Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:48,917 --> 00:00:49,917
Come on, Bro.
4
00:00:53,042 --> 00:00:55,958
Whoo! Whoo, whoo, whoo!
5
00:01:05,083 --> 00:01:06,708
Whoo!
6
00:01:10,792 --> 00:01:11,999
Whoo!
7
00:01:12,000 --> 00:01:13,832
Whoa. Whoa.
8
00:01:13,833 --> 00:01:14,916
Hey, watch it.
9
00:01:14,917 --> 00:01:16,749
You were in my way, Bro.
10
00:01:16,750 --> 00:01:18,333
Oh, okay.
11
00:01:19,000 --> 00:01:21,125
Whoo--
12
00:01:24,375 --> 00:01:25,583
Whoo!
13
00:01:29,583 --> 00:01:30,792
Whoo!
14
00:01:32,458 --> 00:01:33,957
Whoo!
15
00:01:33,958 --> 00:01:35,416
Is that
all you got?
16
00:01:35,417 --> 00:01:37,625
You want to go faster, huh?
17
00:01:45,583 --> 00:01:47,667
Whoo-hoo!
18
00:01:54,042 --> 00:01:55,458
That was cool, Bro.
19
00:01:56,125 --> 00:01:57,708
Skxawng, let go.
20
00:02:01,000 --> 00:02:02,249
It was cool riding
with you, Bro.
21
00:02:02,250 --> 00:02:03,625
High four.
22
00:02:11,875 --> 00:02:13,625
All right,
I got to get back, Bro.
23
00:02:14,458 --> 00:02:15,708
Little Brother,
24
00:02:16,333 --> 00:02:18,333
tell me one thing
before you go.
25
00:02:20,958 --> 00:02:22,167
How did I die?
26
00:02:28,833 --> 00:02:30,292
You got shot.
27
00:02:31,833 --> 00:02:34,000
We could have escaped, but I
made us go back for Spider.
28
00:02:35,208 --> 00:02:36,542
Then we had to go back.
29
00:02:37,333 --> 00:02:38,332
That's not your fault.
30
00:02:38,333 --> 00:02:39,583
Tell that to Dad.
31
00:02:40,167 --> 00:02:42,250
We weren't even supposed
to be out there.
32
00:02:43,667 --> 00:02:46,499
I got us caught
because I disobeyed orders.
33
00:02:46,500 --> 00:02:48,375
That's just you, Little Bro.
34
00:02:58,792 --> 00:03:00,167
I love you, Brother.
35
00:03:00,792 --> 00:03:01,792
Skxawng.
36
00:03:07,708 --> 00:03:09,292
I killed my brother.
37
00:03:10,167 --> 00:03:11,375
No matter what happens,
38
00:03:12,125 --> 00:03:15,500
I have to live with that
for the rest of my life.
39
00:03:54,000 --> 00:03:55,083
I wish I could do it.
40
00:03:55,625 --> 00:03:57,667
No, I wish I could do it.
41
00:03:59,417 --> 00:04:01,957
If I have another
stupid seizure underwater...
42
00:04:01,958 --> 00:04:03,041
Yeah,
43
00:04:03,042 --> 00:04:04,874
you'd be me
without a mask.
44
00:04:07,208 --> 00:04:08,624
- Uh, let's test that.
- Hey, hey.
45
00:04:08,625 --> 00:04:10,166
- Watch it.
- See what happens.
46
00:04:10,167 --> 00:04:11,375
Hey, watch the stitches.
47
00:04:12,500 --> 00:04:14,291
Uh-huh. Yeah,
how do you like that, huh?
48
00:04:14,292 --> 00:04:15,375
No! Ow!
49
00:04:38,250 --> 00:04:39,832
The fire of hate
50
00:04:39,833 --> 00:04:41,792
leaves only
the ash of grief.
51
00:04:43,750 --> 00:04:45,082
My mother mourned
52
00:04:45,083 --> 00:04:46,250
the ancient way,
53
00:04:46,792 --> 00:04:49,333
singing her son's life
during the daily eclipse.
54
00:04:51,250 --> 00:04:53,125
Because the light
always returns.
55
00:05:02,667 --> 00:05:03,792
There's the Na'vi way,
56
00:05:04,792 --> 00:05:06,292
and then there's
my dad's way.
57
00:05:07,000 --> 00:05:09,375
Say nothing.
Keep busy.
58
00:05:28,208 --> 00:05:30,458
The Reef People say
the sea washes you clean.
59
00:05:31,958 --> 00:05:33,457
Washes away your sins.
60
00:06:10,500 --> 00:06:11,500
What do you got?
61
00:06:13,333 --> 00:06:14,666
You're supposed
to be collecting guns.
62
00:06:14,667 --> 00:06:16,208
That thing's useless.
63
00:06:16,792 --> 00:06:17,917
Focus, boy.
64
00:06:23,667 --> 00:06:25,292
Don't let your mother
see that.
65
00:06:34,333 --> 00:06:35,249
Hey, excuse me.
66
00:06:35,250 --> 00:06:36,791
- Sorry.
- Excuse me.
67
00:06:36,792 --> 00:06:38,000
- Tuk.
- Sorry.
68
00:06:45,083 --> 00:06:46,083
Bro.
69
00:06:47,708 --> 00:06:48,958
Ah, sick.
70
00:06:50,375 --> 00:06:51,375
What is this?
71
00:06:52,625 --> 00:06:53,625
Tsireya?
72
00:06:55,125 --> 00:06:56,458
What are you doing?
73
00:06:58,833 --> 00:07:01,291
This is an AR, all right?
74
00:07:01,292 --> 00:07:03,416
This is the mag.
It's where the bullets are.
75
00:07:03,417 --> 00:07:04,667
Empty.
76
00:07:05,583 --> 00:07:06,583
Slap it.
77
00:07:07,542 --> 00:07:08,499
Rack it.
78
00:07:08,500 --> 00:07:09,874
And then, boom,
79
00:07:09,875 --> 00:07:10,999
you can just spray.
80
00:07:11,000 --> 00:07:13,249
You can kill
a lot of Sky People with this.
81
00:07:13,250 --> 00:07:15,416
See? Ceramic action.
82
00:07:15,417 --> 00:07:17,541
You clean 'em and oil 'em,
be as good as new.
83
00:07:17,542 --> 00:07:19,624
This is not the Na'vi way,
84
00:07:19,625 --> 00:07:20,832
Jakesully.
85
00:07:20,833 --> 00:07:22,999
Weapons of metal
are forbidden.
86
00:07:23,000 --> 00:07:24,082
You know this.
87
00:07:24,083 --> 00:07:25,166
To touch them
88
00:07:25,167 --> 00:07:26,667
poisons the heart.
89
00:07:27,167 --> 00:07:28,166
Eywa
90
00:07:28,167 --> 00:07:29,333
will provide.
91
00:07:29,958 --> 00:07:31,833
Right.
92
00:07:32,875 --> 00:07:35,166
The mourning period
is not even over.
93
00:07:35,167 --> 00:07:36,082
Tuk.
94
00:07:36,083 --> 00:07:37,541
You should be
with your family,
95
00:07:37,542 --> 00:07:39,332
not gathering these things.
96
00:07:39,333 --> 00:07:40,916
Your woman
97
00:07:40,917 --> 00:07:42,125
needs you.
98
00:07:44,167 --> 00:07:47,167
My son lies with the ancestors
in the reef.
99
00:07:48,042 --> 00:07:49,582
This is our home.
100
00:07:49,583 --> 00:07:51,541
I said I would stand and fight,
101
00:07:51,542 --> 00:07:54,332
but I can't fight gunships
with spears.
102
00:07:54,333 --> 00:07:56,249
We sank the demon ship.
103
00:07:56,250 --> 00:07:58,083
The pink skins fear us now.
104
00:07:59,708 --> 00:08:01,666
Yeah? We got lucky.
105
00:08:01,667 --> 00:08:03,208
And they got many more ships.
106
00:08:04,000 --> 00:08:05,417
Least we got these.
107
00:08:06,625 --> 00:08:08,958
We are grateful you
stand with us, Jakesully.
108
00:08:09,625 --> 00:08:10,957
It is not guns we need.
109
00:08:10,958 --> 00:08:12,458
It is Rider of Last Shadow.
110
00:08:14,250 --> 00:08:15,874
Ride great toruk
111
00:08:15,875 --> 00:08:18,000
as you did before.
112
00:08:18,667 --> 00:08:22,582
When you ride the beast,
113
00:08:22,583 --> 00:08:24,000
you become the beast.
114
00:08:25,292 --> 00:08:27,375
And the more blood,
the better.
115
00:08:29,042 --> 00:08:30,916
I will not become
116
00:08:30,917 --> 00:08:32,958
Toruk Makto again.
117
00:08:34,000 --> 00:08:35,208
Jakesully,
118
00:08:36,167 --> 00:08:38,292
you are always Toruk Makto.
119
00:08:39,458 --> 00:08:41,500
Come. Rotxo.
120
00:08:47,167 --> 00:08:48,208
Can you hear me?
121
00:08:48,833 --> 00:08:50,041
Yeah, we can
hear you loud and clear.
122
00:08:50,042 --> 00:08:51,125
Go on, Doc.
123
00:08:52,042 --> 00:08:55,291
So, uh, we've been through
the wreck, inside and out.
124
00:08:55,292 --> 00:08:58,542
Uh, we've searched to about
a 200-meter radius around it.
125
00:08:59,083 --> 00:09:00,582
We didn't find
any Na'vi bodies.
126
00:09:00,583 --> 00:09:03,666
Just crew or...
what's left of 'em.
127
00:09:03,667 --> 00:09:06,041
Well, keep looking, Doctor.
128
00:09:06,042 --> 00:09:08,332
- Expand the search radius.
- Roger that.
129
00:09:08,333 --> 00:09:09,249
Of note though,
130
00:09:09,250 --> 00:09:11,333
I did find an interesting
new algae.
131
00:09:13,125 --> 00:09:14,541
Hello? Can you hear me?
132
00:09:14,542 --> 00:09:16,832
- Sully is still out there.
- We don't know that.
133
00:09:16,833 --> 00:09:18,999
Scavengers could have
carried off the bodies.
134
00:09:19,000 --> 00:09:21,541
Nope. He made it out.
135
00:09:21,542 --> 00:09:25,041
And he's in this area.
Down to a handful of villages.
136
00:09:25,042 --> 00:09:26,582
You just give me a ship
and I'll--
137
00:09:26,583 --> 00:09:27,749
I gave you a ship.
138
00:09:27,750 --> 00:09:29,583
It's right there,
on the bottom.
139
00:09:30,333 --> 00:09:31,750
Yeah. Along with my crew.
140
00:09:32,583 --> 00:09:33,583
All dead.
141
00:09:34,583 --> 00:09:36,332
You brought me out here,
142
00:09:36,333 --> 00:09:38,457
twenty-six trillion miles,
143
00:09:38,458 --> 00:09:40,166
for a single mission,
144
00:09:40,167 --> 00:09:41,749
a kinetic hard kill op
145
00:09:41,750 --> 00:09:43,833
against one guy.
146
00:09:44,375 --> 00:09:46,292
I ain't backing off.
147
00:09:49,958 --> 00:09:52,042
Are we still connected? Hello?
148
00:09:53,167 --> 00:09:54,750
Do they have me on mute?
149
00:10:01,667 --> 00:10:04,042
The spirit of my ancestors
is in this bow.
150
00:10:06,500 --> 00:10:07,708
It was our strength.
151
00:10:10,875 --> 00:10:13,333
I can help you
fix it, Lo'ak.
152
00:10:15,042 --> 00:10:16,042
No!
153
00:10:17,292 --> 00:10:18,375
It's ruined!
154
00:10:19,583 --> 00:10:21,583
Everything I touch
gets ruined.
155
00:10:26,708 --> 00:10:28,208
They never talked about it.
156
00:10:30,250 --> 00:10:31,708
But it was there
in the room.
157
00:10:32,333 --> 00:10:34,207
Like a crouching thanator.
158
00:10:37,458 --> 00:10:39,583
I know you will never
give up your bow.
159
00:10:41,583 --> 00:10:42,583
So...
160
00:10:47,458 --> 00:10:49,208
Just don't be close
when it hits.
161
00:11:08,000 --> 00:11:10,167
So, you agree with Ronal?
162
00:11:13,958 --> 00:11:15,832
I will never speak against
my husband
163
00:11:15,833 --> 00:11:17,417
in front of that woman.
164
00:11:20,042 --> 00:11:21,250
Look, I'm a marine.
165
00:11:23,208 --> 00:11:25,083
I'm not taking a knife
to a gunfight.
166
00:11:27,292 --> 00:11:28,417
Or a prayer.
167
00:11:31,083 --> 00:11:32,792
So, what am I
supposed to do?
168
00:11:33,875 --> 00:11:36,333
I can't run.
I can't fight.
169
00:11:36,833 --> 00:11:37,833
Oh, that's right.
170
00:11:38,500 --> 00:11:41,499
Eywa will provide. Yeah?
So, where was Eywa?
171
00:11:41,500 --> 00:11:43,291
Where was Eywa
when our son--
172
00:11:43,292 --> 00:11:44,375
Jake!
173
00:11:47,042 --> 00:11:49,583
I'm in this place
where I have nothing.
174
00:11:50,792 --> 00:11:53,417
Not my people,
not my forest.
175
00:11:54,875 --> 00:11:56,792
Even my father's bow
is gone.
176
00:11:59,792 --> 00:12:00,917
All I have...
177
00:12:02,208 --> 00:12:03,458
is my faith
178
00:12:04,292 --> 00:12:06,708
that this is
the Great Mother's plan.
179
00:12:09,583 --> 00:12:11,250
You have this family.
180
00:12:25,458 --> 00:12:26,792
And you have me.
181
00:12:29,083 --> 00:12:31,042
And I love you so much.
182
00:12:54,458 --> 00:12:56,582
Yeah, Payakan,
you're the man!
183
00:13:23,917 --> 00:13:24,917
Whoa. Bro, Bro.
184
00:13:28,167 --> 00:13:30,667
This is sick!
185
00:13:32,917 --> 00:13:34,958
- Whoo! Whoo!
- Whoo-hoo!
186
00:13:36,958 --> 00:13:38,458
Whoo!
187
00:13:45,250 --> 00:13:47,000
- Whoo!
- Bro, come on! Go, go, go, go!
188
00:13:47,708 --> 00:13:49,500
- Oh, sh...
- Yeah!
189
00:13:54,625 --> 00:13:56,207
That was insane, cuz.
190
00:13:56,208 --> 00:13:57,458
I know, right, Bro?
191
00:13:59,542 --> 00:14:00,792
I thought you were dead.
192
00:14:04,708 --> 00:14:07,374
It sucks that Payakan
is still an outcast.
193
00:14:07,375 --> 00:14:09,249
Yeah. After saving
all our asses.
194
00:14:09,250 --> 00:14:10,957
No.
I'm sorry,
195
00:14:10,958 --> 00:14:13,041
but by the tulkun way,
he bears the deaths.
196
00:14:14,042 --> 00:14:15,542
All those
who died in the battle.
197
00:14:16,458 --> 00:14:17,833
He bears those deaths.
198
00:14:20,000 --> 00:14:22,792
I'm sorry. You saved us all.
199
00:14:29,458 --> 00:14:31,207
Forever, Brother.
200
00:14:31,208 --> 00:14:32,291
Always.
201
00:14:45,333 --> 00:14:46,333
Dad!
202
00:14:50,542 --> 00:14:52,207
- Wait, where's the spare?
- It's in the basket, I think.
203
00:14:52,208 --> 00:14:53,541
Hey! Wake up! Where is it?
204
00:14:53,542 --> 00:14:55,416
- Hey! Where's the spare mask?
- What?
205
00:14:55,417 --> 00:14:57,166
Where's the spare mask?
Used to be there. Where is it?
206
00:14:57,167 --> 00:14:58,582
- I don't know.
- Find it.
207
00:14:58,583 --> 00:15:00,416
- It's not here.
- Speak to me. Where is it?
208
00:15:00,417 --> 00:15:02,499
- I can't find it.
- Hey, hey! Where is it?
209
00:15:02,500 --> 00:15:04,000
- Come on. Come on. Come on.
- I got it. Dad.
210
00:15:04,542 --> 00:15:06,167
- Dad. I found it.
- Hurry.
211
00:15:11,292 --> 00:15:13,082
Spider, no.
212
00:15:13,083 --> 00:15:14,166
Breathe.
213
00:15:14,167 --> 00:15:16,166
- Breathe.
- Breathe.
214
00:15:16,167 --> 00:15:17,625
Deep and slow.
215
00:15:18,292 --> 00:15:19,458
Deep and slow.
216
00:15:19,958 --> 00:15:21,291
There you go.
You're okay.
217
00:15:21,292 --> 00:15:24,500
I'm good.
I'm good. I'm okay.
218
00:15:26,667 --> 00:15:28,792
Skxawng.
You have to be careful.
219
00:15:29,333 --> 00:15:30,874
- Careful's my middle name.
- Yeah, skxawng.
220
00:15:30,875 --> 00:15:32,416
You should be more careful,
little baby.
221
00:15:32,417 --> 00:15:33,499
Pay attention.
222
00:15:33,500 --> 00:15:36,291
- Get off. Get off. Get off.
- Stupid is your middle name.
223
00:15:36,292 --> 00:15:37,374
- Be careful, little baby.
- No, let him go.
224
00:15:37,375 --> 00:15:39,457
- You have to pay attention.
- Skxawng is his middle name.
225
00:15:39,458 --> 00:15:41,707
- Are you sure you're okay?
- Yeah, I feel fine.
226
00:15:43,958 --> 00:15:44,999
The Windtraders.
227
00:15:45,000 --> 00:15:46,875
The Windtraders are here.
228
00:15:48,500 --> 00:15:49,624
The Windtraders
are coming.
229
00:15:49,625 --> 00:15:50,707
Come on!
230
00:15:50,708 --> 00:15:51,917
Come on. Let's go.
231
00:15:52,417 --> 00:15:53,625
Come on.
232
00:15:54,583 --> 00:15:55,624
Come on, Tuk.
233
00:15:59,500 --> 00:16:01,125
Whoo!
234
00:16:18,042 --> 00:16:20,333
Hey!
235
00:16:35,667 --> 00:16:36,667
Tsireya.
236
00:16:40,333 --> 00:16:41,957
Look.
237
00:16:41,958 --> 00:16:43,582
Look at him.
238
00:16:43,583 --> 00:16:45,250
He's not going
to take up much room.
239
00:16:45,958 --> 00:16:47,458
As long as he's no trouble.
240
00:16:48,458 --> 00:16:50,249
- Take a knee. Let's go. Tuk.
- Kiri.
241
00:16:50,250 --> 00:16:51,707
- Come on, Kiri.
- What?
242
00:16:51,708 --> 00:16:53,582
- Kiri, please.
- Children, please sit down.
243
00:16:53,583 --> 00:16:54,708
Please, sit.
244
00:16:56,208 --> 00:16:58,958
Your mother and I have
come to a decision.
245
00:17:03,958 --> 00:17:05,957
Spider, you're going to live
back in High Camp with Norm.
246
00:17:05,958 --> 00:17:07,707
- What?
- The Windtraders will take you.
247
00:17:07,708 --> 00:17:09,749
- No, Dad.
- No, Dad. He can't.
248
00:17:09,750 --> 00:17:12,249
Spider, you can't live
in a mask
249
00:17:12,250 --> 00:17:13,332
day and night.
250
00:17:13,333 --> 00:17:15,249
I just want
to stay here with you.
251
00:17:15,250 --> 00:17:18,042
- I know, but it's too risky.
- This isn't fair.
252
00:17:18,875 --> 00:17:20,957
Please. You're the only family
I've ever known.
253
00:17:20,958 --> 00:17:22,457
This is what's
best for you.
254
00:17:22,458 --> 00:17:24,207
But, Dad,
he's our best friend.
255
00:17:24,208 --> 00:17:25,582
Can't we just
find a way?
256
00:17:25,583 --> 00:17:26,666
It's too dangerous.
257
00:17:26,667 --> 00:17:28,999
You're one dead battery away
from being dead yourself.
258
00:17:29,000 --> 00:17:31,166
He belongs
with his own kind.
259
00:17:31,167 --> 00:17:32,083
Mom.
260
00:17:32,708 --> 00:17:35,707
And what kind
is that, Mother? Alien?
261
00:17:35,708 --> 00:17:37,082
- Kiri.
- Pink-ass.
262
00:17:37,083 --> 00:17:38,166
- Kiri.
- Stop.
263
00:17:38,167 --> 00:17:40,708
You hate them so much,
that's all you see.
264
00:17:41,542 --> 00:17:42,542
It's Spider.
265
00:17:43,417 --> 00:17:44,624
Please, Jake.
266
00:17:44,625 --> 00:17:46,791
Mr. Sully, I won't be
any problem. You know that.
267
00:17:46,792 --> 00:17:47,999
Dad, this isn't right.
268
00:17:48,000 --> 00:17:50,207
Spider is part of this family.
269
00:17:50,208 --> 00:17:51,707
He will never
270
00:17:51,708 --> 00:17:53,750
- be a part of this family.
- Mother, no.
271
00:17:56,125 --> 00:17:58,874
The caravan is the safest way
to move him.
272
00:17:58,875 --> 00:18:00,416
- No, please.
- He's going today.
273
00:18:00,417 --> 00:18:02,457
- You can't do this. Dad, he's--
- It's a done deal.
274
00:18:02,458 --> 00:18:05,957
Enough! This is a family.
It's not a democracy.
275
00:18:05,958 --> 00:18:07,166
All right?
276
00:18:07,167 --> 00:18:08,249
I hate you!
277
00:18:08,250 --> 00:18:09,457
This is what is best,
baby girl.
278
00:18:09,458 --> 00:18:10,541
- No!
- Hey, it's okay.
279
00:18:10,542 --> 00:18:11,958
Don't touch me!
280
00:18:12,708 --> 00:18:14,250
Hey. It's okay.
281
00:18:15,667 --> 00:18:16,917
- You understand?
- No.
282
00:18:18,417 --> 00:18:20,000
I already lost my brother.
283
00:18:20,708 --> 00:18:22,208
I can't lose anyone else.
284
00:18:28,792 --> 00:18:30,457
Sullys stick together.
285
00:18:32,083 --> 00:18:34,375
Yep, that's
the family motto.
286
00:18:38,292 --> 00:18:39,874
- It's bullshit.
- This isn't fair.
287
00:18:39,875 --> 00:18:41,582
Okay, okay.
288
00:18:41,583 --> 00:18:43,416
Hey. All right.
How about this?
289
00:18:43,417 --> 00:18:45,582
We all go together
to drop him off.
290
00:18:45,583 --> 00:18:46,500
Kiri.
291
00:18:48,208 --> 00:18:50,124
You said you wanted to see
your grandmother.
292
00:18:50,125 --> 00:18:53,792
Yeah, it will be an adventure.
For the whole family.
293
00:18:58,375 --> 00:19:00,083
Yeah. Cool.
294
00:19:12,917 --> 00:19:14,083
Hey, stay here.
295
00:19:16,750 --> 00:19:20,207
Our arrangement was
for the pink-skinned boy only.
296
00:19:20,208 --> 00:19:21,832
We won't be any trouble.
297
00:19:21,833 --> 00:19:23,291
You are already trouble.
298
00:19:23,292 --> 00:19:25,374
A trader must move freely.
299
00:19:25,375 --> 00:19:26,458
We cannot choose sides.
300
00:19:27,292 --> 00:19:29,041
Having Toruk Makto
on board
301
00:19:29,042 --> 00:19:32,333
cuts very close to
choosing a side in this war.
302
00:19:32,958 --> 00:19:34,624
Yeah, but you're mistaken.
303
00:19:34,625 --> 00:19:36,792
Toruk Makto
was never on your ship.
304
00:19:39,583 --> 00:19:41,750
But if he was ever
aboard, then...
305
00:19:43,000 --> 00:19:45,666
him and his woman would be
happy to fly as outriders
306
00:19:45,667 --> 00:19:47,167
and protect your caravan.
307
00:19:50,208 --> 00:19:51,333
Perhaps so.
308
00:19:52,292 --> 00:19:54,583
The Mangkwan raiders
grow more aggressive.
309
00:19:55,083 --> 00:19:56,083
Hmm.
310
00:19:56,750 --> 00:19:58,625
Very well.
I meet you on this.
311
00:20:05,208 --> 00:20:06,667
Cast off!
312
00:20:07,958 --> 00:20:08,999
Come on.
313
00:20:09,000 --> 00:20:10,375
Cast off!
314
00:20:12,542 --> 00:20:14,208
Cast off below!
315
00:20:19,708 --> 00:20:21,749
Lo'ak! Lo'ak!
316
00:20:21,750 --> 00:20:23,375
Oh, Tsireya!
Tsireya!
317
00:20:23,875 --> 00:20:24,708
Lo'ak!
318
00:20:26,125 --> 00:20:27,458
Ready about!
319
00:20:28,875 --> 00:20:31,374
Ready about! On all lines.
320
00:20:31,375 --> 00:20:32,958
Bow to starboard.
321
00:20:40,500 --> 00:20:42,832
Windward vanes out full!
322
00:20:42,833 --> 00:20:45,124
Haul out and raise
full to windward!
323
00:20:45,125 --> 00:20:46,333
Heave!
324
00:20:46,917 --> 00:20:49,667
Heave!
325
00:20:52,458 --> 00:20:53,708
Heave!
326
00:20:55,958 --> 00:20:58,208
Lighten ship. Come up easy.
327
00:21:05,833 --> 00:21:07,375
Windward out full!
328
00:21:11,292 --> 00:21:13,792
Make all and set taut!
329
00:21:54,667 --> 00:21:56,167
Whoo! Yeah!
330
00:22:03,333 --> 00:22:05,208
Everyone mourns
in their own way.
331
00:22:09,208 --> 00:22:10,375
For me,
332
00:22:10,917 --> 00:22:12,208
it's being up here alone.
333
00:22:15,083 --> 00:22:16,833
I feel him with me.
334
00:22:19,333 --> 00:22:20,458
Bro, check it out.
335
00:22:21,083 --> 00:22:23,375
I hear his voice
in the wind.
336
00:22:39,542 --> 00:22:40,542
Hold this.
337
00:22:50,292 --> 00:22:52,207
- Hey, Dad, I've been thinking.
- Yeah?
338
00:22:52,208 --> 00:22:53,707
I should carry a rifle.
339
00:22:53,708 --> 00:22:55,124
And I could fly with you.
340
00:22:55,125 --> 00:22:56,208
Yeah.
341
00:22:57,042 --> 00:22:58,457
That's gonna happen.
342
00:22:58,458 --> 00:22:59,999
Why not?
343
00:23:00,000 --> 00:23:01,582
You trained me to shoot, okay?
344
00:23:01,583 --> 00:23:03,167
I know what I'm doing.
345
00:23:03,708 --> 00:23:05,166
Yeah? Where's your comms?
346
00:23:05,167 --> 00:23:06,667
I called you like five times.
347
00:23:08,333 --> 00:23:09,958
Wear your comms.
348
00:23:10,667 --> 00:23:11,667
That's rule number one.
349
00:23:13,625 --> 00:23:14,958
You can't even do that.
350
00:23:27,167 --> 00:23:28,292
Bring up the next one.
351
00:23:30,333 --> 00:23:31,333
That's it.
352
00:23:33,958 --> 00:23:35,041
What you got?
353
00:23:35,042 --> 00:23:36,582
So, I promised this guy
on imaging
354
00:23:36,583 --> 00:23:38,333
a case of beer if he
ever got something for us.
355
00:23:39,708 --> 00:23:40,916
Long-range patrols
clocked these guys
356
00:23:40,917 --> 00:23:42,707
when they punched
our airspace.
357
00:23:42,708 --> 00:23:44,000
A routine flyby.
358
00:23:44,750 --> 00:23:45,958
Here's the enhanced.
359
00:23:50,417 --> 00:23:51,625
Smile, bitches.
360
00:23:53,583 --> 00:23:56,249
- When?
- 1350 today.
361
00:23:56,250 --> 00:23:57,332
I got coordinates.
362
00:23:57,333 --> 00:23:58,667
Let's mount up.
363
00:24:00,000 --> 00:24:01,042
Thank you.
364
00:24:15,833 --> 00:24:19,458
Haul in hard!
365
00:24:27,167 --> 00:24:28,750
Steady on course.
366
00:24:35,000 --> 00:24:36,083
Your pack.
367
00:24:36,625 --> 00:24:38,208
I'm good.
I got plenty of time.
368
00:24:49,750 --> 00:24:50,750
Clear ahead.
369
00:25:06,750 --> 00:25:07,874
Jake!
370
00:25:07,875 --> 00:25:09,249
Mangkwan!
371
00:25:10,667 --> 00:25:11,791
Mangkwan raiders.
Weapons up.
372
00:25:11,792 --> 00:25:12,958
Sound the alarm!
373
00:25:19,417 --> 00:25:21,041
- Weapons up!
- Kiri, go.
374
00:25:21,042 --> 00:25:22,332
- Run!
- Go.
375
00:25:22,333 --> 00:25:23,624
Get these out.
376
00:25:23,625 --> 00:25:25,083
Come on, let's go.
Let's go. To cover.
377
00:25:36,125 --> 00:25:37,041
Go, go.
378
00:25:37,042 --> 00:25:38,749
Protect your sisters.
Can you do that?
379
00:25:38,750 --> 00:25:40,667
Yes, sir.
Stay under cover.
380
00:25:42,667 --> 00:25:43,666
Repel boarders!
381
00:26:09,167 --> 00:26:10,458
Spider, here.
382
00:26:14,417 --> 00:26:15,500
Shit, my comms.
383
00:26:28,625 --> 00:26:29,707
Stay with the girls.
384
00:26:29,708 --> 00:26:30,667
Bro,
where are you going?
385
00:26:34,625 --> 00:26:36,000
Bro, you're supposed
to stay here.
386
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Come on.
387
00:27:06,708 --> 00:27:07,750
Release.
388
00:27:19,167 --> 00:27:21,500
Get back.
389
00:28:08,833 --> 00:28:09,832
I am
390
00:28:09,833 --> 00:28:11,208
the fire!
391
00:28:30,042 --> 00:28:31,125
Oh, sh...
392
00:28:35,708 --> 00:28:36,708
Hey!
393
00:29:14,208 --> 00:29:15,500
- Tuk.
- Go. Go.
394
00:29:16,333 --> 00:29:17,666
Climb. Climb.
395
00:29:17,667 --> 00:29:19,208
Get up. Hurry.
396
00:29:25,792 --> 00:29:27,582
Spider,
grab on.
397
00:29:27,583 --> 00:29:28,666
Come on, let's go.
398
00:29:28,667 --> 00:29:29,667
Hold on.
399
00:29:57,000 --> 00:29:58,833
Neytiri, Neytiri,
do you copy?
400
00:30:06,750 --> 00:30:07,792
Crap, crap, crap,
crap, crap.
401
00:30:09,542 --> 00:30:10,666
- Guys, it's Lo'ak.
- Where?
402
00:30:10,667 --> 00:30:12,667
Come on.
We gotta get him. Go. Go.
403
00:30:14,083 --> 00:30:15,332
Lo'ak.
404
00:30:15,333 --> 00:30:16,707
- Jump.
- Bro, come on. Jump.
405
00:30:16,708 --> 00:30:17,791
Now!
406
00:30:17,792 --> 00:30:19,541
Go, go, go, go, go.
407
00:30:19,542 --> 00:30:20,625
Hold on, everyone.
408
00:30:33,500 --> 00:30:34,666
Hold on, Lo'ak.
409
00:30:45,500 --> 00:30:48,208
Hold on. Tuk!
410
00:30:58,375 --> 00:31:00,375
- Spider, my leg.
- Kiri.
411
00:31:04,417 --> 00:31:05,417
Pull.
412
00:31:06,792 --> 00:31:08,291
- You okay?
- Tuk.
413
00:31:08,292 --> 00:31:09,832
Okay. You're okay.
414
00:31:09,833 --> 00:31:11,166
Tuk, Tuk. Hey.
415
00:31:11,167 --> 00:31:12,625
Hey, are you okay?
416
00:31:13,667 --> 00:31:15,000
- Bro, you good?
- Yeah, I'm good.
417
00:31:15,500 --> 00:31:16,791
My sweet girl.
418
00:31:16,792 --> 00:31:17,999
Sweet girl.
419
00:31:18,000 --> 00:31:20,999
I'm so sorry.
420
00:31:21,000 --> 00:31:22,167
- It's okay.
- Thank you.
421
00:31:33,500 --> 00:31:34,500
- Thank you.
- Shit.
422
00:31:35,167 --> 00:31:36,874
Bro, my spare's
on the ship.
423
00:31:36,875 --> 00:31:37,791
What?
424
00:31:37,792 --> 00:31:39,250
My backup's
on that ship.
425
00:31:39,875 --> 00:31:41,708
Shit. Kiri, stay here.
426
00:32:29,458 --> 00:32:31,208
Look. After them!
427
00:32:32,792 --> 00:32:33,958
- We gotta go. We gotta go.
- Shit.
428
00:32:36,583 --> 00:32:37,707
Come on,
we gotta go.
429
00:32:37,708 --> 00:32:39,542
Kiri, run. Kiri, come on.
They're coming.
430
00:32:40,792 --> 00:32:41,625
Go, go.
431
00:32:44,958 --> 00:32:46,708
They're coming. Come on.
Let's go.
432
00:32:47,417 --> 00:32:48,833
Keep going.
Go, go, go, go, go.
433
00:32:50,417 --> 00:32:52,125
- Kiri, come on. This way.
- Come on, Tuk.
434
00:32:52,833 --> 00:32:53,833
- Come on.
- Hurry.
435
00:33:17,875 --> 00:33:19,625
- Keep going. Keep going.
- Hurry.
436
00:33:23,250 --> 00:33:25,250
- What happened?
- Turn.
437
00:33:27,417 --> 00:33:28,417
One goes through.
438
00:33:29,458 --> 00:33:30,708
Tsahìk, look.
439
00:33:37,250 --> 00:33:38,250
Knife.
440
00:33:45,417 --> 00:33:46,417
On me.
441
00:34:00,208 --> 00:34:02,249
- Come on.
- Tuk, here.
442
00:34:08,958 --> 00:34:10,124
There!
443
00:34:15,875 --> 00:34:17,624
- They're coming.
- Tuk.
444
00:34:17,625 --> 00:34:18,916
Kiri, come on.
445
00:34:18,917 --> 00:34:20,208
This way. Go, go.
446
00:34:22,292 --> 00:34:23,292
Keep going.
447
00:34:27,125 --> 00:34:28,874
- Come on, Tuk. This way.
- Hurry. Hurry.
448
00:34:28,875 --> 00:34:29,875
Gotta get in the water. Come on.
449
00:34:30,417 --> 00:34:32,457
Go, go, go, go. Come on.
450
00:34:32,458 --> 00:34:33,999
- Come on, come on.
- Lo'ak!
451
00:34:34,000 --> 00:34:35,750
Come on, swim!
452
00:34:39,708 --> 00:34:40,916
Lo'ak!
453
00:34:40,917 --> 00:34:42,832
I got you, Tuk. It's okay.
454
00:34:42,833 --> 00:34:44,042
What does Dad always say?
455
00:34:44,542 --> 00:34:46,083
Sullys stick together.
456
00:34:46,583 --> 00:34:47,583
No, the other one.
457
00:34:48,125 --> 00:34:50,000
- Sullys never quit.
- That's right.
458
00:34:50,500 --> 00:34:51,542
Sullys never quit.
459
00:34:55,500 --> 00:34:56,500
Nothing.
460
00:34:57,208 --> 00:34:58,041
Kiri.
461
00:34:58,042 --> 00:34:59,457
- Lo'ak. Lo'ak.
- Tuk, hold on.
462
00:34:59,458 --> 00:35:00,541
Hold on.
463
00:35:04,292 --> 00:35:05,208
Kiri.
464
00:35:06,375 --> 00:35:07,208
Kiri.
465
00:35:08,792 --> 00:35:09,792
Spider.
466
00:35:11,458 --> 00:35:12,749
I'm fine.
Grab my hand.
467
00:35:22,500 --> 00:35:23,625
Eagle Eye, do you copy?
468
00:35:30,000 --> 00:35:32,333
Lo'ak. Come in, boy,
answer me.
469
00:35:40,583 --> 00:35:42,167
Neytiri, how copy?
470
00:35:45,208 --> 00:35:46,249
Neytiri, Neytiri,
471
00:35:46,250 --> 00:35:47,333
how copy?
472
00:35:49,250 --> 00:35:50,583
Neytiri, do you copy?
473
00:35:52,500 --> 00:35:53,500
What...
474
00:35:54,292 --> 00:35:55,292
Tuk.
475
00:35:57,083 --> 00:35:58,083
Swim.
476
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Go.
477
00:36:01,458 --> 00:36:02,875
- Grab onto a rock.
- Come on.
478
00:36:03,500 --> 00:36:04,500
I got you, Tuk.
I got you.
479
00:36:10,667 --> 00:36:12,124
- Is everybody okay?
- Here you go.
480
00:36:12,125 --> 00:36:13,707
You okay?
Spider, you okay, Bro?
481
00:36:13,708 --> 00:36:15,042
Yeah, I'm good.
482
00:36:24,417 --> 00:36:25,667
Do you see them?
483
00:36:26,833 --> 00:36:29,457
No. Let's get out of sight.
484
00:36:29,458 --> 00:36:30,707
I wanna go home.
485
00:36:30,708 --> 00:36:31,999
Tuk, come on.
486
00:36:32,000 --> 00:36:33,624
- I'm tired, and I'm hungry.
- I know.
487
00:36:33,625 --> 00:36:36,332
- I wanna go home.
- I am too. We'll go home.
488
00:36:36,333 --> 00:36:37,667
Dad has no idea
where we are.
489
00:36:38,250 --> 00:36:39,458
We've got
no comms.
490
00:36:41,125 --> 00:36:42,416
We're on our own.
491
00:36:42,417 --> 00:36:44,916
Bro, I've got to get
a mask.
492
00:36:44,917 --> 00:36:46,582
What...
What are we gonna do?
493
00:36:46,583 --> 00:36:48,500
I don't know.
Why am I in charge?
494
00:36:49,167 --> 00:36:51,791
Calm down.
We have to do something.
495
00:36:51,792 --> 00:36:52,875
Shut up.
496
00:36:54,208 --> 00:36:55,208
- Lo'ak.
- Crap.
497
00:36:55,750 --> 00:36:56,749
Crap, crap, crap,
crap, crap, crap.
498
00:36:56,750 --> 00:36:58,332
We have to go back
to the ship.
499
00:36:58,333 --> 00:36:59,499
No, we can't go back
to the ship.
500
00:36:59,500 --> 00:37:01,249
Those guys are between us
and the ship.
501
00:37:01,250 --> 00:37:03,541
No, that's our
last known position.
502
00:37:03,542 --> 00:37:04,916
That's where Dad
is gonna be looking for us.
503
00:37:04,917 --> 00:37:06,499
- Bro, no.
- We'll just circle around them.
504
00:37:06,500 --> 00:37:08,292
It's a good idea.
Which way?
505
00:37:10,833 --> 00:37:13,083
This way. Come on.
Everyone, follow me.
506
00:37:20,333 --> 00:37:21,625
It's all over, Jake.
507
00:37:27,292 --> 00:37:29,625
You stay real still now.
508
00:37:33,542 --> 00:37:34,542
Is that all you got?
509
00:37:35,208 --> 00:37:37,332
All right. That'll do.
510
00:37:37,333 --> 00:37:39,667
Still a smart-ass, huh?
Let's see those hands.
511
00:37:40,542 --> 00:37:41,750
Hands.
512
00:37:43,417 --> 00:37:45,292
I... I killed you.
513
00:37:49,542 --> 00:37:51,875
I guess I don't die
that easy, Corporal.
514
00:38:00,458 --> 00:38:01,416
Help me.
515
00:38:13,708 --> 00:38:15,125
Who hit you, Corporal?
516
00:38:16,000 --> 00:38:17,292
Mangkwan
raiders.
517
00:38:17,958 --> 00:38:19,750
They call themselves
"Ash People."
518
00:38:21,458 --> 00:38:22,832
What's this?
519
00:38:22,833 --> 00:38:23,957
They cut the kuru.
520
00:38:23,958 --> 00:38:26,000
They take their enemies' to'a,
their power.
521
00:38:26,625 --> 00:38:28,083
That's worse than death
to these guys.
522
00:38:31,875 --> 00:38:32,957
Any sign of 'em?
523
00:38:32,958 --> 00:38:34,042
Kids are gone.
524
00:38:35,500 --> 00:38:36,499
That's fully charged,
525
00:38:36,500 --> 00:38:38,416
which means he missed
his mask change,
526
00:38:38,417 --> 00:38:39,499
and he's running out.
527
00:38:39,500 --> 00:38:40,999
And that's if these Ash People
528
00:38:41,000 --> 00:38:42,874
don't get to him first.
529
00:38:42,875 --> 00:38:44,582
We gotta go after
these kids right now,
530
00:38:44,583 --> 00:38:46,208
or you're never gonna
see him again.
531
00:38:49,833 --> 00:38:50,832
Can you track 'em?
532
00:38:50,833 --> 00:38:52,832
That is not the mission.
What are we doing?
533
00:38:52,833 --> 00:38:53,917
Can you track 'em?
534
00:38:54,417 --> 00:38:55,916
We're burning time, Colonel.
535
00:38:55,917 --> 00:38:57,958
Boss, we got him.
We're outta here.
536
00:39:00,000 --> 00:39:02,625
No, the cuffs stay.
Which way?
537
00:39:06,583 --> 00:39:08,666
Oh, you're gonna
get me killed.
538
00:39:08,667 --> 00:39:10,083
Again.
539
00:39:13,375 --> 00:39:14,707
Come on. This way.
540
00:39:17,958 --> 00:39:19,582
The river's got to be
just up ahead. Come on.
541
00:39:28,208 --> 00:39:29,374
Spider.
542
00:39:29,375 --> 00:39:30,500
Bro.
543
00:39:31,375 --> 00:39:33,249
- That's not good.
- What can we do?
544
00:39:33,250 --> 00:39:35,250
Monkey Boy,
conserve your air.
545
00:39:35,750 --> 00:39:36,833
Look at me.
546
00:39:37,375 --> 00:39:38,582
Take slow breaths.
547
00:39:38,583 --> 00:39:39,916
Lo'ak...
548
00:39:39,917 --> 00:39:41,332
- can you carry him?
- Yeah, yeah.
549
00:39:41,333 --> 00:39:43,250
Come on, Bro. Horsey rides.
550
00:39:43,792 --> 00:39:44,792
Hop up.
551
00:40:03,167 --> 00:40:04,499
The kids went in the water.
552
00:40:04,500 --> 00:40:05,750
Smart move.
553
00:40:13,708 --> 00:40:15,332
- No.
- No, no, no, no, no.
554
00:40:15,333 --> 00:40:16,416
No, no, no.
555
00:40:16,417 --> 00:40:17,708
- Bro.
- Oh, no, no, no. Spider.
556
00:40:21,292 --> 00:40:24,249
Great Mother,
save this Sky Person.
557
00:40:24,250 --> 00:40:25,417
I beg you.
558
00:40:25,917 --> 00:40:27,166
We don't have time
for praying.
559
00:40:27,167 --> 00:40:28,417
- He's dying.
- Please.
560
00:40:30,833 --> 00:40:32,541
It's okay.
It's gonna be okay, buddy.
561
00:40:32,542 --> 00:40:33,625
Just breathe.
562
00:40:34,583 --> 00:40:35,583
Kiri.
563
00:40:36,583 --> 00:40:38,083
Kiri, we need to go.
Come on.
564
00:40:45,333 --> 00:40:47,082
Come on,
we have to go.
565
00:40:47,083 --> 00:40:49,124
We can't sit around here.
We have to keep going.
566
00:40:49,125 --> 00:40:51,041
We're almost there.
567
00:40:51,042 --> 00:40:52,374
We can't sit around here.
568
00:40:52,375 --> 00:40:53,541
We have to go.
569
00:40:53,542 --> 00:40:55,000
Tuk, go get her.
570
00:40:55,542 --> 00:40:56,874
Kiri, come on.
571
00:41:02,583 --> 00:41:03,583
Stop.
572
00:41:05,167 --> 00:41:06,624
Bring him. Here.
573
00:41:06,625 --> 00:41:07,999
Kiri, stop.
574
00:41:08,000 --> 00:41:09,542
- Quickly.
- Stop.
575
00:41:10,583 --> 00:41:11,708
Do as I say.
576
00:41:16,000 --> 00:41:17,292
Put him here.
577
00:41:30,875 --> 00:41:31,957
Stop.
578
00:41:31,958 --> 00:41:32,999
Kiri, what are you doing?
579
00:41:33,000 --> 00:41:34,083
What are you doing?
580
00:41:37,792 --> 00:41:39,124
What are you doing?
581
00:41:39,125 --> 00:41:40,292
I'm not sure.
582
00:41:41,167 --> 00:41:42,207
This feels right.
583
00:41:42,208 --> 00:41:43,292
What?
584
00:41:44,375 --> 00:41:45,957
Be quiet. I can't talk.
585
00:41:58,542 --> 00:41:59,792
Lo'ak. Lo'ak.
586
00:42:29,167 --> 00:42:31,791
His mask.
Take it off.
587
00:42:31,792 --> 00:42:33,750
- What?
- He can't breathe.
588
00:42:37,000 --> 00:42:38,667
Come on.
589
00:43:21,542 --> 00:43:22,374
Kiri.
590
00:43:22,375 --> 00:43:23,708
Kiri, Kiri.
591
00:43:24,583 --> 00:43:25,708
Kiri, Kiri.
592
00:43:27,167 --> 00:43:29,500
Lo'ak, no.
593
00:43:39,042 --> 00:43:41,291
Oh, no.
Oh, no.
594
00:43:41,292 --> 00:43:42,833
Oh, no.
595
00:43:43,958 --> 00:43:45,333
I'm so sorry.
596
00:43:47,250 --> 00:43:48,250
I'm sorry.
597
00:44:03,708 --> 00:44:05,458
I'm so sorry.
598
00:44:21,042 --> 00:44:22,333
Spider.
599
00:44:43,833 --> 00:44:45,167
I'm breathing?
600
00:44:46,333 --> 00:44:47,292
Yes, Monkey Boy.
601
00:44:47,875 --> 00:44:49,208
You are.
602
00:44:52,750 --> 00:44:54,000
I'm dead.
603
00:44:54,917 --> 00:44:56,625
This is the Spirit World.
604
00:44:58,000 --> 00:44:59,708
No, cuz.
You're still here.
605
00:45:02,292 --> 00:45:03,833
I'm breathing the air.
606
00:45:04,708 --> 00:45:05,708
Yeah.
607
00:45:06,458 --> 00:45:07,708
I'm breathing the air!
608
00:45:08,958 --> 00:45:10,125
I'm breathing the air!
609
00:45:10,792 --> 00:45:11,875
I'm breathing the air!
610
00:45:13,333 --> 00:45:15,250
I guess I don't need
this bullshit anymore.
611
00:45:15,917 --> 00:45:17,041
Whoo!
612
00:45:17,042 --> 00:45:18,332
Yeah, I'm breathing the air,
613
00:45:18,333 --> 00:45:19,417
baby!
614
00:45:20,208 --> 00:45:22,167
Bro, Bro, quiet. Quiet.
615
00:45:25,833 --> 00:45:26,833
Thank you.
616
00:45:27,792 --> 00:45:28,791
Spider.
617
00:45:28,792 --> 00:45:30,875
Whatever you did. Thank you.
618
00:45:33,208 --> 00:45:34,582
Shit. Get back.
619
00:45:34,583 --> 00:45:35,667
Kiri.
620
00:45:37,875 --> 00:45:39,125
Stay behind me.
Stay behind me.
621
00:45:43,708 --> 00:45:44,833
We're cut off.
622
00:45:46,292 --> 00:45:47,291
Bro!
623
00:45:47,292 --> 00:45:48,375
Behind us.
624
00:45:58,250 --> 00:45:59,499
No!
625
00:45:59,500 --> 00:46:00,583
Kiri!
626
00:46:07,042 --> 00:46:08,167
Tsahìk.
627
00:46:14,333 --> 00:46:15,750
Ah.
628
00:46:32,917 --> 00:46:35,208
How is he breathing
with no mask?
629
00:46:36,125 --> 00:46:38,332
I can't even think about that
right now.
630
00:46:38,333 --> 00:46:39,625
We gotta get in there.
631
00:46:41,583 --> 00:46:44,041
Is not our air
632
00:46:44,042 --> 00:46:45,333
poison
633
00:46:46,042 --> 00:46:47,500
to Sky People?
634
00:46:54,167 --> 00:46:55,583
How
635
00:46:56,458 --> 00:46:58,457
do you still live,
636
00:46:58,458 --> 00:46:59,707
air breather?
637
00:47:01,833 --> 00:47:03,999
Because it is
the will of Eywa.
638
00:47:09,875 --> 00:47:11,375
Eywa?
639
00:47:12,208 --> 00:47:13,458
Yes.
640
00:47:16,250 --> 00:47:18,499
If I cut now,
641
00:47:18,500 --> 00:47:20,917
do you think Eywa
will come to save him?
642
00:47:22,375 --> 00:47:23,791
Come on.
Get these off me.
643
00:47:23,792 --> 00:47:25,166
Come on.
They're gonna kill him.
644
00:47:25,167 --> 00:47:26,458
Do you think?
645
00:47:29,458 --> 00:47:30,625
No.
646
00:47:31,375 --> 00:47:33,249
Your goddess
647
00:47:33,250 --> 00:47:36,167
has no dominion here.
648
00:47:36,708 --> 00:47:37,708
Come on.
649
00:47:38,417 --> 00:47:39,500
Now give me the knife.
650
00:47:44,333 --> 00:47:45,333
Colonel.
651
00:47:53,667 --> 00:47:54,667
You...
652
00:47:57,875 --> 00:48:00,250
will show me
how this works.
653
00:48:06,708 --> 00:48:08,999
Show me how
to make thunder.
654
00:48:09,000 --> 00:48:09,916
I can't.
655
00:48:09,917 --> 00:48:11,916
It's empty.
No thunder.
656
00:48:11,917 --> 00:48:13,291
Make thunder.
657
00:48:13,292 --> 00:48:15,000
I can't.
It's empty.
658
00:48:15,500 --> 00:48:16,625
Make it work.
659
00:48:18,292 --> 00:48:19,417
I'm telling you,
I'm telling you...
660
00:48:20,125 --> 00:48:21,292
there's no thunder.
661
00:48:21,792 --> 00:48:23,125
Kill the youngest one.
662
00:48:23,833 --> 00:48:25,207
No, no, no, no, no.
Please.
663
00:48:25,208 --> 00:48:26,457
- Please. Stop.
- No.
664
00:48:39,458 --> 00:48:41,167
Weapons down!
665
00:48:45,250 --> 00:48:46,332
Down!
666
00:48:46,333 --> 00:48:47,542
Mangkwan!
667
00:48:48,375 --> 00:48:50,541
Now get back. Back.
668
00:48:50,542 --> 00:48:52,374
- Dad.
- Go on.
669
00:48:55,833 --> 00:48:56,791
Stay back.
670
00:48:56,792 --> 00:48:57,958
Get back.
Get back.
671
00:49:00,958 --> 00:49:01,916
- Dad.
- Dad.
672
00:49:01,917 --> 00:49:03,207
Sully, we good?
673
00:49:03,208 --> 00:49:05,207
You ready?
All right, kids. On me.
674
00:49:05,208 --> 00:49:06,707
All right.
675
00:49:06,708 --> 00:49:08,499
We're gonna ease on
outta here.
676
00:49:09,625 --> 00:49:11,583
- On me. On me.
- Keep back.
677
00:49:12,458 --> 00:49:13,333
Keep moving.
678
00:49:25,792 --> 00:49:26,832
No!
679
00:49:26,833 --> 00:49:27,750
Dad!
680
00:49:30,208 --> 00:49:31,125
Dad!
681
00:49:33,875 --> 00:49:34,874
Come on.
682
00:49:34,875 --> 00:49:35,958
Move.
683
00:49:45,542 --> 00:49:46,666
- No!
- Dad!
684
00:49:46,667 --> 00:49:48,749
- Dad.
- Dad! Dad!
685
00:50:04,917 --> 00:50:06,625
You are strong,
686
00:50:07,333 --> 00:50:09,000
Sky Man.
687
00:50:14,042 --> 00:50:15,208
You...
688
00:50:17,833 --> 00:50:20,042
show me
how to make thunder.
689
00:50:22,083 --> 00:50:23,292
...and that's
the magic.
690
00:50:28,458 --> 00:50:29,458
See?
691
00:50:32,333 --> 00:50:34,291
And now you take aim.
692
00:50:34,292 --> 00:50:35,917
What do you want to hit?
693
00:50:37,750 --> 00:50:39,417
Well, just go like this.
694
00:50:43,458 --> 00:50:44,625
Yeah.
695
00:50:47,333 --> 00:50:48,417
Go on.
696
00:50:55,000 --> 00:50:56,083
Feels good,
doesn't it?
697
00:50:59,083 --> 00:51:00,208
Uh-huh.
698
00:51:13,292 --> 00:51:15,291
I do not need you now,
Sky Man.
699
00:51:17,292 --> 00:51:19,249
- Bind him well.
- On your knees.
700
00:51:19,250 --> 00:51:20,667
Prepare for sacrifice.
701
00:51:26,417 --> 00:51:28,250
You, you. Come with me.
702
00:51:30,542 --> 00:51:31,542
Clear the way!
703
00:51:32,458 --> 00:51:33,457
Neytiri!
704
00:51:34,500 --> 00:51:37,500
Cut her down. Cut her down. Hold her.
705
00:51:38,958 --> 00:51:40,041
Neytiri, we got you.
706
00:51:40,042 --> 00:51:42,291
You're gonna be okay. Okay?
707
00:51:42,292 --> 00:51:43,375
We got you.
708
00:51:43,875 --> 00:51:45,916
Max, prep for surgery. Go.
709
00:51:45,917 --> 00:51:47,208
Open both doors.
710
00:52:07,250 --> 00:52:08,917
These pricks
know their knots.
711
00:53:49,583 --> 00:53:50,583
Guys, come on.
712
00:53:52,542 --> 00:53:54,125
- Come on.
- Come on.
713
00:53:54,792 --> 00:53:56,874
- Come on.
- Move it. Move it!
714
00:54:08,792 --> 00:54:09,792
It was the girl.
715
00:54:10,542 --> 00:54:11,708
Come on. Get in.
716
00:54:12,292 --> 00:54:13,124
This way.
717
00:54:13,125 --> 00:54:14,208
Let's go.
718
00:54:16,083 --> 00:54:16,917
Come on.
719
00:54:17,667 --> 00:54:18,583
Through here.
720
00:54:30,167 --> 00:54:31,292
Tsahìk.
721
00:54:33,583 --> 00:54:34,750
They are gone.
722
00:54:37,583 --> 00:54:39,166
We search by air.
723
00:54:48,208 --> 00:54:49,208
Tarsem.
724
00:54:50,417 --> 00:54:51,791
What? Oh.
725
00:54:51,792 --> 00:54:53,249
Easy, easy. Max!
726
00:54:53,250 --> 00:54:55,082
- Be still, child.
- Okay. No, no, no.
727
00:54:55,083 --> 00:54:56,916
No. Stop it. Stop her.
728
00:54:56,917 --> 00:54:58,291
- Daughter.
- My children.
729
00:54:58,292 --> 00:54:59,999
- Neytiri, be calm.
- My children!
730
00:55:00,000 --> 00:55:01,457
Daughter, calm.
731
00:55:01,458 --> 00:55:03,916
My children.
The children.
732
00:55:03,917 --> 00:55:05,249
Where?
733
00:55:06,708 --> 00:55:08,041
Where are they?
734
00:55:24,708 --> 00:55:26,624
Come on. Let's hustle.
Max, get me in.
735
00:55:26,625 --> 00:55:27,707
- Yeah, yeah.
- Are we hot?
736
00:55:27,708 --> 00:55:28,791
We're hot.
737
00:55:28,792 --> 00:55:30,125
All right. Don't even calibrate.
738
00:55:31,792 --> 00:55:34,166
No. You must rest, my child.
739
00:55:34,167 --> 00:55:35,249
Daughter.
740
00:55:35,250 --> 00:55:36,542
- Good luck.
- Thank you.
741
00:55:38,833 --> 00:55:40,082
I will ride.
742
00:55:40,083 --> 00:55:41,749
Come.
No. No.
743
00:55:44,083 --> 00:55:46,042
I'm okay.
I'm okay to walk.
744
00:55:53,292 --> 00:55:54,375
I've got you.
745
00:56:02,500 --> 00:56:03,499
This is good.
746
00:56:07,167 --> 00:56:08,208
Lie down.
747
00:56:14,500 --> 00:56:15,541
We're clear.
748
00:56:15,542 --> 00:56:16,625
Yeah.
749
00:56:17,667 --> 00:56:19,458
Which brings us to our...
750
00:56:20,208 --> 00:56:21,708
unresolved issues.
751
00:56:26,708 --> 00:56:28,083
Well, I'm out of arrows.
752
00:56:30,833 --> 00:56:32,708
Still got our knives.
753
00:56:38,292 --> 00:56:39,500
Yeah, well I'm kind of tired.
754
00:56:40,708 --> 00:56:43,417
Yeah.
755
00:56:44,583 --> 00:56:45,875
Yeah, better save it.
756
00:56:48,042 --> 00:56:49,042
In case those...
757
00:56:50,083 --> 00:56:51,624
flying monkeys
show up.
758
00:56:54,958 --> 00:56:56,083
Yeah, sure.
759
00:57:07,167 --> 00:57:08,582
You and the missus
must have done
760
00:57:08,583 --> 00:57:10,333
something right,
I'll give you that.
761
00:57:11,208 --> 00:57:12,499
He's a good kid.
762
00:57:14,042 --> 00:57:15,542
Yeah, he's a great kid.
763
00:57:18,125 --> 00:57:19,832
Hey, uh, this don't mean
764
00:57:19,833 --> 00:57:22,167
we're going to start
taking long walks together.
765
00:57:23,167 --> 00:57:24,707
I'm still bringing you in.
766
00:57:24,708 --> 00:57:27,042
Dead, if I have to.
767
00:57:29,375 --> 00:57:31,833
All this time out here
and you still don't get it.
768
00:57:34,208 --> 00:57:36,749
This world goes much deeper
769
00:57:36,750 --> 00:57:38,167
than you imagine.
770
00:57:40,042 --> 00:57:42,333
You witnessed it tonight.
771
00:57:43,750 --> 00:57:44,750
With her.
772
00:57:46,167 --> 00:57:47,667
And with him.
773
00:57:48,708 --> 00:57:49,917
Don't matter.
774
00:57:52,083 --> 00:57:54,833
It don't matter
what color I am.
775
00:57:56,792 --> 00:57:59,167
I still remember
what team I'm playing for.
776
00:58:01,625 --> 00:58:03,458
You got new eyes,
Colonel.
777
00:58:04,792 --> 00:58:06,375
All you got to do
is open them.
778
00:58:28,667 --> 00:58:29,874
It's them.
779
00:58:29,875 --> 00:58:30,874
It's the Ash.
780
00:58:30,875 --> 00:58:32,291
Get up. Come on.
We got to move. Let's go.
781
00:58:32,292 --> 00:58:34,249
- Come on. Come on.
- Come on.
782
00:58:34,250 --> 00:58:35,500
Come on. We got to move.
783
00:58:38,917 --> 00:58:39,957
It's okay. It's okay.
784
00:58:39,958 --> 00:58:41,457
They're ours.
They're ours.
785
00:58:42,500 --> 00:58:43,583
Tarsem!
786
00:58:47,833 --> 00:58:50,082
- Jake.
- Tarsem.
787
00:58:50,083 --> 00:58:53,041
Kiri, Tuk, are you hurt?
788
00:58:53,042 --> 00:58:54,333
How did you find us?
789
00:58:55,833 --> 00:58:57,417
Children!
790
00:58:59,500 --> 00:59:00,707
- Mother.
- Mama.
791
00:59:00,708 --> 00:59:02,750
Tuk. Tuk. Kiri.
792
00:59:03,375 --> 00:59:04,583
Lo'ak.
793
00:59:06,750 --> 00:59:08,333
- Hey.
- Jake.
794
00:59:09,167 --> 00:59:10,374
Are you okay?
795
00:59:10,375 --> 00:59:11,666
Come here. It's okay.
796
00:59:11,667 --> 00:59:12,708
We're okay.
797
00:59:14,833 --> 00:59:16,124
Hey, Norm.
798
00:59:18,458 --> 00:59:19,458
What's up?
799
00:59:22,708 --> 00:59:23,708
What?
800
00:59:25,333 --> 00:59:26,332
What...
801
00:59:26,333 --> 00:59:27,500
Dude.
802
00:59:28,542 --> 00:59:29,374
Oh.
803
00:59:29,375 --> 00:59:31,500
Yeah, I'm good
on the whole air thing.
804
00:59:40,375 --> 00:59:42,292
Tuktirey.
805
00:59:42,792 --> 00:59:44,125
Kiri.
806
00:59:50,208 --> 00:59:51,666
Iron Sky,
Blue One actual.
807
00:59:51,667 --> 00:59:52,749
We're inbound
808
00:59:52,750 --> 00:59:54,083
at the city wall.
809
01:00:05,458 --> 01:00:07,083
So, you think
he's still with Sully?
810
01:00:08,083 --> 01:00:09,374
I'd make book on it.
811
01:00:09,375 --> 01:00:11,416
This is not my priority.
812
01:00:11,417 --> 01:00:13,916
My priority is getting
this city built
813
01:00:13,917 --> 01:00:15,624
and sending back amrita
to pay for it.
814
01:00:15,625 --> 01:00:16,707
And who do you think
815
01:00:16,708 --> 01:00:18,042
sets your priorities,
General?
816
01:00:18,667 --> 01:00:19,791
It's the
big-picture guys.
817
01:00:19,792 --> 01:00:21,791
So here's a big-picture
concept for you.
818
01:00:21,792 --> 01:00:23,541
How are we supposed
to colonize this world
819
01:00:23,542 --> 01:00:25,000
if we can't breathe
the fricking air?
820
01:00:25,833 --> 01:00:27,207
You want to
find the boy,
821
01:00:27,208 --> 01:00:28,791
you got to
find Sully.
822
01:00:28,792 --> 01:00:30,707
- And I'm there.
- Ow. Ow.
823
01:00:30,708 --> 01:00:31,957
How many more
of these, huh?
824
01:00:31,958 --> 01:00:32,999
Not many more.
825
01:00:33,000 --> 01:00:34,124
That's what
you said yesterday.
826
01:00:34,125 --> 01:00:35,082
Don't be a baby.
827
01:00:35,083 --> 01:00:36,332
Here's the most
recent scan.
828
01:00:36,333 --> 01:00:37,499
Now, you see this?
829
01:00:37,500 --> 01:00:39,082
This is all mycelium.
830
01:00:39,083 --> 01:00:40,541
It's basically
the same thing
831
01:00:40,542 --> 01:00:41,624
as the forest network.
832
01:00:41,625 --> 01:00:42,707
Somehow,
833
01:00:42,708 --> 01:00:43,874
it colonized him,
834
01:00:43,875 --> 01:00:45,624
spread through
his entire system
835
01:00:45,625 --> 01:00:46,999
and then
made changes
836
01:00:47,000 --> 01:00:48,958
at the cellular level.
I mean, look.
837
01:00:49,708 --> 01:00:51,457
It altered
his blood chemistry,
838
01:00:51,458 --> 01:00:52,957
his nervous system,
his lungs.
839
01:00:52,958 --> 01:00:54,250
Can you get it out?
840
01:00:55,333 --> 01:00:56,916
No, it's an endosymbiont.
841
01:00:56,917 --> 01:00:59,042
We think they're keeping
each other alive.
842
01:00:59,708 --> 01:01:01,250
It could kill him
if we even try.
843
01:01:01,958 --> 01:01:03,791
But look.
I mean, he's...
844
01:01:03,792 --> 01:01:04,707
he's alive.
845
01:01:04,708 --> 01:01:06,582
He's healthy.
846
01:01:06,583 --> 01:01:07,875
Maybe this is
a good thing.
847
01:01:08,375 --> 01:01:09,375
A good thing?
848
01:01:13,292 --> 01:01:14,666
What if the RDA labs
849
01:01:14,667 --> 01:01:16,125
could reverse
engineer this?
850
01:01:16,667 --> 01:01:18,124
What if every human being on Earth
851
01:01:18,125 --> 01:01:20,166
could live here without a mask?
852
01:01:22,583 --> 01:01:25,749
Uh, Jake,
there's something else.
853
01:01:25,750 --> 01:01:27,791
Sit. Hey, bud.
854
01:01:27,792 --> 01:01:28,874
Hey.
855
01:01:28,875 --> 01:01:30,041
- Okay, let me see.
- Hey.
856
01:01:30,042 --> 01:01:32,333
Hold-Hold still. Hold still.
You're fine.
857
01:01:34,667 --> 01:01:35,916
Look at that.
858
01:01:35,917 --> 01:01:37,000
What are you doing?
859
01:01:37,667 --> 01:01:38,707
What is that?
860
01:01:38,708 --> 01:01:40,125
He's growin' a kuru.
861
01:01:41,208 --> 01:01:43,250
- Wait, what?
- Oh, yeah.
862
01:01:58,625 --> 01:01:59,792
Great Mother,
863
01:02:01,083 --> 01:02:02,125
are you there?
864
01:02:03,042 --> 01:02:04,083
Please.
865
01:02:04,667 --> 01:02:06,375
Hear my small voice.
866
01:02:08,750 --> 01:02:11,124
I prayed to you
in the forest
867
01:02:11,125 --> 01:02:12,750
to save
my friend.
868
01:02:13,667 --> 01:02:15,125
I prayed so hard.
869
01:02:18,167 --> 01:02:19,333
But you didn't come.
870
01:02:21,000 --> 01:02:22,416
You didn't answer.
871
01:02:22,417 --> 01:02:25,000
So I had
to do it myself.
872
01:02:26,042 --> 01:02:27,041
I don't know how I...
873
01:02:27,042 --> 01:02:28,082
I...
874
01:02:28,083 --> 01:02:30,042
I asked the roots
to help me.
875
01:02:31,083 --> 01:02:32,500
I don't remember
how I--
876
01:02:35,583 --> 01:02:36,916
Please, no.
877
01:02:36,917 --> 01:02:38,625
No, don't shut me out.
878
01:02:39,583 --> 01:02:40,875
Why am I like this?
879
01:02:42,292 --> 01:02:44,125
How am I doing
these things?
880
01:02:45,000 --> 01:02:46,917
Please, just talk to me.
881
01:02:47,458 --> 01:02:48,458
Please.
882
01:02:49,958 --> 01:02:51,625
No, no.
Please, please.
883
01:02:52,500 --> 01:02:54,207
No. No.
884
01:02:54,208 --> 01:02:56,500
No. No!
885
01:03:07,208 --> 01:03:09,125
- EEG is fine.
- It's blinking. So--
886
01:03:09,875 --> 01:03:11,041
That's blood pressure.
That's normal.
887
01:03:11,042 --> 01:03:12,416
You want that blinking.
888
01:03:12,417 --> 01:03:13,957
- Let's take these off.
- Kiri.
889
01:03:13,958 --> 01:03:16,749
- Run more tests.
- Eywa never came to me.
890
01:03:16,750 --> 01:03:18,499
I told you.
891
01:03:18,500 --> 01:03:20,457
I don't know
how I did it.
892
01:03:20,458 --> 01:03:21,625
Drink.
893
01:03:22,167 --> 01:03:23,167
Kiri.
894
01:03:24,042 --> 01:03:27,542
My child, you are touched
by the All Mother's hand.
895
01:03:28,667 --> 01:03:29,999
This we
have known
896
01:03:30,000 --> 01:03:31,333
since you
were born.
897
01:03:39,875 --> 01:03:41,750
There's something
you're hiding.
898
01:03:42,417 --> 01:03:43,874
I have felt it
899
01:03:43,875 --> 01:03:44,999
my whole life.
900
01:03:45,000 --> 01:03:47,332
Just tell me the truth.
901
01:03:47,333 --> 01:03:48,417
Please.
902
01:03:50,292 --> 01:03:51,292
Tell her.
903
01:03:54,083 --> 01:03:55,167
It is time.
904
01:03:57,958 --> 01:03:58,958
My child.
905
01:04:00,833 --> 01:04:01,833
You do not
906
01:04:03,042 --> 01:04:04,957
have a father, Kiri.
907
01:04:04,958 --> 01:04:06,042
What?
908
01:04:06,750 --> 01:04:07,666
You...
909
01:04:07,667 --> 01:04:08,999
Your... Your mother,
910
01:04:09,000 --> 01:04:10,333
Grace's avatar,
911
01:04:10,875 --> 01:04:12,374
now,
when she was pregnant,
912
01:04:12,375 --> 01:04:13,749
Norm ran some tests.
913
01:04:13,750 --> 01:04:15,166
And it was a path...
pathelo--
914
01:04:15,167 --> 01:04:17,042
A-A parthenogenic birth.
915
01:04:17,667 --> 01:04:20,207
You're genetically identical
to the avatar.
916
01:04:20,208 --> 01:04:22,333
There literally
is no father.
917
01:04:23,458 --> 01:04:25,208
I'm a clone?
918
01:04:26,667 --> 01:04:27,874
Granddaughter.
919
01:04:27,875 --> 01:04:30,125
It was the will
of Eywa.
920
01:04:32,417 --> 01:04:34,957
When the dreamwalker body
lay here
921
01:04:34,958 --> 01:04:37,417
in the Great Mother's
hands...
922
01:04:39,583 --> 01:04:41,958
...a seed was planted.
923
01:04:54,417 --> 01:04:56,042
That really
sucks.
924
01:04:56,917 --> 01:04:59,499
That makes me
even more of a freak.
925
01:04:59,500 --> 01:05:01,832
No, granddaughter.
926
01:05:01,833 --> 01:05:04,875
You are Eywa's child.
927
01:05:11,167 --> 01:05:12,166
I don't care
928
01:05:12,167 --> 01:05:13,250
how it happened.
929
01:05:14,292 --> 01:05:16,167
You're my baby girl.
930
01:05:17,042 --> 01:05:19,500
And I'm the only father
you'll ever need.
931
01:05:24,458 --> 01:05:25,667
If I am so special,
932
01:05:27,958 --> 01:05:30,292
why does Eywa
fold her ears to me?
933
01:05:33,333 --> 01:05:34,624
Look, we don't know why,
934
01:05:34,625 --> 01:05:36,374
but you're locked out
from her.
935
01:05:36,375 --> 01:05:37,791
It's some kind
of firewall.
936
01:05:37,792 --> 01:05:38,957
Yeah, it's like
an encryption.
937
01:05:38,958 --> 01:05:40,207
The harder
you try to break in,
938
01:05:40,208 --> 01:05:41,708
the harder
it fights back.
939
01:05:43,875 --> 01:05:45,249
Eywa has a path
for you.
940
01:05:45,250 --> 01:05:47,333
Though she chooses
to conceal it,
941
01:05:48,208 --> 01:05:50,166
you must trust in her.
942
01:05:50,167 --> 01:05:52,166
I have to find out
what it is.
943
01:05:52,167 --> 01:05:54,292
No, you have
to stop asking.
944
01:05:55,750 --> 01:05:57,374
Kiri, if...
945
01:05:57,375 --> 01:05:59,541
if you try
to connect again,
946
01:05:59,542 --> 01:06:00,625
you could die.
947
01:06:01,250 --> 01:06:03,583
You do it underwater,
and you will die.
948
01:06:08,583 --> 01:06:10,332
He can't stay here.
949
01:06:10,333 --> 01:06:11,833
If the RDA get him...
950
01:06:12,500 --> 01:06:14,042
well, we'll never
stop 'em.
951
01:06:15,292 --> 01:06:17,166
If he is so dangerous,
952
01:06:17,167 --> 01:06:19,042
to The People, to everything,
953
01:06:20,208 --> 01:06:21,792
we should just kill him.
954
01:06:25,542 --> 01:06:27,833
It's Spider.
955
01:06:28,833 --> 01:06:30,624
He'll come with us.
He'll come
956
01:06:30,625 --> 01:06:31,874
to the reef.
957
01:06:31,875 --> 01:06:33,417
We can protect him there.
958
01:06:35,250 --> 01:06:37,625
Toruk Makto knows best.
959
01:06:38,417 --> 01:06:39,874
Oh, come on, baby.
960
01:06:39,875 --> 01:06:41,083
It's not like that.
961
01:06:41,875 --> 01:06:43,000
It is decided.
962
01:06:54,958 --> 01:06:56,875
Thirty meters.
Get me up in there.
963
01:07:03,417 --> 01:07:04,999
Get me in the pocket.
964
01:07:05,000 --> 01:07:07,417
Get me in the pocket
with the rocket.
965
01:07:08,083 --> 01:07:09,083
Ten meters.
966
01:07:11,583 --> 01:07:13,375
Here we go. And...
967
01:07:29,333 --> 01:07:30,791
Lung shot.
968
01:07:30,792 --> 01:07:32,000
She's bleeding out.
969
01:07:34,958 --> 01:07:36,167
Whoo!
970
01:08:06,708 --> 01:08:09,291
A new demon ship
has come.
971
01:08:09,292 --> 01:08:11,124
Bigger.
972
01:08:11,125 --> 01:08:12,792
More of our tulkun
have been killed.
973
01:08:13,333 --> 01:08:14,583
I'm so sorry, Brother.
974
01:08:15,083 --> 01:08:16,082
Jakesully,
975
01:08:16,083 --> 01:08:19,041
the outcast is stirring up
the young bulls.
976
01:08:19,042 --> 01:08:20,832
Our tulkun
have called for council
977
01:08:20,833 --> 01:08:22,125
to decide about him.
978
01:08:24,333 --> 01:08:25,333
You must rest.
979
01:08:26,833 --> 01:08:28,958
This must be removed.
See me.
980
01:08:29,500 --> 01:08:30,917
Kids. Kids, on me.
981
01:08:42,125 --> 01:08:43,957
No, I'm serious.
When it grows long enough,
982
01:08:43,958 --> 01:08:45,457
I'm going to get
my own ilu.
983
01:08:45,458 --> 01:08:47,166
Skxawng.
984
01:08:47,167 --> 01:08:48,749
You need
a very small ilu.
985
01:08:48,750 --> 01:08:49,832
Just you watch,
986
01:08:49,833 --> 01:08:51,291
I'm going to
get my own skimwing.
987
01:08:51,292 --> 01:08:53,000
- Oh, a skimwing?
- Then I'll be the one laughing.
988
01:08:53,500 --> 01:08:55,042
So, how is this?
989
01:08:55,833 --> 01:08:56,832
Your daughter,
990
01:08:56,833 --> 01:08:58,958
your half-blood daughter,
991
01:09:00,542 --> 01:09:01,750
with no training...
992
01:09:02,958 --> 01:09:04,374
Hold here.
993
01:09:04,375 --> 01:09:07,083
...has done what
no Tsahìk could do?
994
01:09:08,417 --> 01:09:10,874
Who are you to question
the will of Eywa?
995
01:09:10,875 --> 01:09:12,166
I am Tsahìk!
996
01:09:12,167 --> 01:09:13,792
Then be Tsahìk!
997
01:09:14,417 --> 01:09:15,792
These herbs
do nothing!
998
01:09:16,792 --> 01:09:18,958
Herbs from my forest
heal faster.
999
01:09:20,208 --> 01:09:21,749
I tell you to rest.
1000
01:09:21,750 --> 01:09:23,291
You do not rest.
1001
01:09:23,292 --> 01:09:25,417
Then you blame
my herbs.
1002
01:09:26,958 --> 01:09:27,958
Hold still.
1003
01:09:30,667 --> 01:09:32,082
Stupid woman.
1004
01:09:32,083 --> 01:09:33,624
Careful, Tsahìk,
1005
01:09:33,625 --> 01:09:35,041
or I may forget
1006
01:09:35,042 --> 01:09:36,541
that you are with child.
1007
01:09:57,583 --> 01:09:59,374
The matriarch has spoken.
1008
01:09:59,375 --> 01:10:01,957
She says the outcast
continues
1009
01:10:01,958 --> 01:10:03,833
to defy the tulkun way.
1010
01:10:04,667 --> 01:10:06,416
All killing is forbidden.
1011
01:10:06,417 --> 01:10:08,124
He was outcast
for this,
1012
01:10:08,125 --> 01:10:10,250
but he has
done it again.
1013
01:10:11,000 --> 01:10:13,582
The outcast attacked
a demon ship,
1014
01:10:13,583 --> 01:10:15,292
bringing death
to our people.
1015
01:10:16,542 --> 01:10:17,541
Even the son
1016
01:10:17,542 --> 01:10:18,792
of Toruk Makto.
1017
01:10:20,917 --> 01:10:22,374
Dad, they can't blame
Payakan for that.
1018
01:10:22,375 --> 01:10:23,457
Not now.
1019
01:10:29,708 --> 01:10:32,042
She says he continues
to disrupt,
1020
01:10:33,417 --> 01:10:35,625
spreading bad ideas
among our young.
1021
01:10:38,042 --> 01:10:39,957
- It's bullshit.
- It's not true.
1022
01:10:39,958 --> 01:10:41,207
She says he will only
1023
01:10:41,208 --> 01:10:42,958
bring more death.
1024
01:10:43,500 --> 01:10:44,499
Hey, why don't you
1025
01:10:44,500 --> 01:10:45,708
say something?
1026
01:10:46,583 --> 01:10:48,125
Just say something.
Please.
1027
01:10:54,125 --> 01:10:56,291
She says the outcast
1028
01:10:56,292 --> 01:10:57,582
may not stay in
1029
01:10:57,583 --> 01:10:58,499
these waters.
1030
01:10:58,500 --> 01:10:59,499
- He must go far...
- No.
1031
01:10:59,500 --> 01:11:00,416
...where his Song
1032
01:11:00,417 --> 01:11:01,917
cannot be heard.
1033
01:11:02,458 --> 01:11:03,875
Exiled for life.
1034
01:11:06,500 --> 01:11:07,500
That's not fair.
1035
01:11:10,083 --> 01:11:10,958
It is decided.
1036
01:11:16,583 --> 01:11:18,375
No! Payakan!
1037
01:11:20,250 --> 01:11:21,541
Brother! Please.
1038
01:11:21,542 --> 01:11:23,333
- No. Payakan!
- No.
1039
01:11:23,917 --> 01:11:24,832
Brother!
1040
01:11:31,542 --> 01:11:33,082
This is...
This is wrong!
1041
01:11:33,083 --> 01:11:34,500
This is wrong!
1042
01:11:35,583 --> 01:11:36,416
You do not
1043
01:11:36,417 --> 01:11:37,416
speak here.
1044
01:11:37,417 --> 01:11:39,332
No.
Payakan fought for us.
1045
01:11:39,333 --> 01:11:40,957
- He fought for us.
- Lo'ak.
1046
01:11:40,958 --> 01:11:42,082
He saved
your daughter's life.
1047
01:11:42,083 --> 01:11:43,791
- This is council.
- He saved her life!
1048
01:11:43,792 --> 01:11:45,541
- You do not speak.
- He defends us.
1049
01:11:45,542 --> 01:11:46,916
- This is council.
- Lo'ak.
1050
01:11:46,917 --> 01:11:48,166
The elders
have spoken.
1051
01:11:48,167 --> 01:11:49,707
The tulkun are being hunted.
1052
01:11:49,708 --> 01:11:50,667
They're dying.
1053
01:11:51,458 --> 01:11:52,749
Lo'ak, that's enough.
1054
01:11:52,750 --> 01:11:53,832
No!
1055
01:11:53,833 --> 01:11:55,374
- Lo'ak speaks the truth!
- No, Tsireya.
1056
01:11:55,375 --> 01:11:56,541
- No!
- Daughter!
1057
01:11:56,542 --> 01:11:58,082
- Payakan is a warrior!
- Tsireya.
1058
01:11:58,083 --> 01:11:59,499
He fought for us.
1059
01:11:59,500 --> 01:12:01,542
More than you. Or you.
1060
01:12:02,042 --> 01:12:03,124
More than any of you!
1061
01:12:03,125 --> 01:12:04,457
- He fought for us!
- Sit down!
1062
01:12:04,458 --> 01:12:05,999
Lo'ak.
1063
01:12:06,000 --> 01:12:07,957
- Take him from here!
- You do not speak here, boy.
1064
01:12:07,958 --> 01:12:09,041
- Make a hole.
- Dad!
1065
01:12:09,042 --> 01:12:10,082
Listen to him!
1066
01:12:10,083 --> 01:12:11,167
We are in council!
1067
01:12:11,792 --> 01:12:12,791
The elders have spoken.
1068
01:12:12,792 --> 01:12:14,917
What are you doing?
1069
01:12:16,667 --> 01:12:17,833
You never stand up for me!
1070
01:12:18,583 --> 01:12:19,958
- Be seated.
- Come with me.
1071
01:12:21,875 --> 01:12:23,250
Council continues.
1072
01:12:26,208 --> 01:12:28,333
We're at war.
You understand that?
1073
01:12:28,875 --> 01:12:30,332
If you disobey orders,
1074
01:12:30,333 --> 01:12:31,917
people get killed.
1075
01:12:33,667 --> 01:12:35,582
With Spider here, we're trying
to keep a low profile.
1076
01:12:35,583 --> 01:12:37,207
But that rogue
is out there.
1077
01:12:37,208 --> 01:12:38,707
He's stirring up
the young bulls.
1078
01:12:38,708 --> 01:12:40,583
He was going to bring
the whole RDA down on us.
1079
01:12:42,083 --> 01:12:43,416
You want him gone.
1080
01:12:43,417 --> 01:12:44,708
That's why
you didn't say anything.
1081
01:12:45,375 --> 01:12:46,874
He's a loose cannon.
1082
01:12:46,875 --> 01:12:48,749
He's just like you.
In fact, if you hadn't gone
1083
01:12:48,750 --> 01:12:49,832
to him in the first place,
1084
01:12:49,833 --> 01:12:50,957
if you hadn't
disobeyed orders,
1085
01:12:50,958 --> 01:12:52,333
then your brother
would still be...
1086
01:12:59,583 --> 01:13:01,249
That wasn't my fault.
1087
01:13:01,250 --> 01:13:02,333
Dad, that...
1088
01:13:04,625 --> 01:13:06,417
That's not my fault!
1089
01:13:10,583 --> 01:13:11,583
Lo'ak.
1090
01:13:28,333 --> 01:13:30,083
Go to him, Jake.
1091
01:13:34,542 --> 01:13:36,208
Or you will lose
another son.
1092
01:13:39,875 --> 01:13:41,583
I've got nothing
to say to him.
1093
01:13:44,167 --> 01:13:45,542
Do not blame Lo'ak.
1094
01:13:48,625 --> 01:13:50,749
You said you could
protect this family.
1095
01:13:50,750 --> 01:13:52,083
That,
you could do.
1096
01:13:53,417 --> 01:13:55,124
Yeah, I thought
we would be safe here.
1097
01:13:55,125 --> 01:13:57,375
Our son is dead, Jake.
1098
01:13:58,125 --> 01:13:59,375
I was wrong!
1099
01:14:01,542 --> 01:14:02,624
What do you
want me to say?
1100
01:14:02,625 --> 01:14:03,832
That every decision
that I made
1101
01:14:03,833 --> 01:14:05,125
for this family is wrong?
1102
01:14:06,167 --> 01:14:07,500
I killed our son?
1103
01:14:13,000 --> 01:14:15,167
And still we are here
in this place,
1104
01:14:16,000 --> 01:14:17,833
hiding this pink skin,
1105
01:14:19,375 --> 01:14:20,374
this alien.
1106
01:14:20,375 --> 01:14:21,666
If I had to choose
1107
01:14:21,667 --> 01:14:24,083
between my family
and a pink skin,
1108
01:14:24,708 --> 01:14:26,957
I would kill him
right now.
1109
01:14:26,958 --> 01:14:28,791
Stop, stop, stop.
1110
01:14:28,792 --> 01:14:30,291
We're not doing this.
Look.
1111
01:14:30,292 --> 01:14:31,500
We're not doing this.
1112
01:14:32,042 --> 01:14:33,541
You already chose
1113
01:14:33,542 --> 01:14:35,832
between your family
and a pink skin once,
1114
01:14:35,833 --> 01:14:37,375
remember?
1115
01:14:41,167 --> 01:14:43,832
You cannot live
like this, baby.
1116
01:14:43,833 --> 01:14:45,375
In hate.
1117
01:14:46,917 --> 01:14:49,499
I hate them, Jake.
I hate them.
1118
01:14:51,250 --> 01:14:52,582
I hate them.
1119
01:14:52,583 --> 01:14:54,958
I hate their
pink little hands.
1120
01:14:55,875 --> 01:14:58,583
I hate the insanity
in their minds.
1121
01:15:01,792 --> 01:15:02,875
I'm a human.
1122
01:15:03,542 --> 01:15:04,667
Inside.
1123
01:15:05,167 --> 01:15:06,250
You hate me?
1124
01:15:08,458 --> 01:15:10,583
I'll always be an alien
to you, won't I?
1125
01:15:11,250 --> 01:15:13,250
Doesn't matter how long
I live in this skin.
1126
01:15:15,625 --> 01:15:16,750
Do you hate your children?
1127
01:15:18,833 --> 01:15:20,542
With their alien hands?
1128
01:15:22,250 --> 01:15:23,250
No.
1129
01:15:24,125 --> 01:15:25,375
Are you ashamed
1130
01:15:26,000 --> 01:15:27,291
every time
they make a mistake,
1131
01:15:27,292 --> 01:15:28,500
every time
they're different?
1132
01:15:30,583 --> 01:15:31,582
That's because of
1133
01:15:31,583 --> 01:15:33,417
the human
inside them, right?
1134
01:15:35,875 --> 01:15:36,875
Yes.
1135
01:15:55,458 --> 01:15:56,542
I'm sorry, baby.
1136
01:15:57,542 --> 01:15:58,667
I'm sorry.
1137
01:15:59,583 --> 01:16:00,583
I'm sorry.
1138
01:16:04,042 --> 01:16:07,000
We have to stand strong
right now.
1139
01:16:08,708 --> 01:16:10,625
This family is our fortress.
1140
01:16:33,667 --> 01:16:35,667
The People say
that when you touch steel,
1141
01:16:36,625 --> 01:16:38,333
its poison
seeps into your heart.
1142
01:17:03,833 --> 01:17:04,833
Lo'ak!
1143
01:17:05,750 --> 01:17:06,749
Brother.
1144
01:17:06,750 --> 01:17:07,833
Lo'ak.
1145
01:17:13,167 --> 01:17:15,332
Stay in this life,
Brother.
1146
01:17:17,417 --> 01:17:18,707
We need you.
1147
01:17:18,708 --> 01:17:20,332
We love you.
1148
01:17:20,333 --> 01:17:21,957
You have greatness
in you.
1149
01:17:37,917 --> 01:17:40,667
The strength of the
ancestors is here.
1150
01:17:45,000 --> 01:17:46,333
A bow can be fixed.
1151
01:18:03,708 --> 01:18:04,958
Good. Good.
1152
01:18:13,875 --> 01:18:15,292
Moment of truth.
1153
01:18:22,000 --> 01:18:24,583
Whoa.
1154
01:18:27,292 --> 01:18:28,125
Go.
1155
01:18:32,125 --> 01:18:33,833
You feel her?
1156
01:18:34,417 --> 01:18:35,666
Hell yeah.
1157
01:18:35,667 --> 01:18:37,042
I got fins.
1158
01:18:38,125 --> 01:18:39,375
Yeah, you do.
1159
01:18:40,042 --> 01:18:42,916
- Whoo!
- Whoo!
1160
01:18:42,917 --> 01:18:44,750
Go, Monkey Boy!
1161
01:18:56,208 --> 01:18:57,625
Whoo!
1162
01:19:03,167 --> 01:19:04,666
You. Face down!
1163
01:19:04,667 --> 01:19:05,750
Eyes on the ground.
1164
01:19:06,917 --> 01:19:08,332
Stay calm, my people.
1165
01:19:08,333 --> 01:19:09,417
Stay calm.
1166
01:19:12,125 --> 01:19:14,249
Spider. Huh?
1167
01:19:14,250 --> 01:19:15,707
I think we're wasting
our time, Colonel.
1168
01:19:15,708 --> 01:19:17,750
- They don't know anything.
- Oh, they know.
1169
01:19:18,542 --> 01:19:19,958
They're just not talking.
1170
01:19:21,667 --> 01:19:23,457
We got one more play,
1171
01:19:23,458 --> 01:19:24,957
but it's radical.
1172
01:20:08,000 --> 01:20:09,875
Hey, you remember me,
don't you?
1173
01:20:10,708 --> 01:20:12,582
Whoa, whoa, whoa.
1174
01:20:12,583 --> 01:20:13,874
- Mine!
- Just relax.
1175
01:20:13,875 --> 01:20:16,417
- Get him up.
- I brought something for your Tsahìk.
1176
01:20:17,125 --> 01:20:19,582
- You take me to your Tsahì--
- Move!
1177
01:20:19,583 --> 01:20:21,124
- Hey, hey!
- Move!
1178
01:20:21,125 --> 01:20:22,624
No need to do that.
1179
01:20:22,625 --> 01:20:24,542
- I got my eye on you.
- Keep going.
1180
01:20:33,500 --> 01:20:34,583
Move!
1181
01:20:42,417 --> 01:20:43,374
Tsahìk.
1182
01:20:43,375 --> 01:20:45,000
What is he doing here?
1183
01:20:48,500 --> 01:20:49,500
Tsahìk.
1184
01:21:06,250 --> 01:21:08,208
I'll get you as many
as you want.
1185
01:21:19,000 --> 01:21:21,749
What is your name,
Sky Man?
1186
01:21:21,750 --> 01:21:23,000
Quaritch.
1187
01:21:24,250 --> 01:21:26,333
Colonel Miles Quaritch.
1188
01:21:29,250 --> 01:21:30,250
Hmm.
1189
01:21:31,375 --> 01:21:33,667
You touch me with that
thing again, I'll kill you.
1190
01:21:34,333 --> 01:21:36,624
You will kill no one.
1191
01:21:38,333 --> 01:21:41,042
Lady, I'm gonna
beg to differ.
1192
01:21:41,667 --> 01:21:42,667
Drop him.
1193
01:22:06,750 --> 01:22:07,917
Good trick...
1194
01:22:09,750 --> 01:22:10,750
Quaritch.
1195
01:22:12,333 --> 01:22:14,291
You're next, cupcake.
1196
01:22:14,292 --> 01:22:16,542
So think careful
about what you want to do.
1197
01:22:19,625 --> 01:22:20,625
Come.
1198
01:22:22,250 --> 01:22:24,125
We will talk inside.
1199
01:22:30,500 --> 01:22:32,208
What are you doing, boss?
1200
01:22:49,125 --> 01:22:50,125
Cozy.
1201
01:22:53,125 --> 01:22:54,292
See, thing is...
1202
01:22:56,708 --> 01:22:58,292
everybody's lying
to me.
1203
01:23:04,833 --> 01:23:05,833
They say that
1204
01:23:07,833 --> 01:23:10,292
you can make a stone
speak the truth.
1205
01:23:10,875 --> 01:23:12,249
You seek a man,
1206
01:23:12,250 --> 01:23:14,292
the other Sky Man
like you.
1207
01:23:15,250 --> 01:23:16,500
Not like me.
1208
01:23:17,833 --> 01:23:18,875
No,
he's a traitor.
1209
01:23:20,625 --> 01:23:22,041
Well, then he must die.
1210
01:23:24,542 --> 01:23:26,958
Varang can help you
find this man.
1211
01:23:28,750 --> 01:23:30,333
And the other
you seek.
1212
01:23:33,000 --> 01:23:34,000
This...
1213
01:23:34,750 --> 01:23:35,874
air breather.
1214
01:23:41,708 --> 01:23:42,874
First,
1215
01:23:42,875 --> 01:23:44,666
I must see your soul.
1216
01:23:45,875 --> 01:23:47,042
Be still.
1217
01:23:48,958 --> 01:23:49,958
Be still.
1218
01:23:56,167 --> 01:23:57,458
Whoa.
1219
01:23:58,875 --> 01:24:00,707
Whoa. Whoa.
1220
01:24:02,375 --> 01:24:03,583
Whoa.
1221
01:24:13,375 --> 01:24:15,083
That's some strong shit.
1222
01:24:51,042 --> 01:24:52,042
This...
1223
01:24:53,958 --> 01:24:56,375
is the only pure thing
in this world.
1224
01:24:59,875 --> 01:25:02,124
The fire came
from the mountain
1225
01:25:02,125 --> 01:25:03,375
when I was little.
1226
01:25:05,292 --> 01:25:07,125
Burned our forest.
1227
01:25:09,083 --> 01:25:10,750
It took everything.
1228
01:25:15,583 --> 01:25:18,542
My people were starving.
1229
01:25:19,333 --> 01:25:21,292
They cried for help.
1230
01:25:24,083 --> 01:25:27,042
But Eywa did not come.
1231
01:25:29,750 --> 01:25:32,708
So I went to the fire.
1232
01:25:35,625 --> 01:25:38,292
And I learned its way.
1233
01:25:43,875 --> 01:25:46,375
I am the fire.
1234
01:25:48,875 --> 01:25:51,249
By my hand,
1235
01:25:51,250 --> 01:25:53,667
my people grow strong.
1236
01:25:54,333 --> 01:25:57,291
We do not lie down
and die
1237
01:25:57,292 --> 01:25:58,957
just because Eywa
1238
01:25:58,958 --> 01:26:00,500
turns her back on us.
1239
01:26:02,458 --> 01:26:05,292
We turn our back
on Eywa,
1240
01:26:07,042 --> 01:26:08,625
a weak mother
1241
01:26:09,833 --> 01:26:11,582
for weak children.
1242
01:26:14,167 --> 01:26:17,124
We do not suck
1243
01:26:17,125 --> 01:26:19,792
on the breast
of weakness.
1244
01:26:24,208 --> 01:26:26,042
Now...
1245
01:26:28,292 --> 01:26:30,332
only true words
1246
01:26:30,333 --> 01:26:32,250
will come
from your tongue.
1247
01:26:34,167 --> 01:26:35,167
Mmm.
1248
01:26:39,000 --> 01:26:40,583
You have a strong heart.
1249
01:26:41,583 --> 01:26:42,667
No fear.
1250
01:26:43,458 --> 01:26:44,792
Ow.
1251
01:26:45,667 --> 01:26:46,750
Ow.
1252
01:26:47,250 --> 01:26:48,457
That wasn't cool.
1253
01:26:48,458 --> 01:26:51,249
I will eat
your heart, Quaritch.
1254
01:26:51,250 --> 01:26:53,458
Oh.
1255
01:26:57,125 --> 01:27:00,292
But first,
you will answer me.
1256
01:27:04,208 --> 01:27:06,042
Why are you here?
1257
01:27:11,083 --> 01:27:12,458
I'm here for you.
1258
01:27:14,417 --> 01:27:16,375
You wish to serve me?
1259
01:27:17,792 --> 01:27:19,208
I don't serve
anybody.
1260
01:27:21,458 --> 01:27:22,625
I need you.
1261
01:27:24,083 --> 01:27:26,125
Well, I do not
need you.
1262
01:27:27,083 --> 01:27:28,958
But I might keep you
1263
01:27:29,542 --> 01:27:31,208
as my slave
1264
01:27:31,833 --> 01:27:33,208
to pleasure me.
1265
01:27:34,125 --> 01:27:37,000
That sounds like
a fun weekend, but...
1266
01:27:38,167 --> 01:27:40,624
that's not what
you really want.
1267
01:27:40,625 --> 01:27:42,625
And what do I want?
1268
01:27:44,583 --> 01:27:46,083
What you've never had.
1269
01:27:48,625 --> 01:27:49,708
An equal.
1270
01:27:54,042 --> 01:27:55,707
You want to spread
your fire
1271
01:27:55,708 --> 01:27:56,750
across the world.
1272
01:27:57,458 --> 01:27:58,583
Yeah.
1273
01:27:59,833 --> 01:28:01,707
I'll give you guns.
1274
01:28:01,708 --> 01:28:03,083
I'll give you comms.
1275
01:28:04,000 --> 01:28:05,874
RPGs.
1276
01:28:05,875 --> 01:28:07,750
Oh, that's strong magic.
1277
01:28:08,917 --> 01:28:10,707
Command from a distance,
1278
01:28:10,708 --> 01:28:12,458
strike like lightning.
1279
01:28:14,000 --> 01:28:15,167
The clans...
1280
01:28:16,208 --> 01:28:18,083
as far as you can fly,
1281
01:28:19,625 --> 01:28:21,832
they'll bow down
before Varang.
1282
01:28:28,125 --> 01:28:29,792
You want to
take on Eywa...
1283
01:28:31,958 --> 01:28:33,083
you need me.
1284
01:28:38,917 --> 01:28:40,167
I See you.
1285
01:28:42,208 --> 01:28:43,750
Damn right you do.
1286
01:30:03,333 --> 01:30:05,541
When I can connect again,
1287
01:30:05,542 --> 01:30:06,792
someday,
1288
01:30:07,833 --> 01:30:09,125
whenever,
1289
01:30:09,625 --> 01:30:12,167
I can be your guide
in the Spirit World.
1290
01:30:13,542 --> 01:30:16,207
Well, can I just go now?
1291
01:30:16,208 --> 01:30:17,166
No.
1292
01:30:17,167 --> 01:30:19,249
Not without me.
1293
01:30:19,250 --> 01:30:21,500
A Sky Person
can't just show up.
1294
01:30:22,333 --> 01:30:24,208
It'd freak out
the ancestors.
1295
01:30:34,500 --> 01:30:36,832
They're starting to arrive
1296
01:30:36,833 --> 01:30:38,541
for the Calf Communion.
1297
01:30:40,417 --> 01:30:41,749
Yearling calves
1298
01:30:41,750 --> 01:30:44,292
and reef babies together
1299
01:30:45,000 --> 01:30:46,832
having their first bond
with Eywa.
1300
01:30:46,833 --> 01:30:48,167
It'll be so beautiful.
1301
01:31:16,000 --> 01:31:17,000
Let me see.
1302
01:31:19,542 --> 01:31:21,124
Looks good.
1303
01:31:21,125 --> 01:31:22,749
I like this on you.
1304
01:31:22,750 --> 01:31:23,833
Come to the festival.
1305
01:31:24,375 --> 01:31:25,458
No, no, no, no.
1306
01:31:27,125 --> 01:31:28,833
Then I will just
stay here with you.
1307
01:31:36,833 --> 01:31:39,625
Lo'ak, I should not
tell you this, but...
1308
01:31:40,750 --> 01:31:42,083
my tulkun Sister says
1309
01:31:42,708 --> 01:31:44,332
they have been
hearing Payakan,
1310
01:31:44,333 --> 01:31:46,791
very faint,
calling to his birth clan.
1311
01:31:46,792 --> 01:31:47,875
Where?
1312
01:31:49,292 --> 01:31:52,042
Tulkun Song travels very far
through the water, Lo'ak.
1313
01:31:52,542 --> 01:31:53,583
Please.
1314
01:32:23,292 --> 01:32:24,667
Lo'ak.
1315
01:32:28,792 --> 01:32:29,792
Bye, Mom.
1316
01:32:31,167 --> 01:32:32,250
Where are you going?
1317
01:32:34,583 --> 01:32:35,583
Just out.
1318
01:32:37,958 --> 01:32:39,417
There's something
I have to do.
1319
01:32:47,625 --> 01:32:48,625
Lo'ak!
1320
01:32:51,042 --> 01:32:52,042
Lo'ak!
1321
01:32:54,208 --> 01:32:55,333
Lo'ak, wait!
1322
01:32:57,208 --> 01:32:58,208
Lo'ak.
1323
01:33:14,750 --> 01:33:15,999
We cannot go.
1324
01:33:16,000 --> 01:33:17,416
The Calf Communion
is in five days.
1325
01:33:17,417 --> 01:33:20,416
I have to go.
This is my fault.
1326
01:33:20,417 --> 01:33:21,583
We are going.
1327
01:33:22,917 --> 01:33:23,958
All of us.
1328
01:33:24,708 --> 01:33:26,707
Get weapons and food.
1329
01:33:26,708 --> 01:33:27,792
Tell no one.
1330
01:33:35,292 --> 01:33:37,042
Our children have gone
to look for him.
1331
01:33:38,083 --> 01:33:39,083
You let them?
1332
01:33:39,667 --> 01:33:41,000
They did not ask.
1333
01:33:41,542 --> 01:33:42,666
All right,
we'll get the riders.
1334
01:33:42,667 --> 01:33:43,874
We'll go after them.
1335
01:33:43,875 --> 01:33:45,624
We cannot search
the whole ocean.
1336
01:33:45,625 --> 01:33:47,666
We need the warriors here
for Calf Communion
1337
01:33:47,667 --> 01:33:49,167
if the demon ships come.
1338
01:33:49,833 --> 01:33:51,417
My boy is out there
by himself.
1339
01:33:53,000 --> 01:33:55,708
He will come back
when he is ready.
1340
01:33:56,667 --> 01:33:58,375
This is his path.
1341
01:34:03,167 --> 01:34:04,583
Look at what he did.
1342
01:34:06,250 --> 01:34:07,750
Jake, the strength
of the ancestors
1343
01:34:08,417 --> 01:34:10,250
runs in your son's veins.
1344
01:34:11,417 --> 01:34:12,750
You must trust that.
1345
01:34:19,042 --> 01:34:20,166
The way of water
1346
01:34:20,167 --> 01:34:21,292
has no beginning...
1347
01:34:24,708 --> 01:34:25,707
and no end.
1348
01:34:25,708 --> 01:34:26,792
The sea is your home...
1349
01:34:32,375 --> 01:34:33,417
before your birth...
1350
01:34:40,417 --> 01:34:41,792
and after your death.
1351
01:35:04,083 --> 01:35:05,957
Where is the one
1352
01:35:05,958 --> 01:35:07,833
they call
Toruk Makto?
1353
01:35:08,375 --> 01:35:10,124
How many fish
are in the sea?
1354
01:35:10,125 --> 01:35:11,041
One, two.
1355
01:35:11,042 --> 01:35:12,957
How many birds are in the sky?
1356
01:35:12,958 --> 01:35:14,499
One, two, three--
1357
01:35:15,792 --> 01:35:17,332
I mean, come on,
you couldn't have asked Eywa
1358
01:35:17,333 --> 01:35:18,791
to make me
a little bit taller?
1359
01:35:18,792 --> 01:35:20,082
Maybe even
a little bit more blue.
1360
01:35:20,083 --> 01:35:21,208
No.
1361
01:35:21,750 --> 01:35:23,832
I was busy
saving your life.
1362
01:35:23,833 --> 01:35:24,916
Skxawng.
1363
01:35:24,917 --> 01:35:26,416
Just a little bit.
1364
01:35:26,417 --> 01:35:27,667
A couple of centimeters.
1365
01:35:29,625 --> 01:35:30,874
She's the All Mother.
1366
01:35:30,875 --> 01:35:32,042
She can do anything.
1367
01:35:34,542 --> 01:35:35,707
You are perfect
1368
01:35:35,708 --> 01:35:37,375
just the way you are.
1369
01:35:57,375 --> 01:35:58,625
Come on, Monkey Boy.
1370
01:36:02,000 --> 01:36:02,999
So next thing is,
1371
01:36:03,000 --> 01:36:04,417
I'm going to learn
how to ride a skimwing.
1372
01:36:05,458 --> 01:36:07,499
So you can become
a mighty warrior
1373
01:36:07,500 --> 01:36:08,791
and protect us all.
1374
01:36:08,792 --> 01:36:10,666
Hey, it's not the size
of the dog in the fight,
1375
01:36:10,667 --> 01:36:12,208
it's the size of the fight
in the dog.
1376
01:36:13,292 --> 01:36:14,125
What is it?
1377
01:36:16,417 --> 01:36:18,000
Sh--
1378
01:36:21,333 --> 01:36:22,167
Run!
1379
01:36:22,667 --> 01:36:23,542
Run!
1380
01:36:30,250 --> 01:36:31,417
Hurry!
1381
01:36:32,792 --> 01:36:33,833
Go. Go!
1382
01:36:35,625 --> 01:36:36,458
Spider.
1383
01:36:37,042 --> 01:36:38,332
Over here, assholes!
1384
01:36:40,500 --> 01:36:41,624
Come on!
1385
01:36:41,625 --> 01:36:42,792
Hey, skxawng!
1386
01:36:43,625 --> 01:36:44,792
This way, you bastards!
1387
01:36:46,792 --> 01:36:48,042
Come on, dipshits!
1388
01:36:48,958 --> 01:36:50,291
Is that all you got?
1389
01:36:51,917 --> 01:36:53,000
Shit!
1390
01:36:55,000 --> 01:36:55,791
Hey, hey!
1391
01:36:55,792 --> 01:36:57,500
Settle down there, cowboy.
1392
01:36:58,042 --> 01:37:00,041
Careful with that knife.
That's how people get hurt.
1393
01:37:02,583 --> 01:37:04,292
Air breather.
1394
01:37:18,958 --> 01:37:20,249
We fly.
1395
01:37:20,250 --> 01:37:21,333
Break off.
1396
01:37:22,167 --> 01:37:24,625
Dragonfly, Blue One.
You are cleared in.
1397
01:37:39,750 --> 01:37:41,125
- What is it?
- Tuk!
1398
01:37:48,667 --> 01:37:50,291
They're blocking us in.
Weapons up.
1399
01:37:50,292 --> 01:37:51,291
Weapons!
1400
01:37:51,292 --> 01:37:52,541
Where's your sister?
1401
01:37:52,542 --> 01:37:53,666
She went for water.
1402
01:37:53,667 --> 01:37:55,125
Where's Kiri?
Where's Spider?
1403
01:37:56,000 --> 01:37:58,333
Dad!
1404
01:37:59,125 --> 01:38:00,582
- Where's Spider?
- They took him.
1405
01:38:00,583 --> 01:38:02,583
The blue colonel took him.
1406
01:38:15,583 --> 01:38:16,583
Take him.
1407
01:38:37,417 --> 01:38:38,583
Be calm.
1408
01:38:39,125 --> 01:38:40,500
No fear.
1409
01:38:41,250 --> 01:38:42,250
No fear!
1410
01:38:49,833 --> 01:38:51,125
Jake Sully!
1411
01:38:52,625 --> 01:38:54,249
Take the girls,
and you go now!
1412
01:38:54,250 --> 01:38:55,458
I will not go without you.
1413
01:38:56,083 --> 01:38:57,916
No. They got Spider.
1414
01:38:57,917 --> 01:38:59,082
There's nothing
holding them back.
1415
01:38:59,083 --> 01:39:00,292
You've seen
what they can do.
1416
01:39:00,958 --> 01:39:02,332
These people will die.
1417
01:39:02,333 --> 01:39:04,291
You cannot ask this.
1418
01:39:04,292 --> 01:39:05,958
Husband, I cannot.
1419
01:39:07,583 --> 01:39:09,375
This is the only way.
1420
01:39:10,167 --> 01:39:11,457
Jake Sully!
1421
01:39:11,458 --> 01:39:13,457
Show yourself!
1422
01:39:13,458 --> 01:39:15,499
You got to go.
You got to go right now.
1423
01:39:15,500 --> 01:39:17,667
Take your sister. Go and hide.
1424
01:39:18,583 --> 01:39:19,582
Go!
1425
01:39:20,958 --> 01:39:22,374
If you stay, I stay.
1426
01:39:22,375 --> 01:39:24,124
I will kill many!
1427
01:39:24,125 --> 01:39:26,583
Whatever happens,
do not raise that bow.
1428
01:39:27,125 --> 01:39:28,542
You swear to me.
1429
01:39:31,583 --> 01:39:33,166
I know he's here.
1430
01:39:33,167 --> 01:39:34,457
Give him to me.
1431
01:39:34,458 --> 01:39:36,207
He is Metkayina.
1432
01:39:36,208 --> 01:39:37,458
He is one of us.
1433
01:39:38,083 --> 01:39:39,500
He is one of us!
1434
01:39:40,417 --> 01:39:42,041
Burn something.
1435
01:39:42,042 --> 01:39:43,749
Dragon 2-4,
lay down some incendiary
1436
01:39:43,750 --> 01:39:45,874
- on the center village.
- Copy.
1437
01:39:45,875 --> 01:39:47,208
Switching incendiaries.
1438
01:40:03,250 --> 01:40:05,292
I want Jake Sully!
1439
01:40:06,667 --> 01:40:08,707
Stop. No.
Hold your fire.
1440
01:40:08,708 --> 01:40:10,583
Hold your fire. Stop.
1441
01:40:11,375 --> 01:40:12,375
Hold fire.
1442
01:40:13,792 --> 01:40:15,042
Copy.
Breaking off.
1443
01:40:17,500 --> 01:40:18,832
This is my path,
Brother.
1444
01:40:37,042 --> 01:40:38,292
Colonel.
1445
01:40:39,000 --> 01:40:40,000
Corporal.
1446
01:40:40,625 --> 01:40:42,082
You take me,
1447
01:40:42,083 --> 01:40:44,083
and you leave my family
and these people alone.
1448
01:40:44,667 --> 01:40:46,332
Not good
enough.
1449
01:40:46,333 --> 01:40:48,250
Going to need
the missus too.
1450
01:40:52,417 --> 01:40:53,708
You get me.
1451
01:40:54,500 --> 01:40:57,458
Both of you or I
hammer this place flat.
1452
01:40:58,292 --> 01:41:00,666
Pregnant ladies, kids.
1453
01:41:00,667 --> 01:41:02,374
I'll blow grandma's
skinny shit
1454
01:41:02,375 --> 01:41:03,582
through the back
of the hooch
1455
01:41:03,583 --> 01:41:04,999
'cause I just don't care.
1456
01:41:05,000 --> 01:41:07,249
And my pals here, well,
1457
01:41:07,250 --> 01:41:09,082
they're just dying
to waste everybody
1458
01:41:09,083 --> 01:41:10,666
and take some scalps.
1459
01:41:27,458 --> 01:41:28,750
Really?
1460
01:41:29,917 --> 01:41:31,208
We doing this?
1461
01:41:31,875 --> 01:41:33,624
When I drop my arm,
1462
01:41:33,625 --> 01:41:35,832
you and your
new girlfriend die.
1463
01:41:35,833 --> 01:41:37,832
You in particular
die a lot.
1464
01:41:37,833 --> 01:41:40,457
I die, everybody
here dies.
1465
01:41:40,458 --> 01:41:41,750
Maybe.
1466
01:41:42,417 --> 01:41:45,166
I think you can get some
of us but not all of us.
1467
01:41:45,167 --> 01:41:46,457
Maybe we bum rush ya,
1468
01:41:46,458 --> 01:41:47,582
and your gunships
hesitate
1469
01:41:47,583 --> 01:41:49,458
'cause we all
look the same.
1470
01:41:50,042 --> 01:41:51,666
And then
when you're begging
1471
01:41:51,667 --> 01:41:53,167
for your life...
1472
01:41:54,583 --> 01:41:55,875
...I'll scalp you.
1473
01:41:57,125 --> 01:41:58,917
Well, damn, Corporal.
1474
01:41:59,625 --> 01:42:02,624
I don't know if you're smart
or just shit nuts.
1475
01:42:02,625 --> 01:42:04,999
You never struck me
as all that smart.
1476
01:42:06,167 --> 01:42:08,832
I need your word,
marine to marine.
1477
01:42:08,833 --> 01:42:10,000
Safety
1478
01:42:10,958 --> 01:42:12,375
for these people.
1479
01:42:12,958 --> 01:42:14,791
Burn them all, Quaritch.
1480
01:42:24,375 --> 01:42:25,792
Do we have a deal?
1481
01:42:30,583 --> 01:42:31,667
Done.
1482
01:42:33,083 --> 01:42:34,750
Want to pinky swear?
1483
01:42:44,000 --> 01:42:45,000
Take him.
1484
01:42:46,708 --> 01:42:47,708
Turn around.
1485
01:42:53,750 --> 01:42:54,750
Move.
1486
01:43:13,750 --> 01:43:14,917
- Let's go.
- Come on.
1487
01:43:15,917 --> 01:43:17,041
Another time then,
1488
01:43:17,042 --> 01:43:18,124
Mrs. Sully.
1489
01:43:22,500 --> 01:43:23,499
Saddle up.
1490
01:44:06,833 --> 01:44:07,832
What do we got?
1491
01:44:07,833 --> 01:44:09,457
Ma'am, we have
a big incursion.
1492
01:44:09,458 --> 01:44:11,249
- Banshee riders inbound.
- I see that.
1493
01:44:11,250 --> 01:44:12,707
- So light 'em up.
- I can't, ma'am.
1494
01:44:12,708 --> 01:44:14,249
Weapons locked out.
1495
01:44:14,250 --> 01:44:15,958
They all have
IFF badges.
1496
01:44:16,583 --> 01:44:17,541
Expand it.
1497
01:44:17,542 --> 01:44:19,375
Echo 1-6,
intersect the target.
1498
01:45:08,458 --> 01:45:09,791
All right. All right.
1499
01:45:09,792 --> 01:45:10,957
Hold him there.
1500
01:45:10,958 --> 01:45:12,541
Easy, easy.
1501
01:45:12,542 --> 01:45:13,667
Let's go.
1502
01:45:15,458 --> 01:45:16,499
- Jake!
- Grab him.
1503
01:45:16,500 --> 01:45:17,999
Let's go. Move.
1504
01:45:18,000 --> 01:45:20,457
- Jake! Jake!
- Bring him in.
1505
01:45:23,958 --> 01:45:25,042
Jake!
1506
01:45:25,708 --> 01:45:26,708
Up.
1507
01:45:42,167 --> 01:45:43,917
Mission accomplished,
General.
1508
01:45:44,583 --> 01:45:45,832
Jake Sully.
1509
01:45:45,833 --> 01:45:47,750
Toruk Makto himself.
1510
01:46:02,500 --> 01:46:04,833
It's not enough for you
to hand out guns,
1511
01:46:05,417 --> 01:46:08,332
you've got to bring hostiles
inside the perimeter.
1512
01:46:10,333 --> 01:46:11,749
Not hostiles.
1513
01:46:11,750 --> 01:46:13,083
Allies.
1514
01:46:13,875 --> 01:46:16,416
General Ardmore,
I'd like you to meet Varang,
1515
01:46:16,417 --> 01:46:18,292
Tsahìk of the Mangkwan.
1516
01:46:21,542 --> 01:46:24,249
Let me make this very clear,
Colonel Cochise,
1517
01:46:24,250 --> 01:46:26,041
I want every one
of these savages
1518
01:46:26,042 --> 01:46:27,832
escorted off my base
1519
01:46:27,833 --> 01:46:28,957
ASAP,
1520
01:46:28,958 --> 01:46:31,333
including your little
missy over here.
1521
01:46:37,750 --> 01:46:39,417
Don't be a jackass,
General.
1522
01:46:41,292 --> 01:46:42,417
Take the win.
1523
01:46:44,667 --> 01:46:45,667
We got him,
people!
1524
01:46:47,083 --> 01:46:48,875
Huh?
1525
01:46:49,917 --> 01:46:51,375
End of an era!
1526
01:47:06,875 --> 01:47:08,041
Yeah!
1527
01:47:08,042 --> 01:47:09,042
Whoo!
1528
01:47:09,542 --> 01:47:10,457
Tsahìk.
1529
01:47:13,125 --> 01:47:14,125
Let's go.
1530
01:47:31,375 --> 01:47:32,625
Easy, easy.
1531
01:47:39,625 --> 01:47:41,292
You'll just feel this
a little bit.
1532
01:47:42,500 --> 01:47:43,416
Hold still.
1533
01:47:46,042 --> 01:47:47,042
Almost there.
1534
01:47:48,417 --> 01:47:50,208
- Good. Hold it there.
- Another few seconds.
1535
01:47:55,792 --> 01:47:56,792
Payakan!
1536
01:48:00,333 --> 01:48:01,333
Payakan!
1537
01:48:08,375 --> 01:48:09,291
The People say
1538
01:48:09,292 --> 01:48:11,332
the sea washes you clean.
1539
01:48:11,333 --> 01:48:12,458
Payakan!
1540
01:48:15,708 --> 01:48:16,707
It's Lo'ak.
1541
01:48:16,708 --> 01:48:17,666
- It's him.
- Lo'ak.
1542
01:48:17,667 --> 01:48:18,791
- It's him.
- Lo'ak!
1543
01:48:18,792 --> 01:48:20,041
Skxawng, over here.
1544
01:48:20,042 --> 01:48:21,124
Lo'ak!
1545
01:48:21,125 --> 01:48:22,166
Tsireya!
1546
01:48:26,458 --> 01:48:29,041
They also say,
if you see the deep ones,
1547
01:48:29,042 --> 01:48:30,292
the Tsyong...
1548
01:48:33,375 --> 01:48:35,208
they're spirits
sent to judge you.
1549
01:48:48,083 --> 01:48:49,417
- Tsyong!
- Go, go, go.
1550
01:50:04,792 --> 01:50:06,707
Lo'ak. Lo'ak.
1551
01:50:06,708 --> 01:50:08,542
Lo'ak! Lo'ak!
1552
01:50:13,042 --> 01:50:14,042
Tsireya.
1553
01:50:19,875 --> 01:50:21,375
Thank you,
Great Mother.
1554
01:50:22,375 --> 01:50:23,374
Come on,
let him breathe.
1555
01:50:23,375 --> 01:50:24,457
Let him go.
1556
01:50:28,708 --> 01:50:30,166
Can't believe you guys
came after me.
1557
01:50:31,583 --> 01:50:33,292
My friend's path
is my path.
1558
01:50:37,208 --> 01:50:38,207
Is this your Sister?
1559
01:50:38,208 --> 01:50:39,292
Yes.
1560
01:50:40,500 --> 01:50:42,416
What about Payakan?
Does she hear him?
1561
01:50:42,417 --> 01:50:44,958
He is close.
He is coming now.
1562
01:50:51,875 --> 01:50:52,875
So, what have
you got?
1563
01:50:54,000 --> 01:50:56,332
Uh, this mycelium that's
living inside his body--
1564
01:50:56,333 --> 01:50:57,832
Wait, there's something
living inside of him?
1565
01:50:57,833 --> 01:50:59,707
Yes, it's an endosymbiont.
1566
01:50:59,708 --> 01:51:01,416
It's somehow moderating
the ion exchange--
1567
01:51:01,417 --> 01:51:03,416
Okay, stop. I don't need
to know how it works.
1568
01:51:03,417 --> 01:51:05,333
I just need to know
if we can duplicate it.
1569
01:51:11,375 --> 01:51:13,208
Let me out of here,
you jerk-offs!
1570
01:51:17,667 --> 01:51:18,916
I told those
rubber-gloved pukes
1571
01:51:18,917 --> 01:51:20,707
to lay off you
for a while.
1572
01:51:20,708 --> 01:51:21,792
Where's Jake?
1573
01:51:23,042 --> 01:51:24,832
He's locked up,
where he belongs.
1574
01:51:24,833 --> 01:51:25,917
Here.
1575
01:51:27,042 --> 01:51:28,999
I brought you a burger.
1576
01:51:29,000 --> 01:51:30,166
You better not hurt him.
1577
01:51:30,167 --> 01:51:32,042
He's not part
of your life anymore.
1578
01:51:33,083 --> 01:51:34,332
You're with me now.
1579
01:51:35,750 --> 01:51:36,833
I'm your father.
1580
01:51:37,375 --> 01:51:38,542
My father's dead.
1581
01:51:39,250 --> 01:51:41,832
You're just
some made-up thing
1582
01:51:41,833 --> 01:51:43,332
they gave
his memories to.
1583
01:51:43,333 --> 01:51:45,041
No, no. No.
1584
01:51:45,042 --> 01:51:47,916
I'm still me.
I checked.
1585
01:51:47,917 --> 01:51:49,042
Yeah, look.
1586
01:51:50,042 --> 01:51:51,291
"Colonel
Miles Quaritch."
1587
01:51:52,500 --> 01:51:53,583
Deceased.
1588
01:51:58,333 --> 01:51:59,457
You know, we
didn't get a chance
1589
01:51:59,458 --> 01:52:00,541
to talk too much
1590
01:52:00,542 --> 01:52:02,750
when we were out in
the bush together, but, uh...
1591
01:52:04,333 --> 01:52:05,499
I gotta thank you.
1592
01:52:05,500 --> 01:52:08,792
I mean, you hauled me
out of a sunken ship.
1593
01:52:09,833 --> 01:52:11,000
You saved my life.
1594
01:52:11,792 --> 01:52:13,625
Yeah. Sure wish
I hadn't done that.
1595
01:52:15,750 --> 01:52:16,917
Maybe that's true.
1596
01:52:18,125 --> 01:52:19,583
Maybe, deep down,
it isn't.
1597
01:52:20,250 --> 01:52:21,333
Either way,
1598
01:52:22,250 --> 01:52:23,416
I owe you.
1599
01:52:23,417 --> 01:52:26,167
And I gotta tell you
that, uh...
1600
01:52:27,917 --> 01:52:29,625
Man, I'm proud of you.
1601
01:52:32,083 --> 01:52:33,917
You're an amazing kid.
You got...
1602
01:52:34,792 --> 01:52:37,083
guts, smarts, and...
1603
01:52:38,250 --> 01:52:40,250
Son, you've got the heart
of a lion.
1604
01:52:42,000 --> 01:52:44,542
I see myself in you.
Oh, yeah.
1605
01:52:46,542 --> 01:52:48,792
I tell you
who I really see in you,
1606
01:52:49,417 --> 01:52:50,416
and that's your mother.
1607
01:52:51,583 --> 01:52:52,666
Oh, man.
1608
01:52:52,667 --> 01:52:55,250
She was, uh, ferocious.
1609
01:52:56,875 --> 01:52:58,417
Tough to live with, but...
1610
01:53:00,167 --> 01:53:01,374
I loved her.
1611
01:53:01,375 --> 01:53:03,958
And, man,
did she love you.
1612
01:53:06,750 --> 01:53:07,832
Hardest thing
she ever did
1613
01:53:07,833 --> 01:53:10,082
was climbing aboard
that gunship that day,
1614
01:53:10,083 --> 01:53:11,500
going into battle,
1615
01:53:12,208 --> 01:53:14,207
leaving her
little baby behind.
1616
01:53:16,958 --> 01:53:18,833
Your mom died
a hero, Son.
1617
01:53:20,750 --> 01:53:21,749
You got that
1618
01:53:21,750 --> 01:53:22,833
in you too.
1619
01:53:25,167 --> 01:53:26,041
Anyway,
1620
01:53:26,042 --> 01:53:27,207
I didn't come down here
1621
01:53:27,208 --> 01:53:28,707
to take a trip down
memory lane.
1622
01:53:28,708 --> 01:53:31,000
I just came by to tell you
that I'm here for you.
1623
01:53:32,333 --> 01:53:34,667
If you need me.
1624
01:53:37,125 --> 01:53:38,292
I'm here for you.
1625
01:53:42,167 --> 01:53:43,208
Can I keep it?
1626
01:53:54,083 --> 01:53:55,333
Eat something, will you?
1627
01:54:06,750 --> 01:54:07,750
Brother!
1628
01:54:15,000 --> 01:54:16,583
I See you, Brother.
1629
01:54:22,875 --> 01:54:23,791
What is it?
1630
01:54:23,792 --> 01:54:24,792
What's wrong?
1631
01:54:30,125 --> 01:54:31,833
Didn't you find
your birth clan?
1632
01:55:00,000 --> 01:55:01,750
Tulkun are
already coming in,
1633
01:55:02,667 --> 01:55:05,416
but the aggregation doesn't
peak until the eclipse,
1634
01:55:05,417 --> 01:55:07,249
which is the day
after tomorrow,
1635
01:55:07,250 --> 01:55:09,125
and that's
when we hit 'em.
1636
01:55:09,708 --> 01:55:11,332
No, no, hold on.
No...
1637
01:55:11,333 --> 01:55:13,749
- you're talking about wholesale slaughter.
- Uh-huh.
1638
01:55:13,750 --> 01:55:15,957
Hundreds killed.
Entire pods just wiped out.
1639
01:55:15,958 --> 01:55:18,124
That's the beauty
of the idea.
1640
01:55:18,125 --> 01:55:19,791
We'll fill a year's quota
in just one day.
1641
01:55:19,792 --> 01:55:22,000
These are intelligent,
soulful beings.
1642
01:55:22,583 --> 01:55:23,583
Who are you?
1643
01:55:24,083 --> 01:55:26,625
Ian... Ian Garvin.
Marine biologist.
1644
01:55:28,708 --> 01:55:29,707
These creatures,
1645
01:55:29,708 --> 01:55:31,624
they have culture,
they have music,
1646
01:55:31,625 --> 01:55:32,832
they have names
for each other.
1647
01:55:32,833 --> 01:55:33,916
This is organized.
1648
01:55:33,917 --> 01:55:35,916
This aggregation
is deliberate.
1649
01:55:35,917 --> 01:55:38,124
It's a spiritual gathering
for them--
1650
01:55:38,125 --> 01:55:39,457
Get off your high horse,
Garvin.
1651
01:55:39,458 --> 01:55:40,541
We all made our deals.
1652
01:55:40,542 --> 01:55:42,624
No, I did not sign up
for this!
1653
01:55:42,625 --> 01:55:43,791
Dr. Garvin.
1654
01:55:43,792 --> 01:55:44,999
Dr. Garvin, thank you.
1655
01:55:45,000 --> 01:55:46,541
Your protest
has been noted.
1656
01:55:46,542 --> 01:55:48,042
- Oh, it's been noted?
- Yes.
1657
01:55:49,125 --> 01:55:50,999
Sub teams
and fast boats,
1658
01:55:51,000 --> 01:55:53,291
you guys will form
a cordon.
1659
01:55:53,292 --> 01:55:54,499
You'll drive
the family groups
1660
01:55:54,500 --> 01:55:57,041
in here to where it forms
a natural choke point
1661
01:55:57,042 --> 01:55:58,417
against the islands.
1662
01:56:07,792 --> 01:56:08,999
We got you, Sully!
1663
01:56:09,000 --> 01:56:10,375
I can't believe we got him.
1664
01:56:12,208 --> 01:56:13,417
Hey!
Make a hole.
1665
01:56:15,208 --> 01:56:16,208
Open up.
1666
01:56:17,708 --> 01:56:18,708
Weapon, sir.
1667
01:56:27,667 --> 01:56:29,083
End of the line, Jake.
1668
01:56:30,625 --> 01:56:32,042
Zero-six tomorrow.
1669
01:56:34,667 --> 01:56:35,999
Varang wants your heart,
1670
01:56:36,000 --> 01:56:38,458
but I'm going old-school.
1671
01:56:39,000 --> 01:56:40,167
Firing squad.
1672
01:56:41,333 --> 01:56:43,792
Selfridge says
it's a "better optic."
1673
01:56:44,750 --> 01:56:46,958
Yeah. Well, you be
a good dog for the suits.
1674
01:56:49,417 --> 01:56:50,874
This isn't
about them.
1675
01:56:54,500 --> 01:56:55,792
It's about me
and you.
1676
01:56:57,208 --> 01:56:59,458
About a marine
that betrayed my trust.
1677
01:57:00,625 --> 01:57:03,125
About the men
and women I lost.
1678
01:57:08,417 --> 01:57:10,167
Dead man's memories.
1679
01:57:13,125 --> 01:57:14,124
Miles Quaritch
1680
01:57:14,125 --> 01:57:15,333
is gone.
1681
01:57:17,250 --> 01:57:19,000
You're free,
1682
01:57:19,625 --> 01:57:21,874
and there is a world out there.
1683
01:57:21,875 --> 01:57:23,957
There's things that those suits
1684
01:57:23,958 --> 01:57:25,625
will never understand.
1685
01:57:27,333 --> 01:57:30,666
The Na'vi call it kame, "to See."
1686
01:57:42,042 --> 01:57:43,708
And See this world.
1687
01:57:46,875 --> 01:57:48,125
See yourself.
1688
01:57:52,458 --> 01:57:53,458
I'll see you...
1689
01:57:55,000 --> 01:57:56,417
at zero-six.
1690
01:58:52,167 --> 01:58:53,582
Last time,
I got two.
1691
01:58:53,583 --> 01:58:54,582
Yeah,
but they were
1692
01:58:54,583 --> 01:58:56,500
the ugliest ones
in the village.
1693
01:59:14,500 --> 01:59:16,167
Open. Watch him.
1694
01:59:17,000 --> 01:59:19,249
Hands on the wall. Hands on the wall.
1695
01:59:24,042 --> 01:59:26,042
- All right, we're good.
- Close it. Go.
1696
01:59:38,000 --> 01:59:40,292
It's nothing. Just one
of Quaritch's scouts.
1697
02:00:10,667 --> 02:00:11,875
Watch for me.
1698
02:00:33,417 --> 02:00:36,000
Okay, you've got a PhD.
1699
02:00:36,750 --> 02:00:38,250
How hard can it be?
1700
02:00:48,333 --> 02:00:50,166
Ah,
it's not crazy, man. If I was
1701
02:00:50,167 --> 02:00:52,082
- four or five feet taller.
- Yeah.
1702
02:00:52,083 --> 02:00:54,916
Felt the suckers, but
they're sharp as blades too.
1703
02:00:54,917 --> 02:00:56,000
They're not soft.
1704
02:00:56,792 --> 02:00:58,124
Guys, we're gonna go
grab drinks.
1705
02:00:58,125 --> 02:00:59,542
Check this out.
1706
02:01:03,667 --> 02:01:04,749
What's up, cutie?
1707
02:01:07,708 --> 02:01:09,291
- She wants me.
- Ah.
1708
02:01:09,292 --> 02:01:10,375
What?
1709
02:01:11,750 --> 02:01:13,083
Hey.
1710
02:01:17,000 --> 02:01:18,917
Quaritch.
1711
02:01:22,750 --> 02:01:24,916
We are the fire.
Mangkwan.
1712
02:01:32,125 --> 02:01:34,292
Quaritch.
1713
02:01:38,417 --> 02:01:40,999
Make no sound, witch.
1714
02:01:41,000 --> 02:01:42,207
Where is Jakesully?
1715
02:01:42,208 --> 02:01:45,499
Ah, the wife.
Loyal to her man.
1716
02:01:45,500 --> 02:01:47,583
Speak or I cut.
1717
02:01:51,583 --> 02:01:52,792
Where?
1718
02:01:53,292 --> 02:01:55,167
I will not ask again.
1719
02:01:57,917 --> 02:01:59,166
No, wait.
1720
02:01:59,167 --> 02:02:01,124
Wait.
1721
02:02:01,125 --> 02:02:02,333
Past the camp.
1722
02:02:03,542 --> 02:02:04,791
A cage for an animal.
1723
02:02:04,792 --> 02:02:06,208
Take me there.
1724
02:02:07,417 --> 02:02:08,624
Move. Which way?
1725
02:02:08,625 --> 02:02:09,708
Hey, sugar!
1726
02:02:14,208 --> 02:02:15,083
Join the party.
1727
02:02:27,333 --> 02:02:28,832
Get after her.
1728
02:02:28,833 --> 02:02:30,125
I want her heart!
1729
02:02:44,333 --> 02:02:45,333
Go, go, go.
1730
02:03:01,667 --> 02:03:02,792
Take cover!
1731
02:03:03,375 --> 02:03:04,917
- Watch out.
- Clear the area!
1732
02:03:16,917 --> 02:03:17,917
Jake!
1733
02:03:20,542 --> 02:03:21,499
General.
1734
02:03:21,500 --> 02:03:23,082
- Not now. I have a situation.
- No...
1735
02:03:23,083 --> 02:03:24,541
I have a situation.
1736
02:03:24,542 --> 02:03:26,749
The kid is loose,
and I need him back.
1737
02:03:26,750 --> 02:03:28,042
Alive.
1738
02:03:36,833 --> 02:03:37,957
Light her up.
1739
02:04:22,625 --> 02:04:24,625
Hey. Whoa.
1740
02:04:25,542 --> 02:04:26,500
Stop. Stop!
1741
02:04:30,125 --> 02:04:31,875
Out of the way, guys.
Move it.
1742
02:04:33,875 --> 02:04:35,750
Fire.
Hit him.
1743
02:04:37,667 --> 02:04:39,375
Out of the way, guys.
1744
02:04:46,583 --> 02:04:47,917
Blade down.
1745
02:04:54,917 --> 02:04:55,917
Go, Jake.
1746
02:04:59,708 --> 02:05:00,999
Light him up.
1747
02:05:04,375 --> 02:05:05,417
Reverse.
1748
02:05:09,167 --> 02:05:10,417
Gotcha.
1749
02:05:15,000 --> 02:05:16,582
Aim for the cameras.
1750
02:05:16,583 --> 02:05:18,583
Okay. Stay with me.
1751
02:05:26,542 --> 02:05:27,875
Stay with me.
1752
02:05:33,542 --> 02:05:36,208
What am I doing?
1753
02:05:47,833 --> 02:05:48,958
Go! Back up.
1754
02:05:58,125 --> 02:06:00,083
Is my protest
noted now, fuckers?
1755
02:06:08,542 --> 02:06:09,750
Jake,
1756
02:06:10,458 --> 02:06:11,749
this way.
1757
02:06:11,750 --> 02:06:13,124
No. No, this way.
This way.
1758
02:06:13,125 --> 02:06:14,042
- Come on.
- Okay.
1759
02:06:17,125 --> 02:06:18,625
Ian Garvin, marine bio.
1760
02:06:19,250 --> 02:06:20,416
Oh.
1761
02:06:20,417 --> 02:06:22,707
- Come on.
- Hey, I-I gotta say,
1762
02:06:22,708 --> 02:06:24,083
I'm a real big fan
of everything you've done.
1763
02:06:24,625 --> 02:06:26,374
I'm more than a
little awe-inspired right now.
1764
02:06:26,375 --> 02:06:27,792
- The way that you--
- Shut up.
1765
02:06:29,292 --> 02:06:30,292
What's the plan?
1766
02:06:31,125 --> 02:06:32,917
This is as far as I'd got.
1767
02:06:33,917 --> 02:06:35,416
Well, then
there's no plan.
1768
02:06:35,417 --> 02:06:36,624
Just Neytiri.
1769
02:06:36,625 --> 02:06:37,708
Come on.
1770
02:06:42,833 --> 02:06:43,792
Go, go, go.
1771
02:06:46,625 --> 02:06:47,833
Go, go.
1772
02:06:56,875 --> 02:06:57,958
Why are you
doing this?
1773
02:06:59,125 --> 02:07:01,167
There's gonna be
a massive tulkun hunt
1774
02:07:01,792 --> 02:07:03,417
the day after tomorrow.
1775
02:07:04,083 --> 02:07:06,707
They're gonna hit them
with every ship they've got.
1776
02:07:06,708 --> 02:07:08,000
The Calf Communion.
1777
02:07:10,458 --> 02:07:11,957
You've got to stop them.
1778
02:07:11,958 --> 02:07:13,542
You're the only one who can.
1779
02:07:14,833 --> 02:07:15,917
Come on.
1780
02:07:25,750 --> 02:07:26,708
Sa'ata...
1781
02:07:30,667 --> 02:07:31,666
Let's go.
1782
02:07:37,917 --> 02:07:39,875
- Oh, God.
- Tuck in.
1783
02:07:40,375 --> 02:07:41,458
Go now. Go.
1784
02:07:43,250 --> 02:07:45,333
Oh, shit.
1785
02:07:49,750 --> 02:07:50,625
Damn it.
1786
02:07:51,417 --> 02:07:52,875
Go! Get out of here!
1787
02:07:54,792 --> 02:07:55,792
Oh, shit.
1788
02:08:00,792 --> 02:08:01,916
Lima 1-6, there's a subject
1789
02:08:01,917 --> 02:08:03,332
pinned down
behind a vehicle.
1790
02:08:03,333 --> 02:08:04,833
- Is that Sully?
- He's pinned down.
1791
02:08:05,458 --> 02:08:06,541
Switch missiles.
Take him out.
1792
02:08:06,542 --> 02:08:08,250
Copy.
Switching missiles.
1793
02:08:10,042 --> 02:08:11,083
Hey, remember me?
1794
02:08:13,500 --> 02:08:15,874
That's right, pendejos.
Yeah.
1795
02:08:15,875 --> 02:08:17,042
I don't need this shit.
1796
02:08:18,375 --> 02:08:20,750
What are you gonna do?
You gonna shoot me?
1797
02:08:22,917 --> 02:08:24,207
The kid's with him.
The air breather.
1798
02:08:24,208 --> 02:08:26,083
- He's blocking my shot.
- Move, move.
1799
02:08:26,875 --> 02:08:28,542
Don't shoot.
Tell him not to shoot.
1800
02:08:29,875 --> 02:08:31,166
Lima 1-6, Blue One.
1801
02:08:31,167 --> 02:08:33,500
Hold your fire.
Keep visual on him.
1802
02:08:34,417 --> 02:08:35,249
1-6, hold your fire.
1803
02:08:35,250 --> 02:08:36,749
Get more assets
on that position.
1804
02:08:36,750 --> 02:08:38,374
Yeah, you're not gonna
shoot me. You know why?
1805
02:08:38,375 --> 02:08:40,666
Because you can't.
1806
02:08:40,667 --> 02:08:42,332
You know what
you can do though?
1807
02:08:42,333 --> 02:08:43,624
You can kiss my ass.
1808
02:08:43,625 --> 02:08:45,374
Yeah. Come on, Jake.
1809
02:08:45,375 --> 02:08:46,666
Go. What are you doing?
1810
02:08:46,667 --> 02:08:48,708
Come on. Go. Go.
Come on.
1811
02:08:50,667 --> 02:08:51,707
He's moving west.
1812
02:08:51,708 --> 02:08:53,874
Maintaining a target lock.
The shot is not clear.
1813
02:08:55,208 --> 02:08:56,582
Hey, stay on me.
1814
02:09:02,792 --> 02:09:03,833
Stay close
to me.
1815
02:09:04,500 --> 02:09:05,707
I'm not gonna
play this game.
1816
02:09:05,708 --> 02:09:07,333
Lima 1-6,
take your shot.
1817
02:09:08,083 --> 02:09:09,332
- No, don't shoot.
- Get him out of here.
1818
02:09:09,333 --> 02:09:11,541
Belay that. Hold your fire.
1819
02:09:11,542 --> 02:09:13,041
Go, go, go.
1820
02:09:13,042 --> 02:09:13,957
Lima 1-6--
1821
02:09:13,958 --> 02:09:15,207
- What are you doing, man?
- Lima 1-6,
1822
02:09:15,208 --> 02:09:16,416
you are cleared hot.
Weapons free.
1823
02:09:16,417 --> 02:09:18,458
Unable. I've lost visual.
Coming around.
1824
02:09:20,708 --> 02:09:22,457
- He's coming back around.
- This way.
1825
02:09:22,458 --> 02:09:23,541
This is
1826
02:09:23,542 --> 02:09:24,666
Blue One.
Check your fire.
1827
02:09:24,667 --> 02:09:25,874
Lima 1-6,
1828
02:09:25,875 --> 02:09:27,582
you are cleared hot.
1829
02:09:27,583 --> 02:09:28,708
1-6, in hot.
1830
02:09:35,667 --> 02:09:36,667
Down!
1831
02:09:45,792 --> 02:09:47,042
Ma Jake.
1832
02:09:47,792 --> 02:09:48,750
Neytiri.
1833
02:09:50,167 --> 02:09:51,291
Baby.
1834
02:09:51,292 --> 02:09:53,583
I don't know whether
to kiss you or yell at you.
1835
02:09:54,083 --> 02:09:54,999
You waste time.
1836
02:09:56,083 --> 02:09:57,333
Come on. Let's go.
1837
02:09:59,875 --> 02:10:02,042
Let's go.
1838
02:10:16,000 --> 02:10:17,875
Land anywhere.
1839
02:10:40,375 --> 02:10:42,583
Man, I gotta take
a huge leak.
1840
02:10:43,625 --> 02:10:45,208
You guys landed
just in time.
1841
02:10:46,667 --> 02:10:47,667
What is it?
1842
02:10:48,333 --> 02:10:49,542
Why are we stopping?
1843
02:10:55,042 --> 02:10:57,291
They didn't even
put a fly in this thing.
1844
02:10:57,292 --> 02:10:58,250
That's just dumb.
1845
02:10:59,417 --> 02:11:00,416
Good idea.
1846
02:11:00,417 --> 02:11:02,291
Drink first,
then piss in the stream.
1847
02:11:02,292 --> 02:11:03,625
What is it, Jake?
1848
02:11:05,125 --> 02:11:06,458
I was wrong.
1849
02:11:07,250 --> 02:11:09,125
We can't protect him.
1850
02:11:10,458 --> 02:11:12,792
I've gotta take this stuff off.
It's itchy as hell.
1851
02:11:14,000 --> 02:11:15,082
Quaritch has this woman.
1852
02:11:15,083 --> 02:11:17,042
He can find us
wherever we go.
1853
02:11:19,375 --> 02:11:20,999
They will get him.
1854
02:11:21,000 --> 02:11:23,082
They will study him.
1855
02:11:23,083 --> 02:11:25,500
And when humans
can breathe our air...
1856
02:11:27,542 --> 02:11:30,249
then they will spread
across this world,
1857
02:11:30,250 --> 02:11:32,082
and they will destroy
the forests,
1858
02:11:32,083 --> 02:11:33,166
the oceans, everything.
1859
02:11:33,167 --> 02:11:35,000
Just like on Earth.
1860
02:11:35,708 --> 02:11:37,499
Then the Na'vi people
1861
02:11:37,500 --> 02:11:38,625
will be gone.
1862
02:11:39,542 --> 02:11:41,583
The tulkun will be gone.
1863
02:11:42,375 --> 02:11:45,332
And I can't let that happen.
1864
02:11:45,333 --> 02:11:46,416
Man. Are you hungry?
1865
02:11:46,417 --> 02:11:47,958
'Cause I'm starving.
1866
02:11:54,292 --> 02:11:55,375
You were right.
1867
02:12:00,750 --> 02:12:02,042
It has to be done.
1868
02:12:04,125 --> 02:12:05,125
Jake.
1869
02:12:07,500 --> 02:12:09,125
He saved your life.
1870
02:12:20,333 --> 02:12:22,083
This is the only way.
1871
02:12:34,708 --> 02:12:35,958
Spider...
1872
02:12:37,792 --> 02:12:38,792
Come here.
1873
02:12:46,000 --> 02:12:47,000
What's
going on?
1874
02:12:50,292 --> 02:12:51,333
What is it?
1875
02:12:52,208 --> 02:12:53,500
Just come with me.
1876
02:12:56,000 --> 02:12:57,083
Come on. Let's go.
1877
02:13:06,875 --> 02:13:08,582
Hey, stop for a second.
I gotta take a leak.
1878
02:13:08,583 --> 02:13:10,083
Just stay close.
1879
02:13:19,250 --> 02:13:20,375
Where are we going?
1880
02:13:21,042 --> 02:13:22,125
Be quiet.
1881
02:13:37,542 --> 02:13:39,500
So, is this,
like, a talk?
1882
02:13:52,292 --> 02:13:53,291
Come here.
1883
02:13:53,292 --> 02:13:54,708
Come on.
Come on.
1884
02:13:55,875 --> 02:13:56,792
Go.
1885
02:13:58,583 --> 02:13:59,750
This'll work.
1886
02:14:01,000 --> 02:14:02,000
Kneel.
1887
02:14:02,708 --> 02:14:03,916
Kneel.
1888
02:14:03,917 --> 02:14:04,999
- No.
- Kneel down.
1889
02:14:06,625 --> 02:14:08,416
Please.
1890
02:14:08,417 --> 02:14:10,000
Jake, please stop.
1891
02:14:10,625 --> 02:14:12,792
Eyes front. Don't move.
1892
02:14:13,375 --> 02:14:14,666
Please,
1893
02:14:14,667 --> 02:14:16,041
you don't have
to do this.
1894
02:14:16,042 --> 02:14:18,082
Shh!
1895
02:14:18,083 --> 02:14:19,167
Please.
1896
02:14:20,167 --> 02:14:21,792
Great Mother, are you here?
1897
02:14:23,792 --> 02:14:25,167
You don't
have to do this.
1898
02:14:26,042 --> 02:14:26,999
Guide my hand.
1899
02:14:27,000 --> 02:14:28,082
Please don't do this.
1900
02:14:28,083 --> 02:14:29,457
Give me strength.
1901
02:14:29,458 --> 02:14:30,957
Just stop.
1902
02:14:30,958 --> 02:14:32,875
Please stop. Please.
1903
02:14:33,417 --> 02:14:34,791
- Don't look at me.
- Please.
1904
02:14:34,792 --> 02:14:36,000
Don't look at me.
1905
02:14:38,917 --> 02:14:40,042
Forgive me, Son.
1906
02:14:40,542 --> 02:14:41,541
I'll be good.
1907
02:14:41,542 --> 02:14:43,207
May your spirit go to Eywa.
1908
02:14:43,208 --> 02:14:44,541
- I promise.
- May your body
1909
02:14:44,542 --> 02:14:46,207
return to the forest...
1910
02:14:47,458 --> 02:14:48,541
Please, Dad.
1911
02:14:48,542 --> 02:14:50,250
...to preserve
the Great Balance.
1912
02:14:51,083 --> 02:14:53,166
May the ancestors
welcome you.
1913
02:15:08,000 --> 02:15:09,000
Please.
1914
02:15:10,000 --> 02:15:12,332
May the ancestors
hold you.
1915
02:15:12,333 --> 02:15:14,333
May they sing
your Song.
1916
02:15:15,708 --> 02:15:17,542
I know I have to go
to Eywa now.
1917
02:15:18,958 --> 02:15:20,208
It's okay.
1918
02:15:21,167 --> 02:15:22,167
But...
1919
02:15:23,542 --> 02:15:24,542
Do you...
1920
02:15:25,625 --> 02:15:27,042
Do you still love me?
1921
02:15:29,042 --> 02:15:30,583
With all my heart.
1922
02:16:14,583 --> 02:16:16,167
Ma Jake. Ma Jake.
1923
02:16:27,750 --> 02:16:29,208
I See you.
1924
02:16:36,542 --> 02:16:39,291
Whatever happens,
it won't be this way.
1925
02:16:41,375 --> 02:16:43,708
Then we will find
another way.
1926
02:17:00,417 --> 02:17:01,625
My dad knew
in his heart
1927
02:17:02,125 --> 02:17:02,999
there was only
1928
02:17:03,000 --> 02:17:05,292
ever one path.
1929
02:17:12,375 --> 02:17:14,250
No matter
how you imagine yourself,
1930
02:17:15,167 --> 02:17:16,292
as a father,
1931
02:17:16,833 --> 02:17:17,958
as a husband,
1932
02:17:18,792 --> 02:17:19,958
sooner or later,
1933
02:17:20,625 --> 02:17:21,750
you're back on it.
1934
02:17:41,375 --> 02:17:42,957
Hello, old friend.
1935
02:17:45,583 --> 02:17:47,333
Toruk loved my father.
1936
02:17:50,000 --> 02:17:52,167
It knew they were
greater together.
1937
02:17:52,750 --> 02:17:53,750
That when they flew,
1938
02:17:54,875 --> 02:17:56,167
there would be blood.
1939
02:17:59,667 --> 02:18:00,875
He is coming.
1940
02:18:25,542 --> 02:18:27,041
Toruk Makto!
1941
02:18:30,375 --> 02:18:31,916
No, no, no. Just...
1942
02:18:31,917 --> 02:18:33,791
Please, stand.
1943
02:18:33,792 --> 02:18:35,917
Stand up. Please.
1944
02:18:36,583 --> 02:18:37,792
- Baby.
- Jake.
1945
02:18:39,000 --> 02:18:40,582
Please. It's okay.
1946
02:18:40,583 --> 02:18:41,667
It's okay.
1947
02:18:43,750 --> 02:18:45,332
Go now
1948
02:18:45,333 --> 02:18:46,874
to all the clans
within a day's ride
1949
02:18:46,875 --> 02:18:48,000
and tell 'em...
1950
02:18:51,000 --> 02:18:53,042
Tell 'em Toruk Makto
calls to them.
1951
02:18:55,083 --> 02:18:56,667
And you tell 'em...
1952
02:18:58,333 --> 02:18:59,792
the day has come.
1953
02:19:39,750 --> 02:19:41,333
And so it came to pass
1954
02:19:42,042 --> 02:19:43,832
that Toruk Makto
returned.
1955
02:19:43,833 --> 02:19:45,832
My father united
the clans
1956
02:19:45,833 --> 02:19:47,083
once again.
1957
02:19:48,250 --> 02:19:49,875
He made the
great speeches.
1958
02:19:50,417 --> 02:19:51,541
Many arrows together
1959
02:19:51,542 --> 02:19:53,667
cannot be broken.
1960
02:19:55,958 --> 02:19:58,041
We cannot be broken!
1961
02:20:05,833 --> 02:20:08,167
But he knew
that it wasn't enough.
1962
02:20:26,250 --> 02:20:27,999
Great Matriarch,
1963
02:20:28,000 --> 02:20:29,417
wise elders,
1964
02:20:31,250 --> 02:20:32,667
the Sky People are coming.
1965
02:20:33,625 --> 02:20:34,832
Here, today.
1966
02:20:34,833 --> 02:20:36,083
Right now.
1967
02:20:37,083 --> 02:20:38,750
To kill our tulkun families.
1968
02:20:39,542 --> 02:20:40,542
I beg you,
1969
02:20:41,667 --> 02:20:42,875
fight with us.
1970
02:20:51,333 --> 02:20:54,083
She says,
"We respect Toruk Makto,
1971
02:20:55,042 --> 02:20:56,792
but our ways
are ancient."
1972
02:21:01,042 --> 02:21:02,541
"We believe
1973
02:21:02,542 --> 02:21:04,875
that killing will only
bring more killing,
1974
02:21:05,542 --> 02:21:08,208
in an endless,
expanding spiral."
1975
02:21:10,958 --> 02:21:12,167
Hear my words.
1976
02:21:13,792 --> 02:21:16,458
The Sky People
will never stop.
1977
02:21:17,125 --> 02:21:19,542
Not until the last
of the tulkun is hunted.
1978
02:21:27,000 --> 02:21:27,875
Lo'ak.
1979
02:21:41,792 --> 02:21:42,874
Stop.
1980
02:21:42,875 --> 02:21:44,457
Lo'ak, what are you doing?
You can't be here.
1981
02:21:44,458 --> 02:21:45,792
Dad, wait.
1982
02:21:47,375 --> 02:21:49,957
I am Brother of tulkun.
I have a right to speak.
1983
02:21:49,958 --> 02:21:53,125
Lo'ak speaks the truth.
You must listen.
1984
02:21:53,667 --> 02:21:54,667
Tsireya.
1985
02:21:59,292 --> 02:22:01,875
She says,
"His Brother is outcast."
1986
02:22:02,625 --> 02:22:05,000
You have no standing here.
1987
02:22:07,000 --> 02:22:08,500
If he is outcast,
1988
02:22:09,333 --> 02:22:10,958
then I am outcast.
1989
02:22:11,958 --> 02:22:14,041
And I am outcast.
1990
02:22:14,042 --> 02:22:15,541
Daughter, silence.
1991
02:22:15,542 --> 02:22:16,625
No.
1992
02:22:17,125 --> 02:22:18,958
You will never
see me again.
1993
02:22:21,083 --> 02:22:23,457
And I and my Brother
are outcast.
1994
02:22:23,458 --> 02:22:24,874
Aonung.
1995
02:22:24,875 --> 02:22:27,124
And we are
1996
02:22:27,125 --> 02:22:28,125
also outcast.
1997
02:22:40,625 --> 02:22:43,167
She says,
"You may speak."
1998
02:22:47,458 --> 02:22:48,874
Hear my words.
1999
02:22:48,875 --> 02:22:51,041
My Brother returned
to his birth clan
2000
02:22:51,042 --> 02:22:52,250
to defend them,
2001
02:22:52,958 --> 02:22:54,999
but his clan
was wiped out
2002
02:22:55,000 --> 02:22:56,417
by the demon ships.
2003
02:22:56,917 --> 02:22:58,583
Only Ta'nok survived,
2004
02:22:59,125 --> 02:23:00,667
because she fought back.
2005
02:23:02,083 --> 02:23:03,208
Come forward.
2006
02:23:30,458 --> 02:23:31,666
Ta'nok says,
2007
02:23:31,667 --> 02:23:35,083
"I speak
for the dead mothers
2008
02:23:35,917 --> 02:23:36,917
and the dead calves."
2009
02:23:42,833 --> 02:23:45,583
"I speak for my people
and all our Songs."
2010
02:23:48,083 --> 02:23:49,208
"Gone.
2011
02:23:50,792 --> 02:23:51,958
Forever."
2012
02:23:56,833 --> 02:23:57,749
She says,
2013
02:23:57,750 --> 02:24:00,833
"I am the last.
The blind witness to our end."
2014
02:24:07,500 --> 02:24:08,499
Ta'nok says,
2015
02:24:08,500 --> 02:24:10,708
"The tulkun way
must change.
2016
02:24:11,250 --> 02:24:13,083
Payakan shows our path."
2017
02:24:20,875 --> 02:24:22,542
"We must fight."
2018
02:24:23,042 --> 02:24:24,375
We must fight!
2019
02:24:41,958 --> 02:24:43,292
What did she say?
2020
02:24:43,958 --> 02:24:45,417
They will decide.
2021
02:24:46,833 --> 02:24:47,750
Look at all of this.
2022
02:24:49,000 --> 02:24:51,042
I mean, there's
hundreds of 'em.
2023
02:24:52,083 --> 02:24:53,666
And look at all
these old ones.
2024
02:24:53,667 --> 02:24:54,917
And old is good.
2025
02:24:55,833 --> 02:24:57,250
They never stop growing,
2026
02:24:58,083 --> 02:24:59,542
which means more amrita.
2027
02:25:01,000 --> 02:25:02,332
And look at this mama.
2028
02:25:02,333 --> 02:25:03,249
She must be
2029
02:25:03,250 --> 02:25:04,500
100 meters.
2030
02:25:05,958 --> 02:25:06,958
You're briefing
without me.
2031
02:25:08,333 --> 02:25:10,000
An oversight,
I assume.
2032
02:25:10,500 --> 02:25:12,292
No, it was not
an oversight.
2033
02:25:12,875 --> 02:25:14,082
After your fiasco
with Sully,
2034
02:25:14,083 --> 02:25:15,333
you're done, Colonel.
2035
02:25:16,000 --> 02:25:17,041
You're confined to base
2036
02:25:17,042 --> 02:25:18,250
pending
an investigation.
2037
02:25:19,083 --> 02:25:20,957
Negative on that. I need to roll.
2038
02:25:20,958 --> 02:25:23,124
Sully will be there,
which means that Spider
2039
02:25:23,125 --> 02:25:24,124
will be there as well.
2040
02:25:24,125 --> 02:25:25,041
Don't look at him.
2041
02:25:25,042 --> 02:25:26,458
He's one step away
from the brig himself.
2042
02:25:27,083 --> 02:25:28,457
Don't tell him
not to look at me.
2043
02:25:28,458 --> 02:25:30,582
What are you gonna do?
Call Daddy?
2044
02:25:30,583 --> 02:25:32,500
- You mean the chairman?
- That's enough.
2045
02:25:34,292 --> 02:25:36,707
I can still complete
this mission.
2046
02:25:36,708 --> 02:25:37,875
Look at you.
2047
02:25:38,542 --> 02:25:40,124
You're a disgrace
to your uniform.
2048
02:25:40,125 --> 02:25:42,708
Assuming you remember
what a uniform is.
2049
02:25:44,042 --> 02:25:45,957
You're grounded, Colonel.
2050
02:25:45,958 --> 02:25:47,250
Permanently.
2051
02:26:02,792 --> 02:26:04,750
Why are you here, girl?
2052
02:26:07,250 --> 02:26:08,667
To pray, Tsahìk.
2053
02:26:13,458 --> 02:26:14,583
No, child.
2054
02:26:18,500 --> 02:26:20,375
Why did you
come to us?
2055
02:26:23,542 --> 02:26:24,708
Perhaps
2056
02:26:25,208 --> 02:26:26,832
it was for this moment.
2057
02:26:28,958 --> 02:26:29,957
Only a chosen one
2058
02:26:29,958 --> 02:26:31,208
may call
2059
02:26:31,958 --> 02:26:33,582
upon the Warrior Mother.
2060
02:26:37,875 --> 02:26:39,333
Tsahìk.
2061
02:26:40,125 --> 02:26:41,625
You're having contractions.
2062
02:26:42,167 --> 02:26:43,874
I fear we will...
2063
02:26:43,875 --> 02:26:45,707
we will not survive this.
2064
02:26:50,625 --> 02:26:51,625
Kiri.
2065
02:26:54,625 --> 02:26:56,208
Hear my words.
2066
02:26:57,083 --> 02:27:00,083
If there is something
you can do,
2067
02:27:01,833 --> 02:27:03,875
then you must
do it.
2068
02:27:06,792 --> 02:27:09,667
You have
a strong heart.
2069
02:27:10,750 --> 02:27:11,750
Here.
2070
02:27:12,708 --> 02:27:13,792
I'm riding with you?
2071
02:27:14,458 --> 02:27:15,917
No, I need you here.
2072
02:27:17,750 --> 02:27:18,832
I can't do this
2073
02:27:18,833 --> 02:27:21,332
unless I know
you kids are safe.
2074
02:27:21,333 --> 02:27:23,082
You keep your post
no matter what happens.
2075
02:27:23,083 --> 02:27:24,167
You read me?
2076
02:27:24,958 --> 02:27:26,167
Lima Charlie, sir.
2077
02:27:32,958 --> 02:27:34,583
If your father and I
do not return,
2078
02:27:35,292 --> 02:27:37,499
you take Spider
and the girls
2079
02:27:37,500 --> 02:27:40,500
and you go as far
and as fast as you can.
2080
02:28:27,792 --> 02:28:29,208
Holy shit.
2081
02:28:33,875 --> 02:28:36,125
General, this flux
is off the scale.
2082
02:28:36,708 --> 02:28:38,916
Keep a wide radius
from that flux devil.
2083
02:28:38,917 --> 02:28:40,916
That thing
will rip your face off.
2084
02:28:40,917 --> 02:28:43,208
Roger.
Gun runner coming right.
2085
02:28:59,875 --> 02:29:00,874
Okay, boys.
2086
02:29:00,875 --> 02:29:02,541
Let's make
some bank.
2087
02:29:02,542 --> 02:29:04,291
Yeah.
2088
02:29:04,292 --> 02:29:06,417
Let's go.
Let's do this.
2089
02:29:09,958 --> 02:29:11,625
Whoo!
2090
02:29:17,083 --> 02:29:19,167
Sub teams,
get wet.
2091
02:29:29,250 --> 02:29:30,374
Yeah, baby.
2092
02:29:30,375 --> 02:29:31,625
Let's do this.
2093
02:29:41,375 --> 02:29:42,832
See any hostiles?
2094
02:29:42,833 --> 02:29:44,499
Negative. No movement.
2095
02:29:44,500 --> 02:29:45,582
And the big guys
2096
02:29:45,583 --> 02:29:47,000
are just doing
their thing.
2097
02:29:49,583 --> 02:29:51,417
Fish in a barrel, Scoresby.
2098
02:29:52,167 --> 02:29:53,167
Hold.
2099
02:29:56,750 --> 02:29:57,958
Just hold.
2100
02:29:58,708 --> 02:30:00,250
Hold.
2101
02:30:01,292 --> 02:30:02,292
Hold.
2102
02:30:12,500 --> 02:30:13,458
Hang on.
2103
02:30:14,542 --> 02:30:16,042
There's no bulls
2104
02:30:16,667 --> 02:30:18,208
and no big females.
2105
02:30:19,125 --> 02:30:20,417
There's no elders.
2106
02:30:22,875 --> 02:30:24,333
Hold up, everybody.
2107
02:30:25,083 --> 02:30:27,042
Sir, I got a big signature.
2108
02:30:27,542 --> 02:30:29,458
Tulkun. Big ones.
2109
02:30:30,208 --> 02:30:31,332
Lots of big ones.
2110
02:30:31,333 --> 02:30:32,750
Multiple tulkun inbound.
2111
02:30:45,375 --> 02:30:46,999
Scoresby,
I thought you told me
2112
02:30:47,000 --> 02:30:48,167
they're not aggressive.
2113
02:30:48,667 --> 02:30:50,000
Well, they're not.
2114
02:30:51,042 --> 02:30:52,125
Generally.
2115
02:31:02,625 --> 02:31:04,167
I've lost visual.
2116
02:31:33,708 --> 02:31:35,249
Dude, they're fighting.
2117
02:31:35,250 --> 02:31:36,957
Yes! Yes!
2118
02:31:52,417 --> 02:31:54,083
This way. Get to the hatch!
2119
02:32:00,958 --> 02:32:02,041
Now!
2120
02:32:31,958 --> 02:32:33,000
Watch out!
2121
02:32:55,083 --> 02:32:56,541
Man your weapons.
2122
02:32:56,542 --> 02:32:57,875
Open fire.
2123
02:33:23,208 --> 02:33:24,042
Port side.
2124
02:33:29,458 --> 02:33:30,375
Reload.
2125
02:33:31,042 --> 02:33:31,875
Watch out!
2126
02:34:05,083 --> 02:34:06,332
Yeah, Jake.
2127
02:34:06,333 --> 02:34:07,583
Bro, look.
2128
02:34:19,625 --> 02:34:20,624
Yes!
2129
02:34:20,625 --> 02:34:21,541
Yeah!
2130
02:34:33,667 --> 02:34:36,833
Jake.
2131
02:34:41,250 --> 02:34:42,458
It's the Ash.
2132
02:34:43,417 --> 02:34:45,207
Bogeys inbound.
Banshee riders.
2133
02:34:45,208 --> 02:34:46,541
Over a hundred.
2134
02:34:46,542 --> 02:34:48,749
They're friendlies.
They have IFF badges.
2135
02:34:48,750 --> 02:34:49,832
They're ours.
2136
02:34:49,833 --> 02:34:52,374
Thanks for getting Sully
out in the open, General.
2137
02:34:52,375 --> 02:34:53,917
I'll take it from here.
2138
02:35:30,583 --> 02:35:31,833
They can't win.
2139
02:35:33,083 --> 02:35:34,375
They're dying.
2140
02:35:36,458 --> 02:35:38,750
Kiri!
2141
02:35:39,292 --> 02:35:41,333
- Stop her!
- Kiri. Kiri, stop.
2142
02:35:42,083 --> 02:35:43,541
- Kiri.
- Stop, stop, stop. Get back
2143
02:35:43,542 --> 02:35:45,207
to the shelter right now.
It's not safe out here.
2144
02:35:45,208 --> 02:35:47,207
I have to call
to the Great Mother.
2145
02:35:47,208 --> 02:35:49,041
If you connect underwater,
it'll kill you.
2146
02:35:49,042 --> 02:35:50,541
You can't do this.
We have to go.
2147
02:35:50,542 --> 02:35:51,957
No, Tuk. You can't be
out here right now.
2148
02:35:51,958 --> 02:35:53,042
Go. Get back.
2149
02:35:53,750 --> 02:35:55,292
- Kiri, wait. No, stop.
- Kiri, stop.
2150
02:35:56,750 --> 02:35:58,458
- Kiri, stop.
- Kiri!
2151
02:35:59,000 --> 02:36:00,708
- Kiri.
- Kiri.
2152
02:36:01,583 --> 02:36:03,083
- Come on.
- No, wait.
2153
02:36:04,292 --> 02:36:07,625
Crap, crap... Tuk, you stay back.
I mean it.
2154
02:36:08,333 --> 02:36:09,500
Lo'ak, come on.
2155
02:36:10,167 --> 02:36:11,416
Do not
follow me.
2156
02:36:11,417 --> 02:36:12,458
Come on.
2157
02:36:41,917 --> 02:36:43,124
Lo'ak,
they're coming.
2158
02:36:43,125 --> 02:36:44,208
Fight with us.
2159
02:36:47,625 --> 02:36:49,166
Go. I'll stay with her.
2160
02:36:49,167 --> 02:36:50,207
Come on.
2161
02:37:04,375 --> 02:37:05,916
All Mother,
2162
02:37:05,917 --> 02:37:07,375
hear my
words.
2163
02:37:08,417 --> 02:37:09,417
Please help
us.
2164
02:37:11,333 --> 02:37:12,292
I beg you.
2165
02:37:13,375 --> 02:37:15,125
You are our only hope.
2166
02:37:28,708 --> 02:37:29,666
Please.
2167
02:37:29,667 --> 02:37:30,833
We need you.
2168
02:37:32,917 --> 02:37:34,999
Don't push me away.
2169
02:37:39,208 --> 02:37:40,250
Please don't.
2170
02:37:41,083 --> 02:37:43,500
No. Please, please.
2171
02:37:50,875 --> 02:37:53,458
No, no, no.
2172
02:37:55,292 --> 02:37:56,332
Monkey Boy.
2173
02:37:56,333 --> 02:37:57,417
Let's do this.
2174
02:37:58,375 --> 02:37:59,375
Come on.
2175
02:38:01,708 --> 02:38:02,792
Come on.
2176
02:38:04,042 --> 02:38:04,917
Fire.
2177
02:38:20,792 --> 02:38:23,208
I beg you. Please.
2178
02:38:27,083 --> 02:38:28,416
No, please.
2179
02:38:28,417 --> 02:38:30,667
The People are dying.
2180
02:38:38,833 --> 02:38:40,958
Please, no.
2181
02:38:42,917 --> 02:38:44,292
- Tuk.
- Come on.
2182
02:38:45,208 --> 02:38:46,208
Come on.
2183
02:38:46,917 --> 02:38:47,917
We can do this.
2184
02:38:51,042 --> 02:38:52,375
Sullys never quit.
2185
02:39:10,542 --> 02:39:11,542
Come on.
Let's go.
2186
02:39:12,292 --> 02:39:13,875
- Tuk.
- Come on.
2187
02:39:32,792 --> 02:39:34,957
Great Mother, help us.
2188
02:39:34,958 --> 02:39:36,042
We beg you.
2189
02:39:37,250 --> 02:39:39,167
The People are dying.
2190
02:39:41,292 --> 02:39:43,207
I call upon
the Warrior Mother.
2191
02:39:43,208 --> 02:39:45,292
You are our only hope.
2192
02:40:45,625 --> 02:40:46,542
Fire.
2193
02:40:57,083 --> 02:40:58,707
No!
2194
02:41:02,042 --> 02:41:03,458
That's him.
Get after him.
2195
02:41:09,083 --> 02:41:10,708
Flank out.
Box him in.
2196
02:41:40,958 --> 02:41:41,958
Sa'ata.
2197
02:41:42,583 --> 02:41:43,583
Good girl.
2198
02:41:44,375 --> 02:41:45,375
Good girl.
2199
02:42:01,250 --> 02:42:02,792
- You okay?
- Yes.
2200
02:42:04,417 --> 02:42:05,707
Where's Kiri?
2201
02:42:10,333 --> 02:42:12,542
Jake, I'm down.
2202
02:42:13,958 --> 02:42:14,958
Get to safety.
2203
02:42:15,500 --> 02:42:16,792
Do not attack.
2204
02:42:19,375 --> 02:42:20,374
We're done.
2205
02:42:23,875 --> 02:42:24,875
No.
2206
02:42:39,708 --> 02:42:40,542
Dad!
2207
02:42:41,667 --> 02:42:42,833
- Lo'ak.
- Dad.
2208
02:42:44,000 --> 02:42:44,916
- Lo'ak.
- It's okay.
2209
02:42:44,917 --> 02:42:46,083
I got you.
2210
02:42:53,417 --> 02:42:54,499
Tsahìk.
2211
02:43:07,583 --> 02:43:09,124
You stay here.
I'm going back for her.
2212
02:43:09,125 --> 02:43:11,292
You can't leave me by myself.
2213
02:43:20,917 --> 02:43:22,041
Sa'ata, wait.
2214
02:43:27,250 --> 02:43:28,250
I am dying.
2215
02:43:28,792 --> 02:43:30,249
No, you're not.
2216
02:43:30,250 --> 02:43:32,917
Why must you always argue?
2217
02:43:33,750 --> 02:43:34,749
I am...
2218
02:43:34,750 --> 02:43:36,374
I am dying.
2219
02:43:36,375 --> 02:43:38,708
But first I will
push out this baby.
2220
02:43:48,042 --> 02:43:49,333
Then push!
2221
02:43:51,500 --> 02:43:52,708
I got you.
2222
02:43:58,708 --> 02:43:59,957
I'm gonna pull it
on three.
2223
02:43:59,958 --> 02:44:01,416
Don't. Don't.
Just...
2224
02:44:01,417 --> 02:44:02,582
Just don't.
2225
02:44:02,583 --> 02:44:04,000
I gotta pack
the wound.
2226
02:44:17,875 --> 02:44:19,708
Kiri. Kiri.
2227
02:44:20,500 --> 02:44:21,332
Kiri.
2228
02:44:29,958 --> 02:44:30,958
Are you
okay?
2229
02:44:32,708 --> 02:44:34,000
- I'm okay.
- Good.
2230
02:44:35,792 --> 02:44:37,458
Push, Tsahìk.
2231
02:44:42,042 --> 02:44:43,832
You have one more push.
2232
02:44:45,375 --> 02:44:46,458
She is coming.
2233
02:44:47,417 --> 02:44:48,417
She is coming.
2234
02:44:52,375 --> 02:44:53,958
Take your child.
2235
02:45:00,042 --> 02:45:01,125
Thank you...
2236
02:45:02,750 --> 02:45:03,750
Neytiri.
2237
02:45:04,458 --> 02:45:05,457
Thank you.
2238
02:45:09,833 --> 02:45:10,958
What is her name...
2239
02:45:13,083 --> 02:45:13,999
She is...
2240
02:45:14,000 --> 02:45:15,541
She is Pril.
2241
02:45:18,417 --> 02:45:19,458
Be strong.
2242
02:45:24,917 --> 02:45:26,666
Pril is a
good name.
2243
02:45:28,042 --> 02:45:29,832
You will protect her?
2244
02:45:31,750 --> 02:45:32,833
Yes.
2245
02:45:56,042 --> 02:45:58,458
Dad, I'm...
I'm sorry I left my post.
2246
02:45:59,083 --> 02:46:01,041
- It's okay, Son.
- No.
2247
02:46:01,042 --> 02:46:02,916
You've proven yourself to me.
2248
02:46:04,333 --> 02:46:07,083
I mean,
getting the tulkun to fight.
2249
02:46:08,583 --> 02:46:10,375
Toruk Makto couldn't do it,
2250
02:46:10,958 --> 02:46:11,958
and you did it.
2251
02:46:13,500 --> 02:46:14,792
I'm proud of you.
2252
02:46:43,583 --> 02:46:44,749
Twenty-two,
what's your status?
2253
02:46:44,750 --> 02:46:45,833
Casualties?
2254
02:46:46,958 --> 02:46:48,167
All right, people.
2255
02:46:49,125 --> 02:46:50,791
Let's get ourselves
together.
2256
02:46:50,792 --> 02:46:52,791
We've still got
work to do.
2257
02:46:52,792 --> 02:46:54,542
Seriously?
2258
02:46:56,542 --> 02:46:57,999
There's a hundred
billion dollars
2259
02:46:58,000 --> 02:46:59,082
waiting in that cove,
2260
02:46:59,083 --> 02:47:01,208
and nothing
standing in our way.
2261
02:47:03,167 --> 02:47:04,500
Beers are on me.
2262
02:47:06,083 --> 02:47:07,082
Your name
2263
02:47:07,083 --> 02:47:08,542
is Pril.
2264
02:47:10,167 --> 02:47:11,666
Your mother
was powerful.
2265
02:47:11,667 --> 02:47:12,916
You will be
powerful too.
2266
02:47:12,917 --> 02:47:14,000
Mrs. Sully.
2267
02:47:34,000 --> 02:47:34,917
Spoils of war.
2268
02:47:36,417 --> 02:47:38,292
Dad.
Dad, look.
2269
02:47:39,958 --> 02:47:40,958
No!
2270
02:47:50,458 --> 02:47:51,625
I need you now.
2271
02:47:53,292 --> 02:47:54,499
By my side.
2272
02:47:54,500 --> 02:47:56,667
I need my wingman.
2273
02:47:57,250 --> 02:47:59,333
- Okay.
- Let's move out.
2274
02:48:12,333 --> 02:48:14,957
Jake, I know
you're out there.
2275
02:48:14,958 --> 02:48:16,125
I know you can hear me.
2276
02:48:17,292 --> 02:48:19,958
Varang here's lighting up
your wife pretty good.
2277
02:48:26,000 --> 02:48:26,833
No!
2278
02:48:29,000 --> 02:48:31,041
Now, I want you
to come in,
2279
02:48:31,042 --> 02:48:32,874
and I want you
to bring Spider with you.
2280
02:48:32,875 --> 02:48:35,292
And I know
you copy that.
2281
02:48:36,417 --> 02:48:37,582
Thanks, baby.
2282
02:48:43,333 --> 02:48:45,667
Picadors, get in there.
Go, go.
2283
02:48:46,250 --> 02:48:47,250
Go!
2284
02:49:01,042 --> 02:49:02,041
They're trapping them.
2285
02:49:02,042 --> 02:49:04,167
Let's get those heifers
herded in tight.
2286
02:49:20,917 --> 02:49:22,166
A hundred meters.
2287
02:49:22,167 --> 02:49:24,125
Get me in there.
Get me in range.
2288
02:49:26,750 --> 02:49:27,792
Shit.
2289
02:49:30,375 --> 02:49:32,374
Matadors, ahead slow.
2290
02:49:32,375 --> 02:49:33,667
Even spacing.
2291
02:49:35,083 --> 02:49:36,082
Sub teams,
2292
02:49:36,083 --> 02:49:37,999
torpedoes ready.
2293
02:49:38,000 --> 02:49:39,416
Arm torpedoes.
2294
02:49:39,417 --> 02:49:41,332
Arming one through four.
Torpedoes armed.
2295
02:49:41,333 --> 02:49:42,500
Sixty meters.
2296
02:49:43,167 --> 02:49:44,208
Target lock.
2297
02:49:51,250 --> 02:49:52,417
Safeties off.
2298
02:49:56,083 --> 02:49:57,417
Stand by to fire.
2299
02:50:08,667 --> 02:50:10,042
Look.
2300
02:50:24,667 --> 02:50:25,667
Hold your fire.
2301
02:50:26,208 --> 02:50:27,416
Hold fire for what?
2302
02:50:27,417 --> 02:50:29,292
We've got a situation
down here.
2303
02:50:30,000 --> 02:50:31,250
It's Eywa. It worked.
2304
02:50:32,292 --> 02:50:33,292
It worked.
2305
02:50:54,417 --> 02:50:55,417
Look out!
2306
02:50:56,333 --> 02:50:57,167
Get us out of here.
2307
02:51:08,292 --> 02:51:09,374
Whoa.
2308
02:51:09,375 --> 02:51:10,874
Look out!
2309
02:51:18,750 --> 02:51:20,208
Go, go.
Hit it.
2310
02:51:20,792 --> 02:51:22,957
All boats back to the ship.
All boats back
2311
02:51:22,958 --> 02:51:24,042
to the ship.
2312
02:51:26,250 --> 02:51:27,332
Yeah.
2313
02:51:27,333 --> 02:51:29,042
That's right, buttholes.
2314
02:52:05,958 --> 02:52:07,333
Oh, God.
2315
02:52:26,625 --> 02:52:27,624
Get us out of here.
2316
02:52:27,625 --> 02:52:29,458
Can't.
Propulsion's down.
2317
02:53:28,292 --> 02:53:30,125
I need power.
Get me back up.
2318
02:53:32,125 --> 02:53:33,416
General,
2319
02:53:33,417 --> 02:53:34,917
flux devil's
pulling us in.
2320
02:53:37,667 --> 02:53:38,667
Abandon ship.
2321
02:53:40,042 --> 02:53:41,249
Abandon ship!
2322
02:53:47,083 --> 02:53:48,125
Stay close.
2323
02:53:59,250 --> 02:54:00,250
Stay close.
2324
02:54:02,708 --> 02:54:03,708
Clear.
2325
02:54:04,875 --> 02:54:05,875
Clear.
2326
02:54:11,333 --> 02:54:12,707
Tuck in.
2327
02:54:12,708 --> 02:54:14,083
Get to the lifeboats.
Get off the ship.
2328
02:54:14,917 --> 02:54:15,749
Run!
2329
02:54:20,292 --> 02:54:22,250
Okay. I'll need
covering fire.
2330
02:54:23,500 --> 02:54:25,624
Okay.
I'm gonna push left,
2331
02:54:25,625 --> 02:54:27,291
down the port side
and get around behind them.
2332
02:54:27,292 --> 02:54:28,207
Get eyes on me.
2333
02:54:28,208 --> 02:54:30,249
- Just watch me.
- Yes, sir.
2334
02:54:30,250 --> 02:54:31,750
And don't shoot
anyone you love.
2335
02:54:33,167 --> 02:54:34,167
Go, go.
2336
02:54:46,750 --> 02:54:48,791
Colonel,
this is Spider.
2337
02:54:48,792 --> 02:54:49,874
I'm here.
2338
02:54:49,875 --> 02:54:51,125
Don't kill them.
2339
02:54:54,167 --> 02:54:55,208
Where are you, boy?
2340
02:54:55,708 --> 02:54:56,833
Step out now.
2341
02:54:58,875 --> 02:55:00,625
All right.
I'll come out.
2342
02:55:13,375 --> 02:55:14,416
Spider!
2343
02:55:14,417 --> 02:55:15,707
Do you hear me?
2344
02:55:15,708 --> 02:55:17,250
We're running out of time.
2345
02:55:25,833 --> 02:55:26,667
Come on.
2346
02:55:32,042 --> 02:55:33,083
Tsahìk.
2347
02:55:42,417 --> 02:55:43,792
I'm here to make a deal.
2348
02:55:44,792 --> 02:55:45,792
Me for them.
2349
02:55:46,500 --> 02:55:47,708
That can happen.
2350
02:55:48,833 --> 02:55:50,374
Come with me, Son.
2351
02:55:50,375 --> 02:55:51,957
I'm a man of my word.
2352
02:55:51,958 --> 02:55:54,499
We can resolve this
here and now.
2353
02:55:54,500 --> 02:55:55,833
Everybody goes home.
2354
02:56:05,583 --> 02:56:06,707
Circle up.
2355
02:56:06,708 --> 02:56:07,791
We're out of here.
2356
02:56:30,250 --> 02:56:31,082
Tuk.
2357
02:56:37,708 --> 02:56:39,082
Come on, Tuk.
2358
02:56:53,708 --> 02:56:56,374
Leave my mother alone.
2359
02:57:02,917 --> 02:57:04,125
Bitch!
2360
02:57:28,583 --> 02:57:30,083
Hyah.
2361
02:57:30,917 --> 02:57:31,916
Go find your mother.
2362
02:57:31,917 --> 02:57:33,125
Get her
off the ship.
2363
02:57:50,833 --> 02:57:52,042
Hang on, kid.
2364
02:58:09,667 --> 02:58:10,916
Spider, here.
2365
02:58:10,917 --> 02:58:12,207
Jake!
2366
02:58:12,208 --> 02:58:13,333
Spider.
2367
02:58:24,917 --> 02:58:25,874
Jake.
2368
02:58:25,875 --> 02:58:26,957
Spider.
2369
02:58:39,125 --> 02:58:40,207
- Go.
- Grab on.
2370
02:58:40,208 --> 02:58:41,166
Go, go!
2371
02:59:07,375 --> 02:59:08,375
Shit.
2372
02:59:16,875 --> 02:59:19,167
Jake! Jake!
2373
02:59:38,000 --> 02:59:38,916
I'll kill you!
2374
02:59:38,917 --> 02:59:40,292
I swear!
2375
02:59:41,083 --> 02:59:43,125
You gonna kill
your own father?
2376
02:59:44,250 --> 02:59:46,208
Do not test me.
2377
02:59:48,833 --> 02:59:49,833
Give me that.
2378
02:59:53,708 --> 02:59:55,542
You little bastard!
2379
02:59:58,208 --> 02:59:59,499
Come on.
Jake, come on.
2380
03:00:00,875 --> 03:00:01,916
Get out of here.
2381
03:00:01,917 --> 03:00:02,958
Go on.
2382
03:01:18,000 --> 03:01:19,000
Oh, shit.
2383
03:01:39,375 --> 03:01:40,375
Jake!
2384
03:01:41,250 --> 03:01:42,083
Jake!
2385
03:01:48,042 --> 03:01:48,917
Son!
2386
03:01:51,208 --> 03:01:52,167
Spider, no!
2387
03:01:55,417 --> 03:01:56,416
Hand him up.
2388
03:01:56,417 --> 03:01:57,500
Come on.
2389
03:02:02,375 --> 03:02:03,708
Pull me up.
2390
03:02:04,292 --> 03:02:07,124
Come on.
2391
03:02:07,125 --> 03:02:08,792
If you hadn't've
shot me in the arm...
2392
03:02:12,792 --> 03:02:14,000
I oughta let you go.
2393
03:02:14,583 --> 03:02:15,750
Then do it,
2394
03:02:16,583 --> 03:02:17,583
Dad.
2395
03:02:18,500 --> 03:02:20,083
You're some
piece of work, kid.
2396
03:02:21,542 --> 03:02:22,750
Pull us up.
2397
03:02:46,625 --> 03:02:47,750
Take my hand.
2398
03:02:55,042 --> 03:02:56,042
Jake.
2399
03:02:56,542 --> 03:02:57,583
Come on.
2400
03:02:58,958 --> 03:02:59,958
We got you.
2401
03:03:00,500 --> 03:03:01,499
We got you.
2402
03:03:17,708 --> 03:03:18,917
Well,
this is awkward.
2403
03:03:26,292 --> 03:03:27,291
Now what?
2404
03:03:27,292 --> 03:03:28,458
We all gonna
2405
03:03:29,292 --> 03:03:31,208
hold hands and sing?
2406
03:03:32,417 --> 03:03:33,875
I "learn to See"?
2407
03:03:36,542 --> 03:03:38,083
You have a choice.
2408
03:03:49,208 --> 03:03:52,625
Wait. Wait.
2409
03:03:53,500 --> 03:03:54,625
Wait. Wait.
2410
03:04:00,667 --> 03:04:02,207
Ain't this a bitch?
2411
03:04:28,250 --> 03:04:29,250
Dad, Dad.
2412
03:04:29,875 --> 03:04:31,582
Ma Jake, s-sit.
2413
03:04:31,583 --> 03:04:32,582
Come here.
2414
03:04:48,875 --> 03:04:50,625
The light always returns.
2415
03:05:02,667 --> 03:05:03,666
We all connect
2416
03:05:03,667 --> 03:05:05,083
with the Great Mother...
2417
03:05:07,333 --> 03:05:08,749
who holds all her children
2418
03:05:08,750 --> 03:05:09,833
in her heart.
2419
03:05:15,000 --> 03:05:17,667
New life keeps
the energy flowing...
2420
03:05:19,958 --> 03:05:21,333
like the breath
of the world.
2421
03:05:24,958 --> 03:05:26,874
My Brother's voice was heard.
2422
03:05:28,625 --> 03:05:30,625
He was accepted
by the clan.
2423
03:05:44,833 --> 03:05:46,416
In the Spirit World,
2424
03:05:46,417 --> 03:05:49,125
we call upon the strength
of the ancestors.
2425
03:05:51,875 --> 03:05:54,125
All those who have
walked the path before us.
2426
03:06:06,375 --> 03:06:08,292
Come on, Monkey Boy. Come on.
2427
03:06:17,542 --> 03:06:20,000
Go on. Go on.
2428
03:06:28,958 --> 03:06:30,208
Sir.
2429
03:06:31,708 --> 03:06:33,958
I See you.
2430
03:06:34,458 --> 03:06:35,458
- Bro.
- Whoa.
2431
03:06:37,042 --> 03:06:38,042
Skxawng.
2432
03:06:39,708 --> 03:06:40,541
I'm happy to see you,
2433
03:06:40,542 --> 03:06:41,583
Little Bro.
2434
03:06:42,958 --> 03:06:43,957
Cuz.
2435
03:06:43,958 --> 03:06:46,458
Mom,
this is Spider.
2436
03:06:47,208 --> 03:06:48,583
I've heard
all about you.
2437
03:06:50,083 --> 03:06:51,583
Troublemaker.
2438
03:06:54,625 --> 03:06:55,832
You are alive
2439
03:06:55,833 --> 03:06:57,250
for the first time.
2440
03:06:57,833 --> 03:06:59,208
And your spirit
2441
03:06:59,792 --> 03:07:01,042
will live in Eywa.
2442
03:07:02,208 --> 03:07:03,208
Forever.
2443
03:07:04,667 --> 03:07:07,583
You are one of us now.
2444
03:07:08,125 --> 03:07:10,542
You are one of The People.
2445
03:07:11,875 --> 03:07:13,416
No shit.
2446
03:07:58,583 --> 03:08:01,832
♪ Our love
Will never fade away ♪
2447
03:08:01,833 --> 03:08:05,417
♪ We're diamonds in the dark ♪
2448
03:08:05,917 --> 03:08:09,166
♪ I put my head
Against your chest ♪
2449
03:08:09,167 --> 03:08:11,916
♪ And listen
To your heart ♪
2450
03:08:11,917 --> 03:08:19,000
♪ 'Cause you are my home
No matter where I go ♪
2451
03:08:19,500 --> 03:08:26,500
♪ Never alone
'Cause somehow I always know ♪
2452
03:08:28,333 --> 03:08:31,832
♪ Even through the flames ♪
2453
03:08:31,833 --> 03:08:35,332
♪ Even through the ashes
In the sky ♪
2454
03:08:35,333 --> 03:08:41,458
♪ Baby, when we dream
We dream as one ♪
2455
03:08:42,583 --> 03:08:46,124
♪ Every time I breathe ♪
2456
03:08:46,125 --> 03:08:49,624
♪ It's a song
To keep this love alive ♪
2457
03:08:49,625 --> 03:08:55,917
♪ I know when we dream
We dream as one ♪
2458
03:08:57,250 --> 03:09:00,832
♪ So beautiful
When we're together ♪
2459
03:09:00,833 --> 03:09:04,083
♪ Like feathers on a wing ♪
2460
03:09:04,917 --> 03:09:10,916
♪ Riding right beside me
We're two arrows in the wind ♪
2461
03:09:10,917 --> 03:09:13,833
♪ 'Cause you are my home ♪
2462
03:09:14,583 --> 03:09:18,041
♪ No matter where I go ♪
2463
03:09:18,042 --> 03:09:20,625
♪ Never alone ♪
2464
03:09:21,917 --> 03:09:25,166
♪ I've never been afraid
To let you know that ♪
2465
03:09:25,167 --> 03:09:28,582
♪ Even through the flames ♪
2466
03:09:28,583 --> 03:09:32,249
♪ Even through the ashes
In the sky ♪
2467
03:09:32,250 --> 03:09:38,208
♪ Baby, when we dream
We dream as one ♪
2468
03:09:39,375 --> 03:09:42,832
♪ Every time I breathe ♪
2469
03:09:42,833 --> 03:09:46,374
♪ It's a song
To keep this love alive ♪
2470
03:09:46,375 --> 03:09:52,833
♪ I know when we dream
We dream as one ♪
2471
03:09:54,375 --> 03:09:58,207
♪ Dream ♪
2472
03:09:58,208 --> 03:10:01,749
♪ Dream, dream, dream, dream ♪
2473
03:10:01,750 --> 03:10:05,582
♪ Dream ♪
2474
03:10:05,583 --> 03:10:07,707
♪ Dream, dream, dream ♪
2475
03:10:07,708 --> 03:10:09,000
♪ Even through the flames ♪
2476
03:10:11,000 --> 03:10:14,707
♪ Even through the ashes
In the sky ♪
2477
03:10:14,708 --> 03:10:20,625
♪ Baby, when we dream
We dream as one ♪
2478
03:10:21,750 --> 03:10:25,374
♪ Every time I breathe ♪
2479
03:10:25,375 --> 03:10:28,791
♪ It's a song
To keep this love alive ♪
2480
03:10:28,792 --> 03:10:35,208
♪ I know when we dream
We dream as one ♪
2481
03:10:35,917 --> 03:10:42,542
♪ Every time we dream
We dream as one ♪
2482
03:10:43,042 --> 03:10:49,833
♪ Every time we dream
We dream as one ♪
144709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.