Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,400
Previously on Iyanu...
2
00:00:02,440 --> 00:00:05,240
Iyanu may not attempt
the third test.
3
00:00:06,280 --> 00:00:07,920
This is from the Age of Wonders.
4
00:00:07,960 --> 00:00:09,600
We need to get inside this thing.
5
00:00:10,520 --> 00:00:12,080
We're going to have to fight.
6
00:00:12,120 --> 00:00:15,320
There's a system here.
I just need to sort it out.
7
00:00:15,360 --> 00:00:18,440
Team Chosen lives
to fight another day!
8
00:00:37,080 --> 00:00:40,000
(ALL EXCLAIM)
9
00:00:47,000 --> 00:00:48,040
(LAUGHS)
10
00:00:49,120 --> 00:00:50,120
(GASPS)
11
00:00:53,120 --> 00:00:55,400
Aaaagh!
12
00:00:59,640 --> 00:01:01,720
(ALL SCREAM)
13
00:01:05,960 --> 00:01:08,440
(ALL SCREAM)
14
00:01:11,200 --> 00:01:13,120
Aaaagh!
15
00:01:13,880 --> 00:01:15,040
(ALL EXCLAIM)
16
00:01:21,840 --> 00:01:23,120
(ROARS)
17
00:01:25,280 --> 00:01:26,680
Uh...ugh.
18
00:01:31,280 --> 00:01:33,720
(ALL EXCLAIM)
19
00:01:38,480 --> 00:01:40,200
Excellent flying, Iyanu.
20
00:01:40,240 --> 00:01:43,880
We barely escaped with our lives from
Adura and the People of the Deep,
21
00:01:43,920 --> 00:01:47,560
only to meet our doom
in this crazy flying machine!
22
00:01:48,160 --> 00:01:49,960
Hey! Bunta ship!
23
00:01:50,720 --> 00:01:52,680
- That's the proper...
- Not now, Toye!
24
00:01:58,360 --> 00:01:59,880
(GASPS)
25
00:02:01,080 --> 00:02:02,720
(ENGINE STOPS)
26
00:02:02,760 --> 00:02:04,000
Agh! What?!
27
00:02:04,040 --> 00:02:06,800
We're gonna crash!
28
00:02:06,840 --> 00:02:09,360
(SHOUTS INDISTINCTLY)
29
00:02:22,920 --> 00:02:24,480
Huh.
30
00:02:24,520 --> 00:02:27,520
I guess they made things to last
during the Age of Wonders.
31
00:02:27,560 --> 00:02:30,600
(CHANTING IN DISTANCE)
32
00:02:30,640 --> 00:02:31,840
Olori...
33
00:02:32,520 --> 00:02:33,920
What's wrong?
34
00:02:35,120 --> 00:02:37,280
We have landed...
35
00:02:37,320 --> 00:02:38,800
..in the Deep.
36
00:03:19,520 --> 00:03:21,520
I can't believe we're in the Deep.
37
00:03:23,520 --> 00:03:27,520
Olori, that chanting we heard -
what was that?
38
00:03:28,760 --> 00:03:31,480
The work song of the shipbuilders.
39
00:03:31,520 --> 00:03:34,360
I should have known that
Adura's boasting had merit.
40
00:03:34,400 --> 00:03:36,480
My people don't make empty threats.
41
00:03:44,680 --> 00:03:46,840
Judging by the configuration
of the shipyard,
42
00:03:46,880 --> 00:03:50,760
it's possible that Adura's fleet
could be at least a hundred strong.
43
00:03:50,800 --> 00:03:52,760
We've got to warn the Elu Mesi.
44
00:03:52,800 --> 00:03:53,800
How?
45
00:03:53,840 --> 00:03:57,280
We're even further away from Elu,
stuck in hostile territory.
46
00:03:57,320 --> 00:04:00,840
Iyanu, do you have any idea
how to reactivate the ship?
47
00:04:00,880 --> 00:04:03,640
I was going to ask you
the same thing, Toye.
48
00:04:03,680 --> 00:04:08,040
Don't any of your scrolls contain
information we can actually use?
49
00:04:08,080 --> 00:04:09,720
(GROWLS)
50
00:04:10,560 --> 00:04:13,280
Iyanu, this isn't Toye's fault.
51
00:04:13,320 --> 00:04:17,120
We need to find a way to reactivate
your supernatural abilities.
52
00:04:18,160 --> 00:04:21,760
You all know I never passed the
third trial at the sacred settlement.
53
00:04:21,800 --> 00:04:24,600
I can't even bring
my divine armour back.
54
00:04:24,640 --> 00:04:26,640
Calm yourself, child.
55
00:04:26,680 --> 00:04:30,200
Self-doubt is the pathway
to true failure.
56
00:04:30,280 --> 00:04:32,440
Right now, there is a solution.
57
00:04:32,560 --> 00:04:34,840
I bet that solution is dangerous.
58
00:04:34,880 --> 00:04:36,360
Hm?
59
00:04:36,400 --> 00:04:38,640
The solution is always dangerous.
60
00:04:38,680 --> 00:04:43,520
It requires we go even further
into the Deep, much further.
61
00:04:43,560 --> 00:04:45,880
But what about that invasion fleet.
62
00:04:45,920 --> 00:04:48,880
Olori, if what you say is true,
63
00:04:48,920 --> 00:04:52,960
shouldn't we do something
to disrupt Adura's reinforcements?
64
00:04:53,000 --> 00:04:54,320
Hm.
65
00:04:54,360 --> 00:04:56,680
There is a way
to cripple the shipyard.
66
00:04:56,720 --> 00:04:58,560
There is a central crane
that balances
67
00:04:58,600 --> 00:05:00,800
all of the other tower structures.
68
00:05:00,840 --> 00:05:02,640
If you could find a way
to destroy it...
69
00:05:02,680 --> 00:05:05,800
It will all come crumbling down.
70
00:05:05,840 --> 00:05:07,040
Mm-hm.
71
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
The trick is getting close enough
to deliver that strike.
72
00:05:12,040 --> 00:05:14,680
I guess our only option
is to split up.
73
00:05:15,600 --> 00:05:17,880
Maybe Ekun could help
with his energy blasts.
74
00:05:17,920 --> 00:05:21,080
(GROWLS)
75
00:05:21,120 --> 00:05:23,040
Maybe you didn't hear me
the first time.
76
00:05:23,080 --> 00:05:24,720
We have to get close enough to...
77
00:05:24,760 --> 00:05:26,360
Yaaagh!
78
00:05:30,480 --> 00:05:33,240
We both share the same fears
of an invasion
79
00:05:33,280 --> 00:05:34,600
by the People of the Deep.
80
00:05:34,640 --> 00:05:36,640
The flipside of fear is action.
81
00:05:36,680 --> 00:05:40,360
(SPEAKS INDISTINCTLY) I'm not frozen
by the whims of the legislature.
82
00:05:40,400 --> 00:05:41,840
Yes!
83
00:05:41,880 --> 00:05:44,120
Wait - who is 'legislature'?
84
00:05:44,160 --> 00:05:45,720
Indeed not.
85
00:05:45,760 --> 00:05:49,880
Uwa is doing what he can to maintain
the balance of leadership.
86
00:05:49,920 --> 00:05:52,520
Being the Oba is not an easy task.
87
00:05:54,120 --> 00:06:00,480
Hm. Sometimes I believe we place
too much faith in stone and mortar.
88
00:06:00,520 --> 00:06:03,760
(SPEAKS INDISTINCTLY)
Since I'm not the Oba,
89
00:06:03,800 --> 00:06:07,360
I don't need the approval
of the Elu Mesi,
90
00:06:07,400 --> 00:06:11,040
which means there are many
other options on the table
91
00:06:11,080 --> 00:06:13,280
for me to defend the city of Elu.
92
00:06:14,800 --> 00:06:16,160
Yaaagh!
93
00:06:16,840 --> 00:06:18,440
Come on, city boy.
94
00:06:18,480 --> 00:06:21,000
Are you trying to get us
captured, or worse?
95
00:06:24,040 --> 00:06:27,520
It appears we've found
another solution.
96
00:06:36,600 --> 00:06:38,320
(CHUCKLES)
97
00:06:43,680 --> 00:06:45,600
Wait. Are you suggesting
that we wear...?
98
00:06:45,640 --> 00:06:47,720
We wear the mask
of the People of the Deep
99
00:06:47,760 --> 00:06:49,200
to get into the shipyard.
100
00:06:49,240 --> 00:06:51,000
I like the way you think.
101
00:06:51,040 --> 00:06:54,800
Biyi, aren't you offended by these?
102
00:06:54,840 --> 00:06:57,600
Which is why I want
to bring down that shipyard.
103
00:06:57,640 --> 00:06:59,560
You said we need to go further.
104
00:06:59,640 --> 00:07:02,240
- What will we find?
- The divine sacrifice site.
105
00:07:02,280 --> 00:07:04,400
- The what?
- A place of great importance.
106
00:07:04,440 --> 00:07:07,400
It may be the key to unlocking
your supernatural powers.
107
00:07:07,440 --> 00:07:08,680
I'll explain on the way.
108
00:07:08,720 --> 00:07:09,800
Hm.
109
00:07:09,840 --> 00:07:12,320
Ekun, you take care
of Toye and Biyi.
110
00:07:14,120 --> 00:07:15,760
I guess we will know
if you're successful
111
00:07:15,800 --> 00:07:18,000
because that will be
our cue to escape.
112
00:07:22,240 --> 00:07:24,720
Ready to become
a warrior of the Deep?
113
00:07:39,840 --> 00:07:42,360
My Queen. Refreshment?
114
00:07:42,400 --> 00:07:45,000
No. Thank you, Boju.
115
00:07:46,120 --> 00:07:48,840
Have you heard of any disruption
from our home?
116
00:07:48,880 --> 00:07:50,520
Disruption?
117
00:07:50,560 --> 00:07:54,080
I feel that something is...wrong.
118
00:07:54,120 --> 00:07:57,200
As if the Deep will suffer a loss.
119
00:07:57,240 --> 00:07:59,200
With all due respect,
120
00:07:59,240 --> 00:08:03,560
what you feel is anchored
in the bad places of your past.
121
00:08:03,600 --> 00:08:07,320
To become the greatest
ruler of the Deep,
122
00:08:07,360 --> 00:08:10,280
you must only look forward.
123
00:08:10,320 --> 00:08:11,680
Hmm.
124
00:08:11,720 --> 00:08:14,920
I must focus upon
the destruction of Elu.
125
00:08:16,160 --> 00:08:19,560
As always, Boju, you are correct.
126
00:08:19,600 --> 00:08:20,920
Thank you.
127
00:08:44,560 --> 00:08:46,920
- What are these?
- Swamp berries.
128
00:08:57,560 --> 00:08:58,760
Ohh...
129
00:08:58,800 --> 00:09:01,560
Be careful, though.
The green ones are poisonous.
130
00:09:02,680 --> 00:09:06,000
Wow. Those are fantastic.
131
00:09:06,040 --> 00:09:09,400
There are many pleasant things
hidden in the darkness of the Deep.
132
00:09:09,440 --> 00:09:11,840
Like the divine sacrifice site?
133
00:09:11,880 --> 00:09:13,000
Yes.
134
00:09:13,040 --> 00:09:15,080
It was the place where Aiye
sacrificed herself
135
00:09:15,120 --> 00:09:16,680
during the Divine Wars.
136
00:09:16,720 --> 00:09:19,080
(SCREAMS)
137
00:09:20,200 --> 00:09:23,280
Because she had empathy
for humanity,
138
00:09:23,320 --> 00:09:26,840
her life essence
formed the basis of the Deep.
139
00:09:26,880 --> 00:09:29,480
And over the last 500 years,
140
00:09:29,520 --> 00:09:32,320
her spirit protected the Deep
from the Corrupt.
141
00:09:39,560 --> 00:09:40,960
Keep up, Chosen.
142
00:09:47,200 --> 00:09:48,480
Aaaaggh!
143
00:09:53,760 --> 00:09:56,880
(INDISTINCT CONVERSATION)
144
00:11:23,840 --> 00:11:26,160
(INDISTINCT CONVERSATION)
145
00:11:54,000 --> 00:11:56,640
Mother, I'm hungry.
146
00:11:58,000 --> 00:11:59,440
I know, my child.
147
00:11:59,480 --> 00:12:01,640
Things have been really tough
for our family
148
00:12:01,680 --> 00:12:04,000
since Adura declared war on Elu.
149
00:12:04,040 --> 00:12:07,240
A lot of our food goes toward
the troops and the war effort.
150
00:12:07,280 --> 00:12:09,920
So we must manage what we have
151
00:12:09,960 --> 00:12:12,720
until Adura has claimed our victory.
152
00:12:16,200 --> 00:12:17,600
Mother! Look!
153
00:12:20,160 --> 00:12:21,360
Iyanu.
154
00:12:39,440 --> 00:12:41,680
- We are here.
- Wow!
155
00:12:44,320 --> 00:12:45,560
Oh...
156
00:12:50,720 --> 00:12:54,600
How much closer do we need to get
before Ekun can blow it to pieces?
157
00:12:57,760 --> 00:13:01,240
I would say his blast range requires
getting a little bit closer.
158
00:13:01,280 --> 00:13:02,680
(SNIFFS)
159
00:13:03,280 --> 00:13:06,000
(GROWLS)
160
00:13:06,720 --> 00:13:07,840
Um...
161
00:13:08,920 --> 00:13:10,160
(GASPS)
162
00:13:25,600 --> 00:13:28,120
Why are you two
lounging in the grass?
163
00:13:28,160 --> 00:13:31,520
We need to load up more of our troops
for the main assault.
164
00:13:34,120 --> 00:13:35,560
Uh, sorry, sir.
165
00:13:35,600 --> 00:13:37,320
- Well, now, wait.
- Sir?
166
00:13:37,360 --> 00:13:38,600
Huh?!
167
00:13:38,640 --> 00:13:40,600
- We don't say sir here.
- (GASPS)
168
00:13:40,640 --> 00:13:42,360
Infiltrators!
169
00:13:42,400 --> 00:13:45,400
(WARRIORS YELL)
170
00:13:45,440 --> 00:13:48,120
- Ow!
- Sir? Really?!
171
00:13:48,160 --> 00:13:49,680
(HORN BLOWS)
172
00:13:52,680 --> 00:13:54,600
- (HORN BLOWS)
- (GASPS)
173
00:13:54,640 --> 00:13:57,480
We don't have much time, child. Go!
174
00:13:57,520 --> 00:13:59,680
What must I do
when I get to the statue?
175
00:13:59,720 --> 00:14:02,320
Aiye will tell you what to do.
She is with us.
176
00:14:04,320 --> 00:14:06,040
Ugh!
177
00:14:06,080 --> 00:14:07,560
Agh! Ugh.
178
00:14:08,080 --> 00:14:10,280
(GRUNTS)
179
00:14:12,000 --> 00:14:15,040
(GRUNTS)
180
00:14:22,360 --> 00:14:24,680
(GRUNTS)
181
00:14:27,880 --> 00:14:31,080
(GRUNTS)
182
00:14:51,960 --> 00:14:54,640
(SCREAMS)
183
00:14:55,880 --> 00:14:57,920
Mother. Father.
184
00:15:03,760 --> 00:15:05,080
Chosen?
185
00:15:06,200 --> 00:15:08,840
Aiye, is that you?
186
00:15:08,880 --> 00:15:11,040
Yes, and no.
187
00:15:12,840 --> 00:15:14,680
I...I don't...
188
00:15:14,720 --> 00:15:16,880
I know why you are here, Chosen.
189
00:15:16,920 --> 00:15:20,000
You must hurry.
We don't have much time.
190
00:15:20,040 --> 00:15:21,320
Speak.
191
00:15:21,360 --> 00:15:22,960
Oh, alright.
192
00:15:23,000 --> 00:15:24,800
What are the images I just saw?
193
00:15:25,800 --> 00:15:27,640
The what matters not.
194
00:15:27,680 --> 00:15:30,280
You should be more concerned
about the why.
195
00:15:31,520 --> 00:15:32,760
Why?
196
00:15:32,800 --> 00:15:34,960
The Chosen's supernatural energy
197
00:15:35,000 --> 00:15:37,920
is activated
from a posture of empathy.
198
00:15:37,960 --> 00:15:41,120
Because you did not pass
the last trial,
199
00:15:41,160 --> 00:15:44,360
you are yet to learn
how to fully control this power
200
00:15:44,400 --> 00:15:46,320
or use it at scale.
201
00:15:46,360 --> 00:15:51,000
So...that means I'll never be able
to master my supernatural powers?
202
00:15:51,040 --> 00:15:55,040
Perhaps yes, or perhaps not.
203
00:15:55,080 --> 00:15:57,080
Only you can determine that.
204
00:15:58,280 --> 00:16:00,680
However, know this -
205
00:16:00,720 --> 00:16:05,840
no good deed, however insignificant,
goes unnoticed.
206
00:16:05,880 --> 00:16:07,240
What do you mean?
207
00:16:07,280 --> 00:16:11,840
If you can learn how to empathise
with those whom you call enemy,
208
00:16:11,880 --> 00:16:15,840
you may be able to tap deeper
into your supernatural energy.
209
00:16:15,880 --> 00:16:17,840
How can I achieve that?
210
00:16:17,880 --> 00:16:19,880
Alone, you cannot.
211
00:16:19,920 --> 00:16:21,480
But with my help...
212
00:16:23,600 --> 00:16:25,600
(SCREAMS)
213
00:16:28,200 --> 00:16:30,200
(SCREAMS)
214
00:16:32,000 --> 00:16:34,560
(SCREAMS)
215
00:16:35,760 --> 00:16:38,720
(SCREAMS)
216
00:16:43,200 --> 00:16:44,560
Mother!
217
00:16:45,880 --> 00:16:47,240
Father.
218
00:16:51,360 --> 00:16:52,520
Whew.
219
00:17:00,120 --> 00:17:02,400
- What did you see?
- Not see.
220
00:17:03,320 --> 00:17:04,960
Felt.
221
00:17:05,000 --> 00:17:07,600
I felt Adura's pain.
222
00:17:07,640 --> 00:17:09,080
No.
223
00:17:09,120 --> 00:17:11,080
You empathised with her.
224
00:17:11,120 --> 00:17:13,280
The key to your supernatural powers.
225
00:17:13,320 --> 00:17:15,800
(GASPS)
226
00:17:24,440 --> 00:17:26,400
- (HORN BLOWS)
- (ASPS)
227
00:17:29,600 --> 00:17:31,800
We must get back to the others.
Let's go!
228
00:17:35,800 --> 00:17:38,720
I guess we have to go with plan B.
229
00:17:38,760 --> 00:17:40,720
There is no plan B!
230
00:17:40,760 --> 00:17:45,280
Escaping alive and in one piece
sounds like a fair option, huh?
231
00:17:45,960 --> 00:17:47,240
Wha...
232
00:17:50,800 --> 00:17:53,160
On second thought, I like plan B.
233
00:17:53,200 --> 00:17:54,600
(EKUN GROWLS)
234
00:17:56,600 --> 00:17:59,080
Yay! Whoo-hoo!
235
00:18:02,160 --> 00:18:04,520
You don't have to tell me twice.
(CHUCKLES)
236
00:18:31,920 --> 00:18:35,000
My supernatural abilities
are fixing the ship?
237
00:18:35,040 --> 00:18:36,440
As they should.
238
00:18:57,440 --> 00:19:01,200
(BOTH YELL)
239
00:19:03,240 --> 00:19:05,440
Let's get this thing up and running.
240
00:19:16,400 --> 00:19:20,960
(BOTH YELL)
241
00:19:26,000 --> 00:19:27,480
(WARRIORS EXCLAIM)
242
00:19:30,560 --> 00:19:32,880
(BOTH YELL)
243
00:19:34,200 --> 00:19:36,000
Wow! My old friend.
244
00:19:36,040 --> 00:19:39,320
Looks like you've discovered
some new powers as well.
245
00:19:40,960 --> 00:19:42,080
Hurry!
246
00:19:43,280 --> 00:19:45,440
Ah! Wait for me!
247
00:19:49,880 --> 00:19:53,440
I'm sorry, Iyanu. We weren't able
to knock out the shipyard.
248
00:19:53,480 --> 00:19:56,160
Maybe YOU should be
apologising to ME.
249
00:19:56,200 --> 00:19:57,440
Aagh!
250
00:20:03,640 --> 00:20:05,400
There's no need for apologies.
251
00:20:05,440 --> 00:20:07,480
Ekun, on my mark.
252
00:20:14,920 --> 00:20:18,120
Three. Two. One.
253
00:20:28,920 --> 00:20:30,080
(CHEERING)
17189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.