Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,160
Previously on Iyanu.
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,800
What must I do when I get
to the statue?
3
00:00:03,840 --> 00:00:06,000
I will tell you what to do.
She is with us.
4
00:00:10,000 --> 00:00:13,080
Why isn't this working?
5
00:00:14,240 --> 00:00:18,240
This is an early warning system
from the ancient city of Mimo
6
00:00:18,280 --> 00:00:21,440
that could be used as an alarm system
day or night.
7
00:00:22,680 --> 00:00:24,360
Zaza, your presence tells me
8
00:00:24,400 --> 00:00:27,440
that you have not secured
the mountain settlement.
9
00:00:27,480 --> 00:00:29,600
Perhaps banishment
to the eastern front.
10
00:00:29,640 --> 00:00:30,960
Mi Adura,
11
00:00:31,000 --> 00:00:33,480
- I beg you.
- The day of the deep.
12
00:00:33,520 --> 00:00:35,520
Why do I have a feeling
13
00:00:35,560 --> 00:00:38,480
that's when the people
of the deep attack Elu?
14
00:00:38,520 --> 00:00:40,360
(CHANTING)
15
00:00:50,000 --> 00:00:52,160
Warriors of the deep!
16
00:00:52,200 --> 00:00:54,400
We deserve so much more
17
00:00:54,440 --> 00:00:59,000
than what the worshippers of
the Divine Ones have taken from us.
18
00:00:59,040 --> 00:01:01,840
Tomorrow, on the Day of the Deep
19
00:01:01,880 --> 00:01:07,440
we put our destinies back
in the hands of woman and man.
20
00:01:07,480 --> 00:01:10,240
We shall honour our ancestors
21
00:01:10,280 --> 00:01:13,680
who were banished into the wilderness
so long ago.
22
00:01:13,720 --> 00:01:18,320
I will rid the world of lies
and empty faith!
23
00:01:18,360 --> 00:01:21,440
First, Elu will fall,
24
00:01:21,480 --> 00:01:25,120
then the wonders. And soon...
25
00:01:25,160 --> 00:01:28,000
Ah! ..the Chosen.
26
00:01:34,280 --> 00:01:37,360
# You are, you are
27
00:01:37,400 --> 00:01:39,800
# Iwo ni o
28
00:01:42,400 --> 00:01:45,680
# You are, you are
29
00:01:45,720 --> 00:01:48,200
# Iyanu o
30
00:01:50,600 --> 00:01:52,320
# Do you believe in the child
of wonder?
31
00:01:54,320 --> 00:01:56,120
# Do you believe in the child
of light?
32
00:01:56,160 --> 00:01:58,280
# Calling on you, Iyanu. #
33
00:02:16,960 --> 00:02:20,520
Toye, it was a brilliant idea
to go back
34
00:02:20,560 --> 00:02:24,680
and add parts of the wonder ship
engine to the boats.
35
00:02:24,720 --> 00:02:26,880
We're running out of time.
36
00:02:26,920 --> 00:02:29,880
And we need to get
a little faster.
37
00:02:29,920 --> 00:02:32,880
But why do I feel like there's
a complaint coming up?
38
00:02:34,400 --> 00:02:37,880
Because we didn't consider
adding a way to slow it down.
39
00:02:39,960 --> 00:02:42,280
Look ahead.
We're approaching a waterfall.
40
00:02:42,320 --> 00:02:45,560
If we don't stop this thing now,
we'll fly off it and crash.
41
00:02:45,600 --> 00:02:48,120
Which means we need to improvise.
42
00:02:48,160 --> 00:02:50,840
We need to do something fast.
43
00:02:50,880 --> 00:02:52,960
Anger, fear,
44
00:02:53,000 --> 00:02:55,400
aggression and vengeance
45
00:02:55,440 --> 00:02:57,440
won't activate them.
46
00:02:57,480 --> 00:02:59,480
It must come from somewhere pure.
47
00:03:00,880 --> 00:03:03,280
More important than helping others
48
00:03:03,320 --> 00:03:07,480
is the ability to find and build
a family.
49
00:03:16,120 --> 00:03:18,760
Biyi, it's working.
50
00:03:18,800 --> 00:03:21,040
Good job, child. Keep going.
51
00:03:21,080 --> 00:03:25,360
- You can do it.
- I am trying.
52
00:03:26,520 --> 00:03:28,480
Biyi, focus.
53
00:03:28,520 --> 00:03:31,680
What do you think I'm doing?!
54
00:03:34,400 --> 00:03:35,920
Amazing!
55
00:03:54,320 --> 00:03:55,960
thank goodness we're alive.
56
00:03:57,800 --> 00:04:00,360
Biyi, you did it! You used your...
57
00:04:05,280 --> 00:04:08,000
Iyanu, are you alright?
58
00:04:08,040 --> 00:04:10,960
I...I don't know. I feel...
59
00:04:12,360 --> 00:04:13,520
off.
60
00:04:23,480 --> 00:04:24,920
My queen.
61
00:04:29,120 --> 00:04:31,680
I am...fine.
62
00:04:46,720 --> 00:04:48,080
Oh.
63
00:04:49,120 --> 00:04:52,440
Has the Chosen cursed me
with some divine witchcraft?
64
00:04:54,760 --> 00:04:57,760
Even great rulers require
a moment of rest.
65
00:04:59,680 --> 00:05:01,480
Thank you, Boju.
66
00:05:06,360 --> 00:05:09,680
Thank you for your report, Captain.
Next.
67
00:05:11,800 --> 00:05:14,120
Great and wise King Omadumi.
68
00:05:14,160 --> 00:05:19,360
Like your predecessors, you carry
the torch lit by a legendary father,
69
00:05:19,400 --> 00:05:21,000
Oba Adebo, founder of the deep.
70
00:05:21,040 --> 00:05:26,200
As his direct descendant, you bear
the mandate, or should I say burden
71
00:05:26,240 --> 00:05:28,200
of retaking Elu from the worthless...
72
00:05:28,240 --> 00:05:30,120
Get to the point, General.
73
00:05:32,480 --> 00:05:35,160
There are some amongst the council
that are beginning to worry
74
00:05:35,200 --> 00:05:38,000
about the effectiveness
of our sleeper agents in Elu.
75
00:05:38,040 --> 00:05:40,440
It has been years since we heard
anything from them and...
76
00:05:40,480 --> 00:05:42,840
One of the most significant
breakthroughs we've had
77
00:05:42,880 --> 00:05:45,760
in our mission to recapture Elu
has been the confirmation
78
00:05:45,800 --> 00:05:47,440
of the tunnels.
79
00:05:47,480 --> 00:05:50,160
Our spies in Elu did that.
80
00:05:50,200 --> 00:05:52,520
We will give them more time, General.
81
00:05:52,560 --> 00:05:54,280
Yes, Wise King.
82
00:05:55,400 --> 00:05:56,680
(CLEARS THROAT)
83
00:05:56,720 --> 00:05:58,880
Erm...
84
00:05:58,920 --> 00:06:02,480
My King. There's another matter I...
85
00:06:02,520 --> 00:06:06,240
- There's something we need to...
- Speak, General.
86
00:06:07,200 --> 00:06:11,360
Yes, my King.
The issue is about succession.
87
00:06:13,280 --> 00:06:15,960
It has been decades since you
and the Queen were married.
88
00:06:16,000 --> 00:06:18,560
And still you have no heir.
89
00:06:18,600 --> 00:06:20,240
The people are worried.
90
00:06:20,280 --> 00:06:22,240
Perhaps it is time to consider
a new...
91
00:06:22,280 --> 00:06:24,120
Silence!
92
00:06:24,160 --> 00:06:27,960
This is the last you will speak
of such, General.
93
00:06:28,000 --> 00:06:30,560
- Understood?
- Yes. My King.
94
00:06:30,600 --> 00:06:32,760
Leave us! All of you!
95
00:06:42,120 --> 00:06:43,800
Was that enough?
96
00:06:55,640 --> 00:06:57,800
Is there anything else you require?
97
00:06:57,840 --> 00:07:00,360
Only a moment of reflection.
98
00:07:00,400 --> 00:07:03,720
- Conquest is taxing upon the soul.
- Indeed.
99
00:07:08,400 --> 00:07:10,440
I will leave you to your thoughts.
100
00:07:29,240 --> 00:07:34,280
Today, they put an end to the shame
of not having an heir.
101
00:07:34,320 --> 00:07:38,320
My husband. Are you sure about
this association
102
00:07:38,360 --> 00:07:41,120
with Ay or any of the Divine Ones
103
00:07:41,160 --> 00:07:44,560
is strictly forbidden,
even for royalty.
104
00:07:44,600 --> 00:07:47,720
If we are caught, we'll be executed.
105
00:07:47,760 --> 00:07:49,920
Is it worth the risk?
106
00:07:49,960 --> 00:07:51,200
Yes, it is.
107
00:07:51,240 --> 00:07:55,640
The birth of a child is a divine
expression of life itself.
108
00:07:55,680 --> 00:07:59,800
My queen and beloved wife,
this is for you
109
00:07:59,840 --> 00:08:03,880
as I trust and believe,
a child is coming from this prayer.
110
00:08:03,920 --> 00:08:07,480
Alright, my love. Let us begin.
111
00:08:14,720 --> 00:08:17,360
This prayer is punishable by death.
112
00:08:19,920 --> 00:08:23,360
Yet we take this risk so that
our child can bless
113
00:08:23,400 --> 00:08:28,040
the world with their power
and lead our people to salvation.
114
00:08:28,080 --> 00:08:32,320
Divine Ay, we call upon
your bountiful energies
115
00:08:32,360 --> 00:08:36,240
to bestow upon us
the gift of aleda,
116
00:08:36,280 --> 00:08:39,560
the gift of aleda, a child.
117
00:08:40,600 --> 00:08:43,600
We call upon you and beg of you.
118
00:08:43,640 --> 00:08:46,840
Please, Ay, an aleda.
119
00:08:57,800 --> 00:09:00,200
Iyanu, are you...
120
00:09:00,240 --> 00:09:01,840
Are you OK?
121
00:09:01,880 --> 00:09:05,440
I, I felt Adura's emotions
122
00:09:05,480 --> 00:09:08,640
or empathised, as you might say.
123
00:09:08,680 --> 00:09:10,240
What did you learn?
124
00:09:10,280 --> 00:09:13,200
I cannot put it into words,
125
00:09:13,240 --> 00:09:16,960
but there's a great amount of anger.
126
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Beneath that,
127
00:09:19,040 --> 00:09:22,480
there's also fear and regret.
128
00:09:25,160 --> 00:09:27,200
I'm OK, Ekun.
129
00:09:27,240 --> 00:09:31,800
However, Adura is far from OK.
130
00:09:31,840 --> 00:09:35,040
She's lost so, so much.
131
00:09:35,080 --> 00:09:39,800
Then maybe she should seek help
instead of invading peaceful lands.
132
00:09:39,840 --> 00:09:42,960
How did you get your beats
to work before?
133
00:09:43,000 --> 00:09:45,320
I don't know. I guess I was
most concerned
134
00:09:45,360 --> 00:09:47,880
with protecting Iyanu and all of us.
135
00:09:47,920 --> 00:09:51,920
Putting the needs of others before
self-interest, are we?
136
00:09:51,960 --> 00:09:54,640
You know, I'm getting very tired
137
00:09:54,680 --> 00:09:58,040
of everyone acting
as if I'm a selfish joker.
138
00:10:01,600 --> 00:10:03,000
The warning balloon.
139
00:10:07,320 --> 00:10:09,400
Someone is trying to shoot it down.
140
00:10:09,440 --> 00:10:12,880
If those Eso warriors are fighting
more of the Deep's infiltrators...
141
00:10:12,920 --> 00:10:14,400
They might need our help.
142
00:10:14,440 --> 00:10:16,640
Are you sure you're up for more
action?
143
00:10:16,680 --> 00:10:18,120
Always.
144
00:10:32,760 --> 00:10:35,760
Argh! I can't eat anything.
145
00:10:35,800 --> 00:10:37,240
Me neither.
146
00:10:37,280 --> 00:10:38,600
Great job convincing me to skip
147
00:10:38,640 --> 00:10:40,760
General Council's archery
training sessions.
148
00:10:40,800 --> 00:10:43,600
What, are you trying to blame me
for this?
149
00:10:43,640 --> 00:10:46,600
Yes, as a matter of fact, I am.
150
00:10:46,640 --> 00:10:49,880
I seem to remember it was you
who said
151
00:10:49,920 --> 00:10:52,800
"Ah, ah. I'm too tired, Siju.
152
00:10:52,840 --> 00:10:57,000
"Can you make up an excuse
for us to skip training today?"
153
00:10:57,040 --> 00:10:59,240
Are you making fun of the way
I sound?
154
00:10:59,280 --> 00:11:02,400
As a matter of fact, I am.
155
00:11:02,440 --> 00:11:06,760
That's right. You should keep quiet
when your elders are speaking to you.
156
00:11:06,800 --> 00:11:11,720
In case you forgot, I am older
than you by two full days.
157
00:11:11,760 --> 00:11:14,440
- Oh, no!
- Oh, yes.
158
00:11:14,480 --> 00:11:16,920
- I have the records...
- Siju!
159
00:11:16,960 --> 00:11:18,920
Wah! Ah!
160
00:11:29,200 --> 00:11:30,600
Mother.
161
00:11:30,640 --> 00:11:32,680
Father. Hear me.
162
00:11:38,280 --> 00:11:41,720
Adura, Adura. Adura.
163
00:11:49,240 --> 00:11:51,320
My sweet little princess.
164
00:11:51,360 --> 00:11:53,560
What does your name mean?
165
00:11:55,600 --> 00:11:59,200
What did your mother ask you?
My sweet girl.
166
00:11:59,240 --> 00:12:01,120
What does my name mean?
167
00:12:02,240 --> 00:12:04,320
It means prayer.
168
00:12:04,360 --> 00:12:08,480
Yes! And you are our prayer.
169
00:12:28,880 --> 00:12:31,560
- What is the meaning of this?
- My King.
170
00:12:31,600 --> 00:12:34,560
- You must come with us.
- Father.
171
00:12:36,040 --> 00:12:38,480
No one is above the law.
172
00:12:38,520 --> 00:12:41,640
- Not even kings.
- Or queens.
173
00:12:48,200 --> 00:12:50,400
You. You told them.
174
00:12:51,520 --> 00:12:55,160
How could you betray us like this?
And why now?
175
00:13:21,960 --> 00:13:23,480
Iyanu?!
176
00:13:23,520 --> 00:13:25,280
I'm OK.
177
00:13:25,320 --> 00:13:26,600
Really.
178
00:13:27,520 --> 00:13:30,280
I don't want to smell
like fishy cat's breath.
179
00:13:35,600 --> 00:13:38,960
What's happening?
Did Adura poison you?
180
00:13:39,000 --> 00:13:40,600
Not with chemicals.
181
00:13:40,640 --> 00:13:43,280
The two of you must have become
entangled.
182
00:13:43,320 --> 00:13:45,360
After your encounter with Ay.
183
00:13:45,400 --> 00:13:47,040
You may be right.
184
00:13:47,080 --> 00:13:49,800
Adura seems to have some sort
of connection to Ay
185
00:13:49,840 --> 00:13:53,880
I must have tapped into that somehow
when I touched the statue.
186
00:13:53,920 --> 00:13:56,960
- What do you need?
- Only to catch my breath.
187
00:14:00,640 --> 00:14:01,960
Let's keep moving.
188
00:14:11,880 --> 00:14:13,480
Ha!
189
00:14:13,520 --> 00:14:17,400
This was the easiest arrest
I've ever made.
190
00:14:17,440 --> 00:14:20,400
They didn't even bother to fight.
191
00:14:20,440 --> 00:14:23,480
All they did was cower and pray.
192
00:14:26,520 --> 00:14:30,360
Let us see if the Divine or Wonders
193
00:14:30,400 --> 00:14:32,760
will save our King and Queen.
194
00:14:36,440 --> 00:14:39,880
I hope you taught her how
to save herself.
195
00:14:39,920 --> 00:14:44,600
Doesn't seem that any of your prayers
will make a difference now.
196
00:14:51,200 --> 00:14:54,480
For the shameful and forbidden act
of praying to Ay
197
00:14:54,520 --> 00:14:58,240
and associating with Wonders and
the Gods of the Elu,
198
00:14:58,280 --> 00:15:02,720
the Divine Ones, King Omadumi,
Queen Munifere
199
00:15:02,760 --> 00:15:05,720
you are both sentenced to death.
200
00:15:09,160 --> 00:15:11,520
Father! Mother!
201
00:15:17,640 --> 00:15:20,360
Do not cry for them, young queen.
202
00:15:20,400 --> 00:15:23,840
Remember, they are gone
because of Wonders.
203
00:15:23,880 --> 00:15:26,440
Mother. Father.
204
00:15:26,480 --> 00:15:30,160
If not for me,
if you didn't have to use Wonders
205
00:15:30,200 --> 00:15:34,440
and ask the Divine Ones for help,
you would still be alive.
206
00:15:44,680 --> 00:15:47,760
I will fight to avenge you
207
00:15:47,800 --> 00:15:49,160
by ending Wonders.
208
00:15:51,000 --> 00:15:52,640
Adura!
209
00:16:00,000 --> 00:16:01,560
Ekun, what do you smell?
210
00:16:04,880 --> 00:16:06,400
Do you hear that?
211
00:16:12,040 --> 00:16:14,080
- It's Teju.
- And Siju.
212
00:16:16,240 --> 00:16:18,240
How did you end up out here?
213
00:16:18,280 --> 00:16:21,640
More importantly,
who did this to you?
214
00:16:21,680 --> 00:16:23,400
Turn around.
215
00:16:57,360 --> 00:16:59,040
Ekun!
216
00:16:59,080 --> 00:17:01,360
Ah. I think my queen will be happy
217
00:17:01,400 --> 00:17:03,800
to welcome me back
into the royal court
218
00:17:03,840 --> 00:17:07,840
when I deliver the Chosen
and her friends on a platter.
219
00:17:10,040 --> 00:17:13,080
I can't believe we keep running
into this big head.
220
00:17:15,200 --> 00:17:19,080
How many times do you have to lose
before you get the message? Huh?
221
00:17:19,120 --> 00:17:21,560
Maybe we shouldn't antagonise him.
222
00:17:21,600 --> 00:17:26,680
- You know, before...
- So the son of the mighty Kanfo
223
00:17:26,720 --> 00:17:29,000
still hasn't developed a backbone.
224
00:17:29,040 --> 00:17:32,400
If you would be quiet for once
in your life,
225
00:17:32,440 --> 00:17:33,880
you'd have heard me say
226
00:17:33,920 --> 00:17:37,080
maybe we shouldn't antagonise him
before we get free
227
00:17:37,120 --> 00:17:40,240
and send him scampering away
like a beaten hyaena.
228
00:17:40,280 --> 00:17:42,000
Why you little...
229
00:17:49,160 --> 00:17:53,840
Zaza! Some day you will learn
when you're outclassed.
230
00:17:53,880 --> 00:17:55,320
But then again,
231
00:17:55,360 --> 00:17:58,640
you've always been outclassed
when dealing with Team Chosen.
232
00:18:12,320 --> 00:18:13,640
Yeah.
233
00:18:32,280 --> 00:18:33,640
You might need these.
234
00:18:45,000 --> 00:18:46,560
Don't hold back, Ekun.
235
00:19:03,200 --> 00:19:06,360
And that was when Oba Uwa and members
of the Elu Mesi
236
00:19:06,400 --> 00:19:09,000
ordered us
on a reconnaissance mission.
237
00:19:09,040 --> 00:19:11,640
Does this mean they don't know
about the invasion?
238
00:19:11,680 --> 00:19:13,200
That was our mission.
239
00:19:13,240 --> 00:19:16,120
Then we discovered the one in balloon
and attempted to shoot it down.
240
00:19:16,160 --> 00:19:18,240
And then we were ambushed.
241
00:19:18,280 --> 00:19:20,400
We need to get back to Elu
immediately.
242
00:19:20,440 --> 00:19:23,240
The people of the Deep
will be attacking today!
243
00:19:23,280 --> 00:19:24,960
Within the next few hours.
244
00:19:25,000 --> 00:19:27,360
How can we alert the people of Elu?
245
00:19:27,400 --> 00:19:29,240
We should get back to our boat.
246
00:19:29,280 --> 00:19:32,520
- We also have a boat.
- And a way to warn all of Elu.
247
00:19:34,840 --> 00:19:37,600
Are you done yet?
I don't see you helping.
248
00:19:41,960 --> 00:19:43,800
Wow!
249
00:19:43,840 --> 00:19:46,680
An Age of Wonders warning system.
250
00:19:46,720 --> 00:19:48,720
Once it launches. Huh?
251
00:20:05,880 --> 00:20:07,000
Huh?
252
00:20:23,520 --> 00:20:26,480
My queen.
They are alerted to our approach.
253
00:20:28,560 --> 00:20:30,720
Their warning is meaningless.
254
00:20:30,760 --> 00:20:33,000
Mother. Father.
255
00:20:34,080 --> 00:20:36,760
King. Queen.
256
00:20:36,800 --> 00:20:39,880
Your redemption is now.
257
00:20:39,920 --> 00:20:44,120
Nothing can save Elu
from our liberation.
258
00:20:44,160 --> 00:20:46,640
Absolutely nothing.
259
00:20:50,120 --> 00:20:51,880
# You are, you are
260
00:20:51,920 --> 00:20:53,840
# You are, you are
261
00:20:53,880 --> 00:20:56,680
# Iwo ni o
262
00:20:56,720 --> 00:20:59,200
# You wey go save us from danger
263
00:20:59,240 --> 00:21:02,840
# You are, you are
264
00:21:02,880 --> 00:21:05,920
# Iyanu o
265
00:21:05,960 --> 00:21:08,480
# Calling on you, Iyanu
266
00:21:08,520 --> 00:21:10,880
# You are, you are
# You are
267
00:21:10,920 --> 00:21:12,600
# You are, you are
268
00:21:12,640 --> 00:21:14,600
# You are, you are
# Iwo ni o
269
00:21:14,640 --> 00:21:15,800
# You are. #
19482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.