All language subtitles for I.Am.What.I.Am.2.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.MY-SUBS.org hoje 2 00:00:37,270 --> 00:00:39,480 Dança do leão. 3 00:00:39,510 --> 00:00:44,140 Um tesouro cultural único do povo e da nação chinêsa. 4 00:00:44,160 --> 00:00:48,340 Ela se origina dos métodos de treinamento dos antigos estilos de Kung Fu. 5 00:00:48,370 --> 00:00:50,960 Os artistas marciais aprenderiam o básico de combate, 6 00:00:50,990 --> 00:00:53,280 Copiando os movimentos de um leão feroz. 7 00:00:53,590 --> 00:00:55,890 Com o passar dos séculos, a dança do leão 8 00:00:55,920 --> 00:01:00,610 evoluiu para o seu próprio tipo de esporte físico. 9 00:01:00,640 --> 00:01:04,180 No entanto, nunca perdeu o núcleo marcial que deu à luz a dança do leão. 10 00:01:04,210 --> 00:01:05,960 Eis o coração de um leão! 11 00:01:05,980 --> 00:01:08,430 Quão cheio de vigor ele é! 12 00:01:10,050 --> 00:01:12,230 Esta escola de kung fu está procurando dançarinos. 13 00:01:12,240 --> 00:01:16,180 Fica em Xangai. Podemos ver o Bund, e fazer uma turnê pela cidade! 14 00:01:17,370 --> 00:01:20,390 E o meu trabalho fica como? 15 00:01:21,590 --> 00:01:24,020 Por que não pede o turno da noite? 16 00:01:24,030 --> 00:01:25,390 Sim, faça isso. 17 00:02:07,920 --> 00:02:13,600 Um herói da Associação Jingwu Vs um mestre de karatê! 18 00:02:07,920 --> 00:02:13,600 Um boxeador peso pesado Vs Um campeão do Muay Thai! 19 00:02:13,700 --> 00:02:14,900 E agora, as lutas. 20 00:02:16,840 --> 00:02:19,060 Lute comigo! 21 00:02:29,630 --> 00:02:32,440 Venham conferir a Fight Night! 22 00:02:32,600 --> 00:02:34,080 Conheçam a nossa loja! 23 00:02:34,110 --> 00:02:36,170 Confiram, nossos preços são imbatíveis! 24 00:02:36,200 --> 00:02:37,430 Venham ver! 25 00:02:40,100 --> 00:02:41,310 Isso aí! 26 00:02:55,630 --> 00:02:58,850 Cara, cadê o boxeador tailandês? Está atrasado! 27 00:02:58,870 --> 00:03:01,730 É o trânsito, faz 1 hora que não saímos do lugar! 28 00:03:01,750 --> 00:03:05,350 Eu não te avisei? Sempre há trânsito em torno do Templo de Deus! 29 00:03:05,370 --> 00:03:06,860 Tem que prestar atenção, cara. 30 00:03:09,560 --> 00:03:12,880 Um substituto? Onde diabos eu vou conseguir isso? 31 00:03:14,130 --> 00:03:16,310 Você precisa de ajuda? 32 00:03:25,540 --> 00:03:27,140 Oh, estamos nos movendo-- 33 00:03:37,890 --> 00:03:39,350 Lembrete rápido 34 00:03:39,370 --> 00:03:41,860 É uma luta falsa, Mas os golpes são reais. 35 00:03:41,890 --> 00:03:43,610 Só colabore com ele, ok? 36 00:03:45,540 --> 00:03:48,760 Abram caminho! Alongamento chegando. 37 00:03:49,220 --> 00:03:50,430 Sua vez, campeão. 38 00:03:51,470 --> 00:03:52,850 Arrebenta! 39 00:03:53,220 --> 00:03:54,360 Vai. 40 00:04:06,190 --> 00:04:08,770 Muay Thai! Muay Thai! 41 00:04:30,390 --> 00:04:32,720 Você é cego? Proteja sua cabeça. 42 00:04:32,750 --> 00:04:35,960 Não é uma luta falsa? Isso doeu! 43 00:04:35,980 --> 00:04:39,100 Peço desculpas antecipadas. 44 00:04:47,640 --> 00:04:51,160 Gyun! você fingiu a queda muito bem! 45 00:04:51,190 --> 00:04:53,050 É porque não fingi... 46 00:04:53,080 --> 00:04:55,420 Muito obrigado. 47 00:04:55,730 --> 00:04:58,980 Ei pessoal, somos uma academia de luta! Venha conferir. 48 00:04:59,010 --> 00:05:01,060 100 RMB de desconto na primeira aula! 49 00:05:01,100 --> 00:05:01,850 Espere! 50 00:05:07,430 --> 00:05:12,340 Você não é o Mestre Zhang da academia de luta Qiuzhen? 51 00:05:12,370 --> 00:05:16,190 Essa última luta pareceu um pouco falsa para mim. 52 00:05:16,600 --> 00:05:19,340 Essas lutas foram foram falsas, tá na cara! 53 00:05:19,370 --> 00:05:20,980 Quem são esses caras? 54 00:05:21,000 --> 00:05:23,620 Ele é tipo um boxeador super famoso. 55 00:05:23,650 --> 00:05:26,770 Ele é famoso por expor mestres e academias como fraudes. 56 00:05:26,810 --> 00:05:31,010 Me chamo Xiao Zhangyang, do Jinxin Fighting Club. 57 00:05:31,030 --> 00:05:36,550 Por que não fazemos uma luta real, hein? 58 00:05:39,780 --> 00:05:42,530 Qual o problema, Mestre? 59 00:05:43,050 --> 00:05:47,410 Tem medo de uma luta real? 60 00:05:48,900 --> 00:05:53,560 Ou esses óculos escuros estão te deixando cego? 61 00:05:58,560 --> 00:06:00,130 Nos dê espaço. 62 00:06:14,100 --> 00:06:17,310 Ei pessoal, eles vão lutar de verdade! 63 00:06:57,360 --> 00:07:00,560 Eu os convidei para fazer uma demonstração, não um circo inteiro! 64 00:07:00,590 --> 00:07:04,900 Mas senhor, muitas pessoas vieram assistir, e será exposto nas mídias sociais. 65 00:07:18,910 --> 00:07:24,260 Eu não acredito. Três anos e você não melhorou nada. 66 00:07:24,310 --> 00:07:29,100 Eu não me importo em como treina, mas luta não é um circo! 67 00:07:29,120 --> 00:07:30,910 É constrangedor. 68 00:07:31,320 --> 00:07:33,590 O kung fu tradicional está ultrapassado. 69 00:07:33,620 --> 00:07:35,130 - Não acha? - Com certeza. 70 00:07:35,160 --> 00:07:37,460 Vou pegar leve hoje. 71 00:07:38,020 --> 00:07:40,680 Mas se você tentar enganar as pessoas novamente, 72 00:07:41,380 --> 00:07:44,410 Eu te darei outra surra. 73 00:07:45,870 --> 00:07:47,310 Vamos. 74 00:07:53,860 --> 00:07:57,470 Eu ganho muito pouco pra isso. 75 00:07:57,510 --> 00:07:59,740 Devagar! Isso dói. 76 00:07:59,760 --> 00:08:01,010 Cale a boca e aguente. 77 00:08:03,540 --> 00:08:08,120 Eu te disse, Esses trabalhos nos fazem parecer uma fraude. 78 00:08:08,150 --> 00:08:11,400 Que academia séria sai fazendo promoções? 79 00:08:11,430 --> 00:08:12,880 É totalmente inútil. 80 00:08:12,910 --> 00:08:16,900 Não é inútil. Temos que fazer promoções para nos mantermos. 81 00:08:16,920 --> 00:08:20,600 Você pode apenas vender seus livros. Cai na real. 82 00:08:20,620 --> 00:08:24,210 Cair na real? Meu pai dedicou a vida nesta academia. 83 00:08:24,270 --> 00:08:28,530 Eu não posso abandoná-lo agora e não posso continuar dependendo do seu dinheiro. 84 00:08:28,560 --> 00:08:31,130 Sabe, eu tenho um negócio agora. 85 00:08:31,150 --> 00:08:36,510 Um mês para montar, 6 meses para equilibrar gastos, e um ano para dar lucro. Não é difícil. 86 00:08:37,180 --> 00:08:41,510 Não temos um ano. Mas se vencessemos este torneio, poderíamos sobreviver ... 87 00:08:41,550 --> 00:08:45,100 Nem precisa lembrar o quanto precisamos desse dinheiro. 88 00:08:47,360 --> 00:08:54,330 Estamos indo se estiver tudo certo. Mas... 89 00:08:54,360 --> 00:08:55,960 Seu pagamento, certo? 90 00:08:57,550 --> 00:09:02,310 Vocês viram o que aconteceu lá fora. Também não fomos pagos hoje. 91 00:09:02,870 --> 00:09:06,370 Vou te dar meu número e endereço, Você aparece e pega o dinheiro. 92 00:09:07,560 --> 00:09:12,260 Não se preocupe, não vou passar a perna em vocês. Meu nome é Wang Zhaoyu. 93 00:09:14,270 --> 00:09:17,730 Se quiserem, eu deixo vocês tirarem uma foto da minha identidade. 94 00:09:17,760 --> 00:09:20,880 Não, tudo bem! Confiamos em você. 95 00:09:20,910 --> 00:09:24,760 Tudo bem se não confiarem. Quanto dissemos que você receberia? 96 00:09:29,260 --> 00:09:32,630 Gyun, você acha que receberemos esse dinheiro? 97 00:09:32,660 --> 00:09:34,060 Nem um centavo! 98 00:09:34,090 --> 00:09:38,090 Você é gentil demais, é por isso que sempre passam a perna em nós! 99 00:09:38,110 --> 00:09:40,460 Foi bom pra praticar um pouco de dança do leão. 100 00:09:40,530 --> 00:09:43,820 Faz uma eternidade desde nossa última apresentação. 101 00:09:43,850 --> 00:09:45,890 Isso é verdade. 102 00:09:46,120 --> 00:09:49,360 Mas se não encontrarmos trabalhos com a Dança do Leão, 103 00:09:49,390 --> 00:09:52,140 - Teremos que procurar em outro lugar? - É o que eu ia dizer! 104 00:09:52,170 --> 00:09:56,110 O mercado de dança do leão em Xangai está quase morto. 105 00:09:56,130 --> 00:09:58,960 Mas uns garotos do interior podem ressucitá-lo. 106 00:09:58,980 --> 00:10:01,430 abra a janela com vista para a baía de Hangzhou! 107 00:10:01,500 --> 00:10:05,870 É a propriedade mais procurada em Xangai. Você será mais rico que a própria Fa Mulan! 108 00:10:06,180 --> 00:10:07,870 A lenda de Fa Mulan. 109 00:10:08,083 --> 00:10:10,633 Uma jovem que vai á cidade grande e usa seu conhecimento 110 00:10:10,780 --> 00:10:13,420 Para clonar dinossauros e ganhar milhões com um zoológico. 111 00:10:13,980 --> 00:10:16,950 Espere, esse não é BD Wong de Jurassic Park? 112 00:10:16,980 --> 00:10:20,350 Obviamente, encontrar BD Wong ajudou Mulan a enriquecer. 113 00:10:20,380 --> 00:10:22,600 Você tem que arranjar um emprego diário primeiro. 114 00:10:22,620 --> 00:10:24,840 Tô te falando. Eu verifiquei nossos horóscopos. 115 00:10:24,860 --> 00:10:28,710 "Fama e fortuna serão fáceis em sua nova posição", afirmou. 116 00:10:28,740 --> 00:10:32,800 - Se fosse fácil assim. - A cidade grande é a nossa ostra! 117 00:10:36,750 --> 00:10:38,400 Sim! Estamos bem. 118 00:10:41,220 --> 00:10:43,400 Sim. Eu sei, eu sei. 119 00:10:46,440 --> 00:10:48,660 Eu tenho roupas suficientes. 120 00:10:51,130 --> 00:10:52,460 Desculpe, desculpe. 121 00:10:52,500 --> 00:10:54,260 Sim, estou preparando o jantar. 122 00:10:54,280 --> 00:10:57,140 Os rapazes vieram comigo também, Fizemos um show hoje. 123 00:10:57,170 --> 00:11:00,690 - Estamos comendo bem. - Carneiro refogado e tomates! - Ensopado de frango! 124 00:11:01,310 --> 00:11:02,390 Sim. 125 00:11:02,410 --> 00:11:04,830 Gyun, voltou tarde. O turno começa em breve. 126 00:11:04,850 --> 00:11:06,610 Eu estarei lá, Sr. Zhou. 127 00:11:06,630 --> 00:11:09,480 - Como o pai está? - Ele está ouvindo. 128 00:11:09,510 --> 00:11:11,870 Pai! Eu tenho o número de um especialista. 129 00:11:11,890 --> 00:11:14,480 Vou falar com ele, e você vai levantar e andar novamente. 130 00:11:14,500 --> 00:11:16,260 Obrigado, filho. 131 00:11:16,290 --> 00:11:18,960 Mas não se sobrecarregue, queremos que foque no seu trabalho. 132 00:11:18,990 --> 00:11:20,900 Eu vou ficar bem. Tenho que ir, mãe. 133 00:11:20,930 --> 00:11:22,140 Tudo bem. 134 00:11:29,850 --> 00:11:31,710 Você ainda tem isso? 135 00:11:29,850 --> 00:11:31,710 {\an5}[Poemas de Li Bai] 136 00:11:33,320 --> 00:11:36,460 Gyun, você costumava desenhar, certo? 137 00:11:36,490 --> 00:11:38,490 Tô indo trabalhar. Vocês se cuidem. 138 00:11:40,350 --> 00:11:42,480 Eu desenhei este. 139 00:11:45,550 --> 00:11:48,100 Uma utopia na cidade! Um Jardim ecológico e acesso a metrô! 140 00:12:00,990 --> 00:12:05,710 Dr, meu pai vai andar de novo? 141 00:12:05,730 --> 00:12:09,620 Alguns pacientes se recuperam após exercícios e terapia. 142 00:12:09,650 --> 00:12:11,160 Quanto tempo vai levar? 143 00:12:11,180 --> 00:12:13,870 Eu diria que levará cerca de um ano. 144 00:12:13,900 --> 00:12:16,090 Quanto mais cedo começarmos, melhor. 145 00:12:16,120 --> 00:12:18,190 Um ano, hein? 146 00:12:18,220 --> 00:12:21,450 Quanto você acha que custa? 147 00:12:21,480 --> 00:12:25,210 Se o seguro dele cobrir, Não deve custar muito. 148 00:12:25,240 --> 00:12:28,310 E se ele não tiver nenhum? 149 00:12:28,910 --> 00:12:32,340 Meus pais nunca tiveram seguro de saúde. 150 00:12:33,340 --> 00:12:37,220 Bem, se for esse o caso, custará cerca de 100.000 RMB. 151 00:12:37,240 --> 00:12:39,700 - Quem são vocês? - Moramos aqui, senhora! 152 00:12:39,730 --> 00:12:42,130 Vocês moram aqui? quem te disse isso? 153 00:12:42,150 --> 00:12:43,720 Não, isso não é permitido. 154 00:12:43,740 --> 00:12:47,430 Gyun, tá vendo isso? Esses dois estão batendo boca comigo! 155 00:12:47,460 --> 00:12:49,890 Eu acho que eles estão se escondendo aqui faz um tempo. 156 00:12:49,920 --> 00:12:52,510 Tia Huang, eles são novos aqui e ainda não conseguiram emprego. 157 00:12:52,540 --> 00:12:54,990 Estou hospedando eles por alguns dias. 158 00:12:55,010 --> 00:12:57,730 Alguns dias? E quanto tempo faz isso? 159 00:12:57,750 --> 00:13:00,550 Conversamos sobre isso quando examinamos o contrato. 160 00:13:00,570 --> 00:13:04,560 Uma pessoa para cada cinco metros quadrados. Esse é o regulamento. 161 00:13:04,590 --> 00:13:08,150 Gyun, não dificulte a vida da tia Huang. 162 00:13:08,180 --> 00:13:11,940 Me perdoe, tia Huang. O que devemos fazer? 163 00:13:11,960 --> 00:13:16,310 Vou alocar vocês em um apartamento maior. Me dê 1.500 RMB amanhã de manhã. 164 00:13:16,330 --> 00:13:19,090 - Por que tanto? - O depósito é um terço do seu aluguel! 165 00:13:19,110 --> 00:13:21,110 Se não gosta, É só se mudar! 166 00:13:21,140 --> 00:13:25,300 - Não temos o suficiente para pagar. - Relaxa, eu recebo esta noite. 167 00:13:25,320 --> 00:13:29,600 Você quer receber? Depois que eles roubaram aquilo no seu turno? 168 00:13:29,630 --> 00:13:31,340 Quantas vezes eu disse a vocês? 169 00:13:31,360 --> 00:13:35,210 Os materiais de construção são caros, pessoas roubam! 170 00:13:35,230 --> 00:13:39,590 Vocês tem que vigiá-los constantemente! Estão me ouvindo? 171 00:13:39,610 --> 00:13:41,270 Eu não tive culpa! 172 00:13:41,290 --> 00:13:43,840 Eu mantive meus olhos no material o tempo todo! 173 00:13:43,860 --> 00:13:48,890 Não me importa de quem foi a culpa! Não apareçam mais a partir de amanhã! Sumam! 174 00:13:48,910 --> 00:13:49,990 Mas eu ainda não receb-- 175 00:13:50,020 --> 00:13:52,920 Seja grato por eu não fazer você pagar pelo aço roubado! 176 00:13:56,350 --> 00:14:00,670 Ei Kat, o que houve com o horóscopo que você consultou? 177 00:14:04,860 --> 00:14:07,710 Vocês continuem procurando empregos. Vou pegar o dinheiro que nos devem. 178 00:14:07,740 --> 00:14:09,790 Podemos dormir debaixo da ponte hoje à noite. 179 00:14:12,350 --> 00:14:15,520 Venha, venha, venha, não percam! 180 00:14:16,370 --> 00:14:18,520 {\an5}Academia de Luta Qiuzhen, Av. Guiyi, nº 29. 181 00:14:16,720 --> 00:14:20,810 - Ei mano, está interessado em Luta? 182 00:14:21,680 --> 00:14:24,460 A academia de Luta Qiuzhen fica perto daqui? 183 00:14:24,480 --> 00:14:29,810 Não sei. Somos os melhores da região. Academia Qiu quem? Cai fora! 184 00:14:32,090 --> 00:14:36,420 {\an8}Seja o seu melhor eu! Treinamento real, luta real! 185 00:14:41,090 --> 00:14:43,100 Av. Guiyi, nº 29 186 00:14:52,590 --> 00:14:54,210 Saia! 187 00:14:54,510 --> 00:14:57,410 Ele pisou em uma banana na entrada! 188 00:14:57,430 --> 00:14:59,590 - Isso é sua culpa! - Isso doeu! 189 00:14:59,610 --> 00:15:01,820 Olhe para ele! 190 00:15:01,850 --> 00:15:05,750 Não estamos pedindo muito aqui. Apenas despesas médicas e indenização. 191 00:15:05,800 --> 00:15:08,010 Ah, e danos emocionais também. 192 00:15:08,050 --> 00:15:10,070 Não viaja! não darei um centavo! 193 00:15:10,320 --> 00:15:13,510 Mesquinha, hein? Então não sairemos daqui. 194 00:15:13,560 --> 00:15:15,460 Saia, ou eu os coloco pra fora! 195 00:15:15,530 --> 00:15:18,640 Olha, ela começou! Vamos pra cima dela. 196 00:15:18,670 --> 00:15:20,470 Saia ou vou chamar a polícia! 197 00:15:20,490 --> 00:15:22,930 A polícia? Você acha que temos medo da polícia? 198 00:15:22,950 --> 00:15:24,260 Polícia, qual é a sua emergência? 199 00:15:24,290 --> 00:15:26,800 Olá, gostaria de relatar uma briga. 200 00:15:26,830 --> 00:15:28,840 Diga-me onde você está e enviaremos um oficial. 201 00:15:28,860 --> 00:15:32,010 Mano, alguém está chamando a polícia! 202 00:15:34,180 --> 00:15:37,460 Esse inseto? Bela aparência! 203 00:15:37,490 --> 00:15:43,350 Ei, deixe-o em paz. Pare, deixe o garoto em paz! 204 00:15:43,380 --> 00:15:45,020 Calada, senhora. 205 00:15:45,810 --> 00:15:49,030 Você é cagueta? Tentando chamar a polícia? 206 00:15:49,060 --> 00:15:53,130 - Isso é o que veremos. - Não! 207 00:15:56,760 --> 00:16:00,340 - Revidando? - Parem com isso! 208 00:16:00,370 --> 00:16:02,530 Seu bando de animais! 209 00:16:11,760 --> 00:16:13,170 Vão! 210 00:16:50,340 --> 00:16:53,460 Vou me lembrar disso, Me aguarde! 211 00:17:10,880 --> 00:17:13,090 Obrigada. 212 00:17:13,120 --> 00:17:16,090 Você está bem? 213 00:17:22,320 --> 00:17:24,310 Sim. 214 00:17:25,030 --> 00:17:28,600 Obrigada por interferir. Não sabia que você sabia lutar assim. 215 00:17:28,620 --> 00:17:32,260 Dança do leão ensina como lutar. Quem eram aqueles caras? 216 00:17:32,280 --> 00:17:36,130 A academia ao lado está nos assediando há três dias. 217 00:17:36,150 --> 00:17:38,000 Sorte nossa que você apareceu. 218 00:17:38,020 --> 00:17:40,920 Eles são os mesmos da última vez, certo? 219 00:17:40,950 --> 00:17:44,350 Eles estão tentando expandir mais território assumindo nossa academia, 220 00:17:44,370 --> 00:17:46,600 mas estão sonhando se acham que eu vou vender. 221 00:17:46,620 --> 00:17:47,970 Eu nunca farei isso. 222 00:17:49,010 --> 00:17:50,660 Você quer seu dinheiro, não é? 223 00:17:50,690 --> 00:17:54,130 Estou meio apertado agora. Preciso do dinheiro. 224 00:17:54,150 --> 00:17:56,380 Claro, sinto muito, cara. 225 00:18:02,600 --> 00:18:04,810 Aqui está. 226 00:18:07,550 --> 00:18:12,210 Ei, você é bom de luta. Tá a fim de ganhar uma grana com isso? 227 00:18:12,290 --> 00:18:14,930 - Grana? - Aqui! 228 00:18:16,080 --> 00:18:19,380 Não tenho tempo. Preciso encontrar um trabalho. 229 00:18:19,410 --> 00:18:22,130 Posso conseguir um convite para você! 230 00:18:23,020 --> 00:18:25,020 Com hospedagem e refeição. 231 00:18:27,600 --> 00:18:29,770 O campeão leva um prêmio em dinheiro. 232 00:18:46,360 --> 00:18:50,300 Um prêmio? Quanto? 233 00:18:52,700 --> 00:18:56,270 Os 4 finalistas recebem 100 mil RMBs. O campeão recebe 300 mil. 234 00:18:56,300 --> 00:19:00,750 Já fiz torneios de dança do leão antes, mas nunca fiz uma luta profissional. 235 00:19:00,780 --> 00:19:02,710 Eu te arranjo um treinador! 236 00:19:02,760 --> 00:19:04,100 Um treinador? 237 00:19:04,120 --> 00:19:06,350 - Esse cara? - Esse cara? 238 00:19:08,930 --> 00:19:12,960 Trabalhei até as 3:30 da madrugada, tenho um baita sono pra repôr. 239 00:19:13,020 --> 00:19:14,630 Zhang Wate, 240 00:19:15,760 --> 00:19:18,490 Wang Zhaoyu! Por que você não relaxa? 241 00:19:18,510 --> 00:19:23,280 Para entrar em uma corrida de cavalos, você precisa de um cavalo de verdade. 242 00:19:23,320 --> 00:19:27,040 Esse cara não é nem um cavalo morto. Pra quê treiná-lo? 243 00:19:27,070 --> 00:19:29,720 Não é aquele mestre de kung fu falso de antes? 244 00:19:30,360 --> 00:19:33,850 Ele é bem suspeito. Pra falar a verdade, nunca o vi lutar antes. 245 00:19:33,880 --> 00:19:36,880 Você está me chamando de farsante? 246 00:19:36,910 --> 00:19:40,210 Ei, estou aqui. 247 00:19:41,090 --> 00:19:43,170 Tente me acertar. 248 00:20:05,880 --> 00:20:08,270 Desculpe por subestimá-lo. 249 00:20:24,110 --> 00:20:26,590 Você acha que luta é briga de rua? 250 00:20:26,620 --> 00:20:30,340 Seus movimentos são desleixados. Não duraria 3 segundos numa luta. 251 00:20:30,360 --> 00:20:35,360 Isso vai doer ouvir, mas você viraria saco de pancadas no ringue. 252 00:20:37,590 --> 00:20:39,560 Bem dito! 253 00:20:40,380 --> 00:20:44,850 O irmão Zhang aqui conhece o ringue. 254 00:20:44,880 --> 00:20:48,230 É importante passar nosso conhecimento para as gerações mais jovens. 255 00:20:48,260 --> 00:20:51,850 Por exemplo, como é ser um perdedor. 256 00:20:51,880 --> 00:20:53,710 O que vocês querem agora? 257 00:20:53,760 --> 00:20:57,650 Xiao Zhangyang, vamos parar por aqui, ok? 258 00:20:58,530 --> 00:21:02,760 Só estou preocupado com a garotada se metendo em brigas. 259 00:21:02,800 --> 00:21:05,390 Então eu vim me desculpar. 260 00:21:12,100 --> 00:21:15,130 O que está fazendo? Solte! 261 00:21:15,570 --> 00:21:17,580 Wang Zhaoyu? 262 00:21:18,208 --> 00:21:20,208 Você tem uma correspondência. 263 00:21:27,320 --> 00:21:30,340 É de um juiz. Assine aqui, por favor. 264 00:21:34,050 --> 00:21:36,090 Eles vão apreender o local? 265 00:21:36,140 --> 00:21:39,280 O que? Parece que você está finalmente indo pro buraco. 266 00:21:39,330 --> 00:21:44,620 Por que não vende a propriedade para nós? Assim, todos se beneficiam. 267 00:21:44,640 --> 00:21:46,600 Por quanto você está vendendo? 268 00:21:46,640 --> 00:21:48,050 Só nos seus sonhos! 269 00:21:48,520 --> 00:21:51,210 Está bem. Estaremos esperando. 270 00:21:51,270 --> 00:21:54,520 Será mais barato quando o juiz a força a venda mesmo. 271 00:21:58,640 --> 00:22:00,660 Eles estão tão ousados... 272 00:22:01,400 --> 00:22:04,740 Zhang Wate, quero que lutemos novamente. 273 00:22:05,870 --> 00:22:09,590 Se não der certo, Então eu admitirei a derrota. 274 00:22:18,680 --> 00:22:20,650 O torneio será um show televisionado, 275 00:22:20,680 --> 00:22:24,590 haverá uma grande audiência, 276 00:22:24,610 --> 00:22:29,090 Se pudermos divulgar nosso nome, podemos colocar a academia em alta novamente. 277 00:22:29,120 --> 00:22:31,300 Eu poderei manter minha casa e a academia. 278 00:22:31,340 --> 00:22:34,880 Vou pagar você, e Zhang Wate pode treiná-lo. 279 00:22:34,910 --> 00:22:37,470 Não preciso do prêmio em dinheiro. Vocês dois podem dividi-lo 80/20. 280 00:22:37,490 --> 00:22:40,170 20 para você. E 80 para você. 281 00:22:40,680 --> 00:22:42,630 Prêmio em dinheiro? 282 00:22:42,660 --> 00:22:47,120 Esse fracote teria sorte se passasse das eliminatórias. 283 00:22:47,150 --> 00:22:51,760 Você disse que teria um quarto e refeições. Você ainda mantém essa oferta? 284 00:22:52,150 --> 00:22:56,410 Refeições, sim. Quarto no entanto... 285 00:22:58,380 --> 00:23:00,600 Você acabou de ouvir as coisas sobre a academia. 286 00:23:01,550 --> 00:23:02,780 Tá bem, tá bem. 287 00:23:02,800 --> 00:23:06,630 Eu posso hospedá-lo. Mas estarei concentrado nos meus negócios. 288 00:23:06,660 --> 00:23:08,710 Vamos treinar juntos, ok? 289 00:23:08,740 --> 00:23:13,120 Mas se a sua bunda magra não se classificar após 3 meses, será o fim do acordo. 290 00:23:19,520 --> 00:23:22,730 Sua empresa está contratando? 291 00:23:27,100 --> 00:23:29,470 Então as lutas pagam bem? 292 00:23:29,510 --> 00:23:33,370 - Se eu vencer, sim. - E se você perder? 293 00:23:34,550 --> 00:23:39,840 Se eu perder, é como um emprego. Pelo menos o aluguel está coberto por 3 meses. 294 00:23:52,850 --> 00:23:55,210 Hora de ir. 295 00:24:12,100 --> 00:24:14,050 Você pode dormir aqui. 296 00:24:15,120 --> 00:24:16,830 Treinador. 297 00:24:18,840 --> 00:24:22,970 Onde vamos treinar? 298 00:24:26,840 --> 00:24:30,240 Você realmente vai treinar nesta varanda? 299 00:24:30,270 --> 00:24:32,190 Olhe lá. 300 00:24:38,850 --> 00:24:44,210 Uma antiga academia costumava funcionar aqui, mas já está vazia há muito tempo. 301 00:24:44,230 --> 00:24:46,610 Quando a academia tinha mais estudantes, meu Mestre, 302 00:24:46,630 --> 00:24:51,600 O pai de Zhaoyu, costumava nos trazer aqui o tempo todo. 303 00:24:51,620 --> 00:24:54,640 Você era muito nova, poder ter esquecido. 304 00:24:54,660 --> 00:24:56,170 Eu me lembro. 305 00:24:57,170 --> 00:24:58,640 Huh? 306 00:24:59,980 --> 00:25:03,960 Isso é de quando treinávamos aqui. 307 00:25:04,010 --> 00:25:06,970 - Então, o pai de Zhaoyu, ele já... - Faleceu. 308 00:25:07,580 --> 00:25:11,230 É uma pena que a academia tenha caído em tempos tão difíceis. 309 00:25:11,280 --> 00:25:15,080 O pai dela dedicou toda a vida na academia. 310 00:25:15,100 --> 00:25:19,010 Ela têm resistido pelo bem de seu pai. 311 00:25:19,050 --> 00:25:23,260 Se o Mestre soubesse que ela pausou os estudos no exterior para cuidar da academia, 312 00:25:23,310 --> 00:25:27,150 Ao invés de escrever e vender livros, ele teria um ataque. 313 00:25:27,170 --> 00:25:31,520 Bem aqui. Uma semente pode brotar em qualquer lugar. 314 00:25:31,560 --> 00:25:35,170 - Eu acredito em você. - Uma semente. Sim, nós aceitamos. 315 00:25:35,190 --> 00:25:39,390 Está ficando tarde. Eu tenho que começar meu negócio em breve. 316 00:25:39,410 --> 00:25:43,220 Os negócios misteriosos novamente. Que tipo de empresa é, afinal? 317 00:25:44,230 --> 00:25:45,800 Grandes negócios. 318 00:25:52,110 --> 00:25:54,570 Grande negócio, hein? 319 00:25:54,600 --> 00:25:57,220 Trabalhem! 320 00:25:57,260 --> 00:25:59,850 A comida é onipresente. Assim como o céu! 321 00:25:59,870 --> 00:26:02,410 Só que o céu não tem um sabor muito bom. 322 00:26:07,030 --> 00:26:09,040 Autêntico Sabor Xangainese! 323 00:26:11,300 --> 00:26:14,250 Uau. Você tem alguns talentos ocultos, hein? 324 00:26:14,280 --> 00:26:17,290 - Argh, isso tava horrível. - Tinha um gosto forte. 325 00:26:23,090 --> 00:26:25,490 Muito doce. 326 00:26:25,530 --> 00:26:28,140 De jeito nenhum, cara! Olha, eu usei sal. 327 00:26:28,160 --> 00:26:31,150 Aquilo é açúcar. Seu sal está aqui. 328 00:26:31,950 --> 00:26:35,310 [Sal] [açúcar] 329 00:26:38,010 --> 00:26:39,970 Vamos lá, apressem-se! 330 00:26:40,010 --> 00:26:41,470 Apressar com o quê? 331 00:26:41,510 --> 00:26:43,840 Apressem-se e comece a dançar, caramba! 332 00:26:44,940 --> 00:26:48,890 Precisamos transformá-lo em um novo homem em três meses. 333 00:26:48,910 --> 00:26:53,170 Primeiro, vamos trabalhar no seu condicionamento e resistência. 334 00:26:55,680 --> 00:26:59,140 Você vai correr 1 quilômetro todos os dias, e dar 1000 socos por dia. 335 00:26:59,170 --> 00:27:02,170 Esqueça as coisas complexas. Concentre-se em diretos e ganchos. 336 00:27:02,190 --> 00:27:05,080 Lutar no ringue é cansativo. 337 00:27:05,090 --> 00:27:06,340 Sem ajuda! 338 00:27:06,360 --> 00:27:10,700 Você tem que ser capaz de bater, e de não levar um K.O. 339 00:27:10,780 --> 00:27:12,460 K.O.? 340 00:27:12,530 --> 00:27:14,960 Knock Out (Nocaute)! Dãã. 341 00:27:15,010 --> 00:27:17,760 Basicamente, você precisa saber apanhar. 342 00:27:17,800 --> 00:27:19,720 Mãos para cima! Proteja a cabeça! 343 00:27:19,770 --> 00:27:26,850 Você precisa ter um bom físico se quiser evitar ser nocauteado no ringue. 344 00:27:26,870 --> 00:27:28,600 Do contrário... 345 00:27:32,280 --> 00:27:35,440 Passará vergonha no ringue. 346 00:27:35,510 --> 00:27:37,160 Pratique! 347 00:28:03,180 --> 00:28:04,760 Ei, escuta. 348 00:28:05,100 --> 00:28:07,170 Eu preciso mijar. 349 00:28:10,100 --> 00:28:13,710 Você acha que ele tem o suficiente para nos pagar? 350 00:28:13,780 --> 00:28:16,350 Mamãe, eu quero Chow Mein. 351 00:28:16,350 --> 00:28:19,640 Mamãe. Chow Mein! Eu quero comer chow mein. 352 00:28:20,870 --> 00:28:22,250 E aí? 353 00:28:22,320 --> 00:28:23,950 Cadê o macarrão? 354 00:28:40,150 --> 00:28:42,840 Molho de soja supremo Chow Mein. 355 00:28:42,840 --> 00:28:44,770 Talentos ocultos, hein? 356 00:28:45,350 --> 00:28:47,770 Hum... é gostoso! 357 00:28:47,770 --> 00:28:49,720 O Kung Fu começa nos esforços da vida. 358 00:28:50,280 --> 00:28:51,780 Ele vai fazer. 359 00:28:51,780 --> 00:28:54,030 Tudo pode ser usado para treinamento. 360 00:28:54,670 --> 00:28:56,650 Ele vai fazer. 361 00:28:57,300 --> 00:28:58,840 Ele vai fazer. 362 00:28:59,930 --> 00:29:01,730 Ele vai fazer isso. É o seguinte. 363 00:29:01,770 --> 00:29:04,970 Precisamos que você faça em três meses o que a maioria das pessoas faz em um ano. 364 00:29:05,030 --> 00:29:07,210 Vocês dois param de enrolar. 365 00:29:10,180 --> 00:29:14,480 Lutas podem ser vencidas ou perdidas em um segundo. 366 00:29:14,520 --> 00:29:17,510 Precisamos trabalhar na sua velocidade de reação. 367 00:29:17,350 --> 00:29:19,160 {\an5}Autêntico sabor cantonês! 368 00:29:18,130 --> 00:29:21,560 Precisa desenvolver a memória muscular. 369 00:29:25,600 --> 00:29:27,090 Senhora? 370 00:29:27,090 --> 00:29:29,360 Dois pratos de arroz frito com peixe salgado para viagem! 371 00:29:29,640 --> 00:29:30,780 Aqui, senhora! 372 00:29:30,810 --> 00:29:34,100 - Saindo, saindo! - O peixe do Sifu é inigualável. 373 00:29:34,100 --> 00:29:36,920 Seu Sifu não é dançarino de leão? 374 00:29:37,810 --> 00:29:40,130 Acabei de enviar uma caixa. Já acabou? 375 00:29:40,130 --> 00:29:42,630 É surpreendente! Eles vendem tudo. 376 00:29:43,100 --> 00:29:45,250 Bem, enviaremos! Bom trabalho, pessoal. 377 00:29:45,240 --> 00:29:47,340 Deixem eu e a senhorita orgulhoso, hein? 378 00:29:47,340 --> 00:29:49,490 Sim, senhora e senhor! 379 00:30:05,850 --> 00:30:07,660 Se importa se eu pegar emprestado? 380 00:30:58,850 --> 00:31:00,920 Vou tomar uns drinks. 381 00:31:05,450 --> 00:31:06,980 Vocês dois assumem. 382 00:31:07,010 --> 00:31:09,130 Eu preciso descansar. 383 00:31:24,100 --> 00:31:25,150 Ei treinador. 384 00:31:25,160 --> 00:31:28,250 Gyun já está fazendo as mesmas coisas há quase dois meses. 385 00:31:28,300 --> 00:31:30,610 Isso não é um truque pra nos fazer de mão de obra grátis, não é? 386 00:31:30,630 --> 00:31:32,710 Não há nada de novo que tenha para me ensinar? 387 00:31:32,730 --> 00:31:35,090 Você acha que três meses de treinamento te faz um lutador profissional? 388 00:31:35,100 --> 00:31:37,090 Na melhor das hipóteses, você não vai passar vergonha lá. 389 00:31:37,100 --> 00:31:41,710 Seus fundamentos ainda estão desleixados! Não me suspreenderia se fosse nocauteado! 390 00:31:41,730 --> 00:31:44,860 Se você não quiser que isso aconteça com você, foque nos malditos fundamentos! 391 00:31:44,880 --> 00:31:46,920 Vai me agradecer mais tarde. 392 00:31:51,360 --> 00:31:54,890 - E aí? - Nada. 393 00:31:59,060 --> 00:32:02,730 Fight Night, uma grande competição de luta, comecará em breve. 394 00:32:02,770 --> 00:32:06,040 Várias academias de artes marciais enviarão seus melhores lutadores para competir. 395 00:32:06,050 --> 00:32:08,150 Quem prevalecerá e levará esse título? 396 00:32:08,170 --> 00:32:10,960 Quem nos mostrará o melhor que as artes marciais têm a oferecer? 397 00:32:10,960 --> 00:32:13,520 Este espetáculo certamente acenderá o coração de nossos espectadores! 398 00:32:13,550 --> 00:32:17,970 Na minha opinião, lutas são a combinação perfeita 399 00:32:18,020 --> 00:32:19,870 entre educação e entretenimento. 400 00:32:19,890 --> 00:32:22,710 Desta vez, não estamos apenas organizando uma simples competição. 401 00:32:22,780 --> 00:32:26,720 Usaremos o poder da televisão para filmar um programa baseado em artes marciais de verdade. 402 00:32:26,730 --> 00:32:30,460 Usaremos as mídias sociais para forjar lutadores celebridades. 403 00:32:30,520 --> 00:32:35,340 Não iremos apenas entreter, também aumentaremos as cotas para todos. 404 00:32:35,380 --> 00:32:39,720 - E destacar a diversidade de Xangai. - Acho que ele explicou perfeitamente. 405 00:32:39,740 --> 00:32:41,740 Como ídolos! 406 00:32:42,060 --> 00:32:45,140 Ele só quer que a cota seja maior para que ele possa ficar com a maior fatia. 407 00:32:45,140 --> 00:32:47,980 - Quem é ele? - O chefe do Jinxin Fighting Club. 408 00:32:48,020 --> 00:32:49,460 Xiao Zhangyang é o lutador dele. 409 00:32:49,520 --> 00:32:52,840 O Jinxin Fighting Club tem orgulho de patrocinar este evento. 410 00:32:52,900 --> 00:32:55,710 Estamos investindo tudo. Não poupamos despesas. 411 00:32:55,760 --> 00:32:59,140 Muito bem, obrigado pela entrevista, Sr. Jin Muyang. 412 00:32:59,160 --> 00:33:00,890 O prazer é todo meu. 413 00:33:26,890 --> 00:33:28,460 O que você está fazendo aqui? 414 00:33:28,510 --> 00:33:31,600 - Te pergunto o mesmo. - Problemas pra dormir. 415 00:33:31,660 --> 00:33:33,150 Eu também. 416 00:33:38,770 --> 00:33:42,270 Estou exausto. Pausa de 5 minutos? 417 00:33:51,630 --> 00:33:53,770 - Então... - Então... 418 00:33:53,810 --> 00:33:56,020 Você primeiro. 419 00:33:57,130 --> 00:34:00,490 Então, eu nunca perguntei por que você veio a Xangai. 420 00:34:00,520 --> 00:34:01,980 Só tentando ganhar dinheiro. 421 00:34:02,010 --> 00:34:05,470 É o que todos dizem. Eu quero saber sua história específica. 422 00:34:05,510 --> 00:34:07,460 Eu não tenho muita história. 423 00:34:07,510 --> 00:34:11,220 Só imaginei que poderia ascender aqui na cidade grande. 424 00:34:11,560 --> 00:34:13,740 Dar aos meus pais uma vida melhor e tal. 425 00:34:13,760 --> 00:34:19,400 Além disso, o tratamento do meu pai só tem disponível aqui, na cidade grande. 426 00:34:20,020 --> 00:34:24,650 Eu trabalhei em Guangzhou por alguns anos e agora estou aqui em Xangai. 427 00:34:24,650 --> 00:34:26,840 Eu achei que haveria mais oportunidades aqui. 428 00:34:26,890 --> 00:34:28,400 Mais pessoas também. 429 00:34:28,810 --> 00:34:33,480 Mas mal consigo me sustentar sozinho, muito menos pagar o tratamento do meu Pai. 430 00:34:35,560 --> 00:34:37,760 Na verdade, eu deveria te agradecer. 431 00:34:37,810 --> 00:34:41,590 Lutar é provavelmente a melhor oportunidade que tenho desde que vim aqui. 432 00:34:41,630 --> 00:34:44,190 Que deveria agradecer sou eu. 433 00:34:45,600 --> 00:34:49,480 O torneio é amanhã. Como você está se sentindo? 434 00:34:49,490 --> 00:34:52,380 Nervoso. Por isso eu não conseguia dormir. 435 00:34:52,400 --> 00:34:55,960 Tente não se preocupar muito, Você não pode perder a cabeça agora. 436 00:34:55,970 --> 00:35:00,900 Meu pai sempre me dizia que Kung Fu e disciplina começam na sua respiração. 437 00:35:00,910 --> 00:35:03,660 Você não pode fazer nada de bom se não conseguir respirar. 438 00:35:04,750 --> 00:35:08,010 Cultive seu corpo externo, Cultive seu espírito interior. 439 00:35:08,010 --> 00:35:10,060 Levante os braços. 440 00:35:14,730 --> 00:35:16,210 Respire fundo. 441 00:35:18,100 --> 00:35:19,600 Deixe-me apertar seu cinto. 442 00:35:19,610 --> 00:35:26,400 Amanhã, você está entrando no ringue por seus pais, por nós e por si mesmo. 443 00:35:31,880 --> 00:35:36,360 Olá multidão e a todos em casa! Vocês estão prontos para começar a Fight Night? 444 00:35:36,360 --> 00:35:37,590 Hora das eliminatórias! 445 00:35:37,590 --> 00:35:40,340 Todos os lutadores foram soteados em quatro grupos. 446 00:35:40,340 --> 00:35:43,720 As eliminatórias são fases de 1V1! Os participantes serão cortados pela metade. 447 00:35:43,730 --> 00:35:45,720 A fase seguinte será uma disputa por pontos. 448 00:35:45,750 --> 00:35:50,110 Eu sou Wei Xuan, sua voz no microfone. Comigo esta noite está o especialista em MMA, Tang Rui. 449 00:35:50,110 --> 00:35:52,190 Olá a todos! Eu sou Tang Rui. 450 00:35:54,710 --> 00:35:56,050 Incrível! 451 00:36:01,090 --> 00:36:03,760 Neste torneio, cotoveladas e agarrões são permitidos. 452 00:36:03,760 --> 00:36:08,010 Os lutadores podem ser mais criativos, e as lutas serão mais emocionantes. 453 00:36:11,010 --> 00:36:15,720 - Você usava mesmo seus pijamas para isso? - Ninguém disse que eu não podia. 454 00:36:17,850 --> 00:36:19,960 Qual será a música de entrada? 455 00:36:20,010 --> 00:36:21,510 Como assim música de entrada? 456 00:36:21,510 --> 00:36:25,760 A música que acompanha a entrada dos lutadores. Cada um tem sua própria. 457 00:36:26,390 --> 00:36:28,210 Não temos nenhuma música. 458 00:36:28,220 --> 00:36:31,700 Droga. Teremos que encontrar uma para você. Que vibe você prefere? 459 00:36:34,830 --> 00:36:38,230 Fazemos o kung fu tradicional. Encontre uma música folclórica tradicional! 460 00:36:38,230 --> 00:36:39,130 Entendi. 461 00:36:39,770 --> 00:36:42,910 Chegou a hora da última disputa de classificação do Grupo A. 462 00:36:42,910 --> 00:36:47,630 Agora, apresentando o lutador da academia de luta Qiuzhen! 463 00:36:47,640 --> 00:36:53,170 Lau Ka Gyun! 464 00:36:53,180 --> 00:36:55,050 Anda. 465 00:37:01,050 --> 00:37:06,480 No momento, ele é o lutador mais jovem competindo em nosso torneio! 466 00:37:06,490 --> 00:37:10,830 Ele tem um fardo pesado em seus ombros. 467 00:37:10,840 --> 00:37:15,570 Ele entrará para representar o kung fu tradicional no ringue! 468 00:37:15,570 --> 00:37:19,130 Veremos um novo herói nascendo como uma lenda no ringue? 469 00:37:19,130 --> 00:37:20,130 Protetor bucal? 470 00:37:20,130 --> 00:37:23,960 Já faz um tempo desde que um lutador como esse entrou no ringue para se testar! 471 00:37:23,970 --> 00:37:30,780 Será que ele pode nos surprender hoje com algo inusitado e sair vencedor? 472 00:37:40,810 --> 00:37:44,580 Ele está beijando o ringue? Quão respeitoso! 473 00:37:44,590 --> 00:37:49,230 Zhaoyu, não me culpe se ele for eliminado. 474 00:37:49,240 --> 00:37:51,640 Não desista antes da luta começar. 475 00:37:51,660 --> 00:37:53,260 Você consegue, Gyun! 476 00:37:53,940 --> 00:37:58,450 E agora, da equipe de luta Terra e Fogo, direto do Brasil, 477 00:37:58,450 --> 00:38:02,340 Silva! 478 00:38:04,510 --> 00:38:07,010 Silva completa 28 anos este ano. 479 00:38:07,010 --> 00:38:09,210 Um Capoerista e praticante de Taekwondo, 480 00:38:09,210 --> 00:38:12,900 Seus chutes são tão bonitos e variados quanto mortais. 481 00:38:12,900 --> 00:38:18,390 Um lutador único e imprevisível, O chamam de rei dos chutes! 482 00:38:20,130 --> 00:38:22,220 Nocauteia ele! 483 00:38:30,220 --> 00:38:33,930 Um round! 484 00:38:35,000 --> 00:38:38,630 Treinador Tang, o que Silva estava dizendo? 485 00:38:38,650 --> 00:38:42,150 Eu acredito que ele disse "um round". Talvez seja uma luta rápida. 486 00:38:42,150 --> 00:38:44,210 O lutador brasileiro está ficando arrogante. 487 00:38:44,210 --> 00:38:47,740 Eu quero uma luta limpa, sem socos atrás da cabeça, ou bater no outro caído. 488 00:38:47,750 --> 00:38:50,970 Arrogância não significa habilidade. Mas mostra confiança. 489 00:38:50,980 --> 00:38:54,340 - Quando eu disser pare, vocês param. Entenderam? - Ele enfrentará o novato Lau Ka Gyun. 490 00:38:54,340 --> 00:38:59,090 Além disso, Gyun treina Kung Fu tradicional, que nunca se sai bem no ringue. 491 00:38:59,090 --> 00:39:03,960 - Este round pode terminar em um K.O fácil. - Para seus cantos! 492 00:39:11,370 --> 00:39:15,130 Espero que ele possa aguentar no mínimo 2 minutos. 493 00:39:15,140 --> 00:39:18,310 Você está pronto? Você está pronto? 494 00:39:18,970 --> 00:39:20,440 Lutem! 495 00:39:47,550 --> 00:39:50,710 Esse é o knockdown mais rápido em nosso torneio até agora! 496 00:39:50,770 --> 00:39:53,460 Direto ao ponto! Essa foi perfeita. 497 00:39:53,460 --> 00:39:54,720 Vamos, levante-se! 498 00:40:02,130 --> 00:40:04,190 Lau Ka Gyun está se levantando! 499 00:40:04,190 --> 00:40:07,150 - Eu ficaria deitado se fosse ele. - Você quer continuar? 500 00:40:07,160 --> 00:40:08,620 Ele só vai ser nocauteado. 501 00:40:08,620 --> 00:40:11,760 Duvido que ele passe do 1º round. 502 00:40:11,800 --> 00:40:13,810 Aguenta aí, Gyun! 503 00:40:14,390 --> 00:40:15,820 Lutem! 504 00:40:40,310 --> 00:40:42,590 Treinador Tang, quais os seus comentários? 505 00:40:48,140 --> 00:40:49,600 Luvas para cima. 506 00:40:49,610 --> 00:40:52,970 Vamos gyun! consegue! Mostre a ele o que você tem! 507 00:40:53,010 --> 00:40:54,600 Lau Ka Gyun está se levantando de novo? 508 00:40:54,610 --> 00:40:58,870 Ninguém leva prêmios por levar uma surra. Não há como ele sobreviver assim. 509 00:41:00,770 --> 00:41:02,290 Lutem! 510 00:41:07,950 --> 00:41:10,520 Mãos para cima. Mantenha essas mãos levantadas! 511 00:41:10,560 --> 00:41:12,580 Quanto tempo antes do round terminar? 512 00:41:14,680 --> 00:41:17,650 Agunta mais um pouco, Gyun! 513 00:41:20,010 --> 00:41:21,890 Restam 15 segundos! 514 00:41:21,910 --> 00:41:24,600 Pare de brincar. finaliza ele! 515 00:41:34,810 --> 00:41:36,850 Parem. Parem! 516 00:41:37,810 --> 00:41:40,080 Eu disse para você finalizar. O que você está fazendo? 517 00:41:40,090 --> 00:41:43,130 Esse round foi basicamente uma apresentação solo do Rei dos chutes. 518 00:41:43,140 --> 00:41:45,210 Méritos a Lau Ka Gyun por sobreviver. 519 00:41:45,260 --> 00:41:47,230 Treinador Tang, quais são seus pensamentos? 520 00:41:47,890 --> 00:41:51,100 Os jovens de hoje em dia. Eles têm garra. 521 00:41:51,110 --> 00:41:54,070 Você tem um queixo de ferro. Ele gastou muita energia nesse round. 522 00:41:54,080 --> 00:41:55,460 Você ainda pode virar. 523 00:41:55,460 --> 00:41:58,840 Lembre-se, desde que não seja nocauteado, ainda tem chance. 524 00:42:00,130 --> 00:42:04,600 Pare de brincar e nocauteie ele, pelo amor de Deus. 525 00:42:04,600 --> 00:42:06,880 Treinador Tang, alguma previsão para este round? 526 00:42:06,880 --> 00:42:13,090 Silva tem que levar esse round a sério. Duvido que Gyun dure mais que 30 segundos. 527 00:42:13,100 --> 00:42:14,620 Lutem! 528 00:42:31,570 --> 00:42:34,240 Viu? Como eu previ... 529 00:42:37,160 --> 00:42:42,650 Isso. Vamos Gyun! Não desista. 530 00:42:42,660 --> 00:42:46,810 Os golpes de Silva estão ficando desleixados. Ele não está gerando força suficiente. 531 00:42:52,050 --> 00:42:54,530 Parou, parou! 532 00:42:58,020 --> 00:42:59,400 Para trás. 533 00:42:59,420 --> 00:43:03,100 Atingir um oponente caído é ilegal, então Silva está recebendo um cartão amarelo! 534 00:43:03,120 --> 00:43:05,100 O que está fazendo? 535 00:43:05,110 --> 00:43:07,840 Tem regras! 536 00:43:07,850 --> 00:43:10,340 Usando o Jiujitsu em uma luta de Kickboxing! 537 00:43:10,360 --> 00:43:13,070 Siga as regras, estúpido! 538 00:43:14,050 --> 00:43:15,850 Lutem! 539 00:43:15,850 --> 00:43:18,170 Mantenha a calma! 540 00:43:22,010 --> 00:43:24,740 Um contra-golpe de Lau Ka Gyun! 541 00:43:25,070 --> 00:43:27,850 Isso, assim! Não desista. 542 00:43:35,100 --> 00:43:37,960 - Vamos lá, vamos lá! - O que ele está fazendo? 543 00:43:38,010 --> 00:43:39,550 Você nunca viu antes? 544 00:43:41,370 --> 00:43:43,490 Dança do leão! 545 00:44:03,830 --> 00:44:05,000 Fim do round! 546 00:44:05,010 --> 00:44:07,460 Isso foi ótimo Gyun! Bom trabalho. 547 00:44:08,640 --> 00:44:11,970 E nossa luta inesperadamente chega ao 3º round. 548 00:44:11,990 --> 00:44:15,140 Para ser sincero, ele mostrou muito coração chegando até aqui. 549 00:44:15,180 --> 00:44:18,260 Esse contra-golpe foi muito incomum. 550 00:44:18,300 --> 00:44:21,280 Os movimentos tradicionais de Kung Fu raramente funcionam dentro do ringue. 551 00:44:21,310 --> 00:44:23,960 No momento, ele está atrás de Silva nos cards de pontuação. 552 00:44:24,010 --> 00:44:25,850 Ei. Não engula. Cuspa. 553 00:44:27,780 --> 00:44:30,280 Você tem uns bons chutes, garoto. 554 00:44:31,010 --> 00:44:33,520 Se treina muito chute em dança do leão. 555 00:44:33,560 --> 00:44:36,490 Isso mesmo! Competimos muito em Dança do leão. 556 00:44:36,510 --> 00:44:38,210 Muito bem. 557 00:44:38,290 --> 00:44:41,390 Aquele cara se esgotou, ele não terá força nos chutes. 558 00:44:41,400 --> 00:44:44,250 Temos que ir para a ofensiva neste round. 559 00:44:44,260 --> 00:44:46,120 Chute as pernas, entendeu? 560 00:44:49,340 --> 00:44:51,030 Lutadores prontos? 561 00:44:52,970 --> 00:44:54,220 Lutem! 562 00:44:57,090 --> 00:44:58,550 Fique na distância! 563 00:45:01,640 --> 00:45:03,940 Chuta! Chuta! 564 00:45:08,400 --> 00:45:13,730 O chute de Silva foi aparado pelo joelho de Gyun! Ele pode ter lesionado o tornozelo! 565 00:45:16,220 --> 00:45:17,540 Chute-o de novo! 566 00:45:23,720 --> 00:45:25,500 Isso! Vamos! 567 00:45:46,440 --> 00:45:48,580 Sim! Nós ganhamos! 568 00:45:49,150 --> 00:45:51,260 Lau Ka Gyun vence Silva com um Nocaute Técnico! 569 00:45:51,270 --> 00:45:54,420 Ele conseguiu um retorno milagroso contra todas as probabilidades! 570 00:45:54,760 --> 00:45:58,460 Às vezes, a sorte pode levar um lutador á vitória. 571 00:45:58,470 --> 00:46:03,900 Se Silva tivesse levado a luta a sério, Gyun nunca teria tido chances! 572 00:46:06,800 --> 00:46:10,220 Esse garoto... tem o brilho! 573 00:46:10,220 --> 00:46:13,240 Aplausos para o vencedor, Lau Ka Gyun! 574 00:46:13,240 --> 00:46:15,780 Um TKO chocante em Silva aos 21 segundos do 3º round! 575 00:46:15,790 --> 00:46:21,090 Agora, um de nossos patrocinadores, Jin Muyang, do Jinxin Fighting Club, subirá ao palco 576 00:46:21,110 --> 00:46:26,380 para presentear Lau Ka Gyun com um ingresso de classificação para a disputa de pontos! 577 00:46:35,770 --> 00:46:37,310 Venham. 578 00:46:39,030 --> 00:46:40,430 Classificação bem-sucedida! 579 00:46:39,030 --> 00:46:40,430 Fight Night De Xangai! 580 00:46:41,480 --> 00:46:45,680 Não mude o canal ainda, as lutas do Grupo B começarão em breve! 581 00:46:45,680 --> 00:46:50,710 Primeiro, uma estrela em ascensão no kickboxing! Xiao Zhangyang, do Jinxin Fighting Club! 582 00:46:49,300 --> 00:46:50,700 {\an5}Xiao Zhangyang 583 00:46:50,720 --> 00:46:53,130 Seu oponente, Sheng Pengfei da Pengfei Kickboxing! 584 00:46:51,840 --> 00:46:53,300 {\an5}Peng Fei Sheng 585 00:46:51,840 --> 00:46:53,300 Fiquem ligados, 586 00:46:53,130 --> 00:46:55,960 você não quer perder isso! 587 00:46:53,600 --> 00:46:55,370 {\an5}Peng Fei VS 588 00:46:53,600 --> 00:46:55,590 {\an5}Xiao Zhangyang 589 00:46:56,042 --> 00:46:57,502 Mesmo preço! Mais quantidade! 590 00:46:57,560 --> 00:46:58,620 Barato e saboroso! 591 00:46:58,620 --> 00:47:02,960 Bem-vindos de volta após um curto intervalo. Entraremos direto para a nossa próxima luta! 592 00:47:02,970 --> 00:47:04,520 Espere. 593 00:47:05,280 --> 00:47:06,690 Lutem! 594 00:47:12,980 --> 00:47:17,380 Que tempestade perfeita de velocidade, habilidade e força! 595 00:47:17,380 --> 00:47:21,840 - Esta é a nova era de Xiao Zhangyang! - Bem, tivemos sorte de não pegar ele. 596 00:47:21,840 --> 00:47:26,650 Uma nova era? O que vocês estavam fazendo antes? 597 00:47:29,960 --> 00:47:35,720 A situação naquela época era diferente. Kung Fu era popular entre todos. 598 00:47:35,760 --> 00:47:39,600 A academia Qiuzhen era uma instituição e um farol de artes marciais tradicionais. 599 00:47:39,600 --> 00:47:44,520 Naquela época, eu era o melhor aluno da academia, então eu brilhava também. 600 00:47:44,520 --> 00:47:48,970 Em comparação, o Jinxin Fighting Club era pequeno e insignificante. 601 00:47:48,980 --> 00:47:51,640 Xiao Zhangyang também era apenas um novato. 602 00:47:51,650 --> 00:47:57,100 Mas eles eram ambiciosos. Eles perceberam que Kung Fu teria dificuldades no ringue. 603 00:47:57,120 --> 00:48:01,870 Eles diziam que as artes marciais tradicionais eram apenas acrobacias e dança. 604 00:48:02,690 --> 00:48:06,380 Os artistas marciais tradicionais perderam o respeito aos olhos do público. 605 00:48:06,390 --> 00:48:08,440 Todo desafiante que ele enfrentou... 606 00:48:08,760 --> 00:48:10,870 Acabou beijando a lona. 607 00:48:10,880 --> 00:48:13,010 Eles pegaram uma questão interna de mestres fraudulentos, 608 00:48:13,030 --> 00:48:16,340 e transformaram em um grande circo de mídia. 609 00:48:16,360 --> 00:48:19,710 As escolas de artes marciais tradicionais perderam muito prestígio como resultado. 610 00:48:19,720 --> 00:48:24,850 Mas o Jinxin Fighting Club e Zhangyang se tornaram muito mais populares. 611 00:48:24,870 --> 00:48:29,070 Meu mestre não pôde entrar no ringue porque sua saúde estava muito debilitada. 612 00:48:29,370 --> 00:48:31,510 Mas eu não podia deixar barato. 613 00:48:31,520 --> 00:48:36,310 Kung fu poderia prevalecer, e eu estava disposto a provar isso. 614 00:48:36,320 --> 00:48:38,020 O que aconteceu a seguir? 615 00:48:39,090 --> 00:48:42,370 Eu perdi. Ele é um lutador forte. 616 00:48:42,380 --> 00:48:46,420 Meus olhos e nossa reputação nunca se recuperaram daquela luta. 617 00:48:46,430 --> 00:48:48,840 Você tinha acabado de ir para a faculdade. 618 00:48:48,850 --> 00:48:52,380 Seu pai e eu não queríamos que você se distraísse de seus estudos. 619 00:48:52,390 --> 00:48:54,840 Mas apesar dos nossos melhores esforços, 620 00:48:54,860 --> 00:48:57,540 Não conseguimos impedir que a academia perdesse alunos. 621 00:48:57,550 --> 00:48:59,390 Eu não podia aceitar isso. 622 00:48:59,410 --> 00:49:03,330 Estudei tudo o que pude e assisti a vídeos de lutadores e combates estrangeiros. 623 00:49:03,340 --> 00:49:07,790 Artes marciais modernas foram desenvolvidas a partir das artes marciais tradicionais. 624 00:49:07,790 --> 00:49:10,590 Nosso Kung Fu também teve que se adaptar. 625 00:49:10,600 --> 00:49:15,930 Tivemos que adotar novos métodos de treinamento para dar uma nova vida ás artes tradicionais, 626 00:49:15,930 --> 00:49:19,380 e torná-las relevantes em um contexto moderno. 627 00:49:23,970 --> 00:49:27,350 Este é o caderno em que mantive toda a minha pesquisa. 628 00:49:27,930 --> 00:49:32,200 Eu esperava que fosse capaz de colocá-lo em prática, 629 00:49:32,750 --> 00:49:37,800 mas meus olhos não melhoraram e ainda tenho visão dupla. 630 00:49:37,820 --> 00:49:42,820 Eu acho que os céus só me deram uma chance. 631 00:49:42,820 --> 00:49:45,630 E eu perdi. 632 00:49:47,280 --> 00:49:51,890 A disputa por pontos começa daqui a um mês. Durará 3 meses inteiros. 633 00:49:51,910 --> 00:49:53,760 Não há muitos matadores em seu grupo. 634 00:49:53,810 --> 00:49:57,580 Então, contanto que pratique todos os dias, você tem chance de vencer. 635 00:49:57,580 --> 00:50:00,720 - Certo. - Estou dando a vocês dois uma tarefa importante. 636 00:50:00,770 --> 00:50:02,440 - Claro. - Pode contar conosco. 637 00:50:02,450 --> 00:50:08,340 Vou treiná-lo o melhor que puder. Quanto você aprenderá depende de você. 638 00:50:12,160 --> 00:50:13,760 Vamos começar. 639 00:50:21,580 --> 00:50:23,890 A dança do leão lhe deu uma boa base. 640 00:50:23,900 --> 00:50:28,970 Combinados com treinamento moderno, seus chutes podem ser mortais no ringue. 641 00:50:30,850 --> 00:50:34,100 Contudo, apenas isso não será suficiente. 642 00:50:36,760 --> 00:50:39,730 A academia não está rendendo tanto dinheiro quanto a barraca de conida, certo? 643 00:50:39,740 --> 00:50:41,460 Não podemos comer sentimentos, não é? 644 00:50:41,540 --> 00:50:45,220 Quantas lutas o lutador da sua academia tem probabilidade de vencer? 645 00:50:48,600 --> 00:50:51,520 Esportes de combate são um mercado competitivo. 646 00:50:51,530 --> 00:50:58,170 Os lutadores desenvolvem estilos para vencer sob aquele conjunto de regras. 647 00:50:58,180 --> 00:51:02,350 Mas o Kung Fu chinês foi desenvolvido para lutar guerras. 648 00:51:02,350 --> 00:51:06,390 Várias técnicas das artes marciais tradicionais são ilegais no ringue. 649 00:51:06,390 --> 00:51:08,240 Isso nos limita. 650 00:51:12,390 --> 00:51:14,480 Como enfrentá-los? 651 00:51:15,560 --> 00:51:19,620 Eles tem as suas próprias regras, Mas nós temos nossas próprias técnicas. 652 00:51:19,640 --> 00:51:23,630 Quando empurram, nós puxamos! Quando puxam, nós empurramos. 653 00:51:24,200 --> 00:51:27,320 Você vai bloquear cada golpe, e contra atacar. 654 00:51:28,770 --> 00:51:32,400 - O segredo está em uma única palavra. - Uma palavra? 655 00:51:33,090 --> 00:51:34,530 Fluxo! 656 00:51:34,560 --> 00:51:40,460 Seu corpo e seus membros precisam ser capazes de fluir com os ataques deles. 657 00:51:40,510 --> 00:51:45,060 Deixe-os virem até você e se desgastarem como uma onda batendo em rocha. 658 00:51:57,590 --> 00:52:01,760 Lau Ka Gyun, um novato, conseguiu uma sequência de 3 vitórias no torneio. 659 00:52:01,820 --> 00:52:05,490 - Ei, aquele não é Gyun? - Eu não imaginava esse cara como lutador. 660 00:52:01,820 --> 00:52:05,490 {\an8}Aos olhos de muitos espectadores, Você é a grande esperança do Kung Fu no ringue. 661 00:52:05,530 --> 00:52:09,850 {\an8}Como é ter tantos fãs? 662 00:52:06,540 --> 00:52:09,850 Ei, você não trabalhou com ele? 663 00:52:09,850 --> 00:52:13,010 Estou vencendo graças ao treinamento do meu mestre. 664 00:52:13,070 --> 00:52:15,980 Nós, artistas marciais tradicionais, precisamos preservar nossas tradições. 665 00:52:16,040 --> 00:52:19,530 Mas também temos que ter a coragem de nos adaptar a um mundo em mudança. 666 00:52:19,570 --> 00:52:21,810 Com isso, podemos revisar 667 00:52:24,430 --> 00:52:28,430 - Vocês não podem estar aqui! - Xiao Zhangyang, podemos tirar uma selfie? 668 00:52:29,100 --> 00:52:31,330 Tudo bem. Podemos levar um pouco. 669 00:52:32,130 --> 00:52:35,310 - Sra. Xu, poderia tirar a foto? - Claro. 670 00:52:36,870 --> 00:52:39,920 Ok, pessoal. Entrem na foto! 671 00:52:42,840 --> 00:52:44,310 Diga xis! 672 00:52:47,760 --> 00:52:50,360 Como o favorito claro para vencer, 673 00:52:50,370 --> 00:52:55,850 Xiao Zhangyang, do Jinxin Fighting Club, está pegando fogo no ringue e fora dele! 674 00:53:05,050 --> 00:53:08,590 - Ele é muito forte. - Não me admira que tenha rasgado o olho do treinador. 675 00:53:08,600 --> 00:53:11,010 Ainda não precisamos nos preocupar com ele. 676 00:53:11,050 --> 00:53:15,190 Se você não conseguir o 1º lugar do seu grupo, você nem vai enfrentá-lo. 677 00:53:15,200 --> 00:53:17,220 Concentre-se nesse cara primeiro. 678 00:53:18,800 --> 00:53:24,720 É um lutador tailandês com mais de 100 lutas e uma década de experiência profissional. 679 00:53:24,770 --> 00:53:25,960 Ele está em nosso grupo. 680 00:53:26,010 --> 00:53:28,510 Do jeito que você está agora, você não tem chance. 681 00:53:28,560 --> 00:53:30,960 Duvido que você dure até o final da luta. 682 00:53:34,360 --> 00:53:38,220 Esse é o cara que você precisa vencer para chegar às semifinais. 683 00:53:38,400 --> 00:53:40,030 {\an5}Yodsan, O Tigre Siamês 684 00:53:39,590 --> 00:53:44,300 - Temos que começar a nos preparar. - Como iremos treinar para ele? 685 00:53:45,090 --> 00:53:46,360 Não faço idéia. 686 00:53:47,020 --> 00:53:50,820 Se estou trazendo os lutadores e a publicidade, o que você estaria trazendo? 687 00:53:50,840 --> 00:53:52,100 Sinceridade. 688 00:53:52,110 --> 00:53:56,720 Trago sinceridade e eu tenho um modelo de negócios bem pensado. 689 00:53:56,760 --> 00:54:01,210 Uma jovem linda e inocente. Um herói lutador da cidade natal 690 00:54:01,270 --> 00:54:05,430 Ambos sozinhos na cidade grande, Eles encontram conforto nos braços um do outro. 691 00:54:06,310 --> 00:54:08,420 Silêncio. 692 00:54:08,840 --> 00:54:12,050 Parece que você está um pouco quente. 693 00:54:12,080 --> 00:54:16,010 Seu desejo por dinheiro é muito forte. 694 00:54:16,050 --> 00:54:21,590 Você deve deixar o mundo dos homens e recuar em reclusão para meditar. 695 00:54:21,600 --> 00:54:23,580 Limpe sua mente. 696 00:54:48,190 --> 00:54:52,520 Sai de mim! Que diabos? Sai! Sai! 697 00:55:08,510 --> 00:55:13,010 Pratique nesses capins. são seu oponente. Vai! 698 00:55:14,090 --> 00:55:16,420 Mais rápido. Concentrado! 699 00:55:27,550 --> 00:55:33,140 No ringue, se você é astuto e corajoso, pode superar a força com fraqueza. 700 00:55:33,140 --> 00:55:36,370 A única fraqueza de Yodsan é a idade. 701 00:55:36,380 --> 00:55:39,900 O tanque de gasolina dele provavelmente não é tão bom quanto o seu. 702 00:55:39,910 --> 00:55:42,270 Você precisa ser como esses capins. 703 00:55:42,280 --> 00:55:46,970 Total flexibilidade. É assim que você chegará ao 3º round. 704 00:55:46,970 --> 00:55:48,880 E quando a velocidade de reação dele diminuir, 705 00:55:48,890 --> 00:55:53,630 Você soltará seu movimento secreta e o derrubará no ringue! 706 00:55:54,460 --> 00:55:57,380 Qual é o movimento secreto? 707 00:55:57,390 --> 00:56:00,760 Naquela época, O Bund tinha os quatro reis celestiais. 708 00:56:00,760 --> 00:56:01,840 Era eu 709 00:56:02,730 --> 00:56:04,210 e três outros caras. 710 00:56:04,220 --> 00:56:08,730 Cada um com suas próprias habilidades únicas. O único problema é... 711 00:56:08,740 --> 00:56:15,260 Eles ainda podem ser tão difíceis de trabalhar quanto naquela época. 712 00:56:15,880 --> 00:56:20,460 O ataque de pontos de pressão do Kung Fu mira em pontos fracos específicos no corpo. 713 00:56:20,470 --> 00:56:23,270 Esforço mínimo para retornos máximos. 714 00:56:23,280 --> 00:56:28,840 No ringue, onde você acerta é ​​tão importante quanto como você acerta. 715 00:56:30,890 --> 00:56:32,520 Tá na hora. 716 00:56:33,150 --> 00:56:34,570 Thunderbolt Hall 717 00:56:41,550 --> 00:56:43,740 Coloque um pouco de força nessas mãos! 718 00:56:43,740 --> 00:56:46,270 Deixe-me mostrar como faz. Observe com atenção, hein? 719 00:56:47,670 --> 00:56:54,340 Você começa aqui, Trabalhe rápido e encaixe com cuidado. 720 00:56:54,370 --> 00:56:56,270 Entendeu, Wang? 721 00:56:56,280 --> 00:57:00,050 E aí, Zhang! Há quanto tempo. Use mais a sua cabeça. 722 00:57:00,070 --> 00:57:02,190 - Bem-vindo, bem-vindo. - Há quanto tempo. 723 00:57:02,200 --> 00:57:04,560 Entre! Alguém nos traga um pouco de água! 724 00:57:04,570 --> 00:57:09,480 Acredita, Zhang? Thunderbolt Hall cresceu tanto recentemente. 725 00:57:09,490 --> 00:57:12,010 Eu tenho 30 discípulos agora! 726 00:57:12,560 --> 00:57:16,880 Sr. Li. Esse garoto é um lutador, mas ele encontrou um pequeno problema. 727 00:57:16,880 --> 00:57:19,560 Poderia ensiná-lo um pouco sobre acupuntura? 728 00:57:20,510 --> 00:57:24,170 As massagens de estilo chinês estimulam o fluxo sanguíneo no corpo, relaxando os músculos. 729 00:57:24,190 --> 00:57:29,010 Nosso qi circula quente e frio através de nossos nove céus. 730 00:57:29,010 --> 00:57:34,140 Se você quiser estudar isso, tem que se tornar oficialmente meu discípulo. 731 00:57:34,160 --> 00:57:36,290 Você ainda está escondendo técnicas? 732 00:57:36,310 --> 00:57:40,260 Você não quer se vingar daquela derrota? 733 00:57:45,890 --> 00:57:47,830 Que luta? Que derrota? 734 00:57:47,840 --> 00:57:52,090 Não faço parte do mundo das artes marciais! No momento, sou apenas um profissional médico! 735 00:57:52,100 --> 00:57:55,500 Pare de besteira e saia! 736 00:57:55,520 --> 00:57:57,350 Só escuta-- 737 00:57:58,300 --> 00:57:59,910 Psicopata. 738 00:57:59,940 --> 00:58:01,990 Seu kung fu não diminuiu metade. 739 00:58:02,850 --> 00:58:05,980 Se essas técnicas funcionam, por que ele não conseguiu vencer Xiao Zhangyang? 740 00:58:05,980 --> 00:58:10,140 É porque os mestres de kung fu tradicional não faziam sparring ou testavam as técnicas de pressão. 741 00:58:10,150 --> 00:58:11,840 O condicionamento deles também era fraco. 742 00:58:11,850 --> 00:58:14,900 Então, quando eles entraram no ringue contra alguém como Xiao Zhangyang 743 00:58:14,910 --> 00:58:17,270 foram totalmente surpreendidos. 744 00:58:17,280 --> 00:58:20,250 No entanto, esses movimentos são raros dentro do ringue. 745 00:58:20,270 --> 00:58:24,340 Portanto, se seus fundamentos e condicionamento forem bons, você poderá surpreender seu oponente. 746 00:58:26,220 --> 00:58:27,790 Chegamos. 747 00:58:28,780 --> 00:58:33,960 Muay Thai tem cotovelos, Mas Kung Fu também tem cotovelos. 748 00:58:33,980 --> 00:58:36,600 O cotovelo do dragão rolante. É fatal. 749 00:58:36,610 --> 00:58:38,380 E imprevisível. 750 00:58:39,010 --> 00:58:39,970 Ele não. 751 00:58:42,320 --> 00:58:45,220 Há quanto tempo, senhorita Hua! 752 00:58:45,230 --> 00:58:48,350 Não seja idiota, você sabe que somos vizinhos. 753 00:58:48,370 --> 00:58:50,640 Um dia sem você é uma eternidade, querida. 754 00:58:50,660 --> 00:58:52,710 Saúde, amor! Vejo você em breve. 755 00:58:52,730 --> 00:58:55,840 - E aí mano? - Coloca uma maldita meia--Wate? 756 00:58:56,010 --> 00:58:59,090 Você veio até aqui me visitar ? 757 00:58:59,140 --> 00:59:03,760 Esse maninho veio todo esse caminho para aprender o cotovelo do dragão. 758 00:59:03,760 --> 00:59:05,070 Oh. 759 00:59:05,700 --> 00:59:07,700 É sobre isso, então? 760 00:59:07,740 --> 00:59:10,460 Eu abandonei essa vida. Não posso ajudá-los. 761 00:59:10,460 --> 00:59:12,100 Ele tem uma luta profissional em breve. 762 00:59:12,130 --> 00:59:16,370 Como veteranos marciais, não deveríamos estar dispostos a ajudar nossos jovens? 763 00:59:23,590 --> 00:59:28,260 Esqueça isso, rapaz. Vá para casa e encontre um emprego. 764 00:59:28,270 --> 00:59:31,560 Melhor do que ser espancado. 765 00:59:38,430 --> 00:59:40,130 Completamente louco. 766 00:59:40,760 --> 00:59:44,260 Senhorita Hua, senhorita Hua! Experimente um ombro de porco! 767 00:59:45,350 --> 00:59:47,140 Esse próximo cara que veremos, 768 00:59:47,160 --> 00:59:50,380 Com a mão direita ele move as nuvens, e com a esquerda ele invoca a chuva. 769 00:59:50,390 --> 00:59:52,340 Com as duas, ele varre tudo. 770 00:59:53,510 --> 00:59:56,580 A habilidade oculta que até deuses e demônios cobiçam, 771 00:59:56,600 --> 00:59:58,170 As mãos de Yin e Yang! 772 00:59:58,810 --> 01:00:02,100 Eu quero que todos dêem uma boa olhada. 773 01:00:02,110 --> 01:00:08,420 Minha magia é tão rápida quanto um raio. Uma ilusão fugaz! 774 01:00:08,440 --> 01:00:11,440 Agora, crianças, quem quer um? 775 01:00:11,460 --> 01:00:13,710 -Eu quero um. -Eu também, eu também! 776 01:00:13,720 --> 01:00:17,260 Não briguem, tem para todos. Peça para os seus pais pagarem. 777 01:00:17,300 --> 01:00:19,590 Tio Ming. Há quanto tempo. 778 01:00:19,600 --> 01:00:22,600 - Quero te apresentar-- - Lau Ka Gyun. Eu sei. 779 01:00:22,620 --> 01:00:23,690 Então... 780 01:00:23,700 --> 01:00:27,190 Observem, crianças. Poof! Se foi. 781 01:00:30,510 --> 01:00:33,380 - O que é isso? - O Bastão de Sun Wukong! 782 01:00:33,390 --> 01:00:35,170 Aqui. 783 01:00:37,840 --> 01:00:40,110 "NÃO" 784 01:00:40,590 --> 01:00:45,140 O truque finciona melhor se poucas pessoas o virem. 785 01:00:45,150 --> 01:00:47,680 A luta está sendo transmitida ao vivo. 786 01:00:47,690 --> 01:00:51,870 Tudo é gravado. Isso arruinaria meu truque 787 01:00:51,890 --> 01:00:54,590 Não é mesmo, crianças? 788 01:00:54,600 --> 01:00:57,340 Sim, é verdade! 789 01:00:57,870 --> 01:00:59,400 Malditos! 790 01:00:59,410 --> 01:01:02,590 Eles ainda pensam que somos bandidos nos escondendo em sociedades secretas! 791 01:01:02,600 --> 01:01:04,210 Temos outras técnicas? 792 01:01:05,930 --> 01:01:10,630 Vamos nos concentrar na sua próxima luta e obter o máximo de pontos possível. 793 01:01:11,340 --> 01:01:14,630 Posso roubar Gyun por meio dia? 794 01:01:16,890 --> 01:01:22,350 Eu não queria lhe pedir para fazer isso, mas esse cara insistiu em vê-lo. 795 01:01:22,360 --> 01:01:24,700 Mas eu não sou bom em falar. 796 01:01:24,720 --> 01:01:29,580 Tudo bem, eu falo a maior parte conversa! Você pode sentar e apreciar a comida. 797 01:01:34,340 --> 01:01:35,820 Por favor, entrem. 798 01:01:42,780 --> 01:01:47,020 Nossos estreantes! Por favor, sintam-se em casa. 799 01:01:47,350 --> 01:01:48,730 Sentem-se, por favor. 800 01:01:49,790 --> 01:01:51,150 Eu insisto. 801 01:01:52,270 --> 01:01:53,570 Obrigado. 802 01:01:54,300 --> 01:01:57,970 Jin Muyang, do Jinxin Fighting Club. 803 01:02:03,020 --> 01:02:04,600 Sua ascensão foi inacreditável. 804 01:02:04,620 --> 01:02:08,210 Um novato como você chegando até aqui em apenas três meses? 805 01:02:08,220 --> 01:02:09,720 Você é muito gentil, senhor. 806 01:02:09,760 --> 01:02:11,410 Diga logo o que você quer. 807 01:02:11,770 --> 01:02:13,840 Sem pressa. Vamos comer primeiro. 808 01:02:13,860 --> 01:02:17,540 O bife aqui é simplesmente divino. Podemos conversar enquanto comemos. 809 01:02:18,900 --> 01:02:23,100 Sabe, eu olho para você e lembro de mim 20 anos atrás. 810 01:02:23,120 --> 01:02:26,350 Naquela época, eu e meus amigos tínhamos acabado de chegar a Xangai. 811 01:02:26,370 --> 01:02:27,900 Eu estava desesperado para me manter, 812 01:02:27,900 --> 01:02:33,210 Não percebendo que as grandes cidades são mundos de aço e concreto. 813 01:02:33,890 --> 01:02:38,190 Foi difícil para nós nos destacarmos. 814 01:02:39,120 --> 01:02:41,960 Senhorita Zhaoyu, você não gosta de bife? 815 01:02:42,010 --> 01:02:43,180 Sou vegetariana. 816 01:02:45,100 --> 01:02:46,600 - Garçom. - Mestre Jin? 817 01:02:46,600 --> 01:02:49,200 - Por favor, traga uma salada para a senhora. - Sim. 818 01:02:49,620 --> 01:02:53,420 Ouvi dizer que você esteve procurando investimentos. É difícil lá fora, não é? 819 01:02:53,870 --> 01:02:56,210 Para uma pequena academia como a sua, quero dizer. 820 01:02:56,260 --> 01:02:58,810 Você é jovem. O dinheiro não é fácil de encontrar. 821 01:02:58,860 --> 01:03:01,090 A maioria das pessoas não entende esse negócio. 822 01:03:01,120 --> 01:03:04,810 Mas eu tenho feito isso há anos, Então eu entendo a dificuldade. 823 01:03:06,070 --> 01:03:10,460 Diga, por que não trabalhamos juntos? Afinal, temos uma longa história. 824 01:03:10,520 --> 01:03:12,880 Trabalhar juntos? O que você quer? 825 01:03:12,880 --> 01:03:15,710 Você vai direto ao ponto. Eu gosto disso. 826 01:03:15,760 --> 01:03:20,090 Eu sei que sua casa está em risco, e que você precisa de dinheiro em breve para salvá-la. 827 01:03:20,100 --> 01:03:23,840 Uma vez que o Tribunal iniciar o leilão da casa, Será difícil impedir isso. 828 01:03:23,850 --> 01:03:26,760 Mas eu, eu posso ajudá-la com isso. 829 01:03:26,760 --> 01:03:30,980 Eu posso lhe dar uma pequena quantidade para que você possa reformar a academia. 830 01:03:30,990 --> 01:03:36,300 Você pode administrá-la, e seremos parceiros. 831 01:03:36,860 --> 01:03:39,630 Vamos parar de enrolação. Quais são seus termos? 832 01:03:39,640 --> 01:03:43,050 - Um pequeno pedido. - Apenas diga. 833 01:03:44,060 --> 01:03:46,920 Que use a marca "Jinxin Fighting Club". 834 01:03:47,600 --> 01:03:48,860 Eu recuso. 835 01:03:49,820 --> 01:03:52,380 O nome de uma academia não é importante. 836 01:03:52,390 --> 01:03:57,010 Você pode usar a marca Jinxin para obter mais atenção e lucro. 837 01:03:57,020 --> 01:04:00,380 Sr. Jin. Pode comprar o resto do mundo das artes marciais. 838 01:04:00,400 --> 01:04:02,100 Mas não estamos interessados. 839 01:04:02,120 --> 01:04:03,760 Terminamos aqui. 840 01:04:14,860 --> 01:04:17,760 Isso arruinou meu dia. Quer ir a algum lugar? 841 01:04:18,100 --> 01:04:19,840 Ainda tenho que treinar. 842 01:04:19,870 --> 01:04:23,310 Descansar também é fundamental. 843 01:04:43,260 --> 01:04:46,340 Meu pai costumava me trazer aqui. 844 01:04:46,360 --> 01:04:47,820 É mesmo? 845 01:04:48,830 --> 01:04:52,110 Seja sincero, acha que estou sendo muito teimosa? 846 01:04:52,110 --> 01:04:54,980 Você pode ser um pouco teimosa, sim. 847 01:04:54,980 --> 01:04:58,860 Não se deixe enganar pelo Sr. Jin. Ele é uma cobra. 848 01:04:58,870 --> 01:05:01,000 Bem, eu não percebi isso. 849 01:05:01,010 --> 01:05:03,350 Acho que não sou muito esperto pra essas coisas. 850 01:05:03,360 --> 01:05:05,240 Você gostou pelo menos da comida? 851 01:05:05,240 --> 01:05:07,960 Não...Nada de mais. 852 01:05:13,990 --> 01:05:16,590 Ei, olhe para aquela rua. 853 01:05:18,000 --> 01:05:22,570 O segundo local à direita com o telhado vermelho. 854 01:05:22,580 --> 01:05:26,210 Aquela é a academia Qiuzhen. Minha casa. 855 01:05:26,230 --> 01:05:32,120 A primeira que meu pai me trouxe aqui, me disse para fazer um pedido quando as luzes acendessem. 856 01:05:32,130 --> 01:05:33,640 Eu estava com medo da altura. 857 01:05:33,660 --> 01:05:36,850 Então eu apenas apontei lá e disse "Eu gostaria de estar em casa!" 858 01:05:42,320 --> 01:05:44,960 Meu pai estava sempre trabalhando para sustentar nossa família. 859 01:05:45,220 --> 01:05:48,650 Foi só depois que ele faleceu que percebi quanto trabalho isso dava. 860 01:05:50,000 --> 01:05:53,580 E Zhang Wate é como um irmão mais velho. 861 01:05:53,610 --> 01:05:56,960 Eu sei que ele não sabe fazer nada além de lutar. 862 01:05:56,970 --> 01:05:59,510 Luta está no sangue de Wate. 863 01:05:59,520 --> 01:06:03,690 O treinador Zhang é realmente forte. Ele trabalhou muito estudando artes marciais. 864 01:06:03,700 --> 01:06:04,720 Exatamente. 865 01:06:04,720 --> 01:06:08,110 Como dar soco em capim têm te ajudado? 866 01:06:08,120 --> 01:06:10,960 Eu não esperava que o capim fossem tão durão. 867 01:06:11,020 --> 01:06:13,010 Agora você sabe! 868 01:06:13,830 --> 01:06:15,200 Olhe lá. 869 01:06:16,370 --> 01:06:18,130 Basta usar sua imaginação. 870 01:06:19,510 --> 01:06:21,010 O pôr do sol. 871 01:06:21,760 --> 01:06:23,470 Ao lado de uma sala de aula. 872 01:06:23,470 --> 01:06:28,220 Capim que cresce sob uma árvore de magnólia. Consegue ver isso? 873 01:06:28,220 --> 01:06:29,310 Sim. 874 01:06:29,650 --> 01:06:32,570 Consegue ver por trás desse capim? 875 01:06:35,480 --> 01:06:38,360 Não, não consigo. Você consegue? 876 01:06:42,180 --> 01:06:43,510 Oh, as luzes! 877 01:06:44,150 --> 01:06:45,800 Faça um pedido. 878 01:06:47,220 --> 01:06:50,130 Apenas que a próxima luta ocorra bem. 879 01:06:50,130 --> 01:06:51,510 E depois disso? 880 01:06:53,100 --> 01:06:56,080 O Top 4 seria bom, pelo dinheiro. 881 01:06:56,080 --> 01:06:57,630 E depois disso? 882 01:06:58,890 --> 01:07:02,900 - Trazer meus pais pra cá? - Vamos, você pode sonhar mais alto! 883 01:07:04,140 --> 01:07:08,590 Eu te ajudo. Gyun quer uma casa grande e um belo carro. 884 01:07:08,600 --> 01:07:10,580 Ele levará seus pais em uma turnê mundial. 885 01:07:10,600 --> 01:07:13,130 Primeira parada, América! Sou a guia turística. 886 01:07:13,140 --> 01:07:15,700 O campeão, Lau "matador de capim" Ka Gyun. 887 01:07:15,940 --> 01:07:20,300 - Essa não é uma história melhor? - Não posso me dar ao luxo de sonhar assim. 888 01:07:20,760 --> 01:07:23,640 Você trabalhou duro, deveria ter mais fé em si mesmo. 889 01:07:23,640 --> 01:07:24,510 Ok. 890 01:07:28,960 --> 01:07:32,930 - Eu me sinto melhor agora. Obrigado. - Eu também. 891 01:07:32,940 --> 01:07:36,110 Eu tenho um presente para você, para quando chegar às semifinais. 892 01:07:36,110 --> 01:07:38,810 - Que tipo de presente? - É segredo! 893 01:07:44,850 --> 01:07:46,970 A luta de Gyun está prestes a começar! 894 01:07:46,970 --> 01:07:52,630 - Lau Ka Gyun, da Academia de luta Qiuzhen! - Que piada. 895 01:07:53,900 --> 01:07:56,500 Não podemos trocar de música? 896 01:07:57,270 --> 01:07:58,850 Podemos! 897 01:08:12,140 --> 01:08:16,750 Lau Ka Gyun nocauteia mais um oponente com seus chutes impressionantes! 898 01:08:23,140 --> 01:08:27,720 É preciso ter cuidado com seus chutes. Outro K.O explosivo para Lau Ka Gyun! 899 01:08:27,720 --> 01:08:30,210 Um herói da cidade, Gyun está em alta com os espectadores! 900 01:08:30,220 --> 01:08:34,460 Recentemente, os internautas descobriram que ele ajuda a administrar um carrinho de comida de rua. 901 01:08:34,470 --> 01:08:36,360 Como podem ver, os negócios estão crescendo. 902 01:08:36,370 --> 01:08:39,720 Você tem algum comentário sobre o desempenho recente do lutador de Kung Fu Gyun? 903 01:08:39,740 --> 01:08:41,970 Ouvi dizer que ele vende peixes secos à noite. 904 01:08:41,980 --> 01:08:45,110 Ele deve saber que se virar um peixe etragado, 905 01:08:45,110 --> 01:08:46,880 vai feder da mesma forma. 906 01:08:47,670 --> 01:08:51,350 Xiao Zhangyang, o que tem a dizer nesse momento? 907 01:08:51,360 --> 01:08:54,630 Estou ansioso para quando nos encontrarmos. 908 01:08:54,630 --> 01:08:58,400 Afinal, deve se experimentar um peixe para saber se está seco ou estragado. 909 01:08:58,410 --> 01:09:00,420 Não é verdade? 910 01:09:03,920 --> 01:09:07,770 Sente falta de ser um gângster? É isso? 911 01:09:07,780 --> 01:09:10,810 A cara dele me irrita. 912 01:09:10,810 --> 01:09:15,640 Você representa nosso clube lá fora, Então cuidado com o que diz daqui pra frente. 913 01:09:15,650 --> 01:09:21,890 Este garoto é um gênio ou um desastre. 914 01:09:32,550 --> 01:09:36,600 Poderia me mostrar uma dança de leão? 915 01:09:48,160 --> 01:09:51,150 Mãe, recebeu o dinheiro? 916 01:09:51,920 --> 01:09:54,520 Sim, eu ganhei um aumento! 917 01:09:54,770 --> 01:09:58,090 Da academia de luta Qiuzhen! 918 01:09:58,100 --> 01:10:00,710 Lau Ka Gyun! 919 01:10:00,730 --> 01:10:05,770 Vitória de Lau Ka Gyun, da academia de luta Qiuzhen! 920 01:10:16,700 --> 01:10:20,350 O herói da cidade natal e o Tigre siamês se chocam! Popular lutador Lau Ka Gyun vs Campeão Tailandês Yodsan. 921 01:10:24,150 --> 01:10:26,510 Aviso público do leilão judicial. 922 01:10:26,540 --> 01:10:29,630 Rua Guiyi, nº 29. Casa de 2 andares. 923 01:10:34,190 --> 01:10:36,480 Sua luta é amanhã. 924 01:10:36,500 --> 01:10:41,730 Não se preocupe. Se você ganhar amanhã, ainda poderemos mudar isso. 925 01:10:47,470 --> 01:10:50,960 Hoje é a última noite da disputa por pontos do Fight Night. 926 01:10:50,970 --> 01:10:53,840 Esta noite, determinamos nossos semifinalistas! 927 01:10:53,840 --> 01:10:58,480 Por favor, dêem as boas-vindas à Lau Ka Gyun, da academia Qiuzhen! 928 01:11:05,060 --> 01:11:09,260 Este jovem guerreiro nos surpreendeu a cada rodada, 929 01:11:09,260 --> 01:11:12,300 e agora é um dos lutadores mais populares do nosso torneio! 930 01:11:12,310 --> 01:11:13,960 Mas esta noite, 931 01:11:13,970 --> 01:11:18,670 Ele efrenta seu maior desafio do torneio até agora! 932 01:11:28,970 --> 01:11:33,100 E agora, vamos dar uma recepção calorosa 933 01:11:33,100 --> 01:11:35,270 ao Tigre Siamês, 934 01:11:35,270 --> 01:11:38,300 Yodsan! 935 01:11:49,560 --> 01:11:53,510 Yodsan tem um cartel profissional de 128 vitórias, 936 01:11:53,510 --> 01:11:56,210 e 10 derrotas, com 65 vitórias por nocaute. 937 01:11:56,210 --> 01:12:03,400 Seu Muay Thai é tão explosivo e poderoso quanto os tigres siameses antigos! 938 01:12:13,960 --> 01:12:17,460 Quando você estiver na defensiva, preste atenção nos cotovelos dele. 939 01:12:17,460 --> 01:12:18,710 Não fique encurralado nas cordas, 940 01:12:18,710 --> 01:12:21,420 E tente circular se for empurrado para o canto. 941 01:12:25,460 --> 01:12:27,210 Siga sempre os olhos dele. 942 01:12:33,320 --> 01:12:35,520 Lau Ka Gyun está atualmente 3 pontos atrás. 943 01:12:35,530 --> 01:12:38,520 Ele precisa fazer 4 pontos aqui, nocauteando Yodsan. 944 01:12:38,530 --> 01:12:43,130 - Treinador Tang, o que você acha? - Acho que é improvável que aconteça. 945 01:12:47,820 --> 01:12:49,580 Lutem! 946 01:13:05,770 --> 01:13:08,080 Contra golpeie! 947 01:13:16,600 --> 01:13:18,150 Coloque mais força! 948 01:13:18,160 --> 01:13:22,010 É por isso que Yodsan é o Homem de Ferro. A lacuna entre eles é muito alta. 949 01:13:22,010 --> 01:13:23,760 Avance, avance! 950 01:13:26,340 --> 01:13:28,850 E um corte desagradável se abre na testa de Gyun. 951 01:13:28,870 --> 01:13:30,960 Isso é o que chamam de cotovelo afiado! 952 01:13:30,970 --> 01:13:32,760 Cuidado com seu ritmo! 953 01:13:34,220 --> 01:13:35,720 Não entre em pânico! 954 01:13:52,050 --> 01:13:55,920 Yodsan leu Lau Ka Gyun como um livro, e rebateu o golpe de Gyun! 955 01:13:55,940 --> 01:13:59,300 Use os joelhos e empurre-o para o canto! 956 01:14:00,610 --> 01:14:02,270 Agarre a perna, agarre a perna! 957 01:14:04,920 --> 01:14:06,570 Isso! 958 01:14:06,580 --> 01:14:11,130 Gyun sabe que não pode ganhar na trocação franca, então tenta variar o jogo. 959 01:14:13,380 --> 01:14:15,140 Prontos? 960 01:14:18,470 --> 01:14:20,260 Lutem! 961 01:14:23,920 --> 01:14:25,560 Seja mais ativo! 962 01:14:25,580 --> 01:14:28,510 Assim. Controle o ritmo! 963 01:14:29,210 --> 01:14:30,830 Encurrale! 964 01:14:30,870 --> 01:14:32,810 Não deixe que ele controle o ritmo! 965 01:14:32,870 --> 01:14:35,570 - Proteja sua cabeça. Respire! - É por isso que ele é o tigre siamês! 966 01:14:35,620 --> 01:14:38,270 - Olhe ele perseguindo a presa! - Gyun está com problemas agora. 967 01:14:38,300 --> 01:14:40,370 10 segundos restantes, aguente. 968 01:14:40,400 --> 01:14:44,460 Mantenha, Não pare de dar socos! 969 01:15:01,560 --> 01:15:02,850 Que diabos? 970 01:15:02,850 --> 01:15:04,960 Por que não soou o gongo? Faça seu maldito trabalho, cara! 971 01:15:04,960 --> 01:15:06,710 O relógio oficial ainda está em execução! 972 01:15:12,780 --> 01:15:14,210 Incompetente! 973 01:15:14,220 --> 01:15:15,710 - Eu vou te matar! - Acalme-se, senhor. 974 01:15:15,710 --> 01:15:18,650 - O round acabou. - Já chega. 975 01:15:21,890 --> 01:15:24,460 Um cartão amarelo? Vou te mostrar! 976 01:15:24,460 --> 01:15:25,720 seu covarde, pilantra! 977 01:15:25,720 --> 01:15:30,460 Pessoal, acabamos de ver o treinador de Gyun receber um cartão amarelo por discutir com um juiz. 978 01:15:30,470 --> 01:15:32,710 Esses desgraçados foram longe demais. 979 01:15:32,710 --> 01:15:35,360 - Irei apresentar uma queixa! - O que está acontecendo? 980 01:15:40,130 --> 01:15:41,810 Apenas um mal-entendido. 981 01:15:41,980 --> 01:15:45,340 Concentre-se em sair da linha reta. Você precisa evitar aquele cotovelos. 982 01:15:45,350 --> 01:15:46,890 Ele é muito forte. 983 01:15:46,890 --> 01:15:50,220 Olhe para mim! Olhe! Nós só temos uma chance. 984 01:15:50,230 --> 01:15:53,420 Eu preciso que você siga com isso até o fim, ok? 985 01:15:53,430 --> 01:15:57,930 Vá lá e seja como aquele capim. Mantenha-se firmemente plantado no chão. 986 01:16:02,170 --> 01:16:03,590 Lutem! 987 01:16:08,350 --> 01:16:11,030 Controle seus socos. Preste atenção na força! 988 01:16:11,340 --> 01:16:13,340 Circule, circule! 989 01:16:26,800 --> 01:16:28,240 Parou! 990 01:16:32,390 --> 01:16:34,770 O que diabos você está fazendo? Isso foi claramente uma falta! 991 01:16:34,800 --> 01:16:36,600 Eles estão aplicando a contagem regressiva? 992 01:16:36,620 --> 01:16:39,110 Por que há uma contagem regressiva, Isso foi uma falta! 993 01:16:37,600 --> 01:16:39,110 {\an8}Senhor, por favor, acalme-se. 994 01:16:39,110 --> 01:16:42,350 Treinador Tang, isso pareceu uma falta para mim. 995 01:16:42,360 --> 01:16:46,130 Yodsan estava no limite, Mas Gyun parecia estar se levantando. 996 01:16:46,140 --> 01:16:48,340 - Estritamente falando, ele não estava caído. - Estique as luvas. 997 01:16:48,340 --> 01:16:51,630 - Como você é tão incompetente? - Por favor, senhor, se acalme. 998 01:16:52,490 --> 01:16:56,270 Isso... isso é corrupção total! Você deveria ter vergonha! 999 01:16:56,280 --> 01:16:57,920 Lutem! 1000 01:16:59,850 --> 01:17:02,020 Você está mesmo o expulsando? 1001 01:17:02,020 --> 01:17:03,840 - Ultrajante! - Isso é totalmente injusto! 1002 01:17:07,430 --> 01:17:09,650 Isso é uma farsa! 1003 01:17:09,660 --> 01:17:13,170 O treinador de Lau Ka Gyun está sendo expulso depois de receber um cartão vermelho! 1004 01:17:17,340 --> 01:17:20,090 Lau Ka Gyun pode ser forçado a parar de confiar em seus chutes! 1005 01:17:20,100 --> 01:17:23,460 Eles geralmente são sua maior arma, Mas nesta partida, eles estão passivos. 1006 01:17:24,780 --> 01:17:27,140 O treinador se foi, o que faremos? 1007 01:17:27,150 --> 01:17:31,610 Gyun, tome cuidado. Tem algo suspeito nessa luta. 1008 01:17:39,650 --> 01:17:42,770 - Faça a derrota ser dramática. - Sim, sem problema. 1009 01:17:43,520 --> 01:17:45,420 Nocauteie ele! 1010 01:17:49,440 --> 01:17:52,780 Não importa. Só nos resta um round. 1011 01:17:54,470 --> 01:17:56,670 Confie em si mesmo. 1012 01:17:59,060 --> 01:18:01,190 Lutem! 1013 01:18:14,190 --> 01:18:16,980 Isso! Lindo! 1014 01:18:16,980 --> 01:18:20,760 Parece que Lau Ka Gyun está com um novo fôlego! Treinador Tang, estamos prestes a ver uma virada? 1015 01:18:20,760 --> 01:18:21,880 Gyun é jovem. 1016 01:18:21,880 --> 01:18:25,610 Tenho certeza de que ele ainda tem gás no tanque, mas acho que é pouco, e muito tarde. 1017 01:18:25,630 --> 01:18:27,600 - Só podemos desejar-lhe sorte. - Boa sorte! 1018 01:18:34,260 --> 01:18:36,230 Que chute explosivo! 1019 01:18:36,230 --> 01:18:39,090 Um chute clássico de Muay Thai! Rápido. Preciso. Impiedoso. 1020 01:18:39,100 --> 01:18:40,880 Gyun poderá superar a contagem novamente? 1021 01:18:48,020 --> 01:18:51,340 A precisão e a força de Yodsan diminuíram no 3º round. 1022 01:18:51,360 --> 01:18:54,340 - Ele é veterano, afinal. - Mas seus chutes no 1º round cumpriram seu papel. 1023 01:18:54,340 --> 01:18:57,140 Não há como Gyun se recuperar! 1024 01:18:58,270 --> 01:19:00,210 Avance contra ele! 1025 01:19:00,220 --> 01:19:04,520 Lau Ka Gyun está em mau estado! Parece que o chute mais cedo o machucou. 1026 01:19:10,970 --> 01:19:13,100 Restam apenas 30 segundos! Será que a luta acabou? 1027 01:19:13,630 --> 01:19:15,380 Gyun terá sorte em sobreviver! 1028 01:19:22,930 --> 01:19:24,120 Prontos? 1029 01:19:24,880 --> 01:19:26,190 Lutem! 1030 01:19:27,050 --> 01:19:30,600 Devo dizer que Gyun se saiu bem para um novato, 1031 01:19:30,600 --> 01:19:34,940 Mas ele também teve muita sorte até agora nesta competição. 1032 01:19:34,960 --> 01:19:39,460 No entanto, parece que a sorte dele está acabando! 1033 01:20:29,680 --> 01:20:36,270 Se puder ser como esses capins, você será imprevisível e intocável. 1034 01:20:36,280 --> 01:20:42,510 Se conseguir fazer isso, poderá emboscá-lo. 1035 01:21:27,060 --> 01:21:28,840 Eu não acredito! 1036 01:21:28,840 --> 01:21:32,170 Lau Ka Gyun virou o jogo com um chute que desafia a gravidade! 1037 01:21:33,820 --> 01:21:39,460 - Isso foi lindo! - Nunca pare de lutar até o último gongo! 1038 01:22:08,770 --> 01:22:13,960 Lau Ka Gyun vence maravilhosamente por K.O aos 2 minutos e 35 segundos do 3º round! 1039 01:22:14,030 --> 01:22:19,830 Agora as boas-vindas a um de nossos patrocinadores, para distribuir o ingresso para as semifinais! 1040 01:22:19,840 --> 01:22:22,960 Cada semifinalista receberá 100.000 RMB. 1041 01:22:23,010 --> 01:22:25,250 O campeão receberá 300.000 RMB! 1042 01:22:25,260 --> 01:22:28,460 Todas as bolsas serão concedidas em nosso evento final da Fight Night. 1043 01:22:28,510 --> 01:22:32,130 Por favor, aguardem até lá, e obrigado a todos por virem assistir! 1044 01:22:32,130 --> 01:22:35,210 Isso é tudo por enquanto, pessoal! 1045 01:22:38,260 --> 01:22:40,630 Mãe, como estão você e o pai? 1046 01:22:40,630 --> 01:22:45,520 Muitos investidores nos procuraram. Eu poderei comprar de volta a academia com esse dinheiro. 1047 01:22:45,520 --> 01:22:49,210 Claro que querem, estamos nas semifinais! 1048 01:22:49,260 --> 01:22:54,090 Mas estou preocupada com o que Jin Muyang planeja em resposta. 1049 01:22:54,100 --> 01:22:56,070 Que tal nós faltarmos á luta? 1050 01:22:56,070 --> 01:22:58,890 Não podemos. Se faltarmos, Também perdemos o prêmio em dinheiro. 1051 01:22:58,890 --> 01:23:01,140 Meus pais chegarão no próximo mês. 1052 01:23:01,150 --> 01:23:03,640 Você contou a eles que está lutando no ringue por dinheiro? 1053 01:23:03,640 --> 01:23:06,710 Ainda não. Não quero preocupá-los. 1054 01:23:06,710 --> 01:23:10,340 Então, nas semifinais, não miremos em vencer, focaremos apenas na defesa. 1055 01:23:10,340 --> 01:23:11,760 A comida está pronta! 1056 01:23:13,170 --> 01:23:15,580 Manda ver, Gyun! 1057 01:23:15,600 --> 01:23:18,460 Ele ainda tem uma luta para se preparar! 1058 01:23:18,470 --> 01:23:22,280 Gyun, o fato de que você é um semifinalista já é muito impressionante. 1059 01:23:22,280 --> 01:23:24,280 Fora do ringue, segurança vem em primeiro lugar. 1060 01:23:24,280 --> 01:23:28,270 Ganhando ou perdendo a próxima luta, somos vencedores por recuperarmos a academia. 1061 01:23:28,280 --> 01:23:30,100 Ainda assim, farei o meu melhor! 1062 01:23:30,110 --> 01:23:33,840 Eu disse a você que o horóscopo era bom para isso. Saúde! Nós alcançamos isso. 1063 01:23:33,850 --> 01:23:36,000 - Muito bem, vamos lá. - Saúde a todos! 1064 01:23:36,010 --> 01:23:38,160 Saúde! Saúde! 1065 01:23:41,890 --> 01:23:43,390 O que vocês estão fazendo aqui? 1066 01:23:44,140 --> 01:23:46,350 - Quem está perguntando? - Foi mal, caras! 1067 01:23:46,360 --> 01:23:49,190 Estamos apenas fazendo um lanche noturno. 1068 01:23:49,190 --> 01:23:52,670 Seja o que for, saiam! Limparemos isso amanhã! 1069 01:23:52,670 --> 01:23:54,150 Saiam agora. 1070 01:24:06,050 --> 01:24:09,960 Devo aparar o capim, ou apenas arrancar tudo? 1071 01:24:10,390 --> 01:24:14,890 Não há nada com que se preocupar. Irei apenas nocauteá-lo. 1072 01:24:14,900 --> 01:24:16,770 Isso é um show. 1073 01:24:16,780 --> 01:24:21,090 Na verdade, não somos nós quem determina o vencedor, e sim o público. 1074 01:24:21,100 --> 01:24:24,350 Ele é um jovem prodígio que estuda Kung Fu. 1075 01:24:24,370 --> 01:24:29,730 Um bom herói da cidade e dançarino de leão que superou as chances de estar aqui. 1076 01:24:29,740 --> 01:24:33,550 Os espectadores adoram esse tipo de história do azarão. 1077 01:24:34,510 --> 01:24:40,040 Se aquela mocinha receber mais dinheiro, vai dificultar pra nós. 1078 01:24:41,400 --> 01:24:46,210 Os negócios são como lutar no ringue. Se você não está ganhando, está perdendo. 1079 01:24:46,770 --> 01:24:48,460 Eu não posso perder. 1080 01:24:49,130 --> 01:24:50,700 Você também não pode. 1081 01:24:56,520 --> 01:24:59,560 Não beba muito. Precisamos que de você apto. 1082 01:24:59,890 --> 01:25:02,190 Eu não consigo dormir. 1083 01:25:03,300 --> 01:25:05,100 É como antigamente. 1084 01:25:05,670 --> 01:25:10,670 Fecho os olhos, e tenho um sonho sendo nocauteado no ringue. 1085 01:25:11,850 --> 01:25:14,600 É porque não perde há muito tempo? 1086 01:25:14,600 --> 01:25:18,420 Esqueci como é realmente perder dentro do ringue. 1087 01:25:18,420 --> 01:25:20,520 Mas em meus próprios sonhos, 1088 01:25:21,520 --> 01:25:23,620 Eu sou um perdedor. 1089 01:25:25,890 --> 01:25:27,470 Eu sei que você está cansado. 1090 01:25:28,090 --> 01:25:29,950 Mas quando este torneio terminar, 1091 01:25:29,950 --> 01:25:35,630 Poderei recrutar todos os melhores lutadores. Vamos controlar toda a indústria. 1092 01:25:36,090 --> 01:25:39,460 Então você não precisará mais se preocupar em ganhar ou perder. 1093 01:25:41,020 --> 01:25:43,530 E quanto a Lau Ka Gyun? 1094 01:25:45,140 --> 01:25:47,310 Ele não está seguindo nosso script, 1095 01:25:47,840 --> 01:25:52,330 Então, teremos que atrapalhar a história dele. 1096 01:26:04,100 --> 01:26:08,300 Podemos fazer exercícios básicos na varanda. 1097 01:26:11,340 --> 01:26:12,930 É o seu celular. 1098 01:26:14,760 --> 01:26:15,970 - Alô? - Ei, Gyun? 1099 01:26:16,050 --> 01:26:18,040 - Tia Huang? - Rápido, veja o noticiário! 1100 01:26:18,510 --> 01:26:21,230 A Tia acredita em você! Você não faria aquelas coisas. 1101 01:26:21,280 --> 01:26:23,810 Mas eles estão te colocando numa posição complicada. Rápido, vá conferir! 1102 01:26:29,010 --> 01:26:32,240 Recentemente, um internauta preocupado nos enviou isso. Vamos dar uma olhada. 1103 01:26:40,640 --> 01:26:45,970 Confirmamos que a pessoa no vídeo era ninguém menos que o famoso lutador, 1104 01:26:46,010 --> 01:26:47,740 Lau Ka Gyun. 1105 01:26:47,780 --> 01:26:52,870 Eu tenho perguntas. Primeiro, os promotores não deveriam verificar antecedentes de seus lutadores? 1106 01:26:52,900 --> 01:26:56,360 Eles estão tentando transformar bandidos como este em celebridades? 1107 01:26:56,360 --> 01:26:57,260 Segundo 1108 01:26:57,300 --> 01:27:00,490 Lutadores que desrespeitam o bom senso e perturbam o bem estar público, 1109 01:26:58,580 --> 01:27:00,500 {\an8}Isso não é bom. 1110 01:27:00,540 --> 01:27:04,100 devem ser punidos com a força e autoridade adequadas da lei. 1111 01:27:04,120 --> 01:27:06,080 É aquele repórter, Xu. Alô? 1112 01:27:06,110 --> 01:27:08,260 - Vocês viram as notícias? - Vimos. 1113 01:27:08,260 --> 01:27:11,140 É falso, e eu sei quem está por trás disso. 1114 01:27:11,190 --> 01:27:13,620 Vocês estão dispostos a falar ao vivo? 1115 01:27:15,100 --> 01:27:16,480 Sim. 1116 01:27:19,090 --> 01:27:22,010 Eu vi um grupo de rapazes intimidando uma mulher. 1117 01:27:22,010 --> 01:27:25,630 Então entrei sem pensar e ajudei Zhaoyu a afastá-los. 1118 01:27:25,640 --> 01:27:30,010 Sim, eles vieram à nossa academia para me intimidar, e nos atacaram. 1119 01:27:30,050 --> 01:27:31,860 Gyun agiu como um herói! 1120 01:27:35,380 --> 01:27:37,210 Será mesmo? 1121 01:27:37,260 --> 01:27:40,430 Eu vi um grupo de rapazes intimidando uma mulher, 1122 01:27:44,020 --> 01:27:45,640 Gyun agiu como um herói! 1123 01:27:49,300 --> 01:27:51,890 Quem são os verdadeiros agressores aqui? 1124 01:27:51,900 --> 01:27:56,960 Eu pensei que fosse apenas Lau Ka Gyun, Mas na verdade é todo mundo na academia! 1125 01:27:57,010 --> 01:28:01,230 Na verdade, a academia de luta Qiuzhen está fechada há algum tempo. 1126 01:28:01,240 --> 01:28:03,580 Eles nem podem pagar suas dívidas! 1127 01:28:03,600 --> 01:28:10,120 Eu trabalho no Jinxin Fighting Club. Eles não têm nenhum senso de solidariedade? 1128 01:28:10,130 --> 01:28:12,100 O que aconteceu? Bem... 1129 01:28:12,120 --> 01:28:15,460 Acho que disse algo que a irritou, E então Boom! 1130 01:28:15,510 --> 01:28:17,400 Lau Ka Gyun começou a nos agredir. 1131 01:28:17,410 --> 01:28:19,100 - Ele não tem senso de civilidade! - Sem vergonha! 1132 01:28:19,110 --> 01:28:22,390 Espectadores, vamos dar uma olhada em Lau Ka Gyun e a história da academia de Qiuzhen! 1133 01:28:22,390 --> 01:28:23,970 Vocês reconhecem esse cara? 1134 01:28:24,010 --> 01:28:25,480 É isso mesmo, é Lau Ka Gyun! 1135 01:28:25,510 --> 01:28:27,790 Ele disse que está representando o kung fu tradicional 1136 01:28:27,810 --> 01:28:30,670 Mas aqui ele está fingindo ser tailandês! 1137 01:28:32,910 --> 01:28:35,210 Isso é muito problemático. 1138 01:28:35,260 --> 01:28:39,720 Eu tenho amigos estrangeiros assistindo. e eles estavam tipo: "Isso não é o Kung Fu chinês!" 1139 01:28:39,730 --> 01:28:42,640 "Isso é o Kung Fu chinês!" 1140 01:28:42,650 --> 01:28:47,530 Lau Ka Gyun foi demitido do emprego por roubar barras de aço. 1141 01:28:47,310 --> 01:28:49,080 Essa pessoa tem muita informação. 1142 01:28:49,510 --> 01:28:51,740 Ele supostamente tem ficha criminal. 1143 01:28:51,780 --> 01:28:54,840 Você não deveria falar assim das pessoas. Eu conheço Gyun. 1144 01:28:54,860 --> 01:28:57,520 Ele é um rapaz honesto! 1145 01:28:56,930 --> 01:28:58,210 Ela é uma cúmplice! 1146 01:28:58,210 --> 01:28:59,420 Ele parece mau caráter! 1147 01:28:59,430 --> 01:29:01,930 Então ele comprou uma casa depois de um ano de dança de leão em Guangdong ??? 1148 01:29:01,970 --> 01:29:04,630 Se ele estava indo tão bem, por que ele se mudou para Xangai? 1149 01:29:09,100 --> 01:29:11,360 Lute comigo se tiver coragem! 1150 01:29:22,890 --> 01:29:26,680 Como chegou a isso? 1151 01:29:33,070 --> 01:29:34,500 Liguem para esse número urgente !!! 1152 01:29:50,640 --> 01:29:55,350 A atividade nas mídias sociais é estranha. Parece que alguém está manipulando. 1153 01:29:55,360 --> 01:29:56,390 Isso não importa. 1154 01:29:56,410 --> 01:30:01,120 Ele mentiu e esteve brigando por aí, e isso prejudicou a imagem do evento. 1155 01:30:01,140 --> 01:30:03,630 Eu não acho que seja tão simples. 1156 01:30:05,020 --> 01:30:06,810 Você tem alguma prova? 1157 01:30:07,340 --> 01:30:10,180 Não podemos publicar palpites ou rumores. 1158 01:30:12,640 --> 01:30:18,810 Notícias de última hora, o Conselho da Fight Night decidiu desqualificar Lau Ka Gyun. 1159 01:30:18,820 --> 01:30:21,220 É uma pena. 1160 01:30:21,260 --> 01:30:24,460 Esperamos que nossos outros lutadores tenham compostura. 1161 01:30:24,510 --> 01:30:26,980 Os combates físicos devem ficar no ringue. 1162 01:30:27,020 --> 01:30:30,640 Os lutadores devem ser cidadãos que cumprem a lei, não gângsteres brigando por território. 1163 01:30:30,650 --> 01:30:33,170 Somos pessoas civilizadas. 1164 01:30:54,120 --> 01:30:56,120 ♪ Muitas preocupações, muito trabalho ♪ 1165 01:30:56,250 --> 01:30:58,120 ♪ Muitos desafios, Muitos conflitos, ♪ 1166 01:30:58,250 --> 01:30:59,870 ♪ Estradas espinhosas por onde corro ♪ 1167 01:31:00,000 --> 01:31:01,870 ♪ Mas eu continuo, não quero mais viver no escuro ♪, 1168 01:31:02,000 --> 01:31:03,620 ♪ É a minha vida que está em jogo ♪ 1169 01:31:03,750 --> 01:31:05,500 ♪ Tenho que ser mais teimoso do que no começo ♪ 1170 01:31:05,620 --> 01:31:07,370 ♪ Quando eu tiver autoridade para decidir ♪ 1171 01:31:07,370 --> 01:31:08,000 ♪ Essa é a minha vida 1172 01:31:08,120 --> 01:31:09,200 ♪ Esse é o momento certo ♪ 1173 01:31:09,250 --> 01:31:11,120 ♪ Faça um V e grave um vídeo ♪ 1174 01:31:11,120 --> 01:31:12,750 ♪ Eu compreendi o tempo e o momento ♪ 1175 01:31:12,870 --> 01:31:16,500 ♪ Você vai descobrir quem vai pagar a conta ♪ 1176 01:31:16,620 --> 01:31:18,420 E agora, o troféu de campeão vai para 1177 01:31:18,500 --> 01:31:20,080 Xiao Zhangyang, do Jinxin Fighting Club. 1178 01:31:20,120 --> 01:31:23,850 Campeão invicto no 1º Fight Night de Xangai. 1179 01:31:24,120 --> 01:31:25,620 ♪ Mas eu não me importo ♪ 1180 01:31:25,620 --> 01:31:27,120 ♪ Todo mundo ansioso por mim, Todo mundo me observando ♪ 1181 01:31:27,120 --> 01:31:29,620 {\an8}♪ É por isso que estou aqui ♪ 1182 01:31:30,120 --> 01:31:32,000 {\an8}♪ Trate o ringue como uma floresta, Avance como louco ♪ 1183 01:31:32,870 --> 01:31:34,250 {\an8}♪ Eu levanto a taça de campeão ♪ 1184 01:31:34,750 --> 01:31:36,620 {\an8}♪ Para destacar minha linhagem nobre ♪ 1185 01:31:36,620 --> 01:31:37,620 {\an8}♪ Estou acostumado a beber champanhe na sala VIP ♪ 1186 01:31:37,620 --> 01:31:39,750 {\an8}♪ livremente na rua Estou mais familiarizado com o jogo ♪ 1187 01:31:39,870 --> 01:31:41,370 ♪ Cada vez que lanço um soco ♪ 1188 01:31:41,500 --> 01:31:43,500 ♪ Minha vida fica mais livre♪ 1189 01:31:43,750 --> 01:31:45,740 ♪ Saiam do meu caminho ♪ 1190 01:31:45,870 --> 01:31:47,370 ♪ Tenho centenas de maneiras de vencê-lo ♪ 1191 01:31:47,500 --> 01:31:49,250 ♪ Você luta boxe Eu luto pela sociedade ♪ 1192 01:31:49,250 --> 01:31:50,990 ♪ Eu foco no processo, Você só foca no resultado ♪ 1193 01:31:51,000 --> 01:31:52,870 ♪ Eu sentado na sala VIP Com uma taça de champanhe ♪ 1194 01:31:52,870 --> 01:31:55,120 ♪ A doçura da vitória que estou familiarizada Eu me preparei com álcool forte ♪ 1195 01:31:57,870 --> 01:31:59,620 ♪ Mas eu não me importo ♪ 1196 01:31:59,644 --> 01:32:02,394 Vamos alcançar glória juntos. 1197 01:32:04,514 --> 01:32:06,264 {\an8}♪ Mude tudo para mudar Tudo que você precisa 1198 01:32:06,264 --> 01:32:07,764 {\an8} ♪ é por isso que estou aqui ♪ 1199 01:32:08,184 --> 01:32:11,394 {\an8}♪ A floresta verde abraça a linhagem nobre♪ 1200 01:32:11,524 --> 01:32:12,634 {\an8}♪ Como uma loucura com uma luva ♪ 1201 01:32:13,514 --> 01:32:14,934 {\an8}♪ A Lei da selva é o que rege ♪ 1202 01:32:15,264 --> 01:32:18,514 linhagem nobre ♪ ♪ É melhor se acotumar 1203 01:32:18,764 --> 01:32:20,134 ♪ Essa luz Ninguém ♪ ♪ pode apagar ♪ 1204 01:32:20,264 --> 01:32:21,734 ♪ Alguns dizem que eu mudei ♪ ♪ os socos que você me ♪ 1205 01:32:22,264 --> 01:32:25,644 ♪ Só quem me conhece sabe ♪ 1206 01:32:25,764 --> 01:32:26,844 ♪ Toda a tristeza que carrego hoje ♪ 1207 01:32:26,974 --> 01:32:28,934 ♪ Coloco tudo numa taça e bebo ♪ 1208 01:31:35,220 --> 01:31:37,990 Mãe, eu estive um pouco ocupado. Você e o pai podem vir mais tarde? 1209 01:31:54,680 --> 01:31:57,560 Vamos fazer grandes coisas, rapazes! 1210 01:32:45,290 --> 01:32:47,970 O dinheiro que recebemos do leilão está acabando. 1211 01:32:48,020 --> 01:32:49,590 Pegue este dinheiro. 1212 01:32:49,590 --> 01:32:54,140 Não posso. Esse é o dinheiro do seu pai. E você ainda tem que devolver taxas de matrícula. 1213 01:32:54,150 --> 01:32:55,960 Eu posso cuidar de mim. 1214 01:32:55,960 --> 01:33:00,520 Você ajudou meu pai inúmeras vezes. A academia deveria ter sido sua. 1215 01:33:00,530 --> 01:33:04,210 Meu pai concordaria se estivesse aqui. 1216 01:33:12,940 --> 01:33:18,420 Se você está procurando trabalho, estamos contratando. 1217 01:33:18,430 --> 01:33:20,210 Tem experiência? 1218 01:33:20,270 --> 01:33:21,560 Entra. 1219 01:33:22,540 --> 01:33:25,360 - Mais três caras. - Podemos ajudá-lo com isso! 1220 01:33:25,380 --> 01:33:27,670 - Fizeram isso antes? - Fizemos sim! 1221 01:33:27,690 --> 01:33:30,890 Tudo bem, entrem. Sejam rápidos. 1222 01:33:30,900 --> 01:33:33,340 Ei, você aceita três criminosos trabalhando pra você? 1223 01:33:33,350 --> 01:33:34,970 Quem você tá chamando de criminoso? 1224 01:33:34,990 --> 01:33:38,710 Pesquisem na internet! Você me chama de mentiroso? 1225 01:33:38,720 --> 01:33:39,770 Por que você os escolheu? 1226 01:33:39,780 --> 01:33:41,510 - Escolha outra pessoa! - Escolha um de nós! 1227 01:33:41,520 --> 01:33:43,340 Silêncio. Vocês três, vamos lá. 1228 01:33:43,350 --> 01:33:45,560 - Não acredite neles, é mentira! - Que diabos? 1229 01:33:45,570 --> 01:33:46,750 Por que você acreditou neles? 1230 01:33:46,770 --> 01:33:48,420 Cai fora. 1231 01:33:51,770 --> 01:33:53,490 Quer brigar, é? 1232 01:33:53,510 --> 01:33:54,580 Vamos todos nos acalmar! 1233 01:33:54,760 --> 01:33:55,850 - Tenta a sorte, maricas! - Relaxa! 1234 01:33:56,100 --> 01:33:58,880 - Por favor, pare. - Eu vou te mostrar, seu otário. Vamos! 1235 01:34:00,090 --> 01:34:00,860 Você primeiro! 1236 01:34:01,180 --> 01:34:03,350 Qual o seu problema? 1237 01:34:03,360 --> 01:34:05,930 Socorro! Esse cara quer me matar! 1238 01:34:05,950 --> 01:34:08,360 Ele me bateu, ele é louco! Alguém me ajude! 1239 01:34:08,380 --> 01:34:10,640 - Solte o tijolo! - Não fui eu, foi ele! 1240 01:34:10,660 --> 01:34:12,850 Vai se ferrar! 1241 01:34:14,890 --> 01:34:16,840 Ele é um lutador profissional e está agredindo alguém! 1242 01:34:16,850 --> 01:34:19,160 É culpa dele, ele começou! 1243 01:34:23,600 --> 01:34:25,100 Gyun! 1244 01:34:29,350 --> 01:34:31,840 - Parem de brigar! - Parem agora! 1245 01:34:31,850 --> 01:34:33,780 Os policiais estão a caminho! 1246 01:34:35,480 --> 01:34:38,290 - Ei garoto, você está bem? - Temos que levá-los a um hospital! 1247 01:34:57,720 --> 01:35:01,240 - Mãe? - Você está comendo bem? 1248 01:35:01,760 --> 01:35:03,170 Sim, mãe. 1249 01:35:03,460 --> 01:35:06,770 - Como está o pai? - Ele está bem querido. 1250 01:35:07,170 --> 01:35:10,980 Gyun querido, se você não estiver muito ocupado... 1251 01:35:11,380 --> 01:35:13,710 Por que não vem nos visitar? 1252 01:35:13,730 --> 01:35:18,300 Isso mesmo Gyun, Sifu e eu sentimos falta de todos vocês. 1253 01:35:19,030 --> 01:35:20,940 É verdade! 1254 01:35:21,470 --> 01:35:24,500 Se vocês voltarem logo, Ainda será época de Lichia, sabe. 1255 01:35:24,810 --> 01:35:30,090 - Volte para casa. - OK. Eu prometo que irei, Sifu. 1256 01:35:36,760 --> 01:35:39,350 Eu quero ir para casa! 1257 01:35:44,600 --> 01:35:47,730 OK. Vamos para casa. 1258 01:36:09,260 --> 01:36:13,090 É fácil manter contato hoje em dia. 1259 01:36:13,120 --> 01:36:16,400 Você pode tomar café em Guangdong, enquanto alguém está na almoçando na América. 1260 01:36:16,420 --> 01:36:18,600 e ainda podem conversar um com o outro! 1261 01:36:18,620 --> 01:36:21,390 É assim hoje em dia. Certo pessoal? 1262 01:36:35,510 --> 01:36:37,580 Seu livro. 1263 01:36:42,880 --> 01:36:44,520 Deveria ficar com ele. 1264 01:37:15,840 --> 01:37:18,130 Enquanto decolamos, gostaríamos de lembrar 1265 01:37:18,130 --> 01:37:22,880 nossos passageiros de desligar seus telefones e dispositivos sem fio. 1266 01:37:25,980 --> 01:37:27,680 [Poemas de Li Bai] 1267 01:37:42,660 --> 01:37:44,260 Caro Gyun, 1268 01:37:44,270 --> 01:37:49,840 Sinto muito por ter trazido a você, Kat e Doggie para essa bagunça. 1269 01:37:49,850 --> 01:37:52,880 Este envolope tem 100 mil RMB nele. 1270 01:37:52,880 --> 01:37:57,970 Por favor, leve o dinheiro, deveia ser seu de qualquer maneira. 1271 01:38:02,030 --> 01:38:06,590 Espero que o dinheiro possa ajudar com seus problemas imediatos. 1272 01:38:06,610 --> 01:38:08,900 Espero que seu pai fique bem logo. 1273 01:38:09,840 --> 01:38:12,740 O que quer que o futuro tenha reservado para você, 1274 01:38:12,760 --> 01:38:17,620 Espero que não esqueça o menino que rabiscou todo este livro. 1275 01:38:17,660 --> 01:38:23,740 "Olho para o céu céu e sorrio enquanto sigo, será que quando eu morrer, as ervas estarão comigo?" 1276 01:38:23,740 --> 01:38:25,810 Zhaoyu. 1277 01:38:46,300 --> 01:38:50,600 Desculpe, o número que você discou não está mais disponível. 1278 01:38:52,130 --> 01:38:55,810 Até a menor erva pode alcançar o céu. Boa sorte, Gyun! 1279 01:39:12,840 --> 01:39:20,520 - Eu não posso aceitar isso. - Pegue. O dinheiro não é para você. 1280 01:39:28,560 --> 01:39:30,340 Finalmente encontrei vocês! 1281 01:39:32,390 --> 01:39:34,350 Vocês são... 1282 01:39:35,970 --> 01:39:37,390 Podemos conversar no andar de cima. 1283 01:39:38,430 --> 01:39:41,950 Tenho uma foto aqui que quero que vocês dêem uma olhada. 1284 01:39:43,590 --> 01:39:45,600 Eu peguei isso depois de uma luta. 1285 01:39:45,620 --> 01:39:52,870 Dê uma olhada na rachadura da bandagem. Eu não vi isso em nenhum outro lutador. 1286 01:39:54,960 --> 01:40:00,570 A bandagem é feita de gaze, certo? Como isso rachou assim? 1287 01:40:08,390 --> 01:40:12,250 Não parece com esse gesso? 1288 01:40:12,960 --> 01:40:19,210 - Gesso? Ele está usando gesso? - Ele também quebrou a mão? 1289 01:40:19,210 --> 01:40:23,770 Pode-se quebrar os ossos de um oponente com isso. 1290 01:40:24,710 --> 01:40:26,710 Eu sabia que tinha algo errado. 1291 01:40:26,710 --> 01:40:32,100 Quando lutei com ele, senti que seus socos eram muito fortes e rígidos. 1292 01:40:38,680 --> 01:40:45,440 Eu pensei que ele tinha algum treinamento especial, Mas isso? 1293 01:40:47,180 --> 01:40:50,590 O gesso é algo que é fácil de não perceber. 1294 01:40:50,590 --> 01:40:53,590 Se ele coloca o pó de gesso em suas bandagens, 1295 01:40:53,590 --> 01:40:58,210 então durante a luta, o suor transformará o pó em gesso. 1296 01:40:58,220 --> 01:41:01,590 Então todas as suas vitórias são suspeitas ... 1297 01:41:01,630 --> 01:41:04,760 Devemos contar a alguém, certo? 1298 01:41:04,760 --> 01:41:07,590 Não faz sentido agora. As competições já terminaram. 1299 01:41:07,600 --> 01:41:11,330 - Bem, vamos expô-lo! - As fotos não provam nada. 1300 01:41:11,340 --> 01:41:15,240 Se não tivermos provas, Então, apenas fazer acusações sairá pela culatra. 1301 01:41:15,290 --> 01:41:19,770 Eles já mentiram para a mídia uma vez apenas para acabar com nós. 1302 01:41:19,790 --> 01:41:23,140 Então é isso? Vocês só vão desistir? 1303 01:41:23,760 --> 01:41:27,530 O torneio foi fraudado contra nós desde o início. 1304 01:41:27,540 --> 01:41:29,710 Apenas vão para casa. 1305 01:41:32,670 --> 01:41:36,960 Hoje, tenho o prazer de anunciar 1306 01:41:37,000 --> 01:41:41,150 Que vamos sondar o mundo por novos lutadores se juntarem à família Jinxin. 1307 01:41:41,210 --> 01:41:45,950 Nos dedicaremos a nutrir uma nova geração para os espectadores torcerem. 1308 01:41:46,010 --> 01:41:49,460 Eu acredito que o Clube Jinxin pode se tornar o líder na indústria de luta da China 1309 01:41:49,470 --> 01:41:51,910 através da criação de uma plataforma consolidada 1310 01:41:51,950 --> 01:41:56,750 Para todo o país poder assistir às melhores lutas e combates em um só lugar. 1311 01:41:56,800 --> 01:42:01,710 Juntos, podemos apresentar um novo horizonte para o mundo dos combates! 1312 01:42:05,300 --> 01:42:07,740 Esse foi o sempre generoso Sr. Jin! 1313 01:42:07,750 --> 01:42:10,990 Assinamos com os lutadores mais populares da Fight Night em um dia! 1314 01:42:11,100 --> 01:42:14,400 Boxe, Muay Thai, Capoeira, Karatê, Kickboxing! 1315 01:42:14,420 --> 01:42:17,210 Todas as artes marciais que você já quis treinar estão aqui. 1316 01:42:17,230 --> 01:42:18,460 Venha aprender com nossos especialistas! 1317 01:42:18,470 --> 01:42:21,140 Por que não temos lutadores de kung fu tradicional? 1318 01:42:21,140 --> 01:42:23,350 O Kung Fu tradicional está desatualizado. 1319 01:42:23,360 --> 01:42:27,510 É ineficaz dentro e fora do ringue. Os esportes de combate modernos são isso aí. 1320 01:42:27,530 --> 01:42:30,590 E agora, teremos uma luta de exibição e uma assinatura formal de contrato. 1321 01:42:30,600 --> 01:42:33,460 Por último, mas não meno-- 1322 01:42:44,880 --> 01:42:47,350 Que surpresa agradável! 1323 01:42:47,350 --> 01:42:52,530 Nossos organizadores certamente não pouparam despesas hoje, não é? 1324 01:43:10,710 --> 01:43:14,110 O que diabos é tudo isso, hein? 1325 01:43:17,140 --> 01:43:20,720 - Há uma dança de leão programada? - Não. 1326 01:43:41,890 --> 01:43:45,900 Olá a todos. Eu sou Lau Ka Gyun. 1327 01:43:52,440 --> 01:43:55,140 O jogo ainda não acabou. 1328 01:43:55,150 --> 01:43:56,800 O que? 1329 01:43:59,000 --> 01:44:01,980 Eu acho que ainda temos uma chance de expor essas mentiras. 1330 01:44:02,020 --> 01:44:06,960 Gyun, mesmo se tentarmos expô-los, Não vamos recuperar nossas perdas. 1331 01:44:06,980 --> 01:44:09,020 Não seja um idiota como eu, cara. 1332 01:44:09,030 --> 01:44:13,420 Não estou tentando ser um idiota. Eu quero equilibrar a narrativa. 1333 01:44:13,960 --> 01:44:16,520 Gyun, o que você quer fazer? 1334 01:44:17,390 --> 01:44:20,990 Sou da academia de luta Qiuzhen e estou aqui para desafiar Xiao Zhangyang. 1335 01:44:21,640 --> 01:44:25,260 Zhangyang. Isso é desnecessário. 1336 01:44:25,280 --> 01:44:28,580 Você! Saia do ringue. Você é surdo? Fora! 1337 01:44:28,600 --> 01:44:31,280 - Não me faça repetir! - Ei, isso não está certo! 1338 01:44:31,350 --> 01:44:32,810 - Você está nos ignorando? - Não. 1339 01:44:32,830 --> 01:44:34,440 O que diabos? 1340 01:44:34,880 --> 01:44:36,350 Vá para os bastidores. 1341 01:44:37,040 --> 01:44:39,720 - Você não é permitido no palco! - Depressa. 1342 01:44:41,510 --> 01:44:42,990 Ele está indo embora? 1343 01:44:43,010 --> 01:44:44,350 - Para onde ele está indo? - ele está com medo? 1344 01:44:46,030 --> 01:44:46,600 Maldito! 1345 01:44:47,390 --> 01:44:51,300 Pra trás! Pra trás! 1346 01:44:51,760 --> 01:44:53,230 Xiao Zhangyang! 1347 01:44:53,260 --> 01:44:56,350 Você não disse que queria lutar comigo? Eu estou bem aqui! 1348 01:44:56,370 --> 01:44:58,530 Por que você está fugindo de uma luta? 1349 01:45:14,430 --> 01:45:18,260 Se você não vai lutar, Então não passa de um pexie estragado! 1350 01:45:32,040 --> 01:45:34,850 Zhangyang. Xiao Zhangyang! 1351 01:45:41,010 --> 01:45:44,340 Não me culpe quando eu te mandar para o hospital. 1352 01:45:44,350 --> 01:45:46,570 Você pediu isso. 1353 01:45:47,510 --> 01:45:52,190 Vou te dar um round. É tudo o que preciso para nocautear sua bunda. 1354 01:46:11,010 --> 01:46:13,850 O pó não funcionará no começo. 1355 01:46:13,860 --> 01:46:18,960 Em 2 ou 3 minutos, ele se transformará em gesso. É quando você tem que ter cuidado. 1356 01:46:19,010 --> 01:46:21,210 Concentre-se em esquivar de seus ataques. 1357 01:46:21,260 --> 01:46:24,020 Ele vai usar o pó? 1358 01:46:28,020 --> 01:46:29,960 Claro que ele vai. 1359 01:46:30,020 --> 01:46:32,320 Eles não podem se dar ao luxo de perder essa. 1360 01:46:38,890 --> 01:46:41,380 Apenas confie em nosso plano. 1361 01:47:01,930 --> 01:47:07,050 Fique frio. Por todos e por si também. 1362 01:47:08,760 --> 01:47:12,930 - Nocauteia ele! - Você consegue, Gyun! 1363 01:47:20,780 --> 01:47:22,070 Prontos? 1364 01:47:22,630 --> 01:47:24,640 Começem! 1365 01:47:53,560 --> 01:47:57,550 Vamos lá, isso é tudo que você tem? Vamos! 1366 01:47:57,560 --> 01:48:00,480 Vamos ver quem está realmente estragado aqui. Venha! 1367 01:48:00,520 --> 01:48:02,920 Vamos. Vamos. 1368 01:49:18,300 --> 01:49:25,260 Estou honrado que vocês estejam dispostos a se unir hoje por minha causa. 1369 01:49:25,300 --> 01:49:28,730 Perdemos nossa reputação. Perdemos nossa comunidade. 1370 01:49:28,770 --> 01:49:31,030 Não há mais nada para perdermos. 1371 01:49:31,060 --> 01:49:33,210 Mas de alguma forma, ainda estamos vivos. 1372 01:49:33,260 --> 01:49:36,730 Devemos deixar esse garoto sofrer o mesmo inferno que tivemos que sofrer? 1373 01:49:36,760 --> 01:49:39,500 Irmãos, quero que tomemos uma decisão. 1374 01:49:39,510 --> 01:49:42,210 Vou ensinar ao rapaz meu cotovelo do dragão rolante! 1375 01:49:42,280 --> 01:49:44,990 O que vocês dois estão olhando? 1376 01:49:49,910 --> 01:49:54,720 Não importa o quão perto eles cheguem, Os cotovelos são reis do combate a curta distância. 1377 01:49:54,730 --> 01:49:57,980 Mova seu corpo como um dragão, E seus cotovelos cortarão como machados. 1378 01:49:58,010 --> 01:50:00,230 Levante, avance, acerte, depois cubra! 1379 01:50:00,260 --> 01:50:03,720 Ataque e defesa em um só! Corte montanhas ao meio e separe os mares! 1380 01:50:04,560 --> 01:50:07,090 Essa é a minha técnica de cotovelo! 1381 01:50:15,800 --> 01:50:19,440 Quando se luta, deve-se escolher a estratégia correta para a vitória. 1382 01:50:19,520 --> 01:50:22,340 Não se deve opor força com força! 1383 01:50:22,340 --> 01:50:27,630 Acerte onde o adversário é fraco, esquive quando o adversário é forte. 1384 01:50:27,640 --> 01:50:32,690 Este é o segredo da técnica Yin e Yang! 1385 01:50:47,140 --> 01:50:49,740 Você precisa atacar como um raio. 1386 01:50:49,760 --> 01:50:53,970 Um único impulso como um raio pode fazer mais do que um golpe que acerta como um trovão. 1387 01:50:53,990 --> 01:50:57,460 Kung Fu tem milhares de técnicas, mas os pontos de pressão são os mais variados. 1388 01:50:57,460 --> 01:51:00,980 Espete, apare, contra-ataque, retraia. 1389 01:51:00,990 --> 01:51:05,480 Você pode quebrar ossos se aplicar força aos pontos de pressão e meridianos. 1390 01:51:07,120 --> 01:51:11,500 Mas ...Isso tudo não é difícil com as luvas? 1391 01:51:25,840 --> 01:51:29,350 Sabe, mesmo que você aprenda todos os truques, 1392 01:51:29,370 --> 01:51:36,720 Nunca vencerá dentro do ringue, portanto não se esqueça do nosso plano. 1393 01:51:47,940 --> 01:51:51,390 Tem certeza que dá pra cortar uma luva com o cotovelo? 1394 01:51:51,400 --> 01:51:54,760 Normalmente? Não. Mas neste caso ... 1395 01:51:56,510 --> 01:52:00,230 Se houver gesso sob ele, Então é definitivamente possível. 1396 01:52:00,260 --> 01:52:03,550 Lembre-se. Você tem que bloquear e contra-golpear. 1397 01:54:13,600 --> 01:54:15,970 Eu olho para o céu e rio enquanto sigo, 1398 01:54:16,010 --> 01:54:18,430 Será que quando eu morrer, esse capim estarão comigo? 1399 01:54:36,600 --> 01:54:42,010 Cultive seu corpo externo, Cultive seu espírito interior. 1400 01:54:42,010 --> 01:54:44,370 Lute por esse espírito interior. 1401 01:54:47,050 --> 01:54:48,600 Você pode ver isso? 1402 01:54:48,650 --> 01:54:49,960 Sim. 1403 01:54:49,970 --> 01:54:52,310 Consegue ver o que está por trás desse capim? 1404 01:54:52,760 --> 01:54:56,980 Não, eu não consigo. Você consegue? 1405 01:54:57,610 --> 01:55:00,090 Consigo. 1406 01:55:00,110 --> 01:55:03,400 Um leão feroz. 1407 01:55:55,760 --> 01:55:57,400 Zoom na mão direita. 1408 01:56:02,130 --> 01:56:05,690 - A luva foi rachada ao meio! - O que esse pó vazando? 1409 01:56:08,340 --> 01:56:11,270 É gesso. É uma trapaça! 1410 01:56:11,880 --> 01:56:15,510 Ele tem usado gesso em suas luvas! 1411 01:56:15,550 --> 01:56:18,260 Estão vendo esse trapaceiro descarado? 1412 01:56:18,300 --> 01:56:21,710 - O gesso endurece as luvas. - Trapaceiro. Mentiu para todos nós! 1413 01:56:21,760 --> 01:56:26,010 Ele diz que é invencível? Bah! 1414 01:56:36,090 --> 01:56:39,810 Isso não pode estar acontecendo. 1415 01:56:40,890 --> 01:56:42,480 Você perdeu. 1416 01:56:42,510 --> 01:56:44,360 Eu não posso perder! 1417 01:56:44,930 --> 01:56:48,950 Que se dane. Vamos ter uma luta real então! 1418 01:56:55,050 --> 01:56:57,940 Vamos mostrar a ele o que é o verdadeiro kung fu! 1419 01:58:03,590 --> 01:58:06,570 Vocês são professores dele? 1420 01:58:06,850 --> 01:58:09,030 Devemos conversar. 1421 01:59:52,050 --> 01:59:56,520 Notícias recentes, o Jinxin Fighting Club foi forçado a fechar em meio à controvérsia. 1422 01:59:56,560 --> 01:59:59,450 A polícia está atualmente investigando o clube por suspeita de fraude. 1423 01:59:59,510 --> 02:00:02,060 Trazemos mais atualizações à medida que essa história se desenrole. 1424 02:00:33,420 --> 02:00:37,720 Não é fácil permanecer fiel à tradição e inovar ao mesmo tempo. 1425 02:00:37,760 --> 02:00:42,100 Mas acredito que você pode andar nessa linha. 1426 02:00:45,760 --> 02:00:50,930 Tivemos a imagem negativada na imprensa. Isso não o preocupa, senhor? 1427 02:00:51,000 --> 02:00:57,180 Se você é inocente, então com o tempo, Tudo isso desaparecerá. 1428 02:00:57,890 --> 02:01:02,270 Eu tenho um pequeno pedido, no entanto. 1429 02:01:03,850 --> 02:01:08,230 Além de treinar lutadores, eu apreciaria se você ensinasse a dança do leão. 1430 02:01:12,430 --> 02:01:16,170 - Também temos um pedido, senhor. - Por favor. 1431 02:01:45,800 --> 02:01:49,160 A academia ainda está aqui. Sua família também. 1431 02:01:50,305 --> 02:02:50,621 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 123207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.