All language subtitles for E-Avatar.Fire.And.Ash.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:48,917 --> 00:00:49,917 Come on, Bro. 4 00:00:53,042 --> 00:00:55,958 Whoo! Whoo, whoo, whoo! 5 00:01:05,083 --> 00:01:06,708 Whoo! 6 00:01:10,792 --> 00:01:11,999 Whoo! 7 00:01:12,000 --> 00:01:13,832 Whoa. Whoa. 8 00:01:13,833 --> 00:01:14,916 Hey, watch it. 9 00:01:14,917 --> 00:01:16,749 You were in my way, Bro. 10 00:01:16,750 --> 00:01:18,333 Oh, okay. 11 00:01:19,000 --> 00:01:21,125 Whoo-- 12 00:01:24,375 --> 00:01:25,583 Whoo! 13 00:01:29,583 --> 00:01:30,792 Whoo! 14 00:01:32,458 --> 00:01:33,957 Whoo! 15 00:01:33,958 --> 00:01:35,416 Is that all you got? 16 00:01:35,417 --> 00:01:37,625 You want to go faster, huh? 17 00:01:45,583 --> 00:01:47,667 Whoo-hoo! 18 00:01:54,042 --> 00:01:55,458 That was cool, Bro. 19 00:01:56,125 --> 00:01:57,708 Skxawng, let go. 20 00:02:01,000 --> 00:02:02,249 It was cool riding with you, Bro. 21 00:02:02,250 --> 00:02:03,625 High four. 22 00:02:11,875 --> 00:02:13,625 All right, I got to get back, Bro. 23 00:02:14,458 --> 00:02:15,708 Little Brother, 24 00:02:16,333 --> 00:02:18,333 tell me one thing before you go. 25 00:02:20,958 --> 00:02:22,167 How did I die? 26 00:02:28,833 --> 00:02:30,292 You got shot. 27 00:02:31,833 --> 00:02:34,000 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 28 00:02:35,208 --> 00:02:36,542 Then we had to go back. 29 00:02:37,333 --> 00:02:38,332 That's not your fault. 30 00:02:38,333 --> 00:02:39,583 Tell that to Dad. 31 00:02:40,167 --> 00:02:42,250 We weren't even supposed to be out there. 32 00:02:43,667 --> 00:02:46,499 I got us caught because I disobeyed orders. 33 00:02:46,500 --> 00:02:48,375 That's just you, Little Bro. 34 00:02:58,792 --> 00:03:00,167 I love you, Brother. 35 00:03:00,792 --> 00:03:01,792 Skxawng. 36 00:03:07,708 --> 00:03:09,292 I killed my brother. 37 00:03:10,167 --> 00:03:11,375 No matter what happens, 38 00:03:12,125 --> 00:03:15,500 I have to live with that for the rest of my life. 39 00:03:54,000 --> 00:03:55,083 I wish I could do it. 40 00:03:55,625 --> 00:03:57,667 No, I wish I could do it. 41 00:03:59,417 --> 00:04:01,957 If I have another stupid seizure underwater... 42 00:04:01,958 --> 00:04:03,041 Yeah, 43 00:04:03,042 --> 00:04:04,874 you'd be me without a mask. 44 00:04:07,208 --> 00:04:08,624 - Uh, let's test that. - Hey, hey. 45 00:04:08,625 --> 00:04:10,166 - Watch it. - See what happens. 46 00:04:10,167 --> 00:04:11,375 Hey, watch the stitches. 47 00:04:12,500 --> 00:04:14,291 Uh-huh. Yeah, how do you like that, huh? 48 00:04:14,292 --> 00:04:15,375 No! Ow! 49 00:04:38,250 --> 00:04:39,832 The fire of hate 50 00:04:39,833 --> 00:04:41,792 leaves only the ash of grief. 51 00:04:43,750 --> 00:04:45,082 My mother mourned 52 00:04:45,083 --> 00:04:46,250 the ancient way, 53 00:04:46,792 --> 00:04:49,333 singing her son's life during the daily eclipse. 54 00:04:51,250 --> 00:04:53,125 Because the light always returns. 55 00:05:02,667 --> 00:05:03,792 There's the Na'vi way, 56 00:05:04,792 --> 00:05:06,292 and then there's my dad's way. 57 00:05:07,000 --> 00:05:09,375 Say nothing. Keep busy. 58 00:05:28,208 --> 00:05:30,458 The Reef People say the sea washes you clean. 59 00:05:31,958 --> 00:05:33,457 Washes away your sins. 60 00:06:10,500 --> 00:06:11,500 What do you got? 61 00:06:13,333 --> 00:06:14,666 You're supposed to be collecting guns. 62 00:06:14,667 --> 00:06:16,208 That thing's useless. 63 00:06:16,792 --> 00:06:17,917 Focus, boy. 64 00:06:23,667 --> 00:06:25,292 Don't let your mother see that. 65 00:06:34,333 --> 00:06:35,249 Hey, excuse me. 66 00:06:35,250 --> 00:06:36,791 - Sorry. - Excuse me. 67 00:06:36,792 --> 00:06:38,000 - Tuk. - Sorry. 68 00:06:45,083 --> 00:06:46,083 Bro. 69 00:06:47,708 --> 00:06:48,958 Ah, sick. 70 00:06:50,375 --> 00:06:51,375 What is this? 71 00:06:52,625 --> 00:06:53,625 Tsireya? 72 00:06:55,125 --> 00:06:56,458 What are you doing? 73 00:06:58,833 --> 00:07:01,291 This is an AR, all right? 74 00:07:01,292 --> 00:07:03,416 This is the mag. It's where the bullets are. 75 00:07:03,417 --> 00:07:04,667 Empty. 76 00:07:05,583 --> 00:07:06,583 Slap it. 77 00:07:07,542 --> 00:07:08,499 Rack it. 78 00:07:08,500 --> 00:07:09,874 And then, boom, 79 00:07:09,875 --> 00:07:10,999 you can just spray. 80 00:07:11,000 --> 00:07:13,249 You can kill a lot of Sky People with this. 81 00:07:13,250 --> 00:07:15,416 See? Ceramic action. 82 00:07:15,417 --> 00:07:17,541 You clean 'em and oil 'em, be as good as new. 83 00:07:17,542 --> 00:07:19,624 This is not the Na'vi way, 84 00:07:19,625 --> 00:07:20,832 Jakesully. 85 00:07:20,833 --> 00:07:22,999 Weapons of metal are forbidden. 86 00:07:23,000 --> 00:07:24,082 You know this. 87 00:07:24,083 --> 00:07:25,166 To touch them 88 00:07:25,167 --> 00:07:26,667 poisons the heart. 89 00:07:27,167 --> 00:07:28,166 Eywa 90 00:07:28,167 --> 00:07:29,333 will provide. 91 00:07:29,958 --> 00:07:31,833 Right. 92 00:07:32,875 --> 00:07:35,166 The mourning period is not even over. 93 00:07:35,167 --> 00:07:36,082 Tuk. 94 00:07:36,083 --> 00:07:37,541 You should be with your family, 95 00:07:37,542 --> 00:07:39,332 not gathering these things. 96 00:07:39,333 --> 00:07:40,916 Your woman 97 00:07:40,917 --> 00:07:42,125 needs you. 98 00:07:44,167 --> 00:07:47,167 My son lies with the ancestors in the reef. 99 00:07:48,042 --> 00:07:49,582 This is our home. 100 00:07:49,583 --> 00:07:51,541 I said I would stand and fight, 101 00:07:51,542 --> 00:07:54,332 but I can't fight gunships with spears. 102 00:07:54,333 --> 00:07:56,249 We sank the demon ship. 103 00:07:56,250 --> 00:07:58,083 The pink skins fear us now. 104 00:07:59,708 --> 00:08:01,666 Yeah? We got lucky. 105 00:08:01,667 --> 00:08:03,208 And they got many more ships. 106 00:08:04,000 --> 00:08:05,417 Least we got these. 107 00:08:06,625 --> 00:08:08,958 We are grateful you stand with us, Jakesully. 108 00:08:09,625 --> 00:08:10,957 It is not guns we need. 109 00:08:10,958 --> 00:08:12,458 It is Rider of Last Shadow. 110 00:08:14,250 --> 00:08:15,874 Ride great toruk 111 00:08:15,875 --> 00:08:18,000 as you did before. 112 00:08:18,667 --> 00:08:22,582 When you ride the beast, 113 00:08:22,583 --> 00:08:24,000 you become the beast. 114 00:08:25,292 --> 00:08:27,375 And the more blood, the better. 115 00:08:29,042 --> 00:08:30,916 I will not become 116 00:08:30,917 --> 00:08:32,958 Toruk Makto again. 117 00:08:34,000 --> 00:08:35,208 Jakesully, 118 00:08:36,167 --> 00:08:38,292 you are always Toruk Makto. 119 00:08:39,458 --> 00:08:41,500 Come. Rotxo. 120 00:08:47,167 --> 00:08:48,208 Can you hear me? 121 00:08:48,833 --> 00:08:50,041 Yeah, we can hear you loud and clear. 122 00:08:50,042 --> 00:08:51,125 Go on, Doc. 123 00:08:52,042 --> 00:08:55,291 So, uh, we've been through the wreck, inside and out. 124 00:08:55,292 --> 00:08:58,542 Uh, we've searched to about a 200-meter radius around it. 125 00:08:59,083 --> 00:09:00,582 We didn't find any Na'vi bodies. 126 00:09:00,583 --> 00:09:03,666 Just crew or... what's left of 'em. 127 00:09:03,667 --> 00:09:06,041 Well, keep looking, Doctor. 128 00:09:06,042 --> 00:09:08,332 - Expand the search radius. - Roger that. 129 00:09:08,333 --> 00:09:09,249 Of note though, 130 00:09:09,250 --> 00:09:11,333 I did find an interesting new algae. 131 00:09:13,125 --> 00:09:14,541 Hello? Can you hear me? 132 00:09:14,542 --> 00:09:16,832 - Sully is still out there. - We don't know that. 133 00:09:16,833 --> 00:09:18,999 Scavengers could have carried off the bodies. 134 00:09:19,000 --> 00:09:21,541 Nope. He made it out. 135 00:09:21,542 --> 00:09:25,041 And he's in this area. Down to a handful of villages. 136 00:09:25,042 --> 00:09:26,582 You just give me a ship and I'll-- 137 00:09:26,583 --> 00:09:27,749 I gave you a ship. 138 00:09:27,750 --> 00:09:29,583 It's right there, on the bottom. 139 00:09:30,333 --> 00:09:31,750 Yeah. Along with my crew. 140 00:09:32,583 --> 00:09:33,583 All dead. 141 00:09:34,583 --> 00:09:36,332 You brought me out here, 142 00:09:36,333 --> 00:09:38,457 twenty-six trillion miles, 143 00:09:38,458 --> 00:09:40,166 for a single mission, 144 00:09:40,167 --> 00:09:41,749 a kinetic hard kill op 145 00:09:41,750 --> 00:09:43,833 against one guy. 146 00:09:44,375 --> 00:09:46,292 I ain't backing off. 147 00:09:49,958 --> 00:09:52,042 Are we still connected? Hello? 148 00:09:53,167 --> 00:09:54,750 Do they have me on mute? 149 00:10:01,667 --> 00:10:04,042 The spirit of my ancestors is in this bow. 150 00:10:06,500 --> 00:10:07,708 It was our strength. 151 00:10:10,875 --> 00:10:13,333 I can help you fix it, Lo'ak. 152 00:10:15,042 --> 00:10:16,042 No! 153 00:10:17,292 --> 00:10:18,375 It's ruined! 154 00:10:19,583 --> 00:10:21,583 Everything I touch gets ruined. 155 00:10:26,708 --> 00:10:28,208 They never talked about it. 156 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 But it was there in the room. 157 00:10:32,333 --> 00:10:34,207 Like a crouching thanator. 158 00:10:37,458 --> 00:10:39,583 I know you will never give up your bow. 159 00:10:41,583 --> 00:10:42,583 So... 160 00:10:47,458 --> 00:10:49,208 Just don't be close when it hits. 161 00:11:08,000 --> 00:11:10,167 So, you agree with Ronal? 162 00:11:13,958 --> 00:11:15,832 I will never speak against my husband 163 00:11:15,833 --> 00:11:17,417 in front of that woman. 164 00:11:20,042 --> 00:11:21,250 Look, I'm a marine. 165 00:11:23,208 --> 00:11:25,083 I'm not taking a knife to a gunfight. 166 00:11:27,292 --> 00:11:28,417 Or a prayer. 167 00:11:31,083 --> 00:11:32,792 So, what am I supposed to do? 168 00:11:33,875 --> 00:11:36,333 I can't run. I can't fight. 169 00:11:36,833 --> 00:11:37,833 Oh, that's right. 170 00:11:38,500 --> 00:11:41,499 Eywa will provide. Yeah? So, where was Eywa? 171 00:11:41,500 --> 00:11:43,291 Where was Eywa when our son-- 172 00:11:43,292 --> 00:11:44,375 Jake! 173 00:11:47,042 --> 00:11:49,583 I'm in this place where I have nothing. 174 00:11:50,792 --> 00:11:53,417 Not my people, not my forest. 175 00:11:54,875 --> 00:11:56,792 Even my father's bow is gone. 176 00:11:59,792 --> 00:12:00,917 All I have... 177 00:12:02,208 --> 00:12:03,458 is my faith 178 00:12:04,292 --> 00:12:06,708 that this is the Great Mother's plan. 179 00:12:09,583 --> 00:12:11,250 You have this family. 180 00:12:25,458 --> 00:12:26,792 And you have me. 181 00:12:29,083 --> 00:12:31,042 And I love you so much. 182 00:12:54,458 --> 00:12:56,582 Yeah, Payakan, you're the man! 183 00:13:23,917 --> 00:13:24,917 Whoa. Bro, Bro. 184 00:13:28,167 --> 00:13:30,667 This is sick! 185 00:13:32,917 --> 00:13:34,958 - Whoo! Whoo! - Whoo-hoo! 186 00:13:36,958 --> 00:13:38,458 Whoo! 187 00:13:45,250 --> 00:13:47,000 - Whoo! - Bro, come on! Go, go, go, go! 188 00:13:47,708 --> 00:13:49,500 - Oh, sh... - Yeah! 189 00:13:54,625 --> 00:13:56,207 That was insane, cuz. 190 00:13:56,208 --> 00:13:57,458 I know, right, Bro? 191 00:13:59,542 --> 00:14:00,792 I thought you were dead. 192 00:14:04,708 --> 00:14:07,374 It sucks that Payakan is still an outcast. 193 00:14:07,375 --> 00:14:09,249 Yeah. After saving all our asses. 194 00:14:09,250 --> 00:14:10,957 No. I'm sorry, 195 00:14:10,958 --> 00:14:13,041 but by the tulkun way, he bears the deaths. 196 00:14:14,042 --> 00:14:15,542 All those who died in the battle. 197 00:14:16,458 --> 00:14:17,833 He bears those deaths. 198 00:14:20,000 --> 00:14:22,792 I'm sorry. You saved us all. 199 00:14:29,458 --> 00:14:31,207 Forever, Brother. 200 00:14:31,208 --> 00:14:32,291 Always. 201 00:14:45,333 --> 00:14:46,333 Dad! 202 00:14:50,542 --> 00:14:52,207 - Wait, where's the spare? - It's in the basket, I think. 203 00:14:52,208 --> 00:14:53,541 Hey! Wake up! Where is it? 204 00:14:53,542 --> 00:14:55,416 - Hey! Where's the spare mask? - What? 205 00:14:55,417 --> 00:14:57,166 Where's the spare mask? Used to be there. Where is it? 206 00:14:57,167 --> 00:14:58,582 - I don't know. - Find it. 207 00:14:58,583 --> 00:15:00,416 - It's not here. - Speak to me. Where is it? 208 00:15:00,417 --> 00:15:02,499 - I can't find it. - Hey, hey! Where is it? 209 00:15:02,500 --> 00:15:04,000 - Come on. Come on. Come on. - I got it. Dad. 210 00:15:04,542 --> 00:15:06,167 - Dad. I found it. - Hurry. 211 00:15:11,292 --> 00:15:13,082 Spider, no. 212 00:15:13,083 --> 00:15:14,166 Breathe. 213 00:15:14,167 --> 00:15:16,166 - Breathe. - Breathe. 214 00:15:16,167 --> 00:15:17,625 Deep and slow. 215 00:15:18,292 --> 00:15:19,458 Deep and slow. 216 00:15:19,958 --> 00:15:21,291 There you go. You're okay. 217 00:15:21,292 --> 00:15:24,500 I'm good. I'm good. I'm okay. 218 00:15:26,667 --> 00:15:28,792 Skxawng. You have to be careful. 219 00:15:29,333 --> 00:15:30,874 - Careful's my middle name. - Yeah, skxawng. 220 00:15:30,875 --> 00:15:32,416 You should be more careful, little baby. 221 00:15:32,417 --> 00:15:33,499 Pay attention. 222 00:15:33,500 --> 00:15:36,291 - Get off. Get off. Get off. - Stupid is your middle name. 223 00:15:36,292 --> 00:15:37,374 - Be careful, little baby. - No, let him go. 224 00:15:37,375 --> 00:15:39,457 - You have to pay attention. - Skxawng is his middle name. 225 00:15:39,458 --> 00:15:41,707 - Are you sure you're okay? - Yeah, I feel fine. 226 00:15:43,958 --> 00:15:44,999 The Windtraders. 227 00:15:45,000 --> 00:15:46,875 The Windtraders are here. 228 00:15:48,500 --> 00:15:49,624 The Windtraders are coming. 229 00:15:49,625 --> 00:15:50,707 Come on! 230 00:15:50,708 --> 00:15:51,917 Come on. Let's go. 231 00:15:52,417 --> 00:15:53,625 Come on. 232 00:15:54,583 --> 00:15:55,624 Come on, Tuk. 233 00:15:59,500 --> 00:16:01,125 Whoo! 234 00:16:18,042 --> 00:16:20,333 Hey! 235 00:16:35,667 --> 00:16:36,667 Tsireya. 236 00:16:40,333 --> 00:16:41,957 Look. 237 00:16:41,958 --> 00:16:43,582 Look at him. 238 00:16:43,583 --> 00:16:45,250 He's not going to take up much room. 239 00:16:45,958 --> 00:16:47,458 As long as he's no trouble. 240 00:16:48,458 --> 00:16:50,249 - Take a knee. Let's go. Tuk. - Kiri. 241 00:16:50,250 --> 00:16:51,707 - Come on, Kiri. - What? 242 00:16:51,708 --> 00:16:53,582 - Kiri, please. - Children, please sit down. 243 00:16:53,583 --> 00:16:54,708 Please, sit. 244 00:16:56,208 --> 00:16:58,958 Your mother and I have come to a decision. 245 00:17:03,958 --> 00:17:05,957 Spider, you're going to live back in High Camp with Norm. 246 00:17:05,958 --> 00:17:07,707 - What? - The Windtraders will take you. 247 00:17:07,708 --> 00:17:09,749 - No, Dad. - No, Dad. He can't. 248 00:17:09,750 --> 00:17:12,249 Spider, you can't live in a mask 249 00:17:12,250 --> 00:17:13,332 day and night. 250 00:17:13,333 --> 00:17:15,249 I just want to stay here with you. 251 00:17:15,250 --> 00:17:18,042 - I know, but it's too risky. - This isn't fair. 252 00:17:18,875 --> 00:17:20,957 Please. You're the only family I've ever known. 253 00:17:20,958 --> 00:17:22,457 This is what's best for you. 254 00:17:22,458 --> 00:17:24,207 But, Dad, he's our best friend. 255 00:17:24,208 --> 00:17:25,582 Can't we just find a way? 256 00:17:25,583 --> 00:17:26,666 It's too dangerous. 257 00:17:26,667 --> 00:17:28,999 You're one dead battery away from being dead yourself. 258 00:17:29,000 --> 00:17:31,166 He belongs with his own kind. 259 00:17:31,167 --> 00:17:32,083 Mom. 260 00:17:32,708 --> 00:17:35,707 And what kind is that, Mother? Alien? 261 00:17:35,708 --> 00:17:37,082 - Kiri. - Pink-ass. 262 00:17:37,083 --> 00:17:38,166 - Kiri. - Stop. 263 00:17:38,167 --> 00:17:40,708 You hate them so much, that's all you see. 264 00:17:41,542 --> 00:17:42,542 It's Spider. 265 00:17:43,417 --> 00:17:44,624 Please, Jake. 266 00:17:44,625 --> 00:17:46,791 Mr. Sully, I won't be any problem. You know that. 267 00:17:46,792 --> 00:17:47,999 Dad, this isn't right. 268 00:17:48,000 --> 00:17:50,207 Spider is part of this family. 269 00:17:50,208 --> 00:17:51,707 He will never 270 00:17:51,708 --> 00:17:53,750 - be a part of this family. - Mother, no. 271 00:17:56,125 --> 00:17:58,874 The caravan is the safest way to move him. 272 00:17:58,875 --> 00:18:00,416 - No, please. - He's going today. 273 00:18:00,417 --> 00:18:02,457 - You can't do this. Dad, he's-- - It's a done deal. 274 00:18:02,458 --> 00:18:05,957 Enough! This is a family. It's not a democracy. 275 00:18:05,958 --> 00:18:07,166 All right? 276 00:18:07,167 --> 00:18:08,249 I hate you! 277 00:18:08,250 --> 00:18:09,457 This is what is best, baby girl. 278 00:18:09,458 --> 00:18:10,541 - No! - Hey, it's okay. 279 00:18:10,542 --> 00:18:11,958 Don't touch me! 280 00:18:12,708 --> 00:18:14,250 Hey. It's okay. 281 00:18:15,667 --> 00:18:16,917 - You understand? - No. 282 00:18:18,417 --> 00:18:20,000 I already lost my brother. 283 00:18:20,708 --> 00:18:22,208 I can't lose anyone else. 284 00:18:28,792 --> 00:18:30,457 Sullys stick together. 285 00:18:32,083 --> 00:18:34,375 Yep, that's the family motto. 286 00:18:38,292 --> 00:18:39,874 - It's bullshit. - This isn't fair. 287 00:18:39,875 --> 00:18:41,582 Okay, okay. 288 00:18:41,583 --> 00:18:43,416 Hey. All right. How about this? 289 00:18:43,417 --> 00:18:45,582 We all go together to drop him off. 290 00:18:45,583 --> 00:18:46,500 Kiri. 291 00:18:48,208 --> 00:18:50,124 You said you wanted to see your grandmother. 292 00:18:50,125 --> 00:18:53,792 Yeah, it will be an adventure. For the whole family. 293 00:18:58,375 --> 00:19:00,083 Yeah. Cool. 294 00:19:12,917 --> 00:19:14,083 Hey, stay here. 295 00:19:16,750 --> 00:19:20,207 Our arrangement was for the pink-skinned boy only. 296 00:19:20,208 --> 00:19:21,832 We won't be any trouble. 297 00:19:21,833 --> 00:19:23,291 You are already trouble. 298 00:19:23,292 --> 00:19:25,374 A trader must move freely. 299 00:19:25,375 --> 00:19:26,458 We cannot choose sides. 300 00:19:27,292 --> 00:19:29,041 Having Toruk Makto on board 301 00:19:29,042 --> 00:19:32,333 cuts very close to choosing a side in this war. 302 00:19:32,958 --> 00:19:34,624 Yeah, but you're mistaken. 303 00:19:34,625 --> 00:19:36,792 Toruk Makto was never on your ship. 304 00:19:39,583 --> 00:19:41,750 But if he was ever aboard, then... 305 00:19:43,000 --> 00:19:45,666 him and his woman would be happy to fly as outriders 306 00:19:45,667 --> 00:19:47,167 and protect your caravan. 307 00:19:50,208 --> 00:19:51,333 Perhaps so. 308 00:19:52,292 --> 00:19:54,583 The Mangkwan raiders grow more aggressive. 309 00:19:55,083 --> 00:19:56,083 Hmm. 310 00:19:56,750 --> 00:19:58,625 Very well. I meet you on this. 311 00:20:05,208 --> 00:20:06,667 Cast off! 312 00:20:07,958 --> 00:20:08,999 Come on. 313 00:20:09,000 --> 00:20:10,375 Cast off! 314 00:20:12,542 --> 00:20:14,208 Cast off below! 315 00:20:19,708 --> 00:20:21,749 Lo'ak! Lo'ak! 316 00:20:21,750 --> 00:20:23,375 Oh, Tsireya! Tsireya! 317 00:20:23,875 --> 00:20:24,708 Lo'ak! 318 00:20:26,125 --> 00:20:27,458 Ready about! 319 00:20:28,875 --> 00:20:31,374 Ready about! On all lines. 320 00:20:31,375 --> 00:20:32,958 Bow to starboard. 321 00:20:40,500 --> 00:20:42,832 Windward vanes out full! 322 00:20:42,833 --> 00:20:45,124 Haul out and raise full to windward! 323 00:20:45,125 --> 00:20:46,333 Heave! 324 00:20:46,917 --> 00:20:49,667 Heave! 325 00:20:52,458 --> 00:20:53,708 Heave! 326 00:20:55,958 --> 00:20:58,208 Lighten ship. Come up easy. 327 00:21:05,833 --> 00:21:07,375 Windward out full! 328 00:21:11,292 --> 00:21:13,792 Make all and set taut! 329 00:21:54,667 --> 00:21:56,167 Whoo! Yeah! 330 00:22:03,333 --> 00:22:05,208 Everyone mourns in their own way. 331 00:22:09,208 --> 00:22:10,375 For me, 332 00:22:10,917 --> 00:22:12,208 it's being up here alone. 333 00:22:15,083 --> 00:22:16,833 I feel him with me. 334 00:22:19,333 --> 00:22:20,458 Bro, check it out. 335 00:22:21,083 --> 00:22:23,375 I hear his voice in the wind. 336 00:22:39,542 --> 00:22:40,542 Hold this. 337 00:22:50,292 --> 00:22:52,207 - Hey, Dad, I've been thinking. - Yeah? 338 00:22:52,208 --> 00:22:53,707 I should carry a rifle. 339 00:22:53,708 --> 00:22:55,124 And I could fly with you. 340 00:22:55,125 --> 00:22:56,208 Yeah. 341 00:22:57,042 --> 00:22:58,457 That's gonna happen. 342 00:22:58,458 --> 00:22:59,999 Why not? 343 00:23:00,000 --> 00:23:01,582 You trained me to shoot, okay? 344 00:23:01,583 --> 00:23:03,167 I know what I'm doing. 345 00:23:03,708 --> 00:23:05,166 Yeah? Where's your comms? 346 00:23:05,167 --> 00:23:06,667 I called you like five times. 347 00:23:08,333 --> 00:23:09,958 Wear your comms. 348 00:23:10,667 --> 00:23:11,667 That's rule number one. 349 00:23:13,625 --> 00:23:14,958 You can't even do that. 350 00:23:27,167 --> 00:23:28,292 Bring up the next one. 351 00:23:30,333 --> 00:23:31,333 That's it. 352 00:23:33,958 --> 00:23:35,041 What you got? 353 00:23:35,042 --> 00:23:36,582 So, I promised this guy on imaging 354 00:23:36,583 --> 00:23:38,333 a case of beer if he ever got something for us. 355 00:23:39,708 --> 00:23:40,916 Long-range patrols clocked these guys 356 00:23:40,917 --> 00:23:42,707 when they punched our airspace. 357 00:23:42,708 --> 00:23:44,000 A routine flyby. 358 00:23:44,750 --> 00:23:45,958 Here's the enhanced. 359 00:23:50,417 --> 00:23:51,625 Smile, bitches. 360 00:23:53,583 --> 00:23:56,249 - When? - 1350 today. 361 00:23:56,250 --> 00:23:57,332 I got coordinates. 362 00:23:57,333 --> 00:23:58,667 Let's mount up. 363 00:24:00,000 --> 00:24:01,042 Thank you. 364 00:24:15,833 --> 00:24:19,458 Haul in hard! 365 00:24:27,167 --> 00:24:28,750 Steady on course. 366 00:24:35,000 --> 00:24:36,083 Your pack. 367 00:24:36,625 --> 00:24:38,208 I'm good. I got plenty of time. 368 00:24:49,750 --> 00:24:50,750 Clear ahead. 369 00:25:06,750 --> 00:25:07,874 Jake! 370 00:25:07,875 --> 00:25:09,249 Mangkwan! 371 00:25:10,667 --> 00:25:11,791 Mangkwan raiders. Weapons up. 372 00:25:11,792 --> 00:25:12,958 Sound the alarm! 373 00:25:19,417 --> 00:25:21,041 - Weapons up! - Kiri, go. 374 00:25:21,042 --> 00:25:22,332 - Run! - Go. 375 00:25:22,333 --> 00:25:23,624 Get these out. 376 00:25:23,625 --> 00:25:25,083 Come on, let's go. Let's go. To cover. 377 00:25:36,125 --> 00:25:37,041 Go, go. 378 00:25:37,042 --> 00:25:38,749 Protect your sisters. Can you do that? 379 00:25:38,750 --> 00:25:40,667 Yes, sir. Stay under cover. 380 00:25:42,667 --> 00:25:43,666 Repel boarders! 381 00:26:09,167 --> 00:26:10,458 Spider, here. 382 00:26:14,417 --> 00:26:15,500 Shit, my comms. 383 00:26:28,625 --> 00:26:29,707 Stay with the girls. 384 00:26:29,708 --> 00:26:30,667 Bro, where are you going? 385 00:26:34,625 --> 00:26:36,000 Bro, you're supposed to stay here. 386 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Come on. 387 00:27:06,708 --> 00:27:07,750 Release. 388 00:27:19,167 --> 00:27:21,500 Get back. 389 00:28:08,833 --> 00:28:09,832 I am 390 00:28:09,833 --> 00:28:11,208 the fire! 391 00:28:30,042 --> 00:28:31,125 Oh, sh... 392 00:28:35,708 --> 00:28:36,708 Hey! 393 00:29:14,208 --> 00:29:15,500 - Tuk. - Go. Go. 394 00:29:16,333 --> 00:29:17,666 Climb. Climb. 395 00:29:17,667 --> 00:29:19,208 Get up. Hurry. 396 00:29:25,792 --> 00:29:27,582 Spider, grab on. 397 00:29:27,583 --> 00:29:28,666 Come on, let's go. 398 00:29:28,667 --> 00:29:29,667 Hold on. 399 00:29:57,000 --> 00:29:58,833 Neytiri, Neytiri, do you copy? 400 00:30:06,750 --> 00:30:07,792 Crap, crap, crap, crap, crap. 401 00:30:09,542 --> 00:30:10,666 - Guys, it's Lo'ak. - Where? 402 00:30:10,667 --> 00:30:12,667 Come on. We gotta get him. Go. Go. 403 00:30:14,083 --> 00:30:15,332 Lo'ak. 404 00:30:15,333 --> 00:30:16,707 - Jump. - Bro, come on. Jump. 405 00:30:16,708 --> 00:30:17,791 Now! 406 00:30:17,792 --> 00:30:19,541 Go, go, go, go, go. 407 00:30:19,542 --> 00:30:20,625 Hold on, everyone. 408 00:30:33,500 --> 00:30:34,666 Hold on, Lo'ak. 409 00:30:45,500 --> 00:30:48,208 Hold on. Tuk! 410 00:30:58,375 --> 00:31:00,375 - Spider, my leg. - Kiri. 411 00:31:04,417 --> 00:31:05,417 Pull. 412 00:31:06,792 --> 00:31:08,291 - You okay? - Tuk. 413 00:31:08,292 --> 00:31:09,832 Okay. You're okay. 414 00:31:09,833 --> 00:31:11,166 Tuk, Tuk. Hey. 415 00:31:11,167 --> 00:31:12,625 Hey, are you okay? 416 00:31:13,667 --> 00:31:15,000 - Bro, you good? - Yeah, I'm good. 417 00:31:15,500 --> 00:31:16,791 My sweet girl. 418 00:31:16,792 --> 00:31:17,999 Sweet girl. 419 00:31:18,000 --> 00:31:20,999 I'm so sorry. 420 00:31:21,000 --> 00:31:22,167 - It's okay. - Thank you. 421 00:31:33,500 --> 00:31:34,500 - Thank you. - Shit. 422 00:31:35,167 --> 00:31:36,874 Bro, my spare's on the ship. 423 00:31:36,875 --> 00:31:37,791 What? 424 00:31:37,792 --> 00:31:39,250 My backup's on that ship. 425 00:31:39,875 --> 00:31:41,708 Shit. Kiri, stay here. 426 00:32:29,458 --> 00:32:31,208 Look. After them! 427 00:32:32,792 --> 00:32:33,958 - We gotta go. We gotta go. - Shit. 428 00:32:36,583 --> 00:32:37,707 Come on, we gotta go. 429 00:32:37,708 --> 00:32:39,542 Kiri, run. Kiri, come on. They're coming. 430 00:32:40,792 --> 00:32:41,625 Go, go. 431 00:32:44,958 --> 00:32:46,708 They're coming. Come on. Let's go. 432 00:32:47,417 --> 00:32:48,833 Keep going. Go, go, go, go, go. 433 00:32:50,417 --> 00:32:52,125 - Kiri, come on. This way. - Come on, Tuk. 434 00:32:52,833 --> 00:32:53,833 - Come on. - Hurry. 435 00:33:17,875 --> 00:33:19,625 - Keep going. Keep going. - Hurry. 436 00:33:23,250 --> 00:33:25,250 - What happened? - Turn. 437 00:33:27,417 --> 00:33:28,417 One goes through. 438 00:33:29,458 --> 00:33:30,708 Tsahìk, look. 439 00:33:37,250 --> 00:33:38,250 Knife. 440 00:33:45,417 --> 00:33:46,417 On me. 441 00:34:00,208 --> 00:34:02,249 - Come on. - Tuk, here. 442 00:34:08,958 --> 00:34:10,124 There! 443 00:34:15,875 --> 00:34:17,624 - They're coming. - Tuk. 444 00:34:17,625 --> 00:34:18,916 Kiri, come on. 445 00:34:18,917 --> 00:34:20,208 This way. Go, go. 446 00:34:22,292 --> 00:34:23,292 Keep going. 447 00:34:27,125 --> 00:34:28,874 - Come on, Tuk. This way. - Hurry. Hurry. 448 00:34:28,875 --> 00:34:29,875 Gotta get in the water. Come on. 449 00:34:30,417 --> 00:34:32,457 Go, go, go, go. Come on. 450 00:34:32,458 --> 00:34:33,999 - Come on, come on. - Lo'ak! 451 00:34:34,000 --> 00:34:35,750 Come on, swim! 452 00:34:39,708 --> 00:34:40,916 Lo'ak! 453 00:34:40,917 --> 00:34:42,832 I got you, Tuk. It's okay. 454 00:34:42,833 --> 00:34:44,042 What does Dad always say? 455 00:34:44,542 --> 00:34:46,083 Sullys stick together. 456 00:34:46,583 --> 00:34:47,583 No, the other one. 457 00:34:48,125 --> 00:34:50,000 - Sullys never quit. - That's right. 458 00:34:50,500 --> 00:34:51,542 Sullys never quit. 459 00:34:55,500 --> 00:34:56,500 Nothing. 460 00:34:57,208 --> 00:34:58,041 Kiri. 461 00:34:58,042 --> 00:34:59,457 - Lo'ak. Lo'ak. - Tuk, hold on. 462 00:34:59,458 --> 00:35:00,541 Hold on. 463 00:35:04,292 --> 00:35:05,208 Kiri. 464 00:35:06,375 --> 00:35:07,208 Kiri. 465 00:35:08,792 --> 00:35:09,792 Spider. 466 00:35:11,458 --> 00:35:12,749 I'm fine. Grab my hand. 467 00:35:22,500 --> 00:35:23,625 Eagle Eye, do you copy? 468 00:35:30,000 --> 00:35:32,333 Lo'ak. Come in, boy, answer me. 469 00:35:40,583 --> 00:35:42,167 Neytiri, how copy? 470 00:35:45,208 --> 00:35:46,249 Neytiri, Neytiri, 471 00:35:46,250 --> 00:35:47,333 how copy? 472 00:35:49,250 --> 00:35:50,583 Neytiri, do you copy? 473 00:35:52,500 --> 00:35:53,500 What... 474 00:35:54,292 --> 00:35:55,292 Tuk. 475 00:35:57,083 --> 00:35:58,083 Swim. 476 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 Go. 477 00:36:01,458 --> 00:36:02,875 - Grab onto a rock. - Come on. 478 00:36:03,500 --> 00:36:04,500 I got you, Tuk. I got you. 479 00:36:10,667 --> 00:36:12,124 - Is everybody okay? - Here you go. 480 00:36:12,125 --> 00:36:13,707 You okay? Spider, you okay, Bro? 481 00:36:13,708 --> 00:36:15,042 Yeah, I'm good. 482 00:36:24,417 --> 00:36:25,667 Do you see them? 483 00:36:26,833 --> 00:36:29,457 No. Let's get out of sight. 484 00:36:29,458 --> 00:36:30,707 I wanna go home. 485 00:36:30,708 --> 00:36:31,999 Tuk, come on. 486 00:36:32,000 --> 00:36:33,624 - I'm tired, and I'm hungry. - I know. 487 00:36:33,625 --> 00:36:36,332 - I wanna go home. - I am too. We'll go home. 488 00:36:36,333 --> 00:36:37,667 Dad has no idea where we are. 489 00:36:38,250 --> 00:36:39,458 We've got no comms. 490 00:36:41,125 --> 00:36:42,416 We're on our own. 491 00:36:42,417 --> 00:36:44,916 Bro, I've got to get a mask. 492 00:36:44,917 --> 00:36:46,582 What... What are we gonna do? 493 00:36:46,583 --> 00:36:48,500 I don't know. Why am I in charge? 494 00:36:49,167 --> 00:36:51,791 Calm down. We have to do something. 495 00:36:51,792 --> 00:36:52,875 Shut up. 496 00:36:54,208 --> 00:36:55,208 - Lo'ak. - Crap. 497 00:36:55,750 --> 00:36:56,749 Crap, crap, crap, crap, crap, crap. 498 00:36:56,750 --> 00:36:58,332 We have to go back to the ship. 499 00:36:58,333 --> 00:36:59,499 No, we can't go back to the ship. 500 00:36:59,500 --> 00:37:01,249 Those guys are between us and the ship. 501 00:37:01,250 --> 00:37:03,541 No, that's our last known position. 502 00:37:03,542 --> 00:37:04,916 That's where Dad is gonna be looking for us. 503 00:37:04,917 --> 00:37:06,499 - Bro, no. - We'll just circle around them. 504 00:37:06,500 --> 00:37:08,292 It's a good idea. Which way? 505 00:37:10,833 --> 00:37:13,083 This way. Come on. Everyone, follow me. 506 00:37:20,333 --> 00:37:21,625 It's all over, Jake. 507 00:37:27,292 --> 00:37:29,625 You stay real still now. 508 00:37:33,542 --> 00:37:34,542 Is that all you got? 509 00:37:35,208 --> 00:37:37,332 All right. That'll do. 510 00:37:37,333 --> 00:37:39,667 Still a smart-ass, huh? Let's see those hands. 511 00:37:40,542 --> 00:37:41,750 Hands. 512 00:37:43,417 --> 00:37:45,292 I... I killed you. 513 00:37:49,542 --> 00:37:51,875 I guess I don't die that easy, Corporal. 514 00:38:00,458 --> 00:38:01,416 Help me. 515 00:38:13,708 --> 00:38:15,125 Who hit you, Corporal? 516 00:38:16,000 --> 00:38:17,292 Mangkwan raiders. 517 00:38:17,958 --> 00:38:19,750 They call themselves "Ash People." 518 00:38:21,458 --> 00:38:22,832 What's this? 519 00:38:22,833 --> 00:38:23,957 They cut the kuru. 520 00:38:23,958 --> 00:38:26,000 They take their enemies' to'a, their power. 521 00:38:26,625 --> 00:38:28,083 That's worse than death to these guys. 522 00:38:31,875 --> 00:38:32,957 Any sign of 'em? 523 00:38:32,958 --> 00:38:34,042 Kids are gone. 524 00:38:35,500 --> 00:38:36,499 That's fully charged, 525 00:38:36,500 --> 00:38:38,416 which means he missed his mask change, 526 00:38:38,417 --> 00:38:39,499 and he's running out. 527 00:38:39,500 --> 00:38:40,999 And that's if these Ash People 528 00:38:41,000 --> 00:38:42,874 don't get to him first. 529 00:38:42,875 --> 00:38:44,582 We gotta go after these kids right now, 530 00:38:44,583 --> 00:38:46,208 or you're never gonna see him again. 531 00:38:49,833 --> 00:38:50,832 Can you track 'em? 532 00:38:50,833 --> 00:38:52,832 That is not the mission. What are we doing? 533 00:38:52,833 --> 00:38:53,917 Can you track 'em? 534 00:38:54,417 --> 00:38:55,916 We're burning time, Colonel. 535 00:38:55,917 --> 00:38:57,958 Boss, we got him. We're outta here. 536 00:39:00,000 --> 00:39:02,625 No, the cuffs stay. Which way? 537 00:39:06,583 --> 00:39:08,666 Oh, you're gonna get me killed. 538 00:39:08,667 --> 00:39:10,083 Again. 539 00:39:13,375 --> 00:39:14,707 Come on. This way. 540 00:39:17,958 --> 00:39:19,582 The river's got to be just up ahead. Come on. 541 00:39:28,208 --> 00:39:29,374 Spider. 542 00:39:29,375 --> 00:39:30,500 Bro. 543 00:39:31,375 --> 00:39:33,249 - That's not good. - What can we do? 544 00:39:33,250 --> 00:39:35,250 Monkey Boy, conserve your air. 545 00:39:35,750 --> 00:39:36,833 Look at me. 546 00:39:37,375 --> 00:39:38,582 Take slow breaths. 547 00:39:38,583 --> 00:39:39,916 Lo'ak... 548 00:39:39,917 --> 00:39:41,332 - can you carry him? - Yeah, yeah. 549 00:39:41,333 --> 00:39:43,250 Come on, Bro. Horsey rides. 550 00:39:43,792 --> 00:39:44,792 Hop up. 551 00:40:03,167 --> 00:40:04,499 The kids went in the water. 552 00:40:04,500 --> 00:40:05,750 Smart move. 553 00:40:13,708 --> 00:40:15,332 - No. - No, no, no, no, no. 554 00:40:15,333 --> 00:40:16,416 No, no, no. 555 00:40:16,417 --> 00:40:17,708 - Bro. - Oh, no, no, no. Spider. 556 00:40:21,292 --> 00:40:24,249 Great Mother, save this Sky Person. 557 00:40:24,250 --> 00:40:25,417 I beg you. 558 00:40:25,917 --> 00:40:27,166 We don't have time for praying. 559 00:40:27,167 --> 00:40:28,417 - He's dying. - Please. 560 00:40:30,833 --> 00:40:32,541 It's okay. It's gonna be okay, buddy. 561 00:40:32,542 --> 00:40:33,625 Just breathe. 562 00:40:34,583 --> 00:40:35,583 Kiri. 563 00:40:36,583 --> 00:40:38,083 Kiri, we need to go. Come on. 564 00:40:45,333 --> 00:40:47,082 Come on, we have to go. 565 00:40:47,083 --> 00:40:49,124 We can't sit around here. We have to keep going. 566 00:40:49,125 --> 00:40:51,041 We're almost there. 567 00:40:51,042 --> 00:40:52,374 We can't sit around here. 568 00:40:52,375 --> 00:40:53,541 We have to go. 569 00:40:53,542 --> 00:40:55,000 Tuk, go get her. 570 00:40:55,542 --> 00:40:56,874 Kiri, come on. 571 00:41:02,583 --> 00:41:03,583 Stop. 572 00:41:05,167 --> 00:41:06,624 Bring him. Here. 573 00:41:06,625 --> 00:41:07,999 Kiri, stop. 574 00:41:08,000 --> 00:41:09,542 - Quickly. - Stop. 575 00:41:10,583 --> 00:41:11,708 Do as I say. 576 00:41:16,000 --> 00:41:17,292 Put him here. 577 00:41:30,875 --> 00:41:31,957 Stop. 578 00:41:31,958 --> 00:41:32,999 Kiri, what are you doing? 579 00:41:33,000 --> 00:41:34,083 What are you doing? 580 00:41:37,792 --> 00:41:39,124 What are you doing? 581 00:41:39,125 --> 00:41:40,292 I'm not sure. 582 00:41:41,167 --> 00:41:42,207 This feels right. 583 00:41:42,208 --> 00:41:43,292 What? 584 00:41:44,375 --> 00:41:45,957 Be quiet. I can't talk. 585 00:41:58,542 --> 00:41:59,792 Lo'ak. Lo'ak. 586 00:42:29,167 --> 00:42:31,791 His mask. Take it off. 587 00:42:31,792 --> 00:42:33,750 - What? - He can't breathe. 588 00:42:37,000 --> 00:42:38,667 Come on. 589 00:43:21,542 --> 00:43:22,374 Kiri. 590 00:43:22,375 --> 00:43:23,708 Kiri, Kiri. 591 00:43:24,583 --> 00:43:25,708 Kiri, Kiri. 592 00:43:27,167 --> 00:43:29,500 Lo'ak, no. 593 00:43:39,042 --> 00:43:41,291 Oh, no. Oh, no. 594 00:43:41,292 --> 00:43:42,833 Oh, no. 595 00:43:43,958 --> 00:43:45,333 I'm so sorry. 596 00:43:47,250 --> 00:43:48,250 I'm sorry. 597 00:44:03,708 --> 00:44:05,458 I'm so sorry. 598 00:44:21,042 --> 00:44:22,333 Spider. 599 00:44:43,833 --> 00:44:45,167 I'm breathing? 600 00:44:46,333 --> 00:44:47,292 Yes, Monkey Boy. 601 00:44:47,875 --> 00:44:49,208 You are. 602 00:44:52,750 --> 00:44:54,000 I'm dead. 603 00:44:54,917 --> 00:44:56,625 This is the Spirit World. 604 00:44:58,000 --> 00:44:59,708 No, cuz. You're still here. 605 00:45:02,292 --> 00:45:03,833 I'm breathing the air. 606 00:45:04,708 --> 00:45:05,708 Yeah. 607 00:45:06,458 --> 00:45:07,708 I'm breathing the air! 608 00:45:08,958 --> 00:45:10,125 I'm breathing the air! 609 00:45:10,792 --> 00:45:11,875 I'm breathing the air! 610 00:45:13,333 --> 00:45:15,250 I guess I don't need this bullshit anymore. 611 00:45:15,917 --> 00:45:17,041 Whoo! 612 00:45:17,042 --> 00:45:18,332 Yeah, I'm breathing the air, 613 00:45:18,333 --> 00:45:19,417 baby! 614 00:45:20,208 --> 00:45:22,167 Bro, Bro, quiet. Quiet. 615 00:45:25,833 --> 00:45:26,833 Thank you. 616 00:45:27,792 --> 00:45:28,791 Spider. 617 00:45:28,792 --> 00:45:30,875 Whatever you did. Thank you. 618 00:45:33,208 --> 00:45:34,582 Shit. Get back. 619 00:45:34,583 --> 00:45:35,667 Kiri. 620 00:45:37,875 --> 00:45:39,125 Stay behind me. Stay behind me. 621 00:45:43,708 --> 00:45:44,833 We're cut off. 622 00:45:46,292 --> 00:45:47,291 Bro! 623 00:45:47,292 --> 00:45:48,375 Behind us. 624 00:45:58,250 --> 00:45:59,499 No! 625 00:45:59,500 --> 00:46:00,583 Kiri! 626 00:46:07,042 --> 00:46:08,167 Tsahìk. 627 00:46:14,333 --> 00:46:15,750 Ah. 628 00:46:32,917 --> 00:46:35,208 How is he breathing with no mask? 629 00:46:36,125 --> 00:46:38,332 I can't even think about that right now. 630 00:46:38,333 --> 00:46:39,625 We gotta get in there. 631 00:46:41,583 --> 00:46:44,041 Is not our air 632 00:46:44,042 --> 00:46:45,333 poison 633 00:46:46,042 --> 00:46:47,500 to Sky People? 634 00:46:54,167 --> 00:46:55,583 How 635 00:46:56,458 --> 00:46:58,457 do you still live, 636 00:46:58,458 --> 00:46:59,707 air breather? 637 00:47:01,833 --> 00:47:03,999 Because it is the will of Eywa. 638 00:47:09,875 --> 00:47:11,375 Eywa? 639 00:47:12,208 --> 00:47:13,458 Yes. 640 00:47:16,250 --> 00:47:18,499 If I cut now, 641 00:47:18,500 --> 00:47:20,917 do you think Eywa will come to save him? 642 00:47:22,375 --> 00:47:23,791 Come on. Get these off me. 643 00:47:23,792 --> 00:47:25,166 Come on. They're gonna kill him. 644 00:47:25,167 --> 00:47:26,458 Do you think? 645 00:47:29,458 --> 00:47:30,625 No. 646 00:47:31,375 --> 00:47:33,249 Your goddess 647 00:47:33,250 --> 00:47:36,167 has no dominion here. 648 00:47:36,708 --> 00:47:37,708 Come on. 649 00:47:38,417 --> 00:47:39,500 Now give me the knife. 650 00:47:44,333 --> 00:47:45,333 Colonel. 651 00:47:53,667 --> 00:47:54,667 You... 652 00:47:57,875 --> 00:48:00,250 will show me how this works. 653 00:48:06,708 --> 00:48:08,999 Show me how to make thunder. 654 00:48:09,000 --> 00:48:09,916 I can't. 655 00:48:09,917 --> 00:48:11,916 It's empty. No thunder. 656 00:48:11,917 --> 00:48:13,291 Make thunder. 657 00:48:13,292 --> 00:48:15,000 I can't. It's empty. 658 00:48:15,500 --> 00:48:16,625 Make it work. 659 00:48:18,292 --> 00:48:19,417 I'm telling you, I'm telling you... 660 00:48:20,125 --> 00:48:21,292 there's no thunder. 661 00:48:21,792 --> 00:48:23,125 Kill the youngest one. 662 00:48:23,833 --> 00:48:25,207 No, no, no, no, no. Please. 663 00:48:25,208 --> 00:48:26,457 - Please. Stop. - No. 664 00:48:39,458 --> 00:48:41,167 Weapons down! 665 00:48:45,250 --> 00:48:46,332 Down! 666 00:48:46,333 --> 00:48:47,542 Mangkwan! 667 00:48:48,375 --> 00:48:50,541 Now get back. Back. 668 00:48:50,542 --> 00:48:52,374 - Dad. - Go on. 669 00:48:55,833 --> 00:48:56,791 Stay back. 670 00:48:56,792 --> 00:48:57,958 Get back. Get back. 671 00:49:00,958 --> 00:49:01,916 - Dad. - Dad. 672 00:49:01,917 --> 00:49:03,207 Sully, we good? 673 00:49:03,208 --> 00:49:05,207 You ready? All right, kids. On me. 674 00:49:05,208 --> 00:49:06,707 All right. 675 00:49:06,708 --> 00:49:08,499 We're gonna ease on outta here. 676 00:49:09,625 --> 00:49:11,583 - On me. On me. - Keep back. 677 00:49:12,458 --> 00:49:13,333 Keep moving. 678 00:49:25,792 --> 00:49:26,832 No! 679 00:49:26,833 --> 00:49:27,750 Dad! 680 00:49:30,208 --> 00:49:31,125 Dad! 681 00:49:33,875 --> 00:49:34,874 Come on. 682 00:49:34,875 --> 00:49:35,958 Move. 683 00:49:45,542 --> 00:49:46,666 - No! - Dad! 684 00:49:46,667 --> 00:49:48,749 - Dad. - Dad! Dad! 685 00:50:04,917 --> 00:50:06,625 You are strong, 686 00:50:07,333 --> 00:50:09,000 Sky Man. 687 00:50:14,042 --> 00:50:15,208 You... 688 00:50:17,833 --> 00:50:20,042 show me how to make thunder. 689 00:50:22,083 --> 00:50:23,292 ...and that's the magic. 690 00:50:28,458 --> 00:50:29,458 See? 691 00:50:32,333 --> 00:50:34,291 And now you take aim. 692 00:50:34,292 --> 00:50:35,917 What do you want to hit? 693 00:50:37,750 --> 00:50:39,417 Well, just go like this. 694 00:50:43,458 --> 00:50:44,625 Yeah. 695 00:50:47,333 --> 00:50:48,417 Go on. 696 00:50:55,000 --> 00:50:56,083 Feels good, doesn't it? 697 00:50:59,083 --> 00:51:00,208 Uh-huh. 698 00:51:13,292 --> 00:51:15,291 I do not need you now, Sky Man. 699 00:51:17,292 --> 00:51:19,249 - Bind him well. - On your knees. 700 00:51:19,250 --> 00:51:20,667 Prepare for sacrifice. 701 00:51:26,417 --> 00:51:28,250 You, you. Come with me. 702 00:51:30,542 --> 00:51:31,542 Clear the way! 703 00:51:32,458 --> 00:51:33,457 Neytiri! 704 00:51:34,500 --> 00:51:37,500 Cut her down. Cut her down. Hold her. 705 00:51:38,958 --> 00:51:40,041 Neytiri, we got you. 706 00:51:40,042 --> 00:51:42,291 You're gonna be okay. Okay? 707 00:51:42,292 --> 00:51:43,375 We got you. 708 00:51:43,875 --> 00:51:45,916 Max, prep for surgery. Go. 709 00:51:45,917 --> 00:51:47,208 Open both doors. 710 00:52:07,250 --> 00:52:08,917 These pricks know their knots. 711 00:53:49,583 --> 00:53:50,583 Guys, come on. 712 00:53:52,542 --> 00:53:54,125 - Come on. - Come on. 713 00:53:54,792 --> 00:53:56,874 - Come on. - Move it. Move it! 714 00:54:08,792 --> 00:54:09,792 It was the girl. 715 00:54:10,542 --> 00:54:11,708 Come on. Get in. 716 00:54:12,292 --> 00:54:13,124 This way. 717 00:54:13,125 --> 00:54:14,208 Let's go. 718 00:54:16,083 --> 00:54:16,917 Come on. 719 00:54:17,667 --> 00:54:18,583 Through here. 720 00:54:30,167 --> 00:54:31,292 Tsahìk. 721 00:54:33,583 --> 00:54:34,750 They are gone. 722 00:54:37,583 --> 00:54:39,166 We search by air. 723 00:54:48,208 --> 00:54:49,208 Tarsem. 724 00:54:50,417 --> 00:54:51,791 What? Oh. 725 00:54:51,792 --> 00:54:53,249 Easy, easy. Max! 726 00:54:53,250 --> 00:54:55,082 - Be still, child. - Okay. No, no, no. 727 00:54:55,083 --> 00:54:56,916 No. Stop it. Stop her. 728 00:54:56,917 --> 00:54:58,291 - Daughter. - My children. 729 00:54:58,292 --> 00:54:59,999 - Neytiri, be calm. - My children! 730 00:55:00,000 --> 00:55:01,457 Daughter, calm. 731 00:55:01,458 --> 00:55:03,916 My children. The children. 732 00:55:03,917 --> 00:55:05,249 Where? 733 00:55:06,708 --> 00:55:08,041 Where are they? 734 00:55:24,708 --> 00:55:26,624 Come on. Let's hustle. Max, get me in. 735 00:55:26,625 --> 00:55:27,707 - Yeah, yeah. - Are we hot? 736 00:55:27,708 --> 00:55:28,791 We're hot. 737 00:55:28,792 --> 00:55:30,125 All right. Don't even calibrate. 738 00:55:31,792 --> 00:55:34,166 No. You must rest, my child. 739 00:55:34,167 --> 00:55:35,249 Daughter. 740 00:55:35,250 --> 00:55:36,542 - Good luck. - Thank you. 741 00:55:38,833 --> 00:55:40,082 I will ride. 742 00:55:40,083 --> 00:55:41,749 Come. No. No. 743 00:55:44,083 --> 00:55:46,042 I'm okay. I'm okay to walk. 744 00:55:53,292 --> 00:55:54,375 I've got you. 745 00:56:02,500 --> 00:56:03,499 This is good. 746 00:56:07,167 --> 00:56:08,208 Lie down. 747 00:56:14,500 --> 00:56:15,541 We're clear. 748 00:56:15,542 --> 00:56:16,625 Yeah. 749 00:56:17,667 --> 00:56:19,458 Which brings us to our... 750 00:56:20,208 --> 00:56:21,708 unresolved issues. 751 00:56:26,708 --> 00:56:28,083 Well, I'm out of arrows. 752 00:56:30,833 --> 00:56:32,708 Still got our knives. 753 00:56:38,292 --> 00:56:39,500 Yeah, well I'm kind of tired. 754 00:56:40,708 --> 00:56:43,417 Yeah. 755 00:56:44,583 --> 00:56:45,875 Yeah, better save it. 756 00:56:48,042 --> 00:56:49,042 In case those... 757 00:56:50,083 --> 00:56:51,624 flying monkeys show up. 758 00:56:54,958 --> 00:56:56,083 Yeah, sure. 759 00:57:07,167 --> 00:57:08,582 You and the missus must have done 760 00:57:08,583 --> 00:57:10,333 something right, I'll give you that. 761 00:57:11,208 --> 00:57:12,499 He's a good kid. 762 00:57:14,042 --> 00:57:15,542 Yeah, he's a great kid. 763 00:57:18,125 --> 00:57:19,832 Hey, uh, this don't mean 764 00:57:19,833 --> 00:57:22,167 we're going to start taking long walks together. 765 00:57:23,167 --> 00:57:24,707 I'm still bringing you in. 766 00:57:24,708 --> 00:57:27,042 Dead, if I have to. 767 00:57:29,375 --> 00:57:31,833 All this time out here and you still don't get it. 768 00:57:34,208 --> 00:57:36,749 This world goes much deeper 769 00:57:36,750 --> 00:57:38,167 than you imagine. 770 00:57:40,042 --> 00:57:42,333 You witnessed it tonight. 771 00:57:43,750 --> 00:57:44,750 With her. 772 00:57:46,167 --> 00:57:47,667 And with him. 773 00:57:48,708 --> 00:57:49,917 Don't matter. 774 00:57:52,083 --> 00:57:54,833 It don't matter what color I am. 775 00:57:56,792 --> 00:57:59,167 I still remember what team I'm playing for. 776 00:58:01,625 --> 00:58:03,458 You got new eyes, Colonel. 777 00:58:04,792 --> 00:58:06,375 All you got to do is open them. 778 00:58:28,667 --> 00:58:29,874 It's them. 779 00:58:29,875 --> 00:58:30,874 It's the Ash. 780 00:58:30,875 --> 00:58:32,291 Get up. Come on. We got to move. Let's go. 781 00:58:32,292 --> 00:58:34,249 - Come on. Come on. - Come on. 782 00:58:34,250 --> 00:58:35,500 Come on. We got to move. 783 00:58:38,917 --> 00:58:39,957 It's okay. It's okay. 784 00:58:39,958 --> 00:58:41,457 They're ours. They're ours. 785 00:58:42,500 --> 00:58:43,583 Tarsem! 786 00:58:47,833 --> 00:58:50,082 - Jake. - Tarsem. 787 00:58:50,083 --> 00:58:53,041 Kiri, Tuk, are you hurt? 788 00:58:53,042 --> 00:58:54,333 How did you find us? 789 00:58:55,833 --> 00:58:57,417 Children! 790 00:58:59,500 --> 00:59:00,707 - Mother. - Mama. 791 00:59:00,708 --> 00:59:02,750 Tuk. Tuk. Kiri. 792 00:59:03,375 --> 00:59:04,583 Lo'ak. 793 00:59:06,750 --> 00:59:08,333 - Hey. - Jake. 794 00:59:09,167 --> 00:59:10,374 Are you okay? 795 00:59:10,375 --> 00:59:11,666 Come here. It's okay. 796 00:59:11,667 --> 00:59:12,708 We're okay. 797 00:59:14,833 --> 00:59:16,124 Hey, Norm. 798 00:59:18,458 --> 00:59:19,458 What's up? 799 00:59:22,708 --> 00:59:23,708 What? 800 00:59:25,333 --> 00:59:26,332 What... 801 00:59:26,333 --> 00:59:27,500 Dude. 802 00:59:28,542 --> 00:59:29,374 Oh. 803 00:59:29,375 --> 00:59:31,500 Yeah, I'm good on the whole air thing. 804 00:59:40,375 --> 00:59:42,292 Tuktirey. 805 00:59:42,792 --> 00:59:44,125 Kiri. 806 00:59:50,208 --> 00:59:51,666 Iron Sky, Blue One actual. 807 00:59:51,667 --> 00:59:52,749 We're inbound 808 00:59:52,750 --> 00:59:54,083 at the city wall. 809 01:00:05,458 --> 01:00:07,083 So, you think he's still with Sully? 810 01:00:08,083 --> 01:00:09,374 I'd make book on it. 811 01:00:09,375 --> 01:00:11,416 This is not my priority. 812 01:00:11,417 --> 01:00:13,916 My priority is getting this city built 813 01:00:13,917 --> 01:00:15,624 and sending back amrita to pay for it. 814 01:00:15,625 --> 01:00:16,707 And who do you think 815 01:00:16,708 --> 01:00:18,042 sets your priorities, General? 816 01:00:18,667 --> 01:00:19,791 It's the big-picture guys. 817 01:00:19,792 --> 01:00:21,791 So here's a big-picture concept for you. 818 01:00:21,792 --> 01:00:23,541 How are we supposed to colonize this world 819 01:00:23,542 --> 01:00:25,000 if we can't breathe the fricking air? 820 01:00:25,833 --> 01:00:27,207 You want to find the boy, 821 01:00:27,208 --> 01:00:28,791 you got to find Sully. 822 01:00:28,792 --> 01:00:30,707 - And I'm there. - Ow. Ow. 823 01:00:30,708 --> 01:00:31,957 How many more of these, huh? 824 01:00:31,958 --> 01:00:32,999 Not many more. 825 01:00:33,000 --> 01:00:34,124 That's what you said yesterday. 826 01:00:34,125 --> 01:00:35,082 Don't be a baby. 827 01:00:35,083 --> 01:00:36,332 Here's the most recent scan. 828 01:00:36,333 --> 01:00:37,499 Now, you see this? 829 01:00:37,500 --> 01:00:39,082 This is all mycelium. 830 01:00:39,083 --> 01:00:40,541 It's basically the same thing 831 01:00:40,542 --> 01:00:41,624 as the forest network. 832 01:00:41,625 --> 01:00:42,707 Somehow, 833 01:00:42,708 --> 01:00:43,874 it colonized him, 834 01:00:43,875 --> 01:00:45,624 spread through his entire system 835 01:00:45,625 --> 01:00:46,999 and then made changes 836 01:00:47,000 --> 01:00:48,958 at the cellular level. I mean, look. 837 01:00:49,708 --> 01:00:51,457 It altered his blood chemistry, 838 01:00:51,458 --> 01:00:52,957 his nervous system, his lungs. 839 01:00:52,958 --> 01:00:54,250 Can you get it out? 840 01:00:55,333 --> 01:00:56,916 No, it's an endosymbiont. 841 01:00:56,917 --> 01:00:59,042 We think they're keeping each other alive. 842 01:00:59,708 --> 01:01:01,250 It could kill him if we even try. 843 01:01:01,958 --> 01:01:03,791 But look. I mean, he's... 844 01:01:03,792 --> 01:01:04,707 he's alive. 845 01:01:04,708 --> 01:01:06,582 He's healthy. 846 01:01:06,583 --> 01:01:07,875 Maybe this is a good thing. 847 01:01:08,375 --> 01:01:09,375 A good thing? 848 01:01:13,292 --> 01:01:14,666 What if the RDA labs 849 01:01:14,667 --> 01:01:16,125 could reverse engineer this? 850 01:01:16,667 --> 01:01:18,124 What if every human being on Earth 851 01:01:18,125 --> 01:01:20,166 could live here without a mask? 852 01:01:22,583 --> 01:01:25,749 Uh, Jake, there's something else. 853 01:01:25,750 --> 01:01:27,791 Sit. Hey, bud. 854 01:01:27,792 --> 01:01:28,874 Hey. 855 01:01:28,875 --> 01:01:30,041 - Okay, let me see. - Hey. 856 01:01:30,042 --> 01:01:32,333 Hold-Hold still. Hold still. You're fine. 857 01:01:34,667 --> 01:01:35,916 Look at that. 858 01:01:35,917 --> 01:01:37,000 What are you doing? 859 01:01:37,667 --> 01:01:38,707 What is that? 860 01:01:38,708 --> 01:01:40,125 He's growin' a kuru. 861 01:01:41,208 --> 01:01:43,250 - Wait, what? - Oh, yeah. 862 01:01:58,625 --> 01:01:59,792 Great Mother, 863 01:02:01,083 --> 01:02:02,125 are you there? 864 01:02:03,042 --> 01:02:04,083 Please. 865 01:02:04,667 --> 01:02:06,375 Hear my small voice. 866 01:02:08,750 --> 01:02:11,124 I prayed to you in the forest 867 01:02:11,125 --> 01:02:12,750 to save my friend. 868 01:02:13,667 --> 01:02:15,125 I prayed so hard. 869 01:02:18,167 --> 01:02:19,333 But you didn't come. 870 01:02:21,000 --> 01:02:22,416 You didn't answer. 871 01:02:22,417 --> 01:02:25,000 So I had to do it myself. 872 01:02:26,042 --> 01:02:27,041 I don't know how I... 873 01:02:27,042 --> 01:02:28,082 I... 874 01:02:28,083 --> 01:02:30,042 I asked the roots to help me. 875 01:02:31,083 --> 01:02:32,500 I don't remember how I-- 876 01:02:35,583 --> 01:02:36,916 Please, no. 877 01:02:36,917 --> 01:02:38,625 No, don't shut me out. 878 01:02:39,583 --> 01:02:40,875 Why am I like this? 879 01:02:42,292 --> 01:02:44,125 How am I doing these things? 880 01:02:45,000 --> 01:02:46,917 Please, just talk to me. 881 01:02:47,458 --> 01:02:48,458 Please. 882 01:02:49,958 --> 01:02:51,625 No, no. Please, please. 883 01:02:52,500 --> 01:02:54,207 No. No. 884 01:02:54,208 --> 01:02:56,500 No. No! 885 01:03:07,208 --> 01:03:09,125 - EEG is fine. - It's blinking. So-- 886 01:03:09,875 --> 01:03:11,041 That's blood pressure. That's normal. 887 01:03:11,042 --> 01:03:12,416 You want that blinking. 888 01:03:12,417 --> 01:03:13,957 - Let's take these off. - Kiri. 889 01:03:13,958 --> 01:03:16,749 - Run more tests. - Eywa never came to me. 890 01:03:16,750 --> 01:03:18,499 I told you. 891 01:03:18,500 --> 01:03:20,457 I don't know how I did it. 892 01:03:20,458 --> 01:03:21,625 Drink. 893 01:03:22,167 --> 01:03:23,167 Kiri. 894 01:03:24,042 --> 01:03:27,542 My child, you are touched by the All Mother's hand. 895 01:03:28,667 --> 01:03:29,999 This we have known 896 01:03:30,000 --> 01:03:31,333 since you were born. 897 01:03:39,875 --> 01:03:41,750 There's something you're hiding. 898 01:03:42,417 --> 01:03:43,874 I have felt it 899 01:03:43,875 --> 01:03:44,999 my whole life. 900 01:03:45,000 --> 01:03:47,332 Just tell me the truth. 901 01:03:47,333 --> 01:03:48,417 Please. 902 01:03:50,292 --> 01:03:51,292 Tell her. 903 01:03:54,083 --> 01:03:55,167 It is time. 904 01:03:57,958 --> 01:03:58,958 My child. 905 01:04:00,833 --> 01:04:01,833 You do not 906 01:04:03,042 --> 01:04:04,957 have a father, Kiri. 907 01:04:04,958 --> 01:04:06,042 What? 908 01:04:06,750 --> 01:04:07,666 You... 909 01:04:07,667 --> 01:04:08,999 Your... Your mother, 910 01:04:09,000 --> 01:04:10,333 Grace's avatar, 911 01:04:10,875 --> 01:04:12,374 now, when she was pregnant, 912 01:04:12,375 --> 01:04:13,749 Norm ran some tests. 913 01:04:13,750 --> 01:04:15,166 And it was a path... pathelo-- 914 01:04:15,167 --> 01:04:17,042 A-A parthenogenic birth. 915 01:04:17,667 --> 01:04:20,207 You're genetically identical to the avatar. 916 01:04:20,208 --> 01:04:22,333 There literally is no father. 917 01:04:23,458 --> 01:04:25,208 I'm a clone? 918 01:04:26,667 --> 01:04:27,874 Granddaughter. 919 01:04:27,875 --> 01:04:30,125 It was the will of Eywa. 920 01:04:32,417 --> 01:04:34,957 When the dreamwalker body lay here 921 01:04:34,958 --> 01:04:37,417 in the Great Mother's hands... 922 01:04:39,583 --> 01:04:41,958 ...a seed was planted. 923 01:04:54,417 --> 01:04:56,042 That really sucks. 924 01:04:56,917 --> 01:04:59,499 That makes me even more of a freak. 925 01:04:59,500 --> 01:05:01,832 No, granddaughter. 926 01:05:01,833 --> 01:05:04,875 You are Eywa's child. 927 01:05:11,167 --> 01:05:12,166 I don't care 928 01:05:12,167 --> 01:05:13,250 how it happened. 929 01:05:14,292 --> 01:05:16,167 You're my baby girl. 930 01:05:17,042 --> 01:05:19,500 And I'm the only father you'll ever need. 931 01:05:24,458 --> 01:05:25,667 If I am so special, 932 01:05:27,958 --> 01:05:30,292 why does Eywa fold her ears to me? 933 01:05:33,333 --> 01:05:34,624 Look, we don't know why, 934 01:05:34,625 --> 01:05:36,374 but you're locked out from her. 935 01:05:36,375 --> 01:05:37,791 It's some kind of firewall. 936 01:05:37,792 --> 01:05:38,957 Yeah, it's like an encryption. 937 01:05:38,958 --> 01:05:40,207 The harder you try to break in, 938 01:05:40,208 --> 01:05:41,708 the harder it fights back. 939 01:05:43,875 --> 01:05:45,249 Eywa has a path for you. 940 01:05:45,250 --> 01:05:47,333 Though she chooses to conceal it, 941 01:05:48,208 --> 01:05:50,166 you must trust in her. 942 01:05:50,167 --> 01:05:52,166 I have to find out what it is. 943 01:05:52,167 --> 01:05:54,292 No, you have to stop asking. 944 01:05:55,750 --> 01:05:57,374 Kiri, if... 945 01:05:57,375 --> 01:05:59,541 if you try to connect again, 946 01:05:59,542 --> 01:06:00,625 you could die. 947 01:06:01,250 --> 01:06:03,583 You do it underwater, and you will die. 948 01:06:08,583 --> 01:06:10,332 He can't stay here. 949 01:06:10,333 --> 01:06:11,833 If the RDA get him... 950 01:06:12,500 --> 01:06:14,042 well, we'll never stop 'em. 951 01:06:15,292 --> 01:06:17,166 If he is so dangerous, 952 01:06:17,167 --> 01:06:19,042 to The People, to everything, 953 01:06:20,208 --> 01:06:21,792 we should just kill him. 954 01:06:25,542 --> 01:06:27,833 It's Spider. 955 01:06:28,833 --> 01:06:30,624 He'll come with us. He'll come 956 01:06:30,625 --> 01:06:31,874 to the reef. 957 01:06:31,875 --> 01:06:33,417 We can protect him there. 958 01:06:35,250 --> 01:06:37,625 Toruk Makto knows best. 959 01:06:38,417 --> 01:06:39,874 Oh, come on, baby. 960 01:06:39,875 --> 01:06:41,083 It's not like that. 961 01:06:41,875 --> 01:06:43,000 It is decided. 962 01:06:54,958 --> 01:06:56,875 Thirty meters. Get me up in there. 963 01:07:03,417 --> 01:07:04,999 Get me in the pocket. 964 01:07:05,000 --> 01:07:07,417 Get me in the pocket with the rocket. 965 01:07:08,083 --> 01:07:09,083 Ten meters. 966 01:07:11,583 --> 01:07:13,375 Here we go. And... 967 01:07:29,333 --> 01:07:30,791 Lung shot. 968 01:07:30,792 --> 01:07:32,000 She's bleeding out. 969 01:07:34,958 --> 01:07:36,167 Whoo! 970 01:08:06,708 --> 01:08:09,291 A new demon ship has come. 971 01:08:09,292 --> 01:08:11,124 Bigger. 972 01:08:11,125 --> 01:08:12,792 More of our tulkun have been killed. 973 01:08:13,333 --> 01:08:14,583 I'm so sorry, Brother. 974 01:08:15,083 --> 01:08:16,082 Jakesully, 975 01:08:16,083 --> 01:08:19,041 the outcast is stirring up the young bulls. 976 01:08:19,042 --> 01:08:20,832 Our tulkun have called for council 977 01:08:20,833 --> 01:08:22,125 to decide about him. 978 01:08:24,333 --> 01:08:25,333 You must rest. 979 01:08:26,833 --> 01:08:28,958 This must be removed. See me. 980 01:08:29,500 --> 01:08:30,917 Kids. Kids, on me. 981 01:08:42,125 --> 01:08:43,957 No, I'm serious. When it grows long enough, 982 01:08:43,958 --> 01:08:45,457 I'm going to get my own ilu. 983 01:08:45,458 --> 01:08:47,166 Skxawng. 984 01:08:47,167 --> 01:08:48,749 You need a very small ilu. 985 01:08:48,750 --> 01:08:49,832 Just you watch, 986 01:08:49,833 --> 01:08:51,291 I'm going to get my own skimwing. 987 01:08:51,292 --> 01:08:53,000 - Oh, a skimwing? - Then I'll be the one laughing. 988 01:08:53,500 --> 01:08:55,042 So, how is this? 989 01:08:55,833 --> 01:08:56,832 Your daughter, 990 01:08:56,833 --> 01:08:58,958 your half-blood daughter, 991 01:09:00,542 --> 01:09:01,750 with no training... 992 01:09:02,958 --> 01:09:04,374 Hold here. 993 01:09:04,375 --> 01:09:07,083 ...has done what no Tsahìk could do? 994 01:09:08,417 --> 01:09:10,874 Who are you to question the will of Eywa? 995 01:09:10,875 --> 01:09:12,166 I am Tsahìk! 996 01:09:12,167 --> 01:09:13,792 Then be Tsahìk! 997 01:09:14,417 --> 01:09:15,792 These herbs do nothing! 998 01:09:16,792 --> 01:09:18,958 Herbs from my forest heal faster. 999 01:09:20,208 --> 01:09:21,749 I tell you to rest. 1000 01:09:21,750 --> 01:09:23,291 You do not rest. 1001 01:09:23,292 --> 01:09:25,417 Then you blame my herbs. 1002 01:09:26,958 --> 01:09:27,958 Hold still. 1003 01:09:30,667 --> 01:09:32,082 Stupid woman. 1004 01:09:32,083 --> 01:09:33,624 Careful, Tsahìk, 1005 01:09:33,625 --> 01:09:35,041 or I may forget 1006 01:09:35,042 --> 01:09:36,541 that you are with child. 1007 01:09:57,583 --> 01:09:59,374 The matriarch has spoken. 1008 01:09:59,375 --> 01:10:01,957 She says the outcast continues 1009 01:10:01,958 --> 01:10:03,833 to defy the tulkun way. 1010 01:10:04,667 --> 01:10:06,416 All killing is forbidden. 1011 01:10:06,417 --> 01:10:08,124 He was outcast for this, 1012 01:10:08,125 --> 01:10:10,250 but he has done it again. 1013 01:10:11,000 --> 01:10:13,582 The outcast attacked a demon ship, 1014 01:10:13,583 --> 01:10:15,292 bringing death to our people. 1015 01:10:16,542 --> 01:10:17,541 Even the son 1016 01:10:17,542 --> 01:10:18,792 of Toruk Makto. 1017 01:10:20,917 --> 01:10:22,374 Dad, they can't blame Payakan for that. 1018 01:10:22,375 --> 01:10:23,457 Not now. 1019 01:10:29,708 --> 01:10:32,042 She says he continues to disrupt, 1020 01:10:33,417 --> 01:10:35,625 spreading bad ideas among our young. 1021 01:10:38,042 --> 01:10:39,957 - It's bullshit. - It's not true. 1022 01:10:39,958 --> 01:10:41,207 She says he will only 1023 01:10:41,208 --> 01:10:42,958 bring more death. 1024 01:10:43,500 --> 01:10:44,499 Hey, why don't you 1025 01:10:44,500 --> 01:10:45,708 say something? 1026 01:10:46,583 --> 01:10:48,125 Just say something. Please. 1027 01:10:54,125 --> 01:10:56,291 She says the outcast 1028 01:10:56,292 --> 01:10:57,582 may not stay in 1029 01:10:57,583 --> 01:10:58,499 these waters. 1030 01:10:58,500 --> 01:10:59,499 - He must go far... - No. 1031 01:10:59,500 --> 01:11:00,416 ...where his Song 1032 01:11:00,417 --> 01:11:01,917 cannot be heard. 1033 01:11:02,458 --> 01:11:03,875 Exiled for life. 1034 01:11:06,500 --> 01:11:07,500 That's not fair. 1035 01:11:10,083 --> 01:11:10,958 It is decided. 1036 01:11:16,583 --> 01:11:18,375 No! Payakan! 1037 01:11:20,250 --> 01:11:21,541 Brother! Please. 1038 01:11:21,542 --> 01:11:23,333 - No. Payakan! - No. 1039 01:11:23,917 --> 01:11:24,832 Brother! 1040 01:11:31,542 --> 01:11:33,082 This is... This is wrong! 1041 01:11:33,083 --> 01:11:34,500 This is wrong! 1042 01:11:35,583 --> 01:11:36,416 You do not 1043 01:11:36,417 --> 01:11:37,416 speak here. 1044 01:11:37,417 --> 01:11:39,332 No. Payakan fought for us. 1045 01:11:39,333 --> 01:11:40,957 - He fought for us. - Lo'ak. 1046 01:11:40,958 --> 01:11:42,082 He saved your daughter's life. 1047 01:11:42,083 --> 01:11:43,791 - This is council. - He saved her life! 1048 01:11:43,792 --> 01:11:45,541 - You do not speak. - He defends us. 1049 01:11:45,542 --> 01:11:46,916 - This is council. - Lo'ak. 1050 01:11:46,917 --> 01:11:48,166 The elders have spoken. 1051 01:11:48,167 --> 01:11:49,707 The tulkun are being hunted. 1052 01:11:49,708 --> 01:11:50,667 They're dying. 1053 01:11:51,458 --> 01:11:52,749 Lo'ak, that's enough. 1054 01:11:52,750 --> 01:11:53,832 No! 1055 01:11:53,833 --> 01:11:55,374 - Lo'ak speaks the truth! - No, Tsireya. 1056 01:11:55,375 --> 01:11:56,541 - No! - Daughter! 1057 01:11:56,542 --> 01:11:58,082 - Payakan is a warrior! - Tsireya. 1058 01:11:58,083 --> 01:11:59,499 He fought for us. 1059 01:11:59,500 --> 01:12:01,542 More than you. Or you. 1060 01:12:02,042 --> 01:12:03,124 More than any of you! 1061 01:12:03,125 --> 01:12:04,457 - He fought for us! - Sit down! 1062 01:12:04,458 --> 01:12:05,999 Lo'ak. 1063 01:12:06,000 --> 01:12:07,957 - Take him from here! - You do not speak here, boy. 1064 01:12:07,958 --> 01:12:09,041 - Make a hole. - Dad! 1065 01:12:09,042 --> 01:12:10,082 Listen to him! 1066 01:12:10,083 --> 01:12:11,167 We are in council! 1067 01:12:11,792 --> 01:12:12,791 The elders have spoken. 1068 01:12:12,792 --> 01:12:14,917 What are you doing? 1069 01:12:16,667 --> 01:12:17,833 You never stand up for me! 1070 01:12:18,583 --> 01:12:19,958 - Be seated. - Come with me. 1071 01:12:21,875 --> 01:12:23,250 Council continues. 1072 01:12:26,208 --> 01:12:28,333 We're at war. You understand that? 1073 01:12:28,875 --> 01:12:30,332 If you disobey orders, 1074 01:12:30,333 --> 01:12:31,917 people get killed. 1075 01:12:33,667 --> 01:12:35,582 With Spider here, we're trying to keep a low profile. 1076 01:12:35,583 --> 01:12:37,207 But that rogue is out there. 1077 01:12:37,208 --> 01:12:38,707 He's stirring up the young bulls. 1078 01:12:38,708 --> 01:12:40,583 He was going to bring the whole RDA down on us. 1079 01:12:42,083 --> 01:12:43,416 You want him gone. 1080 01:12:43,417 --> 01:12:44,708 That's why you didn't say anything. 1081 01:12:45,375 --> 01:12:46,874 He's a loose cannon. 1082 01:12:46,875 --> 01:12:48,749 He's just like you. In fact, if you hadn't gone 1083 01:12:48,750 --> 01:12:49,832 to him in the first place, 1084 01:12:49,833 --> 01:12:50,957 if you hadn't disobeyed orders, 1085 01:12:50,958 --> 01:12:52,333 then your brother would still be... 1086 01:12:59,583 --> 01:13:01,249 That wasn't my fault. 1087 01:13:01,250 --> 01:13:02,333 Dad, that... 1088 01:13:04,625 --> 01:13:06,417 That's not my fault! 1089 01:13:10,583 --> 01:13:11,583 Lo'ak. 1090 01:13:28,333 --> 01:13:30,083 Go to him, Jake. 1091 01:13:34,542 --> 01:13:36,208 Or you will lose another son. 1092 01:13:39,875 --> 01:13:41,583 I've got nothing to say to him. 1093 01:13:44,167 --> 01:13:45,542 Do not blame Lo'ak. 1094 01:13:48,625 --> 01:13:50,749 You said you could protect this family. 1095 01:13:50,750 --> 01:13:52,083 That, you could do. 1096 01:13:53,417 --> 01:13:55,124 Yeah, I thought we would be safe here. 1097 01:13:55,125 --> 01:13:57,375 Our son is dead, Jake. 1098 01:13:58,125 --> 01:13:59,375 I was wrong! 1099 01:14:01,542 --> 01:14:02,624 What do you want me to say? 1100 01:14:02,625 --> 01:14:03,832 That every decision that I made 1101 01:14:03,833 --> 01:14:05,125 for this family is wrong? 1102 01:14:06,167 --> 01:14:07,500 I killed our son? 1103 01:14:13,000 --> 01:14:15,167 And still we are here in this place, 1104 01:14:16,000 --> 01:14:17,833 hiding this pink skin, 1105 01:14:19,375 --> 01:14:20,374 this alien. 1106 01:14:20,375 --> 01:14:21,666 If I had to choose 1107 01:14:21,667 --> 01:14:24,083 between my family and a pink skin, 1108 01:14:24,708 --> 01:14:26,957 I would kill him right now. 1109 01:14:26,958 --> 01:14:28,791 Stop, stop, stop. 1110 01:14:28,792 --> 01:14:30,291 We're not doing this. Look. 1111 01:14:30,292 --> 01:14:31,500 We're not doing this. 1112 01:14:32,042 --> 01:14:33,541 You already chose 1113 01:14:33,542 --> 01:14:35,832 between your family and a pink skin once, 1114 01:14:35,833 --> 01:14:37,375 remember? 1115 01:14:41,167 --> 01:14:43,832 You cannot live like this, baby. 1116 01:14:43,833 --> 01:14:45,375 In hate. 1117 01:14:46,917 --> 01:14:49,499 I hate them, Jake. I hate them. 1118 01:14:51,250 --> 01:14:52,582 I hate them. 1119 01:14:52,583 --> 01:14:54,958 I hate their pink little hands. 1120 01:14:55,875 --> 01:14:58,583 I hate the insanity in their minds. 1121 01:15:01,792 --> 01:15:02,875 I'm a human. 1122 01:15:03,542 --> 01:15:04,667 Inside. 1123 01:15:05,167 --> 01:15:06,250 You hate me? 1124 01:15:08,458 --> 01:15:10,583 I'll always be an alien to you, won't I? 1125 01:15:11,250 --> 01:15:13,250 Doesn't matter how long I live in this skin. 1126 01:15:15,625 --> 01:15:16,750 Do you hate your children? 1127 01:15:18,833 --> 01:15:20,542 With their alien hands? 1128 01:15:22,250 --> 01:15:23,250 No. 1129 01:15:24,125 --> 01:15:25,375 Are you ashamed 1130 01:15:26,000 --> 01:15:27,291 every time they make a mistake, 1131 01:15:27,292 --> 01:15:28,500 every time they're different? 1132 01:15:30,583 --> 01:15:31,582 That's because of 1133 01:15:31,583 --> 01:15:33,417 the human inside them, right? 1134 01:15:35,875 --> 01:15:36,875 Yes. 1135 01:15:55,458 --> 01:15:56,542 I'm sorry, baby. 1136 01:15:57,542 --> 01:15:58,667 I'm sorry. 1137 01:15:59,583 --> 01:16:00,583 I'm sorry. 1138 01:16:04,042 --> 01:16:07,000 We have to stand strong right now. 1139 01:16:08,708 --> 01:16:10,625 This family is our fortress. 1140 01:16:33,667 --> 01:16:35,667 The People say that when you touch steel, 1141 01:16:36,625 --> 01:16:38,333 its poison seeps into your heart. 1142 01:17:03,833 --> 01:17:04,833 Lo'ak! 1143 01:17:05,750 --> 01:17:06,749 Brother. 1144 01:17:06,750 --> 01:17:07,833 Lo'ak. 1145 01:17:13,167 --> 01:17:15,332 Stay in this life, Brother. 1146 01:17:17,417 --> 01:17:18,707 We need you. 1147 01:17:18,708 --> 01:17:20,332 We love you. 1148 01:17:20,333 --> 01:17:21,957 You have greatness in you. 1149 01:17:37,917 --> 01:17:40,667 The strength of the ancestors is here. 1150 01:17:45,000 --> 01:17:46,333 A bow can be fixed. 1151 01:18:03,708 --> 01:18:04,958 Good. Good. 1152 01:18:13,875 --> 01:18:15,292 Moment of truth. 1153 01:18:22,000 --> 01:18:24,583 Whoa. 1154 01:18:27,292 --> 01:18:28,125 Go. 1155 01:18:32,125 --> 01:18:33,833 You feel her? 1156 01:18:34,417 --> 01:18:35,666 Hell yeah. 1157 01:18:35,667 --> 01:18:37,042 I got fins. 1158 01:18:38,125 --> 01:18:39,375 Yeah, you do. 1159 01:18:40,042 --> 01:18:42,916 - Whoo! - Whoo! 1160 01:18:42,917 --> 01:18:44,750 Go, Monkey Boy! 1161 01:18:56,208 --> 01:18:57,625 Whoo! 1162 01:19:03,167 --> 01:19:04,666 You. Face down! 1163 01:19:04,667 --> 01:19:05,750 Eyes on the ground. 1164 01:19:06,917 --> 01:19:08,332 Stay calm, my people. 1165 01:19:08,333 --> 01:19:09,417 Stay calm. 1166 01:19:12,125 --> 01:19:14,249 Spider. Huh? 1167 01:19:14,250 --> 01:19:15,707 I think we're wasting our time, Colonel. 1168 01:19:15,708 --> 01:19:17,750 - They don't know anything. - Oh, they know. 1169 01:19:18,542 --> 01:19:19,958 They're just not talking. 1170 01:19:21,667 --> 01:19:23,457 We got one more play, 1171 01:19:23,458 --> 01:19:24,957 but it's radical. 1172 01:20:08,000 --> 01:20:09,875 Hey, you remember me, don't you? 1173 01:20:10,708 --> 01:20:12,582 Whoa, whoa, whoa. 1174 01:20:12,583 --> 01:20:13,874 - Mine! - Just relax. 1175 01:20:13,875 --> 01:20:16,417 - Get him up. - I brought something for your Tsahìk. 1176 01:20:17,125 --> 01:20:19,582 - You take me to your Tsahì-- - Move! 1177 01:20:19,583 --> 01:20:21,124 - Hey, hey! - Move! 1178 01:20:21,125 --> 01:20:22,624 No need to do that. 1179 01:20:22,625 --> 01:20:24,542 - I got my eye on you. - Keep going. 1180 01:20:33,500 --> 01:20:34,583 Move! 1181 01:20:42,417 --> 01:20:43,374 Tsahìk. 1182 01:20:43,375 --> 01:20:45,000 What is he doing here? 1183 01:20:48,500 --> 01:20:49,500 Tsahìk. 1184 01:21:06,250 --> 01:21:08,208 I'll get you as many as you want. 1185 01:21:19,000 --> 01:21:21,749 What is your name, Sky Man? 1186 01:21:21,750 --> 01:21:23,000 Quaritch. 1187 01:21:24,250 --> 01:21:26,333 Colonel Miles Quaritch. 1188 01:21:29,250 --> 01:21:30,250 Hmm. 1189 01:21:31,375 --> 01:21:33,667 You touch me with that thing again, I'll kill you. 1190 01:21:34,333 --> 01:21:36,624 You will kill no one. 1191 01:21:38,333 --> 01:21:41,042 Lady, I'm gonna beg to differ. 1192 01:21:41,667 --> 01:21:42,667 Drop him. 1193 01:22:06,750 --> 01:22:07,917 Good trick... 1194 01:22:09,750 --> 01:22:10,750 Quaritch. 1195 01:22:12,333 --> 01:22:14,291 You're next, cupcake. 1196 01:22:14,292 --> 01:22:16,542 So think careful about what you want to do. 1197 01:22:19,625 --> 01:22:20,625 Come. 1198 01:22:22,250 --> 01:22:24,125 We will talk inside. 1199 01:22:30,500 --> 01:22:32,208 What are you doing, boss? 1200 01:22:49,125 --> 01:22:50,125 Cozy. 1201 01:22:53,125 --> 01:22:54,292 See, thing is... 1202 01:22:56,708 --> 01:22:58,292 everybody's lying to me. 1203 01:23:04,833 --> 01:23:05,833 They say that 1204 01:23:07,833 --> 01:23:10,292 you can make a stone speak the truth. 1205 01:23:10,875 --> 01:23:12,249 You seek a man, 1206 01:23:12,250 --> 01:23:14,292 the other Sky Man like you. 1207 01:23:15,250 --> 01:23:16,500 Not like me. 1208 01:23:17,833 --> 01:23:18,875 No, he's a traitor. 1209 01:23:20,625 --> 01:23:22,041 Well, then he must die. 1210 01:23:24,542 --> 01:23:26,958 Varang can help you find this man. 1211 01:23:28,750 --> 01:23:30,333 And the other you seek. 1212 01:23:33,000 --> 01:23:34,000 This... 1213 01:23:34,750 --> 01:23:35,874 air breather. 1214 01:23:41,708 --> 01:23:42,874 First, 1215 01:23:42,875 --> 01:23:44,666 I must see your soul. 1216 01:23:45,875 --> 01:23:47,042 Be still. 1217 01:23:48,958 --> 01:23:49,958 Be still. 1218 01:23:56,167 --> 01:23:57,458 Whoa. 1219 01:23:58,875 --> 01:24:00,707 Whoa. Whoa. 1220 01:24:02,375 --> 01:24:03,583 Whoa. 1221 01:24:13,375 --> 01:24:15,083 That's some strong shit. 1222 01:24:51,042 --> 01:24:52,042 This... 1223 01:24:53,958 --> 01:24:56,375 is the only pure thing in this world. 1224 01:24:59,875 --> 01:25:02,124 The fire came from the mountain 1225 01:25:02,125 --> 01:25:03,375 when I was little. 1226 01:25:05,292 --> 01:25:07,125 Burned our forest. 1227 01:25:09,083 --> 01:25:10,750 It took everything. 1228 01:25:15,583 --> 01:25:18,542 My people were starving. 1229 01:25:19,333 --> 01:25:21,292 They cried for help. 1230 01:25:24,083 --> 01:25:27,042 But Eywa did not come. 1231 01:25:29,750 --> 01:25:32,708 So I went to the fire. 1232 01:25:35,625 --> 01:25:38,292 And I learned its way. 1233 01:25:43,875 --> 01:25:46,375 I am the fire. 1234 01:25:48,875 --> 01:25:51,249 By my hand, 1235 01:25:51,250 --> 01:25:53,667 my people grow strong. 1236 01:25:54,333 --> 01:25:57,291 We do not lie down and die 1237 01:25:57,292 --> 01:25:58,957 just because Eywa 1238 01:25:58,958 --> 01:26:00,500 turns her back on us. 1239 01:26:02,458 --> 01:26:05,292 We turn our back on Eywa, 1240 01:26:07,042 --> 01:26:08,625 a weak mother 1241 01:26:09,833 --> 01:26:11,582 for weak children. 1242 01:26:14,167 --> 01:26:17,124 We do not suck 1243 01:26:17,125 --> 01:26:19,792 on the breast of weakness. 1244 01:26:24,208 --> 01:26:26,042 Now... 1245 01:26:28,292 --> 01:26:30,332 only true words 1246 01:26:30,333 --> 01:26:32,250 will come from your tongue. 1247 01:26:34,167 --> 01:26:35,167 Mmm. 1248 01:26:39,000 --> 01:26:40,583 You have a strong heart. 1249 01:26:41,583 --> 01:26:42,667 No fear. 1250 01:26:43,458 --> 01:26:44,792 Ow. 1251 01:26:45,667 --> 01:26:46,750 Ow. 1252 01:26:47,250 --> 01:26:48,457 That wasn't cool. 1253 01:26:48,458 --> 01:26:51,249 I will eat your heart, Quaritch. 1254 01:26:51,250 --> 01:26:53,458 Oh. 1255 01:26:57,125 --> 01:27:00,292 But first, you will answer me. 1256 01:27:04,208 --> 01:27:06,042 Why are you here? 1257 01:27:11,083 --> 01:27:12,458 I'm here for you. 1258 01:27:14,417 --> 01:27:16,375 You wish to serve me? 1259 01:27:17,792 --> 01:27:19,208 I don't serve anybody. 1260 01:27:21,458 --> 01:27:22,625 I need you. 1261 01:27:24,083 --> 01:27:26,125 Well, I do not need you. 1262 01:27:27,083 --> 01:27:28,958 But I might keep you 1263 01:27:29,542 --> 01:27:31,208 as my slave 1264 01:27:31,833 --> 01:27:33,208 to pleasure me. 1265 01:27:34,125 --> 01:27:37,000 That sounds like a fun weekend, but... 1266 01:27:38,167 --> 01:27:40,624 that's not what you really want. 1267 01:27:40,625 --> 01:27:42,625 And what do I want? 1268 01:27:44,583 --> 01:27:46,083 What you've never had. 1269 01:27:48,625 --> 01:27:49,708 An equal. 1270 01:27:54,042 --> 01:27:55,707 You want to spread your fire 1271 01:27:55,708 --> 01:27:56,750 across the world. 1272 01:27:57,458 --> 01:27:58,583 Yeah. 1273 01:27:59,833 --> 01:28:01,707 I'll give you guns. 1274 01:28:01,708 --> 01:28:03,083 I'll give you comms. 1275 01:28:04,000 --> 01:28:05,874 RPGs. 1276 01:28:05,875 --> 01:28:07,750 Oh, that's strong magic. 1277 01:28:08,917 --> 01:28:10,707 Command from a distance, 1278 01:28:10,708 --> 01:28:12,458 strike like lightning. 1279 01:28:14,000 --> 01:28:15,167 The clans... 1280 01:28:16,208 --> 01:28:18,083 as far as you can fly, 1281 01:28:19,625 --> 01:28:21,832 they'll bow down before Varang. 1282 01:28:28,125 --> 01:28:29,792 You want to take on Eywa... 1283 01:28:31,958 --> 01:28:33,083 you need me. 1284 01:28:38,917 --> 01:28:40,167 I See you. 1285 01:28:42,208 --> 01:28:43,750 Damn right you do. 1286 01:30:03,333 --> 01:30:05,541 When I can connect again, 1287 01:30:05,542 --> 01:30:06,792 someday, 1288 01:30:07,833 --> 01:30:09,125 whenever, 1289 01:30:09,625 --> 01:30:12,167 I can be your guide in the Spirit World. 1290 01:30:13,542 --> 01:30:16,207 Well, can I just go now? 1291 01:30:16,208 --> 01:30:17,166 No. 1292 01:30:17,167 --> 01:30:19,249 Not without me. 1293 01:30:19,250 --> 01:30:21,500 A Sky Person can't just show up. 1294 01:30:22,333 --> 01:30:24,208 It'd freak out the ancestors. 1295 01:30:34,500 --> 01:30:36,832 They're starting to arrive 1296 01:30:36,833 --> 01:30:38,541 for the Calf Communion. 1297 01:30:40,417 --> 01:30:41,749 Yearling calves 1298 01:30:41,750 --> 01:30:44,292 and reef babies together 1299 01:30:45,000 --> 01:30:46,832 having their first bond with Eywa. 1300 01:30:46,833 --> 01:30:48,167 It'll be so beautiful. 1301 01:31:16,000 --> 01:31:17,000 Let me see. 1302 01:31:19,542 --> 01:31:21,124 Looks good. 1303 01:31:21,125 --> 01:31:22,749 I like this on you. 1304 01:31:22,750 --> 01:31:23,833 Come to the festival. 1305 01:31:24,375 --> 01:31:25,458 No, no, no, no. 1306 01:31:27,125 --> 01:31:28,833 Then I will just stay here with you. 1307 01:31:36,833 --> 01:31:39,625 Lo'ak, I should not tell you this, but... 1308 01:31:40,750 --> 01:31:42,083 my tulkun Sister says 1309 01:31:42,708 --> 01:31:44,332 they have been hearing Payakan, 1310 01:31:44,333 --> 01:31:46,791 very faint, calling to his birth clan. 1311 01:31:46,792 --> 01:31:47,875 Where? 1312 01:31:49,292 --> 01:31:52,042 Tulkun Song travels very far through the water, Lo'ak. 1313 01:31:52,542 --> 01:31:53,583 Please. 1314 01:32:23,292 --> 01:32:24,667 Lo'ak. 1315 01:32:28,792 --> 01:32:29,792 Bye, Mom. 1316 01:32:31,167 --> 01:32:32,250 Where are you going? 1317 01:32:34,583 --> 01:32:35,583 Just out. 1318 01:32:37,958 --> 01:32:39,417 There's something I have to do. 1319 01:32:47,625 --> 01:32:48,625 Lo'ak! 1320 01:32:51,042 --> 01:32:52,042 Lo'ak! 1321 01:32:54,208 --> 01:32:55,333 Lo'ak, wait! 1322 01:32:57,208 --> 01:32:58,208 Lo'ak. 1323 01:33:14,750 --> 01:33:15,999 We cannot go. 1324 01:33:16,000 --> 01:33:17,416 The Calf Communion is in five days. 1325 01:33:17,417 --> 01:33:20,416 I have to go. This is my fault. 1326 01:33:20,417 --> 01:33:21,583 We are going. 1327 01:33:22,917 --> 01:33:23,958 All of us. 1328 01:33:24,708 --> 01:33:26,707 Get weapons and food. 1329 01:33:26,708 --> 01:33:27,792 Tell no one. 1330 01:33:35,292 --> 01:33:37,042 Our children have gone to look for him. 1331 01:33:38,083 --> 01:33:39,083 You let them? 1332 01:33:39,667 --> 01:33:41,000 They did not ask. 1333 01:33:41,542 --> 01:33:42,666 All right, we'll get the riders. 1334 01:33:42,667 --> 01:33:43,874 We'll go after them. 1335 01:33:43,875 --> 01:33:45,624 We cannot search the whole ocean. 1336 01:33:45,625 --> 01:33:47,666 We need the warriors here for Calf Communion 1337 01:33:47,667 --> 01:33:49,167 if the demon ships come. 1338 01:33:49,833 --> 01:33:51,417 My boy is out there by himself. 1339 01:33:53,000 --> 01:33:55,708 He will come back when he is ready. 1340 01:33:56,667 --> 01:33:58,375 This is his path. 1341 01:34:03,167 --> 01:34:04,583 Look at what he did. 1342 01:34:06,250 --> 01:34:07,750 Jake, the strength of the ancestors 1343 01:34:08,417 --> 01:34:10,250 runs in your son's veins. 1344 01:34:11,417 --> 01:34:12,750 You must trust that. 1345 01:34:19,042 --> 01:34:20,166 The way of water 1346 01:34:20,167 --> 01:34:21,292 has no beginning... 1347 01:34:24,708 --> 01:34:25,707 and no end. 1348 01:34:25,708 --> 01:34:26,792 The sea is your home... 1349 01:34:32,375 --> 01:34:33,417 before your birth... 1350 01:34:40,417 --> 01:34:41,792 and after your death. 1351 01:35:04,083 --> 01:35:05,957 Where is the one 1352 01:35:05,958 --> 01:35:07,833 they call Toruk Makto? 1353 01:35:08,375 --> 01:35:10,124 How many fish are in the sea? 1354 01:35:10,125 --> 01:35:11,041 One, two. 1355 01:35:11,042 --> 01:35:12,957 How many birds are in the sky? 1356 01:35:12,958 --> 01:35:14,499 One, two, three-- 1357 01:35:15,792 --> 01:35:17,332 I mean, come on, you couldn't have asked Eywa 1358 01:35:17,333 --> 01:35:18,791 to make me a little bit taller? 1359 01:35:18,792 --> 01:35:20,082 Maybe even a little bit more blue. 1360 01:35:20,083 --> 01:35:21,208 No. 1361 01:35:21,750 --> 01:35:23,832 I was busy saving your life. 1362 01:35:23,833 --> 01:35:24,916 Skxawng. 1363 01:35:24,917 --> 01:35:26,416 Just a little bit. 1364 01:35:26,417 --> 01:35:27,667 A couple of centimeters. 1365 01:35:29,625 --> 01:35:30,874 She's the All Mother. 1366 01:35:30,875 --> 01:35:32,042 She can do anything. 1367 01:35:34,542 --> 01:35:35,707 You are perfect 1368 01:35:35,708 --> 01:35:37,375 just the way you are. 1369 01:35:57,375 --> 01:35:58,625 Come on, Monkey Boy. 1370 01:36:02,000 --> 01:36:02,999 So next thing is, 1371 01:36:03,000 --> 01:36:04,417 I'm going to learn how to ride a skimwing. 1372 01:36:05,458 --> 01:36:07,499 So you can become a mighty warrior 1373 01:36:07,500 --> 01:36:08,791 and protect us all. 1374 01:36:08,792 --> 01:36:10,666 Hey, it's not the size of the dog in the fight, 1375 01:36:10,667 --> 01:36:12,208 it's the size of the fight in the dog. 1376 01:36:13,292 --> 01:36:14,125 What is it? 1377 01:36:16,417 --> 01:36:18,000 Sh-- 1378 01:36:21,333 --> 01:36:22,167 Run! 1379 01:36:22,667 --> 01:36:23,542 Run! 1380 01:36:30,250 --> 01:36:31,417 Hurry! 1381 01:36:32,792 --> 01:36:33,833 Go. Go! 1382 01:36:35,625 --> 01:36:36,458 Spider. 1383 01:36:37,042 --> 01:36:38,332 Over here, assholes! 1384 01:36:40,500 --> 01:36:41,624 Come on! 1385 01:36:41,625 --> 01:36:42,792 Hey, skxawng! 1386 01:36:43,625 --> 01:36:44,792 This way, you bastards! 1387 01:36:46,792 --> 01:36:48,042 Come on, dipshits! 1388 01:36:48,958 --> 01:36:50,291 Is that all you got? 1389 01:36:51,917 --> 01:36:53,000 Shit! 1390 01:36:55,000 --> 01:36:55,791 Hey, hey! 1391 01:36:55,792 --> 01:36:57,500 Settle down there, cowboy. 1392 01:36:58,042 --> 01:37:00,041 Careful with that knife. That's how people get hurt. 1393 01:37:02,583 --> 01:37:04,292 Air breather. 1394 01:37:18,958 --> 01:37:20,249 We fly. 1395 01:37:20,250 --> 01:37:21,333 Break off. 1396 01:37:22,167 --> 01:37:24,625 Dragonfly, Blue One. You are cleared in. 1397 01:37:39,750 --> 01:37:41,125 - What is it? - Tuk! 1398 01:37:48,667 --> 01:37:50,291 They're blocking us in. Weapons up. 1399 01:37:50,292 --> 01:37:51,291 Weapons! 1400 01:37:51,292 --> 01:37:52,541 Where's your sister? 1401 01:37:52,542 --> 01:37:53,666 She went for water. 1402 01:37:53,667 --> 01:37:55,125 Where's Kiri? Where's Spider? 1403 01:37:56,000 --> 01:37:58,333 Dad! 1404 01:37:59,125 --> 01:38:00,582 - Where's Spider? - They took him. 1405 01:38:00,583 --> 01:38:02,583 The blue colonel took him. 1406 01:38:15,583 --> 01:38:16,583 Take him. 1407 01:38:37,417 --> 01:38:38,583 Be calm. 1408 01:38:39,125 --> 01:38:40,500 No fear. 1409 01:38:41,250 --> 01:38:42,250 No fear! 1410 01:38:49,833 --> 01:38:51,125 Jake Sully! 1411 01:38:52,625 --> 01:38:54,249 Take the girls, and you go now! 1412 01:38:54,250 --> 01:38:55,458 I will not go without you. 1413 01:38:56,083 --> 01:38:57,916 No. They got Spider. 1414 01:38:57,917 --> 01:38:59,082 There's nothing holding them back. 1415 01:38:59,083 --> 01:39:00,292 You've seen what they can do. 1416 01:39:00,958 --> 01:39:02,332 These people will die. 1417 01:39:02,333 --> 01:39:04,291 You cannot ask this. 1418 01:39:04,292 --> 01:39:05,958 Husband, I cannot. 1419 01:39:07,583 --> 01:39:09,375 This is the only way. 1420 01:39:10,167 --> 01:39:11,457 Jake Sully! 1421 01:39:11,458 --> 01:39:13,457 Show yourself! 1422 01:39:13,458 --> 01:39:15,499 You got to go. You got to go right now. 1423 01:39:15,500 --> 01:39:17,667 Take your sister. Go and hide. 1424 01:39:18,583 --> 01:39:19,582 Go! 1425 01:39:20,958 --> 01:39:22,374 If you stay, I stay. 1426 01:39:22,375 --> 01:39:24,124 I will kill many! 1427 01:39:24,125 --> 01:39:26,583 Whatever happens, do not raise that bow. 1428 01:39:27,125 --> 01:39:28,542 You swear to me. 1429 01:39:31,583 --> 01:39:33,166 I know he's here. 1430 01:39:33,167 --> 01:39:34,457 Give him to me. 1431 01:39:34,458 --> 01:39:36,207 He is Metkayina. 1432 01:39:36,208 --> 01:39:37,458 He is one of us. 1433 01:39:38,083 --> 01:39:39,500 He is one of us! 1434 01:39:40,417 --> 01:39:42,041 Burn something. 1435 01:39:42,042 --> 01:39:43,749 Dragon 2-4, lay down some incendiary 1436 01:39:43,750 --> 01:39:45,874 - on the center village. - Copy. 1437 01:39:45,875 --> 01:39:47,208 Switching incendiaries. 1438 01:40:03,250 --> 01:40:05,292 I want Jake Sully! 1439 01:40:06,667 --> 01:40:08,707 Stop. No. Hold your fire. 1440 01:40:08,708 --> 01:40:10,583 Hold your fire. Stop. 1441 01:40:11,375 --> 01:40:12,375 Hold fire. 1442 01:40:13,792 --> 01:40:15,042 Copy. Breaking off. 1443 01:40:17,500 --> 01:40:18,832 This is my path, Brother. 1444 01:40:37,042 --> 01:40:38,292 Colonel. 1445 01:40:39,000 --> 01:40:40,000 Corporal. 1446 01:40:40,625 --> 01:40:42,082 You take me, 1447 01:40:42,083 --> 01:40:44,083 and you leave my family and these people alone. 1448 01:40:44,667 --> 01:40:46,332 Not good enough. 1449 01:40:46,333 --> 01:40:48,250 Going to need the missus too. 1450 01:40:52,417 --> 01:40:53,708 You get me. 1451 01:40:54,500 --> 01:40:57,458 Both of you or I hammer this place flat. 1452 01:40:58,292 --> 01:41:00,666 Pregnant ladies, kids. 1453 01:41:00,667 --> 01:41:02,374 I'll blow grandma's skinny shit 1454 01:41:02,375 --> 01:41:03,582 through the back of the hooch 1455 01:41:03,583 --> 01:41:04,999 'cause I just don't care. 1456 01:41:05,000 --> 01:41:07,249 And my pals here, well, 1457 01:41:07,250 --> 01:41:09,082 they're just dying to waste everybody 1458 01:41:09,083 --> 01:41:10,666 and take some scalps. 1459 01:41:27,458 --> 01:41:28,750 Really? 1460 01:41:29,917 --> 01:41:31,208 We doing this? 1461 01:41:31,875 --> 01:41:33,624 When I drop my arm, 1462 01:41:33,625 --> 01:41:35,832 you and your new girlfriend die. 1463 01:41:35,833 --> 01:41:37,832 You in particular die a lot. 1464 01:41:37,833 --> 01:41:40,457 I die, everybody here dies. 1465 01:41:40,458 --> 01:41:41,750 Maybe. 1466 01:41:42,417 --> 01:41:45,166 I think you can get some of us but not all of us. 1467 01:41:45,167 --> 01:41:46,457 Maybe we bum rush ya, 1468 01:41:46,458 --> 01:41:47,582 and your gunships hesitate 1469 01:41:47,583 --> 01:41:49,458 'cause we all look the same. 1470 01:41:50,042 --> 01:41:51,666 And then when you're begging 1471 01:41:51,667 --> 01:41:53,167 for your life... 1472 01:41:54,583 --> 01:41:55,875 ...I'll scalp you. 1473 01:41:57,125 --> 01:41:58,917 Well, damn, Corporal. 1474 01:41:59,625 --> 01:42:02,624 I don't know if you're smart or just shit nuts. 1475 01:42:02,625 --> 01:42:04,999 You never struck me as all that smart. 1476 01:42:06,167 --> 01:42:08,832 I need your word, marine to marine. 1477 01:42:08,833 --> 01:42:10,000 Safety 1478 01:42:10,958 --> 01:42:12,375 for these people. 1479 01:42:12,958 --> 01:42:14,791 Burn them all, Quaritch. 1480 01:42:24,375 --> 01:42:25,792 Do we have a deal? 1481 01:42:30,583 --> 01:42:31,667 Done. 1482 01:42:33,083 --> 01:42:34,750 Want to pinky swear? 1483 01:42:44,000 --> 01:42:45,000 Take him. 1484 01:42:46,708 --> 01:42:47,708 Turn around. 1485 01:42:53,750 --> 01:42:54,750 Move. 1486 01:43:13,750 --> 01:43:14,917 - Let's go. - Come on. 1487 01:43:15,917 --> 01:43:17,041 Another time then, 1488 01:43:17,042 --> 01:43:18,124 Mrs. Sully. 1489 01:43:22,500 --> 01:43:23,499 Saddle up. 1490 01:44:06,833 --> 01:44:07,832 What do we got? 1491 01:44:07,833 --> 01:44:09,457 Ma'am, we have a big incursion. 1492 01:44:09,458 --> 01:44:11,249 - Banshee riders inbound. - I see that. 1493 01:44:11,250 --> 01:44:12,707 - So light 'em up. - I can't, ma'am. 1494 01:44:12,708 --> 01:44:14,249 Weapons locked out. 1495 01:44:14,250 --> 01:44:15,958 They all have IFF badges. 1496 01:44:16,583 --> 01:44:17,541 Expand it. 1497 01:44:17,542 --> 01:44:19,375 Echo 1-6, intersect the target. 1498 01:45:08,458 --> 01:45:09,791 All right. All right. 1499 01:45:09,792 --> 01:45:10,957 Hold him there. 1500 01:45:10,958 --> 01:45:12,541 Easy, easy. 1501 01:45:12,542 --> 01:45:13,667 Let's go. 1502 01:45:15,458 --> 01:45:16,499 - Jake! - Grab him. 1503 01:45:16,500 --> 01:45:17,999 Let's go. Move. 1504 01:45:18,000 --> 01:45:20,457 - Jake! Jake! - Bring him in. 1505 01:45:23,958 --> 01:45:25,042 Jake! 1506 01:45:25,708 --> 01:45:26,708 Up. 1507 01:45:42,167 --> 01:45:43,917 Mission accomplished, General. 1508 01:45:44,583 --> 01:45:45,832 Jake Sully. 1509 01:45:45,833 --> 01:45:47,750 Toruk Makto himself. 1510 01:46:02,500 --> 01:46:04,833 It's not enough for you to hand out guns, 1511 01:46:05,417 --> 01:46:08,332 you've got to bring hostiles inside the perimeter. 1512 01:46:10,333 --> 01:46:11,749 Not hostiles. 1513 01:46:11,750 --> 01:46:13,083 Allies. 1514 01:46:13,875 --> 01:46:16,416 General Ardmore, I'd like you to meet Varang, 1515 01:46:16,417 --> 01:46:18,292 Tsahìk of the Mangkwan. 1516 01:46:21,542 --> 01:46:24,249 Let me make this very clear, Colonel Cochise, 1517 01:46:24,250 --> 01:46:26,041 I want every one of these savages 1518 01:46:26,042 --> 01:46:27,832 escorted off my base 1519 01:46:27,833 --> 01:46:28,957 ASAP, 1520 01:46:28,958 --> 01:46:31,333 including your little missy over here. 1521 01:46:37,750 --> 01:46:39,417 Don't be a jackass, General. 1522 01:46:41,292 --> 01:46:42,417 Take the win. 1523 01:46:44,667 --> 01:46:45,667 We got him, people! 1524 01:46:47,083 --> 01:46:48,875 Huh? 1525 01:46:49,917 --> 01:46:51,375 End of an era! 1526 01:47:06,875 --> 01:47:08,041 Yeah! 1527 01:47:08,042 --> 01:47:09,042 Whoo! 1528 01:47:09,542 --> 01:47:10,457 Tsahìk. 1529 01:47:13,125 --> 01:47:14,125 Let's go. 1530 01:47:31,375 --> 01:47:32,625 Easy, easy. 1531 01:47:39,625 --> 01:47:41,292 You'll just feel this a little bit. 1532 01:47:42,500 --> 01:47:43,416 Hold still. 1533 01:47:46,042 --> 01:47:47,042 Almost there. 1534 01:47:48,417 --> 01:47:50,208 - Good. Hold it there. - Another few seconds. 1535 01:47:55,792 --> 01:47:56,792 Payakan! 1536 01:48:00,333 --> 01:48:01,333 Payakan! 1537 01:48:08,375 --> 01:48:09,291 The People say 1538 01:48:09,292 --> 01:48:11,332 the sea washes you clean. 1539 01:48:11,333 --> 01:48:12,458 Payakan! 1540 01:48:15,708 --> 01:48:16,707 It's Lo'ak. 1541 01:48:16,708 --> 01:48:17,666 - It's him. - Lo'ak. 1542 01:48:17,667 --> 01:48:18,791 - It's him. - Lo'ak! 1543 01:48:18,792 --> 01:48:20,041 Skxawng, over here. 1544 01:48:20,042 --> 01:48:21,124 Lo'ak! 1545 01:48:21,125 --> 01:48:22,166 Tsireya! 1546 01:48:26,458 --> 01:48:29,041 They also say, if you see the deep ones, 1547 01:48:29,042 --> 01:48:30,292 the Tsyong... 1548 01:48:33,375 --> 01:48:35,208 they're spirits sent to judge you. 1549 01:48:48,083 --> 01:48:49,417 - Tsyong! - Go, go, go. 1550 01:50:04,792 --> 01:50:06,707 Lo'ak. Lo'ak. 1551 01:50:06,708 --> 01:50:08,542 Lo'ak! Lo'ak! 1552 01:50:13,042 --> 01:50:14,042 Tsireya. 1553 01:50:19,875 --> 01:50:21,375 Thank you, Great Mother. 1554 01:50:22,375 --> 01:50:23,374 Come on, let him breathe. 1555 01:50:23,375 --> 01:50:24,457 Let him go. 1556 01:50:28,708 --> 01:50:30,166 Can't believe you guys came after me. 1557 01:50:31,583 --> 01:50:33,292 My friend's path is my path. 1558 01:50:37,208 --> 01:50:38,207 Is this your Sister? 1559 01:50:38,208 --> 01:50:39,292 Yes. 1560 01:50:40,500 --> 01:50:42,416 What about Payakan? Does she hear him? 1561 01:50:42,417 --> 01:50:44,958 He is close. He is coming now. 1562 01:50:51,875 --> 01:50:52,875 So, what have you got? 1563 01:50:54,000 --> 01:50:56,332 Uh, this mycelium that's living inside his body-- 1564 01:50:56,333 --> 01:50:57,832 Wait, there's something living inside of him? 1565 01:50:57,833 --> 01:50:59,707 Yes, it's an endosymbiont. 1566 01:50:59,708 --> 01:51:01,416 It's somehow moderating the ion exchange-- 1567 01:51:01,417 --> 01:51:03,416 Okay, stop. I don't need to know how it works. 1568 01:51:03,417 --> 01:51:05,333 I just need to know if we can duplicate it. 1569 01:51:11,375 --> 01:51:13,208 Let me out of here, you jerk-offs! 1570 01:51:17,667 --> 01:51:18,916 I told those rubber-gloved pukes 1571 01:51:18,917 --> 01:51:20,707 to lay off you for a while. 1572 01:51:20,708 --> 01:51:21,792 Where's Jake? 1573 01:51:23,042 --> 01:51:24,832 He's locked up, where he belongs. 1574 01:51:24,833 --> 01:51:25,917 Here. 1575 01:51:27,042 --> 01:51:28,999 I brought you a burger. 1576 01:51:29,000 --> 01:51:30,166 You better not hurt him. 1577 01:51:30,167 --> 01:51:32,042 He's not part of your life anymore. 1578 01:51:33,083 --> 01:51:34,332 You're with me now. 1579 01:51:35,750 --> 01:51:36,833 I'm your father. 1580 01:51:37,375 --> 01:51:38,542 My father's dead. 1581 01:51:39,250 --> 01:51:41,832 You're just some made-up thing 1582 01:51:41,833 --> 01:51:43,332 they gave his memories to. 1583 01:51:43,333 --> 01:51:45,041 No, no. No. 1584 01:51:45,042 --> 01:51:47,916 I'm still me. I checked. 1585 01:51:47,917 --> 01:51:49,042 Yeah, look. 1586 01:51:50,042 --> 01:51:51,291 "Colonel Miles Quaritch." 1587 01:51:52,500 --> 01:51:53,583 Deceased. 1588 01:51:58,333 --> 01:51:59,457 You know, we didn't get a chance 1589 01:51:59,458 --> 01:52:00,541 to talk too much 1590 01:52:00,542 --> 01:52:02,750 when we were out in the bush together, but, uh... 1591 01:52:04,333 --> 01:52:05,499 I gotta thank you. 1592 01:52:05,500 --> 01:52:08,792 I mean, you hauled me out of a sunken ship. 1593 01:52:09,833 --> 01:52:11,000 You saved my life. 1594 01:52:11,792 --> 01:52:13,625 Yeah. Sure wish I hadn't done that. 1595 01:52:15,750 --> 01:52:16,917 Maybe that's true. 1596 01:52:18,125 --> 01:52:19,583 Maybe, deep down, it isn't. 1597 01:52:20,250 --> 01:52:21,333 Either way, 1598 01:52:22,250 --> 01:52:23,416 I owe you. 1599 01:52:23,417 --> 01:52:26,167 And I gotta tell you that, uh... 1600 01:52:27,917 --> 01:52:29,625 Man, I'm proud of you. 1601 01:52:32,083 --> 01:52:33,917 You're an amazing kid. You got... 1602 01:52:34,792 --> 01:52:37,083 guts, smarts, and... 1603 01:52:38,250 --> 01:52:40,250 Son, you've got the heart of a lion. 1604 01:52:42,000 --> 01:52:44,542 I see myself in you. Oh, yeah. 1605 01:52:46,542 --> 01:52:48,792 I tell you who I really see in you, 1606 01:52:49,417 --> 01:52:50,416 and that's your mother. 1607 01:52:51,583 --> 01:52:52,666 Oh, man. 1608 01:52:52,667 --> 01:52:55,250 She was, uh, ferocious. 1609 01:52:56,875 --> 01:52:58,417 Tough to live with, but... 1610 01:53:00,167 --> 01:53:01,374 I loved her. 1611 01:53:01,375 --> 01:53:03,958 And, man, did she love you. 1612 01:53:06,750 --> 01:53:07,832 Hardest thing she ever did 1613 01:53:07,833 --> 01:53:10,082 was climbing aboard that gunship that day, 1614 01:53:10,083 --> 01:53:11,500 going into battle, 1615 01:53:12,208 --> 01:53:14,207 leaving her little baby behind. 1616 01:53:16,958 --> 01:53:18,833 Your mom died a hero, Son. 1617 01:53:20,750 --> 01:53:21,749 You got that 1618 01:53:21,750 --> 01:53:22,833 in you too. 1619 01:53:25,167 --> 01:53:26,041 Anyway, 1620 01:53:26,042 --> 01:53:27,207 I didn't come down here 1621 01:53:27,208 --> 01:53:28,707 to take a trip down memory lane. 1622 01:53:28,708 --> 01:53:31,000 I just came by to tell you that I'm here for you. 1623 01:53:32,333 --> 01:53:34,667 If you need me. 1624 01:53:37,125 --> 01:53:38,292 I'm here for you. 1625 01:53:42,167 --> 01:53:43,208 Can I keep it? 1626 01:53:54,083 --> 01:53:55,333 Eat something, will you? 1627 01:54:06,750 --> 01:54:07,750 Brother! 1628 01:54:15,000 --> 01:54:16,583 I See you, Brother. 1629 01:54:22,875 --> 01:54:23,791 What is it? 1630 01:54:23,792 --> 01:54:24,792 What's wrong? 1631 01:54:30,125 --> 01:54:31,833 Didn't you find your birth clan? 1632 01:55:00,000 --> 01:55:01,750 Tulkun are already coming in, 1633 01:55:02,667 --> 01:55:05,416 but the aggregation doesn't peak until the eclipse, 1634 01:55:05,417 --> 01:55:07,249 which is the day after tomorrow, 1635 01:55:07,250 --> 01:55:09,125 and that's when we hit 'em. 1636 01:55:09,708 --> 01:55:11,332 No, no, hold on. No... 1637 01:55:11,333 --> 01:55:13,749 - you're talking about wholesale slaughter. - Uh-huh. 1638 01:55:13,750 --> 01:55:15,957 Hundreds killed. Entire pods just wiped out. 1639 01:55:15,958 --> 01:55:18,124 That's the beauty of the idea. 1640 01:55:18,125 --> 01:55:19,791 We'll fill a year's quota in just one day. 1641 01:55:19,792 --> 01:55:22,000 These are intelligent, soulful beings. 1642 01:55:22,583 --> 01:55:23,583 Who are you? 1643 01:55:24,083 --> 01:55:26,625 Ian... Ian Garvin. Marine biologist. 1644 01:55:28,708 --> 01:55:29,707 These creatures, 1645 01:55:29,708 --> 01:55:31,624 they have culture, they have music, 1646 01:55:31,625 --> 01:55:32,832 they have names for each other. 1647 01:55:32,833 --> 01:55:33,916 This is organized. 1648 01:55:33,917 --> 01:55:35,916 This aggregation is deliberate. 1649 01:55:35,917 --> 01:55:38,124 It's a spiritual gathering for them-- 1650 01:55:38,125 --> 01:55:39,457 Get off your high horse, Garvin. 1651 01:55:39,458 --> 01:55:40,541 We all made our deals. 1652 01:55:40,542 --> 01:55:42,624 No, I did not sign up for this! 1653 01:55:42,625 --> 01:55:43,791 Dr. Garvin. 1654 01:55:43,792 --> 01:55:44,999 Dr. Garvin, thank you. 1655 01:55:45,000 --> 01:55:46,541 Your protest has been noted. 1656 01:55:46,542 --> 01:55:48,042 - Oh, it's been noted? - Yes. 1657 01:55:49,125 --> 01:55:50,999 Sub teams and fast boats, 1658 01:55:51,000 --> 01:55:53,291 you guys will form a cordon. 1659 01:55:53,292 --> 01:55:54,499 You'll drive the family groups 1660 01:55:54,500 --> 01:55:57,041 in here to where it forms a natural choke point 1661 01:55:57,042 --> 01:55:58,417 against the islands. 1662 01:56:07,792 --> 01:56:08,999 We got you, Sully! 1663 01:56:09,000 --> 01:56:10,375 I can't believe we got him. 1664 01:56:12,208 --> 01:56:13,417 Hey! Make a hole. 1665 01:56:15,208 --> 01:56:16,208 Open up. 1666 01:56:17,708 --> 01:56:18,708 Weapon, sir. 1667 01:56:27,667 --> 01:56:29,083 End of the line, Jake. 1668 01:56:30,625 --> 01:56:32,042 Zero-six tomorrow. 1669 01:56:34,667 --> 01:56:35,999 Varang wants your heart, 1670 01:56:36,000 --> 01:56:38,458 but I'm going old-school. 1671 01:56:39,000 --> 01:56:40,167 Firing squad. 1672 01:56:41,333 --> 01:56:43,792 Selfridge says it's a "better optic." 1673 01:56:44,750 --> 01:56:46,958 Yeah. Well, you be a good dog for the suits. 1674 01:56:49,417 --> 01:56:50,874 This isn't about them. 1675 01:56:54,500 --> 01:56:55,792 It's about me and you. 1676 01:56:57,208 --> 01:56:59,458 About a marine that betrayed my trust. 1677 01:57:00,625 --> 01:57:03,125 About the men and women I lost. 1678 01:57:08,417 --> 01:57:10,167 Dead man's memories. 1679 01:57:13,125 --> 01:57:14,124 Miles Quaritch 1680 01:57:14,125 --> 01:57:15,333 is gone. 1681 01:57:17,250 --> 01:57:19,000 You're free, 1682 01:57:19,625 --> 01:57:21,874 and there is a world out there. 1683 01:57:21,875 --> 01:57:23,957 There's things that those suits 1684 01:57:23,958 --> 01:57:25,625 will never understand. 1685 01:57:27,333 --> 01:57:30,666 The Na'vi call it kame, "to See." 1686 01:57:42,042 --> 01:57:43,708 And See this world. 1687 01:57:46,875 --> 01:57:48,125 See yourself. 1688 01:57:52,458 --> 01:57:53,458 I'll see you... 1689 01:57:55,000 --> 01:57:56,417 at zero-six. 1690 01:58:52,167 --> 01:58:53,582 Last time, I got two. 1691 01:58:53,583 --> 01:58:54,582 Yeah, but they were 1692 01:58:54,583 --> 01:58:56,500 the ugliest ones in the village. 1693 01:59:14,500 --> 01:59:16,167 Open. Watch him. 1694 01:59:17,000 --> 01:59:19,249 Hands on the wall. Hands on the wall. 1695 01:59:24,042 --> 01:59:26,042 - All right, we're good. - Close it. Go. 1696 01:59:38,000 --> 01:59:40,292 It's nothing. Just one of Quaritch's scouts. 1697 02:00:10,667 --> 02:00:11,875 Watch for me. 1698 02:00:33,417 --> 02:00:36,000 Okay, you've got a PhD. 1699 02:00:36,750 --> 02:00:38,250 How hard can it be? 1700 02:00:48,333 --> 02:00:50,166 Ah, it's not crazy, man. If I was 1701 02:00:50,167 --> 02:00:52,082 - four or five feet taller. - Yeah. 1702 02:00:52,083 --> 02:00:54,916 Felt the suckers, but they're sharp as blades too. 1703 02:00:54,917 --> 02:00:56,000 They're not soft. 1704 02:00:56,792 --> 02:00:58,124 Guys, we're gonna go grab drinks. 1705 02:00:58,125 --> 02:00:59,542 Check this out. 1706 02:01:03,667 --> 02:01:04,749 What's up, cutie? 1707 02:01:07,708 --> 02:01:09,291 - She wants me. - Ah. 1708 02:01:09,292 --> 02:01:10,375 What? 1709 02:01:11,750 --> 02:01:13,083 Hey. 1710 02:01:17,000 --> 02:01:18,917 Quaritch. 1711 02:01:22,750 --> 02:01:24,916 We are the fire. Mangkwan. 1712 02:01:32,125 --> 02:01:34,292 Quaritch. 1713 02:01:38,417 --> 02:01:40,999 Make no sound, witch. 1714 02:01:41,000 --> 02:01:42,207 Where is Jakesully? 1715 02:01:42,208 --> 02:01:45,499 Ah, the wife. Loyal to her man. 1716 02:01:45,500 --> 02:01:47,583 Speak or I cut. 1717 02:01:51,583 --> 02:01:52,792 Where? 1718 02:01:53,292 --> 02:01:55,167 I will not ask again. 1719 02:01:57,917 --> 02:01:59,166 No, wait. 1720 02:01:59,167 --> 02:02:01,124 Wait. 1721 02:02:01,125 --> 02:02:02,333 Past the camp. 1722 02:02:03,542 --> 02:02:04,791 A cage for an animal. 1723 02:02:04,792 --> 02:02:06,208 Take me there. 1724 02:02:07,417 --> 02:02:08,624 Move. Which way? 1725 02:02:08,625 --> 02:02:09,708 Hey, sugar! 1726 02:02:14,208 --> 02:02:15,083 Join the party. 1727 02:02:27,333 --> 02:02:28,832 Get after her. 1728 02:02:28,833 --> 02:02:30,125 I want her heart! 1729 02:02:44,333 --> 02:02:45,333 Go, go, go. 1730 02:03:01,667 --> 02:03:02,792 Take cover! 1731 02:03:03,375 --> 02:03:04,917 - Watch out. - Clear the area! 1732 02:03:16,917 --> 02:03:17,917 Jake! 1733 02:03:20,542 --> 02:03:21,499 General. 1734 02:03:21,500 --> 02:03:23,082 - Not now. I have a situation. - No... 1735 02:03:23,083 --> 02:03:24,541 I have a situation. 1736 02:03:24,542 --> 02:03:26,749 The kid is loose, and I need him back. 1737 02:03:26,750 --> 02:03:28,042 Alive. 1738 02:03:36,833 --> 02:03:37,957 Light her up. 1739 02:04:22,625 --> 02:04:24,625 Hey. Whoa. 1740 02:04:25,542 --> 02:04:26,500 Stop. Stop! 1741 02:04:30,125 --> 02:04:31,875 Out of the way, guys. Move it. 1742 02:04:33,875 --> 02:04:35,750 Fire. Hit him. 1743 02:04:37,667 --> 02:04:39,375 Out of the way, guys. 1744 02:04:46,583 --> 02:04:47,917 Blade down. 1745 02:04:54,917 --> 02:04:55,917 Go, Jake. 1746 02:04:59,708 --> 02:05:00,999 Light him up. 1747 02:05:04,375 --> 02:05:05,417 Reverse. 1748 02:05:09,167 --> 02:05:10,417 Gotcha. 1749 02:05:15,000 --> 02:05:16,582 Aim for the cameras. 1750 02:05:16,583 --> 02:05:18,583 Okay. Stay with me. 1751 02:05:26,542 --> 02:05:27,875 Stay with me. 1752 02:05:33,542 --> 02:05:36,208 What am I doing? 1753 02:05:47,833 --> 02:05:48,958 Go! Back up. 1754 02:05:58,125 --> 02:06:00,083 Is my protest noted now, fuckers? 1755 02:06:08,542 --> 02:06:09,750 Jake, 1756 02:06:10,458 --> 02:06:11,749 this way. 1757 02:06:11,750 --> 02:06:13,124 No. No, this way. This way. 1758 02:06:13,125 --> 02:06:14,042 - Come on. - Okay. 1759 02:06:17,125 --> 02:06:18,625 Ian Garvin, marine bio. 1760 02:06:19,250 --> 02:06:20,416 Oh. 1761 02:06:20,417 --> 02:06:22,707 - Come on. - Hey, I-I gotta say, 1762 02:06:22,708 --> 02:06:24,083 I'm a real big fan of everything you've done. 1763 02:06:24,625 --> 02:06:26,374 I'm more than a little awe-inspired right now. 1764 02:06:26,375 --> 02:06:27,792 - The way that you-- - Shut up. 1765 02:06:29,292 --> 02:06:30,292 What's the plan? 1766 02:06:31,125 --> 02:06:32,917 This is as far as I'd got. 1767 02:06:33,917 --> 02:06:35,416 Well, then there's no plan. 1768 02:06:35,417 --> 02:06:36,624 Just Neytiri. 1769 02:06:36,625 --> 02:06:37,708 Come on. 1770 02:06:42,833 --> 02:06:43,792 Go, go, go. 1771 02:06:46,625 --> 02:06:47,833 Go, go. 1772 02:06:56,875 --> 02:06:57,958 Why are you doing this? 1773 02:06:59,125 --> 02:07:01,167 There's gonna be a massive tulkun hunt 1774 02:07:01,792 --> 02:07:03,417 the day after tomorrow. 1775 02:07:04,083 --> 02:07:06,707 They're gonna hit them with every ship they've got. 1776 02:07:06,708 --> 02:07:08,000 The Calf Communion. 1777 02:07:10,458 --> 02:07:11,957 You've got to stop them. 1778 02:07:11,958 --> 02:07:13,542 You're the only one who can. 1779 02:07:14,833 --> 02:07:15,917 Come on. 1780 02:07:25,750 --> 02:07:26,708 Sa'ata... 1781 02:07:30,667 --> 02:07:31,666 Let's go. 1782 02:07:37,917 --> 02:07:39,875 - Oh, God. - Tuck in. 1783 02:07:40,375 --> 02:07:41,458 Go now. Go. 1784 02:07:43,250 --> 02:07:45,333 Oh, shit. 1785 02:07:49,750 --> 02:07:50,625 Damn it. 1786 02:07:51,417 --> 02:07:52,875 Go! Get out of here! 1787 02:07:54,792 --> 02:07:55,792 Oh, shit. 1788 02:08:00,792 --> 02:08:01,916 Lima 1-6, there's a subject 1789 02:08:01,917 --> 02:08:03,332 pinned down behind a vehicle. 1790 02:08:03,333 --> 02:08:04,833 - Is that Sully? - He's pinned down. 1791 02:08:05,458 --> 02:08:06,541 Switch missiles. Take him out. 1792 02:08:06,542 --> 02:08:08,250 Copy. Switching missiles. 1793 02:08:10,042 --> 02:08:11,083 Hey, remember me? 1794 02:08:13,500 --> 02:08:15,874 That's right, pendejos. Yeah. 1795 02:08:15,875 --> 02:08:17,042 I don't need this shit. 1796 02:08:18,375 --> 02:08:20,750 What are you gonna do? You gonna shoot me? 1797 02:08:22,917 --> 02:08:24,207 The kid's with him. The air breather. 1798 02:08:24,208 --> 02:08:26,083 - He's blocking my shot. - Move, move. 1799 02:08:26,875 --> 02:08:28,542 Don't shoot. Tell him not to shoot. 1800 02:08:29,875 --> 02:08:31,166 Lima 1-6, Blue One. 1801 02:08:31,167 --> 02:08:33,500 Hold your fire. Keep visual on him. 1802 02:08:34,417 --> 02:08:35,249 1-6, hold your fire. 1803 02:08:35,250 --> 02:08:36,749 Get more assets on that position. 1804 02:08:36,750 --> 02:08:38,374 Yeah, you're not gonna shoot me. You know why? 1805 02:08:38,375 --> 02:08:40,666 Because you can't. 1806 02:08:40,667 --> 02:08:42,332 You know what you can do though? 1807 02:08:42,333 --> 02:08:43,624 You can kiss my ass. 1808 02:08:43,625 --> 02:08:45,374 Yeah. Come on, Jake. 1809 02:08:45,375 --> 02:08:46,666 Go. What are you doing? 1810 02:08:46,667 --> 02:08:48,708 Come on. Go. Go. Come on. 1811 02:08:50,667 --> 02:08:51,707 He's moving west. 1812 02:08:51,708 --> 02:08:53,874 Maintaining a target lock. The shot is not clear. 1813 02:08:55,208 --> 02:08:56,582 Hey, stay on me. 1814 02:09:02,792 --> 02:09:03,833 Stay close to me. 1815 02:09:04,500 --> 02:09:05,707 I'm not gonna play this game. 1816 02:09:05,708 --> 02:09:07,333 Lima 1-6, take your shot. 1817 02:09:08,083 --> 02:09:09,332 - No, don't shoot. - Get him out of here. 1818 02:09:09,333 --> 02:09:11,541 Belay that. Hold your fire. 1819 02:09:11,542 --> 02:09:13,041 Go, go, go. 1820 02:09:13,042 --> 02:09:13,957 Lima 1-6-- 1821 02:09:13,958 --> 02:09:15,207 - What are you doing, man? - Lima 1-6, 1822 02:09:15,208 --> 02:09:16,416 you are cleared hot. Weapons free. 1823 02:09:16,417 --> 02:09:18,458 Unable. I've lost visual. Coming around. 1824 02:09:20,708 --> 02:09:22,457 - He's coming back around. - This way. 1825 02:09:22,458 --> 02:09:23,541 This is 1826 02:09:23,542 --> 02:09:24,666 Blue One. Check your fire. 1827 02:09:24,667 --> 02:09:25,874 Lima 1-6, 1828 02:09:25,875 --> 02:09:27,582 you are cleared hot. 1829 02:09:27,583 --> 02:09:28,708 1-6, in hot. 1830 02:09:35,667 --> 02:09:36,667 Down! 1831 02:09:45,792 --> 02:09:47,042 Ma Jake. 1832 02:09:47,792 --> 02:09:48,750 Neytiri. 1833 02:09:50,167 --> 02:09:51,291 Baby. 1834 02:09:51,292 --> 02:09:53,583 I don't know whether to kiss you or yell at you. 1835 02:09:54,083 --> 02:09:54,999 You waste time. 1836 02:09:56,083 --> 02:09:57,333 Come on. Let's go. 1837 02:09:59,875 --> 02:10:02,042 Let's go. 1838 02:10:16,000 --> 02:10:17,875 Land anywhere. 1839 02:10:40,375 --> 02:10:42,583 Man, I gotta take a huge leak. 1840 02:10:43,625 --> 02:10:45,208 You guys landed just in time. 1841 02:10:46,667 --> 02:10:47,667 What is it? 1842 02:10:48,333 --> 02:10:49,542 Why are we stopping? 1843 02:10:55,042 --> 02:10:57,291 They didn't even put a fly in this thing. 1844 02:10:57,292 --> 02:10:58,250 That's just dumb. 1845 02:10:59,417 --> 02:11:00,416 Good idea. 1846 02:11:00,417 --> 02:11:02,291 Drink first, then piss in the stream. 1847 02:11:02,292 --> 02:11:03,625 What is it, Jake? 1848 02:11:05,125 --> 02:11:06,458 I was wrong. 1849 02:11:07,250 --> 02:11:09,125 We can't protect him. 1850 02:11:10,458 --> 02:11:12,792 I've gotta take this stuff off. It's itchy as hell. 1851 02:11:14,000 --> 02:11:15,082 Quaritch has this woman. 1852 02:11:15,083 --> 02:11:17,042 He can find us wherever we go. 1853 02:11:19,375 --> 02:11:20,999 They will get him. 1854 02:11:21,000 --> 02:11:23,082 They will study him. 1855 02:11:23,083 --> 02:11:25,500 And when humans can breathe our air... 1856 02:11:27,542 --> 02:11:30,249 then they will spread across this world, 1857 02:11:30,250 --> 02:11:32,082 and they will destroy the forests, 1858 02:11:32,083 --> 02:11:33,166 the oceans, everything. 1859 02:11:33,167 --> 02:11:35,000 Just like on Earth. 1860 02:11:35,708 --> 02:11:37,499 Then the Na'vi people 1861 02:11:37,500 --> 02:11:38,625 will be gone. 1862 02:11:39,542 --> 02:11:41,583 The tulkun will be gone. 1863 02:11:42,375 --> 02:11:45,332 And I can't let that happen. 1864 02:11:45,333 --> 02:11:46,416 Man. Are you hungry? 1865 02:11:46,417 --> 02:11:47,958 'Cause I'm starving. 1866 02:11:54,292 --> 02:11:55,375 You were right. 1867 02:12:00,750 --> 02:12:02,042 It has to be done. 1868 02:12:04,125 --> 02:12:05,125 Jake. 1869 02:12:07,500 --> 02:12:09,125 He saved your life. 1870 02:12:20,333 --> 02:12:22,083 This is the only way. 1871 02:12:34,708 --> 02:12:35,958 Spider... 1872 02:12:37,792 --> 02:12:38,792 Come here. 1873 02:12:46,000 --> 02:12:47,000 What's going on? 1874 02:12:50,292 --> 02:12:51,333 What is it? 1875 02:12:52,208 --> 02:12:53,500 Just come with me. 1876 02:12:56,000 --> 02:12:57,083 Come on. Let's go. 1877 02:13:06,875 --> 02:13:08,582 Hey, stop for a second. I gotta take a leak. 1878 02:13:08,583 --> 02:13:10,083 Just stay close. 1879 02:13:19,250 --> 02:13:20,375 Where are we going? 1880 02:13:21,042 --> 02:13:22,125 Be quiet. 1881 02:13:37,542 --> 02:13:39,500 So, is this, like, a talk? 1882 02:13:52,292 --> 02:13:53,291 Come here. 1883 02:13:53,292 --> 02:13:54,708 Come on. Come on. 1884 02:13:55,875 --> 02:13:56,792 Go. 1885 02:13:58,583 --> 02:13:59,750 This'll work. 1886 02:14:01,000 --> 02:14:02,000 Kneel. 1887 02:14:02,708 --> 02:14:03,916 Kneel. 1888 02:14:03,917 --> 02:14:04,999 - No. - Kneel down. 1889 02:14:06,625 --> 02:14:08,416 Please. 1890 02:14:08,417 --> 02:14:10,000 Jake, please stop. 1891 02:14:10,625 --> 02:14:12,792 Eyes front. Don't move. 1892 02:14:13,375 --> 02:14:14,666 Please, 1893 02:14:14,667 --> 02:14:16,041 you don't have to do this. 1894 02:14:16,042 --> 02:14:18,082 Shh! 1895 02:14:18,083 --> 02:14:19,167 Please. 1896 02:14:20,167 --> 02:14:21,792 Great Mother, are you here? 1897 02:14:23,792 --> 02:14:25,167 You don't have to do this. 1898 02:14:26,042 --> 02:14:26,999 Guide my hand. 1899 02:14:27,000 --> 02:14:28,082 Please don't do this. 1900 02:14:28,083 --> 02:14:29,457 Give me strength. 1901 02:14:29,458 --> 02:14:30,957 Just stop. 1902 02:14:30,958 --> 02:14:32,875 Please stop. Please. 1903 02:14:33,417 --> 02:14:34,791 - Don't look at me. - Please. 1904 02:14:34,792 --> 02:14:36,000 Don't look at me. 1905 02:14:38,917 --> 02:14:40,042 Forgive me, Son. 1906 02:14:40,542 --> 02:14:41,541 I'll be good. 1907 02:14:41,542 --> 02:14:43,207 May your spirit go to Eywa. 1908 02:14:43,208 --> 02:14:44,541 - I promise. - May your body 1909 02:14:44,542 --> 02:14:46,207 return to the forest... 1910 02:14:47,458 --> 02:14:48,541 Please, Dad. 1911 02:14:48,542 --> 02:14:50,250 ...to preserve the Great Balance. 1912 02:14:51,083 --> 02:14:53,166 May the ancestors welcome you. 1913 02:15:08,000 --> 02:15:09,000 Please. 1914 02:15:10,000 --> 02:15:12,332 May the ancestors hold you. 1915 02:15:12,333 --> 02:15:14,333 May they sing your Song. 1916 02:15:15,708 --> 02:15:17,542 I know I have to go to Eywa now. 1917 02:15:18,958 --> 02:15:20,208 It's okay. 1918 02:15:21,167 --> 02:15:22,167 But... 1919 02:15:23,542 --> 02:15:24,542 Do you... 1920 02:15:25,625 --> 02:15:27,042 Do you still love me? 1921 02:15:29,042 --> 02:15:30,583 With all my heart. 1922 02:16:14,583 --> 02:16:16,167 Ma Jake. Ma Jake. 1923 02:16:27,750 --> 02:16:29,208 I See you. 1924 02:16:36,542 --> 02:16:39,291 Whatever happens, it won't be this way. 1925 02:16:41,375 --> 02:16:43,708 Then we will find another way. 1926 02:17:00,417 --> 02:17:01,625 My dad knew in his heart 1927 02:17:02,125 --> 02:17:02,999 there was only 1928 02:17:03,000 --> 02:17:05,292 ever one path. 1929 02:17:12,375 --> 02:17:14,250 No matter how you imagine yourself, 1930 02:17:15,167 --> 02:17:16,292 as a father, 1931 02:17:16,833 --> 02:17:17,958 as a husband, 1932 02:17:18,792 --> 02:17:19,958 sooner or later, 1933 02:17:20,625 --> 02:17:21,750 you're back on it. 1934 02:17:41,375 --> 02:17:42,957 Hello, old friend. 1935 02:17:45,583 --> 02:17:47,333 Toruk loved my father. 1936 02:17:50,000 --> 02:17:52,167 It knew they were greater together. 1937 02:17:52,750 --> 02:17:53,750 That when they flew, 1938 02:17:54,875 --> 02:17:56,167 there would be blood. 1939 02:17:59,667 --> 02:18:00,875 He is coming. 1940 02:18:25,542 --> 02:18:27,041 Toruk Makto! 1941 02:18:30,375 --> 02:18:31,916 No, no, no. Just... 1942 02:18:31,917 --> 02:18:33,791 Please, stand. 1943 02:18:33,792 --> 02:18:35,917 Stand up. Please. 1944 02:18:36,583 --> 02:18:37,792 - Baby. - Jake. 1945 02:18:39,000 --> 02:18:40,582 Please. It's okay. 1946 02:18:40,583 --> 02:18:41,667 It's okay. 1947 02:18:43,750 --> 02:18:45,332 Go now 1948 02:18:45,333 --> 02:18:46,874 to all the clans within a day's ride 1949 02:18:46,875 --> 02:18:48,000 and tell 'em... 1950 02:18:51,000 --> 02:18:53,042 Tell 'em Toruk Makto calls to them. 1951 02:18:55,083 --> 02:18:56,667 And you tell 'em... 1952 02:18:58,333 --> 02:18:59,792 the day has come. 1953 02:19:39,750 --> 02:19:41,333 And so it came to pass 1954 02:19:42,042 --> 02:19:43,832 that Toruk Makto returned. 1955 02:19:43,833 --> 02:19:45,832 My father united the clans 1956 02:19:45,833 --> 02:19:47,083 once again. 1957 02:19:48,250 --> 02:19:49,875 He made the great speeches. 1958 02:19:50,417 --> 02:19:51,541 Many arrows together 1959 02:19:51,542 --> 02:19:53,667 cannot be broken. 1960 02:19:55,958 --> 02:19:58,041 We cannot be broken! 1961 02:20:05,833 --> 02:20:08,167 But he knew that it wasn't enough. 1962 02:20:26,250 --> 02:20:27,999 Great Matriarch, 1963 02:20:28,000 --> 02:20:29,417 wise elders, 1964 02:20:31,250 --> 02:20:32,667 the Sky People are coming. 1965 02:20:33,625 --> 02:20:34,832 Here, today. 1966 02:20:34,833 --> 02:20:36,083 Right now. 1967 02:20:37,083 --> 02:20:38,750 To kill our tulkun families. 1968 02:20:39,542 --> 02:20:40,542 I beg you, 1969 02:20:41,667 --> 02:20:42,875 fight with us. 1970 02:20:51,333 --> 02:20:54,083 She says, "We respect Toruk Makto, 1971 02:20:55,042 --> 02:20:56,792 but our ways are ancient." 1972 02:21:01,042 --> 02:21:02,541 "We believe 1973 02:21:02,542 --> 02:21:04,875 that killing will only bring more killing, 1974 02:21:05,542 --> 02:21:08,208 in an endless, expanding spiral." 1975 02:21:10,958 --> 02:21:12,167 Hear my words. 1976 02:21:13,792 --> 02:21:16,458 The Sky People will never stop. 1977 02:21:17,125 --> 02:21:19,542 Not until the last of the tulkun is hunted. 1978 02:21:27,000 --> 02:21:27,875 Lo'ak. 1979 02:21:41,792 --> 02:21:42,874 Stop. 1980 02:21:42,875 --> 02:21:44,457 Lo'ak, what are you doing? You can't be here. 1981 02:21:44,458 --> 02:21:45,792 Dad, wait. 1982 02:21:47,375 --> 02:21:49,957 I am Brother of tulkun. I have a right to speak. 1983 02:21:49,958 --> 02:21:53,125 Lo'ak speaks the truth. You must listen. 1984 02:21:53,667 --> 02:21:54,667 Tsireya. 1985 02:21:59,292 --> 02:22:01,875 She says, "His Brother is outcast." 1986 02:22:02,625 --> 02:22:05,000 You have no standing here. 1987 02:22:07,000 --> 02:22:08,500 If he is outcast, 1988 02:22:09,333 --> 02:22:10,958 then I am outcast. 1989 02:22:11,958 --> 02:22:14,041 And I am outcast. 1990 02:22:14,042 --> 02:22:15,541 Daughter, silence. 1991 02:22:15,542 --> 02:22:16,625 No. 1992 02:22:17,125 --> 02:22:18,958 You will never see me again. 1993 02:22:21,083 --> 02:22:23,457 And I and my Brother are outcast. 1994 02:22:23,458 --> 02:22:24,874 Aonung. 1995 02:22:24,875 --> 02:22:27,124 And we are 1996 02:22:27,125 --> 02:22:28,125 also outcast. 1997 02:22:40,625 --> 02:22:43,167 She says, "You may speak." 1998 02:22:47,458 --> 02:22:48,874 Hear my words. 1999 02:22:48,875 --> 02:22:51,041 My Brother returned to his birth clan 2000 02:22:51,042 --> 02:22:52,250 to defend them, 2001 02:22:52,958 --> 02:22:54,999 but his clan was wiped out 2002 02:22:55,000 --> 02:22:56,417 by the demon ships. 2003 02:22:56,917 --> 02:22:58,583 Only Ta'nok survived, 2004 02:22:59,125 --> 02:23:00,667 because she fought back. 2005 02:23:02,083 --> 02:23:03,208 Come forward. 2006 02:23:30,458 --> 02:23:31,666 Ta'nok says, 2007 02:23:31,667 --> 02:23:35,083 "I speak for the dead mothers 2008 02:23:35,917 --> 02:23:36,917 and the dead calves." 2009 02:23:42,833 --> 02:23:45,583 "I speak for my people and all our Songs." 2010 02:23:48,083 --> 02:23:49,208 "Gone. 2011 02:23:50,792 --> 02:23:51,958 Forever." 2012 02:23:56,833 --> 02:23:57,749 She says, 2013 02:23:57,750 --> 02:24:00,833 "I am the last. The blind witness to our end." 2014 02:24:07,500 --> 02:24:08,499 Ta'nok says, 2015 02:24:08,500 --> 02:24:10,708 "The tulkun way must change. 2016 02:24:11,250 --> 02:24:13,083 Payakan shows our path." 2017 02:24:20,875 --> 02:24:22,542 "We must fight." 2018 02:24:23,042 --> 02:24:24,375 We must fight! 2019 02:24:41,958 --> 02:24:43,292 What did she say? 2020 02:24:43,958 --> 02:24:45,417 They will decide. 2021 02:24:46,833 --> 02:24:47,750 Look at all of this. 2022 02:24:49,000 --> 02:24:51,042 I mean, there's hundreds of 'em. 2023 02:24:52,083 --> 02:24:53,666 And look at all these old ones. 2024 02:24:53,667 --> 02:24:54,917 And old is good. 2025 02:24:55,833 --> 02:24:57,250 They never stop growing, 2026 02:24:58,083 --> 02:24:59,542 which means more amrita. 2027 02:25:01,000 --> 02:25:02,332 And look at this mama. 2028 02:25:02,333 --> 02:25:03,249 She must be 2029 02:25:03,250 --> 02:25:04,500 100 meters. 2030 02:25:05,958 --> 02:25:06,958 You're briefing without me. 2031 02:25:08,333 --> 02:25:10,000 An oversight, I assume. 2032 02:25:10,500 --> 02:25:12,292 No, it was not an oversight. 2033 02:25:12,875 --> 02:25:14,082 After your fiasco with Sully, 2034 02:25:14,083 --> 02:25:15,333 you're done, Colonel. 2035 02:25:16,000 --> 02:25:17,041 You're confined to base 2036 02:25:17,042 --> 02:25:18,250 pending an investigation. 2037 02:25:19,083 --> 02:25:20,957 Negative on that. I need to roll. 2038 02:25:20,958 --> 02:25:23,124 Sully will be there, which means that Spider 2039 02:25:23,125 --> 02:25:24,124 will be there as well. 2040 02:25:24,125 --> 02:25:25,041 Don't look at him. 2041 02:25:25,042 --> 02:25:26,458 He's one step away from the brig himself. 2042 02:25:27,083 --> 02:25:28,457 Don't tell him not to look at me. 2043 02:25:28,458 --> 02:25:30,582 What are you gonna do? Call Daddy? 2044 02:25:30,583 --> 02:25:32,500 - You mean the chairman? - That's enough. 2045 02:25:34,292 --> 02:25:36,707 I can still complete this mission. 2046 02:25:36,708 --> 02:25:37,875 Look at you. 2047 02:25:38,542 --> 02:25:40,124 You're a disgrace to your uniform. 2048 02:25:40,125 --> 02:25:42,708 Assuming you remember what a uniform is. 2049 02:25:44,042 --> 02:25:45,957 You're grounded, Colonel. 2050 02:25:45,958 --> 02:25:47,250 Permanently. 2051 02:26:02,792 --> 02:26:04,750 Why are you here, girl? 2052 02:26:07,250 --> 02:26:08,667 To pray, Tsahìk. 2053 02:26:13,458 --> 02:26:14,583 No, child. 2054 02:26:18,500 --> 02:26:20,375 Why did you come to us? 2055 02:26:23,542 --> 02:26:24,708 Perhaps 2056 02:26:25,208 --> 02:26:26,832 it was for this moment. 2057 02:26:28,958 --> 02:26:29,957 Only a chosen one 2058 02:26:29,958 --> 02:26:31,208 may call 2059 02:26:31,958 --> 02:26:33,582 upon the Warrior Mother. 2060 02:26:37,875 --> 02:26:39,333 Tsahìk. 2061 02:26:40,125 --> 02:26:41,625 You're having contractions. 2062 02:26:42,167 --> 02:26:43,874 I fear we will... 2063 02:26:43,875 --> 02:26:45,707 we will not survive this. 2064 02:26:50,625 --> 02:26:51,625 Kiri. 2065 02:26:54,625 --> 02:26:56,208 Hear my words. 2066 02:26:57,083 --> 02:27:00,083 If there is something you can do, 2067 02:27:01,833 --> 02:27:03,875 then you must do it. 2068 02:27:06,792 --> 02:27:09,667 You have a strong heart. 2069 02:27:10,750 --> 02:27:11,750 Here. 2070 02:27:12,708 --> 02:27:13,792 I'm riding with you? 2071 02:27:14,458 --> 02:27:15,917 No, I need you here. 2072 02:27:17,750 --> 02:27:18,832 I can't do this 2073 02:27:18,833 --> 02:27:21,332 unless I know you kids are safe. 2074 02:27:21,333 --> 02:27:23,082 You keep your post no matter what happens. 2075 02:27:23,083 --> 02:27:24,167 You read me? 2076 02:27:24,958 --> 02:27:26,167 Lima Charlie, sir. 2077 02:27:32,958 --> 02:27:34,583 If your father and I do not return, 2078 02:27:35,292 --> 02:27:37,499 you take Spider and the girls 2079 02:27:37,500 --> 02:27:40,500 and you go as far and as fast as you can. 2080 02:28:27,792 --> 02:28:29,208 Holy shit. 2081 02:28:33,875 --> 02:28:36,125 General, this flux is off the scale. 2082 02:28:36,708 --> 02:28:38,916 Keep a wide radius from that flux devil. 2083 02:28:38,917 --> 02:28:40,916 That thing will rip your face off. 2084 02:28:40,917 --> 02:28:43,208 Roger. Gun runner coming right. 2085 02:28:59,875 --> 02:29:00,874 Okay, boys. 2086 02:29:00,875 --> 02:29:02,541 Let's make some bank. 2087 02:29:02,542 --> 02:29:04,291 Yeah. 2088 02:29:04,292 --> 02:29:06,417 Let's go. Let's do this. 2089 02:29:09,958 --> 02:29:11,625 Whoo! 2090 02:29:17,083 --> 02:29:19,167 Sub teams, get wet. 2091 02:29:29,250 --> 02:29:30,374 Yeah, baby. 2092 02:29:30,375 --> 02:29:31,625 Let's do this. 2093 02:29:41,375 --> 02:29:42,832 See any hostiles? 2094 02:29:42,833 --> 02:29:44,499 Negative. No movement. 2095 02:29:44,500 --> 02:29:45,582 And the big guys 2096 02:29:45,583 --> 02:29:47,000 are just doing their thing. 2097 02:29:49,583 --> 02:29:51,417 Fish in a barrel, Scoresby. 2098 02:29:52,167 --> 02:29:53,167 Hold. 2099 02:29:56,750 --> 02:29:57,958 Just hold. 2100 02:29:58,708 --> 02:30:00,250 Hold. 2101 02:30:01,292 --> 02:30:02,292 Hold. 2102 02:30:12,500 --> 02:30:13,458 Hang on. 2103 02:30:14,542 --> 02:30:16,042 There's no bulls 2104 02:30:16,667 --> 02:30:18,208 and no big females. 2105 02:30:19,125 --> 02:30:20,417 There's no elders. 2106 02:30:22,875 --> 02:30:24,333 Hold up, everybody. 2107 02:30:25,083 --> 02:30:27,042 Sir, I got a big signature. 2108 02:30:27,542 --> 02:30:29,458 Tulkun. Big ones. 2109 02:30:30,208 --> 02:30:31,332 Lots of big ones. 2110 02:30:31,333 --> 02:30:32,750 Multiple tulkun inbound. 2111 02:30:45,375 --> 02:30:46,999 Scoresby, I thought you told me 2112 02:30:47,000 --> 02:30:48,167 they're not aggressive. 2113 02:30:48,667 --> 02:30:50,000 Well, they're not. 2114 02:30:51,042 --> 02:30:52,125 Generally. 2115 02:31:02,625 --> 02:31:04,167 I've lost visual. 2116 02:31:33,708 --> 02:31:35,249 Dude, they're fighting. 2117 02:31:35,250 --> 02:31:36,957 Yes! Yes! 2118 02:31:52,417 --> 02:31:54,083 This way. Get to the hatch! 2119 02:32:00,958 --> 02:32:02,041 Now! 2120 02:32:31,958 --> 02:32:33,000 Watch out! 2121 02:32:55,083 --> 02:32:56,541 Man your weapons. 2122 02:32:56,542 --> 02:32:57,875 Open fire. 2123 02:33:23,208 --> 02:33:24,042 Port side. 2124 02:33:29,458 --> 02:33:30,375 Reload. 2125 02:33:31,042 --> 02:33:31,875 Watch out! 2126 02:34:05,083 --> 02:34:06,332 Yeah, Jake. 2127 02:34:06,333 --> 02:34:07,583 Bro, look. 2128 02:34:19,625 --> 02:34:20,624 Yes! 2129 02:34:20,625 --> 02:34:21,541 Yeah! 2130 02:34:33,667 --> 02:34:36,833 Jake. 2131 02:34:41,250 --> 02:34:42,458 It's the Ash. 2132 02:34:43,417 --> 02:34:45,207 Bogeys inbound. Banshee riders. 2133 02:34:45,208 --> 02:34:46,541 Over a hundred. 2134 02:34:46,542 --> 02:34:48,749 They're friendlies. They have IFF badges. 2135 02:34:48,750 --> 02:34:49,832 They're ours. 2136 02:34:49,833 --> 02:34:52,374 Thanks for getting Sully out in the open, General. 2137 02:34:52,375 --> 02:34:53,917 I'll take it from here. 2138 02:35:30,583 --> 02:35:31,833 They can't win. 2139 02:35:33,083 --> 02:35:34,375 They're dying. 2140 02:35:36,458 --> 02:35:38,750 Kiri! 2141 02:35:39,292 --> 02:35:41,333 - Stop her! - Kiri. Kiri, stop. 2142 02:35:42,083 --> 02:35:43,541 - Kiri. - Stop, stop, stop. Get back 2143 02:35:43,542 --> 02:35:45,207 to the shelter right now. It's not safe out here. 2144 02:35:45,208 --> 02:35:47,207 I have to call to the Great Mother. 2145 02:35:47,208 --> 02:35:49,041 If you connect underwater, it'll kill you. 2146 02:35:49,042 --> 02:35:50,541 You can't do this. We have to go. 2147 02:35:50,542 --> 02:35:51,957 No, Tuk. You can't be out here right now. 2148 02:35:51,958 --> 02:35:53,042 Go. Get back. 2149 02:35:53,750 --> 02:35:55,292 - Kiri, wait. No, stop. - Kiri, stop. 2150 02:35:56,750 --> 02:35:58,458 - Kiri, stop. - Kiri! 2151 02:35:59,000 --> 02:36:00,708 - Kiri. - Kiri. 2152 02:36:01,583 --> 02:36:03,083 - Come on. - No, wait. 2153 02:36:04,292 --> 02:36:07,625 Crap, crap... Tuk, you stay back. I mean it. 2154 02:36:08,333 --> 02:36:09,500 Lo'ak, come on. 2155 02:36:10,167 --> 02:36:11,416 Do not follow me. 2156 02:36:11,417 --> 02:36:12,458 Come on. 2157 02:36:41,917 --> 02:36:43,124 Lo'ak, they're coming. 2158 02:36:43,125 --> 02:36:44,208 Fight with us. 2159 02:36:47,625 --> 02:36:49,166 Go. I'll stay with her. 2160 02:36:49,167 --> 02:36:50,207 Come on. 2161 02:37:04,375 --> 02:37:05,916 All Mother, 2162 02:37:05,917 --> 02:37:07,375 hear my words. 2163 02:37:08,417 --> 02:37:09,417 Please help us. 2164 02:37:11,333 --> 02:37:12,292 I beg you. 2165 02:37:13,375 --> 02:37:15,125 You are our only hope. 2166 02:37:28,708 --> 02:37:29,666 Please. 2167 02:37:29,667 --> 02:37:30,833 We need you. 2168 02:37:32,917 --> 02:37:34,999 Don't push me away. 2169 02:37:39,208 --> 02:37:40,250 Please don't. 2170 02:37:41,083 --> 02:37:43,500 No. Please, please. 2171 02:37:50,875 --> 02:37:53,458 No, no, no. 2172 02:37:55,292 --> 02:37:56,332 Monkey Boy. 2173 02:37:56,333 --> 02:37:57,417 Let's do this. 2174 02:37:58,375 --> 02:37:59,375 Come on. 2175 02:38:01,708 --> 02:38:02,792 Come on. 2176 02:38:04,042 --> 02:38:04,917 Fire. 2177 02:38:20,792 --> 02:38:23,208 I beg you. Please. 2178 02:38:27,083 --> 02:38:28,416 No, please. 2179 02:38:28,417 --> 02:38:30,667 The People are dying. 2180 02:38:38,833 --> 02:38:40,958 Please, no. 2181 02:38:42,917 --> 02:38:44,292 - Tuk. - Come on. 2182 02:38:45,208 --> 02:38:46,208 Come on. 2183 02:38:46,917 --> 02:38:47,917 We can do this. 2184 02:38:51,042 --> 02:38:52,375 Sullys never quit. 2185 02:39:10,542 --> 02:39:11,542 Come on. Let's go. 2186 02:39:12,292 --> 02:39:13,875 - Tuk. - Come on. 2187 02:39:32,792 --> 02:39:34,957 Great Mother, help us. 2188 02:39:34,958 --> 02:39:36,042 We beg you. 2189 02:39:37,250 --> 02:39:39,167 The People are dying. 2190 02:39:41,292 --> 02:39:43,207 I call upon the Warrior Mother. 2191 02:39:43,208 --> 02:39:45,292 You are our only hope. 2192 02:40:45,625 --> 02:40:46,542 Fire. 2193 02:40:57,083 --> 02:40:58,707 No! 2194 02:41:02,042 --> 02:41:03,458 That's him. Get after him. 2195 02:41:09,083 --> 02:41:10,708 Flank out. Box him in. 2196 02:41:40,958 --> 02:41:41,958 Sa'ata. 2197 02:41:42,583 --> 02:41:43,583 Good girl. 2198 02:41:44,375 --> 02:41:45,375 Good girl. 2199 02:42:01,250 --> 02:42:02,792 - You okay? - Yes. 2200 02:42:04,417 --> 02:42:05,707 Where's Kiri? 2201 02:42:10,333 --> 02:42:12,542 Jake, I'm down. 2202 02:42:13,958 --> 02:42:14,958 Get to safety. 2203 02:42:15,500 --> 02:42:16,792 Do not attack. 2204 02:42:19,375 --> 02:42:20,374 We're done. 2205 02:42:23,875 --> 02:42:24,875 No. 2206 02:42:39,708 --> 02:42:40,542 Dad! 2207 02:42:41,667 --> 02:42:42,833 - Lo'ak. - Dad. 2208 02:42:44,000 --> 02:42:44,916 - Lo'ak. - It's okay. 2209 02:42:44,917 --> 02:42:46,083 I got you. 2210 02:42:53,417 --> 02:42:54,499 Tsahìk. 2211 02:43:07,583 --> 02:43:09,124 You stay here. I'm going back for her. 2212 02:43:09,125 --> 02:43:11,292 You can't leave me by myself. 2213 02:43:20,917 --> 02:43:22,041 Sa'ata, wait. 2214 02:43:27,250 --> 02:43:28,250 I am dying. 2215 02:43:28,792 --> 02:43:30,249 No, you're not. 2216 02:43:30,250 --> 02:43:32,917 Why must you always argue? 2217 02:43:33,750 --> 02:43:34,749 I am... 2218 02:43:34,750 --> 02:43:36,374 I am dying. 2219 02:43:36,375 --> 02:43:38,708 But first I will push out this baby. 2220 02:43:48,042 --> 02:43:49,333 Then push! 2221 02:43:51,500 --> 02:43:52,708 I got you. 2222 02:43:58,708 --> 02:43:59,957 I'm gonna pull it on three. 2223 02:43:59,958 --> 02:44:01,416 Don't. Don't. Just... 2224 02:44:01,417 --> 02:44:02,582 Just don't. 2225 02:44:02,583 --> 02:44:04,000 I gotta pack the wound. 2226 02:44:17,875 --> 02:44:19,708 Kiri. Kiri. 2227 02:44:20,500 --> 02:44:21,332 Kiri. 2228 02:44:29,958 --> 02:44:30,958 Are you okay? 2229 02:44:32,708 --> 02:44:34,000 - I'm okay. - Good. 2230 02:44:35,792 --> 02:44:37,458 Push, Tsahìk. 2231 02:44:42,042 --> 02:44:43,832 You have one more push. 2232 02:44:45,375 --> 02:44:46,458 She is coming. 2233 02:44:47,417 --> 02:44:48,417 She is coming. 2234 02:44:52,375 --> 02:44:53,958 Take your child. 2235 02:45:00,042 --> 02:45:01,125 Thank you... 2236 02:45:02,750 --> 02:45:03,750 Neytiri. 2237 02:45:04,458 --> 02:45:05,457 Thank you. 2238 02:45:09,833 --> 02:45:10,958 What is her name... 2239 02:45:13,083 --> 02:45:13,999 She is... 2240 02:45:14,000 --> 02:45:15,541 She is Pril. 2241 02:45:18,417 --> 02:45:19,458 Be strong. 2242 02:45:24,917 --> 02:45:26,666 Pril is a good name. 2243 02:45:28,042 --> 02:45:29,832 You will protect her? 2244 02:45:31,750 --> 02:45:32,833 Yes. 2245 02:45:56,042 --> 02:45:58,458 Dad, I'm... I'm sorry I left my post. 2246 02:45:59,083 --> 02:46:01,041 - It's okay, Son. - No. 2247 02:46:01,042 --> 02:46:02,916 You've proven yourself to me. 2248 02:46:04,333 --> 02:46:07,083 I mean, getting the tulkun to fight. 2249 02:46:08,583 --> 02:46:10,375 Toruk Makto couldn't do it, 2250 02:46:10,958 --> 02:46:11,958 and you did it. 2251 02:46:13,500 --> 02:46:14,792 I'm proud of you. 2252 02:46:43,583 --> 02:46:44,749 Twenty-two, what's your status? 2253 02:46:44,750 --> 02:46:45,833 Casualties? 2254 02:46:46,958 --> 02:46:48,167 All right, people. 2255 02:46:49,125 --> 02:46:50,791 Let's get ourselves together. 2256 02:46:50,792 --> 02:46:52,791 We've still got work to do. 2257 02:46:52,792 --> 02:46:54,542 Seriously? 2258 02:46:56,542 --> 02:46:57,999 There's a hundred billion dollars 2259 02:46:58,000 --> 02:46:59,082 waiting in that cove, 2260 02:46:59,083 --> 02:47:01,208 and nothing standing in our way. 2261 02:47:03,167 --> 02:47:04,500 Beers are on me. 2262 02:47:06,083 --> 02:47:07,082 Your name 2263 02:47:07,083 --> 02:47:08,542 is Pril. 2264 02:47:10,167 --> 02:47:11,666 Your mother was powerful. 2265 02:47:11,667 --> 02:47:12,916 You will be powerful too. 2266 02:47:12,917 --> 02:47:14,000 Mrs. Sully. 2267 02:47:34,000 --> 02:47:34,917 Spoils of war. 2268 02:47:36,417 --> 02:47:38,292 Dad. Dad, look. 2269 02:47:39,958 --> 02:47:40,958 No! 2270 02:47:50,458 --> 02:47:51,625 I need you now. 2271 02:47:53,292 --> 02:47:54,499 By my side. 2272 02:47:54,500 --> 02:47:56,667 I need my wingman. 2273 02:47:57,250 --> 02:47:59,333 - Okay. - Let's move out. 2274 02:48:12,333 --> 02:48:14,957 Jake, I know you're out there. 2275 02:48:14,958 --> 02:48:16,125 I know you can hear me. 2276 02:48:17,292 --> 02:48:19,958 Varang here's lighting up your wife pretty good. 2277 02:48:26,000 --> 02:48:26,833 No! 2278 02:48:29,000 --> 02:48:31,041 Now, I want you to come in, 2279 02:48:31,042 --> 02:48:32,874 and I want you to bring Spider with you. 2280 02:48:32,875 --> 02:48:35,292 And I know you copy that. 2281 02:48:36,417 --> 02:48:37,582 Thanks, baby. 2282 02:48:43,333 --> 02:48:45,667 Picadors, get in there. Go, go. 2283 02:48:46,250 --> 02:48:47,250 Go! 2284 02:49:01,042 --> 02:49:02,041 They're trapping them. 2285 02:49:02,042 --> 02:49:04,167 Let's get those heifers herded in tight. 2286 02:49:20,917 --> 02:49:22,166 A hundred meters. 2287 02:49:22,167 --> 02:49:24,125 Get me in there. Get me in range. 2288 02:49:26,750 --> 02:49:27,792 Shit. 2289 02:49:30,375 --> 02:49:32,374 Matadors, ahead slow. 2290 02:49:32,375 --> 02:49:33,667 Even spacing. 2291 02:49:35,083 --> 02:49:36,082 Sub teams, 2292 02:49:36,083 --> 02:49:37,999 torpedoes ready. 2293 02:49:38,000 --> 02:49:39,416 Arm torpedoes. 2294 02:49:39,417 --> 02:49:41,332 Arming one through four. Torpedoes armed. 2295 02:49:41,333 --> 02:49:42,500 Sixty meters. 2296 02:49:43,167 --> 02:49:44,208 Target lock. 2297 02:49:51,250 --> 02:49:52,417 Safeties off. 2298 02:49:56,083 --> 02:49:57,417 Stand by to fire. 2299 02:50:08,667 --> 02:50:10,042 Look. 2300 02:50:24,667 --> 02:50:25,667 Hold your fire. 2301 02:50:26,208 --> 02:50:27,416 Hold fire for what? 2302 02:50:27,417 --> 02:50:29,292 We've got a situation down here. 2303 02:50:30,000 --> 02:50:31,250 It's Eywa. It worked. 2304 02:50:32,292 --> 02:50:33,292 It worked. 2305 02:50:54,417 --> 02:50:55,417 Look out! 2306 02:50:56,333 --> 02:50:57,167 Get us out of here. 2307 02:51:08,292 --> 02:51:09,374 Whoa. 2308 02:51:09,375 --> 02:51:10,874 Look out! 2309 02:51:18,750 --> 02:51:20,208 Go, go. Hit it. 2310 02:51:20,792 --> 02:51:22,957 All boats back to the ship. All boats back 2311 02:51:22,958 --> 02:51:24,042 to the ship. 2312 02:51:26,250 --> 02:51:27,332 Yeah. 2313 02:51:27,333 --> 02:51:29,042 That's right, buttholes. 2314 02:52:05,958 --> 02:52:07,333 Oh, God. 2315 02:52:26,625 --> 02:52:27,624 Get us out of here. 2316 02:52:27,625 --> 02:52:29,458 Can't. Propulsion's down. 2317 02:53:28,292 --> 02:53:30,125 I need power. Get me back up. 2318 02:53:32,125 --> 02:53:33,416 General, 2319 02:53:33,417 --> 02:53:34,917 flux devil's pulling us in. 2320 02:53:37,667 --> 02:53:38,667 Abandon ship. 2321 02:53:40,042 --> 02:53:41,249 Abandon ship! 2322 02:53:47,083 --> 02:53:48,125 Stay close. 2323 02:53:59,250 --> 02:54:00,250 Stay close. 2324 02:54:02,708 --> 02:54:03,708 Clear. 2325 02:54:04,875 --> 02:54:05,875 Clear. 2326 02:54:11,333 --> 02:54:12,707 Tuck in. 2327 02:54:12,708 --> 02:54:14,083 Get to the lifeboats. Get off the ship. 2328 02:54:14,917 --> 02:54:15,749 Run! 2329 02:54:20,292 --> 02:54:22,250 Okay. I'll need covering fire. 2330 02:54:23,500 --> 02:54:25,624 Okay. I'm gonna push left, 2331 02:54:25,625 --> 02:54:27,291 down the port side and get around behind them. 2332 02:54:27,292 --> 02:54:28,207 Get eyes on me. 2333 02:54:28,208 --> 02:54:30,249 - Just watch me. - Yes, sir. 2334 02:54:30,250 --> 02:54:31,750 And don't shoot anyone you love. 2335 02:54:33,167 --> 02:54:34,167 Go, go. 2336 02:54:46,750 --> 02:54:48,791 Colonel, this is Spider. 2337 02:54:48,792 --> 02:54:49,874 I'm here. 2338 02:54:49,875 --> 02:54:51,125 Don't kill them. 2339 02:54:54,167 --> 02:54:55,208 Where are you, boy? 2340 02:54:55,708 --> 02:54:56,833 Step out now. 2341 02:54:58,875 --> 02:55:00,625 All right. I'll come out. 2342 02:55:13,375 --> 02:55:14,416 Spider! 2343 02:55:14,417 --> 02:55:15,707 Do you hear me? 2344 02:55:15,708 --> 02:55:17,250 We're running out of time. 2345 02:55:25,833 --> 02:55:26,667 Come on. 2346 02:55:32,042 --> 02:55:33,083 Tsahìk. 2347 02:55:42,417 --> 02:55:43,792 I'm here to make a deal. 2348 02:55:44,792 --> 02:55:45,792 Me for them. 2349 02:55:46,500 --> 02:55:47,708 That can happen. 2350 02:55:48,833 --> 02:55:50,374 Come with me, Son. 2351 02:55:50,375 --> 02:55:51,957 I'm a man of my word. 2352 02:55:51,958 --> 02:55:54,499 We can resolve this here and now. 2353 02:55:54,500 --> 02:55:55,833 Everybody goes home. 2354 02:56:05,583 --> 02:56:06,707 Circle up. 2355 02:56:06,708 --> 02:56:07,791 We're out of here. 2356 02:56:30,250 --> 02:56:31,082 Tuk. 2357 02:56:37,708 --> 02:56:39,082 Come on, Tuk. 2358 02:56:53,708 --> 02:56:56,374 Leave my mother alone. 2359 02:57:02,917 --> 02:57:04,125 Bitch! 2360 02:57:28,583 --> 02:57:30,083 Hyah. 2361 02:57:30,917 --> 02:57:31,916 Go find your mother. 2362 02:57:31,917 --> 02:57:33,125 Get her off the ship. 2363 02:57:50,833 --> 02:57:52,042 Hang on, kid. 2364 02:58:09,667 --> 02:58:10,916 Spider, here. 2365 02:58:10,917 --> 02:58:12,207 Jake! 2366 02:58:12,208 --> 02:58:13,333 Spider. 2367 02:58:24,917 --> 02:58:25,874 Jake. 2368 02:58:25,875 --> 02:58:26,957 Spider. 2369 02:58:39,125 --> 02:58:40,207 - Go. - Grab on. 2370 02:58:40,208 --> 02:58:41,166 Go, go! 2371 02:59:07,375 --> 02:59:08,375 Shit. 2372 02:59:16,875 --> 02:59:19,167 Jake! Jake! 2373 02:59:38,000 --> 02:59:38,916 I'll kill you! 2374 02:59:38,917 --> 02:59:40,292 I swear! 2375 02:59:41,083 --> 02:59:43,125 You gonna kill your own father? 2376 02:59:44,250 --> 02:59:46,208 Do not test me. 2377 02:59:48,833 --> 02:59:49,833 Give me that. 2378 02:59:53,708 --> 02:59:55,542 You little bastard! 2379 02:59:58,208 --> 02:59:59,499 Come on. Jake, come on. 2380 03:00:00,875 --> 03:00:01,916 Get out of here. 2381 03:00:01,917 --> 03:00:02,958 Go on. 2382 03:01:18,000 --> 03:01:19,000 Oh, shit. 2383 03:01:39,375 --> 03:01:40,375 Jake! 2384 03:01:41,250 --> 03:01:42,083 Jake! 2385 03:01:48,042 --> 03:01:48,917 Son! 2386 03:01:51,208 --> 03:01:52,167 Spider, no! 2387 03:01:55,417 --> 03:01:56,416 Hand him up. 2388 03:01:56,417 --> 03:01:57,500 Come on. 2389 03:02:02,375 --> 03:02:03,708 Pull me up. 2390 03:02:04,292 --> 03:02:07,124 Come on. 2391 03:02:07,125 --> 03:02:08,792 If you hadn't've shot me in the arm... 2392 03:02:12,792 --> 03:02:14,000 I oughta let you go. 2393 03:02:14,583 --> 03:02:15,750 Then do it, 2394 03:02:16,583 --> 03:02:17,583 Dad. 2395 03:02:18,500 --> 03:02:20,083 You're some piece of work, kid. 2396 03:02:21,542 --> 03:02:22,750 Pull us up. 2397 03:02:46,625 --> 03:02:47,750 Take my hand. 2398 03:02:55,042 --> 03:02:56,042 Jake. 2399 03:02:56,542 --> 03:02:57,583 Come on. 2400 03:02:58,958 --> 03:02:59,958 We got you. 2401 03:03:00,500 --> 03:03:01,499 We got you. 2402 03:03:17,708 --> 03:03:18,917 Well, this is awkward. 2403 03:03:26,292 --> 03:03:27,291 Now what? 2404 03:03:27,292 --> 03:03:28,458 We all gonna 2405 03:03:29,292 --> 03:03:31,208 hold hands and sing? 2406 03:03:32,417 --> 03:03:33,875 I "learn to See"? 2407 03:03:36,542 --> 03:03:38,083 You have a choice. 2408 03:03:49,208 --> 03:03:52,625 Wait. Wait. 2409 03:03:53,500 --> 03:03:54,625 Wait. Wait. 2410 03:04:00,667 --> 03:04:02,207 Ain't this a bitch? 2411 03:04:28,250 --> 03:04:29,250 Dad, Dad. 2412 03:04:29,875 --> 03:04:31,582 Ma Jake, s-sit. 2413 03:04:31,583 --> 03:04:32,582 Come here. 2414 03:04:48,875 --> 03:04:50,625 The light always returns. 2415 03:05:02,667 --> 03:05:03,666 We all connect 2416 03:05:03,667 --> 03:05:05,083 with the Great Mother... 2417 03:05:07,333 --> 03:05:08,749 who holds all her children 2418 03:05:08,750 --> 03:05:09,833 in her heart. 2419 03:05:15,000 --> 03:05:17,667 New life keeps the energy flowing... 2420 03:05:19,958 --> 03:05:21,333 like the breath of the world. 2421 03:05:24,958 --> 03:05:26,874 My Brother's voice was heard. 2422 03:05:28,625 --> 03:05:30,625 He was accepted by the clan. 2423 03:05:44,833 --> 03:05:46,416 In the Spirit World, 2424 03:05:46,417 --> 03:05:49,125 we call upon the strength of the ancestors. 2425 03:05:51,875 --> 03:05:54,125 All those who have walked the path before us. 2426 03:06:06,375 --> 03:06:08,292 Come on, Monkey Boy. Come on. 2427 03:06:17,542 --> 03:06:20,000 Go on. Go on. 2428 03:06:28,958 --> 03:06:30,208 Sir. 2429 03:06:31,708 --> 03:06:33,958 I See you. 2430 03:06:34,458 --> 03:06:35,458 - Bro. - Whoa. 2431 03:06:37,042 --> 03:06:38,042 Skxawng. 2432 03:06:39,708 --> 03:06:40,541 I'm happy to see you, 2433 03:06:40,542 --> 03:06:41,583 Little Bro. 2434 03:06:42,958 --> 03:06:43,957 Cuz. 2435 03:06:43,958 --> 03:06:46,458 Mom, this is Spider. 2436 03:06:47,208 --> 03:06:48,583 I've heard all about you. 2437 03:06:50,083 --> 03:06:51,583 Troublemaker. 2438 03:06:54,625 --> 03:06:55,832 You are alive 2439 03:06:55,833 --> 03:06:57,250 for the first time. 2440 03:06:57,833 --> 03:06:59,208 And your spirit 2441 03:06:59,792 --> 03:07:01,042 will live in Eywa. 2442 03:07:02,208 --> 03:07:03,208 Forever. 2443 03:07:04,667 --> 03:07:07,583 You are one of us now. 2444 03:07:08,125 --> 03:07:10,542 You are one of The People. 2445 03:07:11,875 --> 03:07:13,416 No shit. 2446 03:07:58,583 --> 03:08:01,832 ♪ Our love Will never fade away ♪ 2447 03:08:01,833 --> 03:08:05,417 ♪ We're diamonds in the dark ♪ 2448 03:08:05,917 --> 03:08:09,166 ♪ I put my head Against your chest ♪ 2449 03:08:09,167 --> 03:08:11,916 ♪ And listen To your heart ♪ 2450 03:08:11,917 --> 03:08:19,000 ♪ 'Cause you are my home No matter where I go ♪ 2451 03:08:19,500 --> 03:08:26,500 ♪ Never alone 'Cause somehow I always know ♪ 2452 03:08:28,333 --> 03:08:31,832 ♪ Even through the flames ♪ 2453 03:08:31,833 --> 03:08:35,332 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 2454 03:08:35,333 --> 03:08:41,458 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 2455 03:08:42,583 --> 03:08:46,124 ♪ Every time I breathe ♪ 2456 03:08:46,125 --> 03:08:49,624 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 2457 03:08:49,625 --> 03:08:55,917 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 2458 03:08:57,250 --> 03:09:00,832 ♪ So beautiful When we're together ♪ 2459 03:09:00,833 --> 03:09:04,083 ♪ Like feathers on a wing ♪ 2460 03:09:04,917 --> 03:09:10,916 ♪ Riding right beside me We're two arrows in the wind ♪ 2461 03:09:10,917 --> 03:09:13,833 ♪ 'Cause you are my home ♪ 2462 03:09:14,583 --> 03:09:18,041 ♪ No matter where I go ♪ 2463 03:09:18,042 --> 03:09:20,625 ♪ Never alone ♪ 2464 03:09:21,917 --> 03:09:25,166 ♪ I've never been afraid To let you know that ♪ 2465 03:09:25,167 --> 03:09:28,582 ♪ Even through the flames ♪ 2466 03:09:28,583 --> 03:09:32,249 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 2467 03:09:32,250 --> 03:09:38,208 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 2468 03:09:39,375 --> 03:09:42,832 ♪ Every time I breathe ♪ 2469 03:09:42,833 --> 03:09:46,374 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 2470 03:09:46,375 --> 03:09:52,833 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 2471 03:09:54,375 --> 03:09:58,207 ♪ Dream ♪ 2472 03:09:58,208 --> 03:10:01,749 ♪ Dream, dream, dream, dream ♪ 2473 03:10:01,750 --> 03:10:05,582 ♪ Dream ♪ 2474 03:10:05,583 --> 03:10:07,707 ♪ Dream, dream, dream ♪ 2475 03:10:07,708 --> 03:10:09,000 ♪ Even through the flames ♪ 2476 03:10:11,000 --> 03:10:14,707 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 2477 03:10:14,708 --> 03:10:20,625 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 2478 03:10:21,750 --> 03:10:25,374 ♪ Every time I breathe ♪ 2479 03:10:25,375 --> 03:10:28,791 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 2480 03:10:28,792 --> 03:10:35,208 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 2481 03:10:35,917 --> 03:10:42,542 ♪ Every time we dream We dream as one ♪ 2482 03:10:43,042 --> 03:10:49,833 ♪ Every time we dream We dream as one ♪ 144709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.