Make-up.
625
01:17:21,880 --> 01:17:25,340
Den Tränenstift
trägt man auf den Wangen auf.
626
01:17:25,360 --> 01:17:27,795
Die Mentholdämpfe
bringen die Augen zum Tränen.
627
01:17:28,240 --> 01:17:32,996
Tränenstift. Hast du gehört, Chef?
Chef, hallo! Sind Sie noch da?
628
01:17:34,000 --> 01:17:36,959
Ah... Ja. Mein Chef!
629
01:17:43,960 --> 01:17:45,633
Mir ist nur ein bisschen schlecht.
630
01:17:52,680 --> 01:17:56,720
Mary, nicht! Sie spreizt ihre
Flügel, stürzt sich auf uns.
631
01:18:15,320 --> 01:18:18,313
Die Kohlendioxidkonzentration
ist sehr hoch.
632
01:18:19,520 --> 01:18:20,636
Georges!
633
01:18:21,440 --> 01:18:22,556
He!
634
01:18:23,280 --> 01:18:26,318
Claire! Alles okay?
- Ja.
635
01:18:26,760 --> 01:18:30,800
Nur etwas Kopfweh von der Pressluft
und dem Kohlendioxid im Blut.
636
01:18:34,680 --> 01:18:37,380
Was ist?
- Sie ist weggetaucht.
637
01:18:37,400 --> 01:18:38,436
Was ist?
638
01:18:41,880 --> 01:18:46,300
Chef! -Kadeg!- Ich habe es.
Marlene hat das große Los gezogen.
639
01:18:46,320 --> 01:18:49,380
Kadeg!- Drei-Zimmer-Wohnung
am Boulevard Haussmann.
640
01:18:49,400 --> 01:18:52,060
Kadeg! Hören Sie...
- Geschenkt!
641
01:18:52,080 --> 01:18:55,357
Boulevard Haussmann,
das reinste Champagner-Viertel!
642
01:18:55,680 --> 01:18:59,100
Sie hat das bekommen von einem gewissen...
643
01:18:59,120 --> 01:19:01,760
Gilbert Durand, der sie auch getötet hat.
644
01:19:02,200 --> 01:19:04,954
(Geräusche im Handy)
Kadeg!
645
01:19:16,080 --> 01:19:18,436
Monsieur Durand?
- Abgereist.
646
01:20:34,840 --> 01:20:37,594
Sie haben sie alle drei umgebracht.
647
01:20:40,360 --> 01:20:42,113
Warum?
648
01:20:43,560 --> 01:20:45,313
Ich habe sie geliebt.
649
01:20:50,960 --> 01:20:51,996
Danke!
650
01:20:57,240 --> 01:20:58,435
Marlene!
651
01:21:00,280 --> 01:21:05,460
Die Geschichte, wie Sie sich kennenlernten
bei Houellebecqs "Unterwerfung".
652
01:21:05,480 --> 01:21:07,233
Da haben Sie von Marlene gesprochen.
653
01:21:07,480 --> 01:21:09,233
Gilbert.
- Marlene.
654
01:21:14,600 --> 01:21:16,353
Habe ich das?
655
01:21:19,280 --> 01:21:23,832
Sich von Alizee scheiden zu lassen,
kam Ihnen nicht in den Sinn?
656
01:21:30,680 --> 01:21:34,117
Wie haben Sie sie getötet?
Tabletten?
657
01:21:34,560 --> 01:21:39,820
Die Tabletten tat ich in ihren Wein.
Damit man, falls die Leiche doch
658
01:21:39,840 --> 01:21:43,117
gefunden würde,
die Antidepressiva feststellen kann.
659
01:22:11,280 --> 01:22:13,954
Noch in derselben Nacht haben
Sie sie in die Strömung geworfen.
660
01:22:34,800 --> 01:22:36,837
Vorhang auf für Marlene Mitou!
661
01:22:54,200 --> 01:22:56,192
Wir waren das perfekte Publikum.
662
01:22:56,640 --> 01:22:58,780
Unfassbar! Du willst aufgeben.
663
01:22:58,800 --> 01:23:01,900
Ich glaube das nicht.
- Das sage ich nicht.
664
01:23:01,920 --> 01:23:05,620
Aber der Mann ist Polizist.
Wir müssen vorsichtig sein.
665
01:23:05,640 --> 01:23:08,980
Traust du mir das nicht zu?
Schau mich doch an!
666
01:23:09,000 --> 01:23:13,199
Ich sehe aus wie sie.
- Und sie war absolut perfekt.
667
01:23:19,000 --> 01:23:22,437
Sie spreizt ihre Flügel.
Seht! Mary, nicht!
668
01:23:42,800 --> 01:23:46,180
Warum auch Marlene?
- Was? Nein!... Nein!
669
01:23:46,200 --> 01:23:49,340
Ich habe sie nicht umgebracht.
Ich habe sie geliebt.
670
01:23:49,360 --> 01:23:53,274
Du solltest mich doch nicht anrufen.
- Wir müssen uns treffen.
671
01:24:14,960 --> 01:24:16,713
Warten Sie bitte hier!
672
01:24:26,520 --> 01:24:28,273
Gilbert!
673
01:24:29,040 --> 01:24:32,340
Marlene!
Sag mal, bist du wahnsinnig?
674
01:24:32,360 --> 01:24:36,877
Unser Treffen hier ist viel zu gefährlich.
- Wahnsinnig? Wahnsinnig?
675
01:24:40,200 --> 01:24:43,500
Mörder!
- Was ist? Ich machte es für uns!
676
01:24:43,520 --> 01:24:45,273
Und sie...
677
01:24:46,600 --> 01:24:51,380
Sie wollte mich verlassen.
Sie hat mich erpresst.
678
01:24:51,400 --> 01:24:54,260
Überweis mir 500.000 Euro!
679
01:24:54,280 --> 01:24:56,420
Ich habe es nur für uns getan.
- Für uns?
680
01:24:56,440 --> 01:24:58,397
Sie wollte nur mein Geld.
681
01:25:00,400 --> 01:25:02,860
Aber ich habe sie nicht umgebracht.
682
01:25:02,880 --> 01:25:05,620
Marlene!
Du weißt nicht, was du sagst.
683
01:25:05,640 --> 01:25:08,917
Es war zu viel für dich.
- Ich hasse dich! Lass mich los!
684
01:25:09,280 --> 01:25:11,033
Nein!
- Nein! Marlene!
685
01:25:13,200 --> 01:25:15,396
Es ist so wahnsinnig viel schiefgelaufen.
686
01:25:18,360 --> 01:25:20,716
(Mann) Hallo! Madame!
687
01:25:29,640 --> 01:25:31,393
(Polizei-Sirene)
688
01:25:49,680 --> 01:25:52,878
Gilbert Durand?
Sie sind verhaftet.
689
01:26:14,800 --> 01:26:17,679
Na dann, Glückwunsch!
690
01:26:18,560 --> 01:26:22,520
Drei Mordfälle gelöst im Urlaub.
Der Präfekt wird begeistert sein.
691
01:26:22,960 --> 01:26:27,580
Mal wieder.
- Nein. Ihre Zuständigkeit. Ihr Fall.
692
01:26:27,600 --> 01:26:30,354
Ihre Ergebnisse.
Präsentieren Sie das dem Präfekten!
693
01:26:31,120 --> 01:26:34,660
Aber für den Fall wird es
eine Beförderung geben.
694
01:26:34,680 --> 01:26:36,512
Na dann Glückwunsch!
695
01:26:41,520 --> 01:26:45,980
Wie war Paris?
- Eine extrem störrische Zeugin
696
01:26:46,000 --> 01:26:48,620
wollte mich nicht an wichtige
Unterlagen ranlassen.
697
01:26:48,640 --> 01:26:51,460
Aber du weißt ja,
mit einer gewissen Geduld
698
01:26:51,480 --> 01:26:55,599
und der mir eigenen Härte
konnte ich dann...
699
01:26:57,640 --> 01:27:01,860
Ich glaube, ich habe absolut nichts
zur Lösung dieses Falls beitragen können.
700
01:27:01,880 --> 01:27:05,840
Hat der Chef wieder geglänzt?
- Ja, der Chef hat wieder geglänzt.
701
01:27:10,560 --> 01:27:12,500
Also!
Das ist eigentlich nicht so mein Stil.
702
01:27:12,520 --> 01:27:15,718
Aber willst du heute Abend
mit mir einen Wein trinken gehen?
703
01:27:16,080 --> 01:27:17,580
Ich?
- Ja.
704
01:27:17,600 --> 01:27:23,380
Nein. Also... Ich meine,
du bist eine wunderbare Frau,
705
01:27:23,400 --> 01:27:27,460
Nolwenn, glaube ich,
und eine tolle Kollegin.
706
01:27:27,480 --> 01:27:31,315
Das weiß ich.
Ich möchte, dass wir das bleiben.
707
01:27:32,800 --> 01:27:34,460
Als Kollegen.
708
01:27:34,480 --> 01:27:37,712
In Ordnung?
- Ja klar.
709
01:27:38,080 --> 01:27:40,436
In Ordnung?
- Kein Problem!
57145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.