Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:58,708 --> 00:01:00,875
May your souls rejoicein heaven.
4
00:01:02,042 --> 00:01:05,958
We baptise you forand on behalf of these souls...
5
00:01:06,417 --> 00:01:07,417
who are dead.
6
00:02:12,917 --> 00:02:15,792
Let these dead souls
enter heaven
7
00:02:15,875 --> 00:02:18,292
by using your body as a vessel.
8
00:02:19,750 --> 00:02:24,875
Let them speak forth anthems
of eternal praise
9
00:02:24,958 --> 00:02:27,500
to the King Emmanuel
who hath ordained.
10
00:02:28,167 --> 00:02:32,542
And enable us to
redeem them out of their prison.
11
00:02:32,625 --> 00:02:34,917
For the prisoners shall go free.
12
00:02:38,042 --> 00:02:39,292
Where are the other girls?
13
00:02:41,750 --> 00:02:43,542
Not much longer, Elise.
14
00:02:47,708 --> 00:02:48,792
Patricia Whitlock.
15
00:02:49,542 --> 00:02:51,125
Patricia Whitlock.
16
00:03:01,875 --> 00:03:03,125
Eleanor Golding.
17
00:03:04,167 --> 00:03:05,583
Eleanor Golding.
18
00:03:20,542 --> 00:03:21,792
Heidi Crowe.
19
00:03:21,875 --> 00:03:23,500
Heidi Crowe.
20
00:03:38,542 --> 00:03:39,833
This is too far.
21
00:03:40,542 --> 00:03:43,125
I have just come
from the elders.
22
00:03:44,583 --> 00:03:45,833
They all agree.
23
00:03:53,458 --> 00:03:54,500
Larue.
24
00:04:12,000 --> 00:04:14,417
Help me!
25
00:04:28,083 --> 00:04:31,708
Help me! Help me! Help...
26
00:04:43,792 --> 00:04:46,042
♪ You say ♪
27
00:04:46,625 --> 00:04:50,167
{\an8}♪ Scarlett's my name ♪
28
00:04:51,208 --> 00:04:54,667
{\an8}♪ Temptation ♪
29
00:04:55,583 --> 00:04:57,875
♪ My game ♪
30
00:04:59,000 --> 00:05:01,292
♪ That my love ♪
31
00:05:02,208 --> 00:05:04,000
♪ Is free as dirt ♪
32
00:05:04,417 --> 00:05:09,417
♪ That I am not worthThe salt of the earth ♪
33
00:05:10,208 --> 00:05:13,083
♪ You sayThere's nothin' in me ♪
34
00:05:13,167 --> 00:05:15,042
♪ But a desire ♪
35
00:05:15,125 --> 00:05:17,958
♪ Go on to cheat ♪
36
00:05:18,500 --> 00:05:19,833
Pace.
37
00:05:19,917 --> 00:05:21,792
Or you keep pace.
38
00:05:22,208 --> 00:05:24,208
All right, later.
39
00:05:25,500 --> 00:05:26,958
- Good morning, beautiful.
- Morning.
40
00:05:28,625 --> 00:05:30,750
New piece? How's it going?
41
00:05:31,667 --> 00:05:34,458
It's going.
42
00:05:34,542 --> 00:05:36,333
Is this, uh, you for today?
43
00:05:36,417 --> 00:05:38,250
Uh, this is the morning.
44
00:05:38,333 --> 00:05:39,875
The afternoon's work
will be done in the garden, I think.
45
00:05:39,958 --> 00:05:40,958
Okay.
46
00:05:41,042 --> 00:05:42,083
Very cute.
47
00:05:42,792 --> 00:05:44,667
What about tonight's work?
48
00:05:46,500 --> 00:05:48,750
- Hmm.
- Oh, what's this?
49
00:05:48,833 --> 00:05:50,208
Oh, I don't know.
50
00:05:50,292 --> 00:05:51,500
- Does that hurt?
- Ow!
51
00:05:51,917 --> 00:05:52,958
I don't know, just...
52
00:05:53,792 --> 00:05:55,417
Hey, stop.
53
00:05:59,000 --> 00:06:00,667
♪ Or love me too ♪
54
00:06:00,750 --> 00:06:02,125
- You know.
- Hmm?
55
00:06:03,625 --> 00:06:05,792
I could be convinced
to stay a little longer.
56
00:06:08,458 --> 00:06:09,458
Not now.
57
00:06:10,125 --> 00:06:11,833
I'm so tired.
I haven't showered.
58
00:06:11,917 --> 00:06:14,083
- I'm gross.
- No, you're not gross.
59
00:06:14,167 --> 00:06:15,167
You're gorgeous.
60
00:06:19,667 --> 00:06:20,792
No.
61
00:06:23,417 --> 00:06:25,417
Okay. Cool. Uh...
62
00:06:26,417 --> 00:06:27,417
gotta go.
63
00:06:28,125 --> 00:06:30,083
I will bring
something back for dinner.
64
00:06:31,042 --> 00:06:32,042
I love you.
65
00:06:32,125 --> 00:06:33,250
Love you more.
66
00:06:35,500 --> 00:06:41,250
♪ But don't sayI'm not worthy of your shadow ♪
67
00:06:42,875 --> 00:06:46,250
♪ That I'm the kind of girlHe can love ♪
68
00:06:46,333 --> 00:06:49,375
♪ And never marry ♪
69
00:08:04,125 --> 00:08:05,125
Honey?
70
00:08:15,500 --> 00:08:17,958
Hey, Elise! Honey!
Hey, hey, hey! Hey!
71
00:08:18,042 --> 00:08:20,333
Stop! Elise!
72
00:08:21,500 --> 00:08:22,750
You're okay.
73
00:08:27,292 --> 00:08:29,458
No, no, no.
I... I was just in the garden.
74
00:08:31,917 --> 00:08:34,083
I was just in the garden.
I was just in the garden.
75
00:08:34,167 --> 00:08:35,708
I was just in the garden.
I was...
76
00:08:35,792 --> 00:08:37,833
- I was just in the garden.
- Hey, hey, you're okay.
77
00:08:37,917 --> 00:08:40,208
It's okay, baby. It's okay.
78
00:08:50,792 --> 00:08:53,750
I haven't had any issueswith my memory for ten years.
79
00:08:55,458 --> 00:08:56,792
Every time I wake up,
80
00:08:56,875 --> 00:08:58,667
I've either totally humiliated
myself...
81
00:08:58,750 --> 00:09:00,625
hurt myself...
82
00:09:01,625 --> 00:09:02,958
...or something worse.
83
00:09:05,208 --> 00:09:06,208
Has...
84
00:09:06,958 --> 00:09:08,083
something else happened?
85
00:09:14,875 --> 00:09:17,167
The other morning,
I was in the garage.
86
00:09:19,125 --> 00:09:21,167
And I smelled
something horrible.
87
00:09:24,417 --> 00:09:25,500
And I found something.
88
00:09:31,625 --> 00:09:32,708
It was the neighbour's.
89
00:09:39,917 --> 00:09:41,333
I killed that poor little dog.
90
00:09:45,833 --> 00:09:46,833
I can't live like this.
91
00:09:49,333 --> 00:09:51,833
Well, Elise, I'm gonna
have to be honest with you.
92
00:09:53,583 --> 00:09:55,250
The episodes
seem to be lasting longer
93
00:09:55,333 --> 00:09:56,875
and becoming more violent.
94
00:09:58,000 --> 00:10:00,292
We're close to thinking about...
95
00:10:00,375 --> 00:10:01,917
the hospital until this
improves.
96
00:10:02,000 --> 00:10:03,292
What, like an institution?
97
00:10:06,208 --> 00:10:08,625
No, I...
I can't do that.
98
00:10:09,417 --> 00:10:11,458
No, I... I won't do that. No.
99
00:10:11,542 --> 00:10:13,250
There is one last thing
we can try.
100
00:10:15,167 --> 00:10:18,750
You know, there's a reason
why you can't remember
101
00:10:18,833 --> 00:10:20,792
much of your experience
in the church.
102
00:10:21,625 --> 00:10:24,667
Your mind is suppressing
these memories to protect you.
103
00:10:24,750 --> 00:10:26,667
But why is it just
some of the memories?
104
00:10:27,292 --> 00:10:30,208
I can remember food that I ate
and things I said,
105
00:10:30,292 --> 00:10:32,958
but when I try to think
of people, names and faces,
106
00:10:33,042 --> 00:10:34,542
everything is just blank.
107
00:10:34,625 --> 00:10:37,333
We don't know
why some memories are clear
108
00:10:37,417 --> 00:10:39,583
and others are just... gone.
109
00:10:41,708 --> 00:10:44,167
These blackouts...
110
00:10:44,917 --> 00:10:47,417
are a way
for this unresolved trauma
111
00:10:47,500 --> 00:10:49,625
to force its way to the surface.
112
00:10:51,125 --> 00:10:54,042
Other survivors
who have left the FLDS,
113
00:10:54,583 --> 00:10:58,042
many of whom are my patients,
have had similar experiences.
114
00:10:58,958 --> 00:11:02,250
Now consider what you told me
about your lack of sex drive.
115
00:11:02,333 --> 00:11:03,875
Which Adam is fed up with.
116
00:11:03,958 --> 00:11:06,500
I mean, he's supportive,
but everyone has a limit.
117
00:11:06,583 --> 00:11:09,000
Your strict upbringing
within the FLDS has caused
118
00:11:09,083 --> 00:11:11,458
this suppression
in your sexuality.
119
00:11:12,500 --> 00:11:13,583
It's not unusual.
120
00:11:14,083 --> 00:11:16,292
And it's not even
the most important thing here...
121
00:11:17,042 --> 00:11:19,583
but a common indicator
of past trauma.
122
00:11:20,208 --> 00:11:21,875
These repressions are causing
123
00:11:21,958 --> 00:11:23,875
these issues
in your life, Elise.
124
00:11:24,833 --> 00:11:26,958
And you need to unearth
these secrets.
125
00:11:28,292 --> 00:11:30,958
I'd like to try
an alternative form of therapy.
126
00:11:32,917 --> 00:11:35,417
I found some healers
from your old church.
127
00:11:36,125 --> 00:11:37,708
Located right outside
of Haventon.
128
00:11:38,125 --> 00:11:39,583
And I'd like to contact them.
129
00:11:41,042 --> 00:11:42,250
- What?
- Yes.
130
00:11:43,792 --> 00:11:46,083
I think you need to tackle this
at the source.
131
00:11:47,458 --> 00:11:49,000
From where your trauma began.
132
00:11:54,750 --> 00:11:56,375
FLDS?
133
00:11:56,458 --> 00:11:57,750
Fundamentalist healers?
134
00:11:57,833 --> 00:11:59,792
The same homophobic,
polygamous freaks
135
00:11:59,875 --> 00:12:02,208
that kicked you out of
the Mormon church in the first place.
136
00:12:02,292 --> 00:12:04,417
Not... only does he want
to put you back near them,
137
00:12:04,500 --> 00:12:06,542
he wants to have them
give you hallucinogens.
138
00:12:06,625 --> 00:12:08,208
Yeah, I know. It's insane.
139
00:12:09,792 --> 00:12:11,375
What even is Datura root?
140
00:12:11,458 --> 00:12:13,875
Apparently it's like
the local version of ayahuasca.
141
00:12:13,958 --> 00:12:16,708
"Datura has been used for
centuries by Native Americans
142
00:12:16,792 --> 00:12:18,333
to induce visions".
143
00:12:18,417 --> 00:12:20,542
"Modern use is said to help
with depression, MS".
144
00:12:20,917 --> 00:12:22,542
I just don't see
how forcing you back
145
00:12:22,625 --> 00:12:24,875
into their world can help.
I mean, these people are crazy.
146
00:12:24,958 --> 00:12:27,958
Yeah, but what if
I have to do this just to stay out of a hospital?
147
00:12:28,042 --> 00:12:29,875
I have never taken
drugs like that before.
148
00:12:29,958 --> 00:12:31,917
What happens if I freak out
or something?
149
00:12:32,000 --> 00:12:33,292
Hey. Hey, listen.
150
00:12:34,792 --> 00:12:36,750
We're going to
figure this out, okay?
151
00:12:38,292 --> 00:12:40,125
You're not going to have
to do it alone,
152
00:12:40,208 --> 00:12:42,417
and you're not going to
any fucking nut house.
153
00:12:43,917 --> 00:12:45,000
It's your choice.
154
00:12:46,500 --> 00:12:47,917
But if you do decide to do it...
155
00:12:50,375 --> 00:12:51,500
I will do it with you.
156
00:12:52,500 --> 00:12:53,500
Okay?
157
00:13:27,875 --> 00:13:28,958
Elise?
158
00:14:12,250 --> 00:14:13,250
Honey?
159
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
You okay?
160
00:14:25,958 --> 00:14:27,292
I can't do this anymore.
161
00:14:46,208 --> 00:14:48,292
- Uh-huh. Hand him over.
- Oh, yeah.
162
00:14:49,458 --> 00:14:51,042
You can share the drive
with Gwen.
163
00:14:51,125 --> 00:14:52,667
Yeah,
if she ever gets here.
164
00:14:52,750 --> 00:14:54,458
Sure we need someone else
in on this?
165
00:14:54,542 --> 00:14:56,792
- You know, I can handle it.
- Yeah, I know.
166
00:14:56,875 --> 00:14:59,042
But I don't want to put
any extra pressure on you.
167
00:14:59,125 --> 00:15:00,750
Might be good
to have someone else there.
168
00:15:00,833 --> 00:15:02,708
And besides, she offered so...
169
00:15:02,792 --> 00:15:04,042
Hmm.
170
00:15:04,125 --> 00:15:05,625
Look who decided
to show up.
171
00:15:05,708 --> 00:15:07,167
Hey, sorry I'm late.
172
00:15:07,250 --> 00:15:08,625
Hey, babe.
173
00:15:08,708 --> 00:15:10,125
Thanks for coming.
It means a lot.
174
00:15:10,208 --> 00:15:12,333
- Oh, my God, of course.
- Hey, Gwen.
175
00:15:12,417 --> 00:15:13,750
I didn't know
you were coming.
176
00:15:13,833 --> 00:15:15,583
Don't you have a crystal
convention or something
177
00:15:15,667 --> 00:15:17,375
to attend this weekend?
I think we got this.
178
00:15:17,458 --> 00:15:20,708
Oh, oh, so you're trusting
those FLDS fanatics
179
00:15:20,792 --> 00:15:23,208
to be the sober ones when
you guys are off your faces?
180
00:15:23,292 --> 00:15:24,292
Good point.
181
00:15:25,083 --> 00:15:27,083
So, I'll stay clean
182
00:15:27,167 --> 00:15:28,958
and make sure everyone's
on the up and up.
183
00:15:29,042 --> 00:15:30,500
Capisce?
184
00:15:30,583 --> 00:15:32,292
Well, in that case,
welcome aboard, chaperone.
185
00:15:32,375 --> 00:15:35,167
The moon is rising.
Hands need to be held.
186
00:15:35,667 --> 00:15:37,417
I say we get this show
on the road.
187
00:15:37,500 --> 00:15:38,542
Shall we?
188
00:15:44,333 --> 00:15:45,333
Come on!
189
00:17:05,833 --> 00:17:07,750
Sounds like a rough one
the other night.
190
00:17:08,458 --> 00:17:11,417
Fingers felt like I rubbed them
on a cheese grater for an hour.
191
00:17:11,500 --> 00:17:13,125
But apart from that,
I'm just peachy.
192
00:17:18,917 --> 00:17:20,083
Healers are confirmed.
193
00:17:20,833 --> 00:17:22,083
7:00 p.m. sharp in Haventon.
194
00:17:23,667 --> 00:17:24,750
It's happening.
195
00:17:38,167 --> 00:17:39,375
Whoa.
196
00:17:39,458 --> 00:17:40,458
Check this out.
197
00:17:45,833 --> 00:17:48,125
- Should we stop?
- No, we don't have time.
198
00:17:48,542 --> 00:17:49,542
They'll be fine.
199
00:18:36,542 --> 00:18:37,583
Morning, Mother.
200
00:18:39,375 --> 00:18:41,000
What did you do to your hair?
201
00:18:41,667 --> 00:18:44,042
I got it cut. Do you like it?
202
00:18:44,125 --> 00:18:47,500
You look like a little boy.
Like a ten-year-old child.
203
00:18:48,042 --> 00:18:50,917
How are you supposed to marry
if you don't look like a man?
204
00:18:51,833 --> 00:18:55,875
I see your friend, Jacob,
has taken his third wife just last week.
205
00:18:55,958 --> 00:18:58,208
- Mother.
- And here you are. Single.
206
00:18:58,750 --> 00:18:59,750
Still.
207
00:19:03,833 --> 00:19:05,125
What is this?
208
00:19:08,208 --> 00:19:09,708
Our new patient.
209
00:19:09,792 --> 00:19:11,542
We no longer perform
the service, end of the matter.
210
00:19:11,625 --> 00:19:12,750
Mother, look.
211
00:19:14,542 --> 00:19:15,875
It's Elise.
212
00:19:16,417 --> 00:19:17,792
Elise Decker.
213
00:19:18,875 --> 00:19:19,958
It is meant to be.
214
00:19:21,500 --> 00:19:23,875
An explicit act
of Heavenly Father.
215
00:19:23,958 --> 00:19:26,083
- He is calling upon us.
- No.
216
00:19:27,792 --> 00:19:29,167
I remember her.
217
00:19:30,250 --> 00:19:32,583
She was so pretty.
218
00:19:33,125 --> 00:19:34,875
A kind girl.
219
00:19:34,958 --> 00:19:38,208
And if she is in need,
then we should help.
220
00:19:39,750 --> 00:19:41,458
Because it was my fault
that she--
221
00:19:41,542 --> 00:19:42,833
Silence!
222
00:19:45,750 --> 00:19:48,375
You did your duty
to Heavenly Father.
223
00:19:49,958 --> 00:19:52,458
Her kind will find no help here.
224
00:19:53,667 --> 00:19:54,708
End of the matter.
225
00:20:12,625 --> 00:20:14,042
How much longer?
226
00:20:14,125 --> 00:20:17,000
- "Are we there yet"?
- Shut up.
227
00:20:18,375 --> 00:20:19,667
I think I see it up here.
228
00:20:24,875 --> 00:20:25,875
This is it.
229
00:20:26,958 --> 00:20:28,125
This is Haventon.
230
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Well.
231
00:20:52,667 --> 00:20:54,042
I guess I was expecting
less forest
232
00:20:54,125 --> 00:20:55,167
and more town, but...
233
00:20:55,667 --> 00:20:56,667
okay.
234
00:20:57,167 --> 00:20:58,667
How is this even here?
235
00:20:59,292 --> 00:21:01,292
There was a river
that ran through over there.
236
00:21:02,125 --> 00:21:04,500
Flashed in 1910 and washed away
all the buildings.
237
00:21:05,042 --> 00:21:06,083
Or so I was told.
238
00:21:07,833 --> 00:21:09,917
The baptistery, somehow...
239
00:21:10,542 --> 00:21:11,917
was the only thing
that survived.
240
00:21:14,542 --> 00:21:15,833
It's exactly the same.
241
00:21:18,958 --> 00:21:20,708
I think this is
going to be great, Elise.
242
00:21:21,917 --> 00:21:25,167
A confrontation of yourself,
your ego, and what ails you.
243
00:21:26,125 --> 00:21:28,125
You know, exposure therapy.
It's a real thing.
244
00:21:28,208 --> 00:21:29,333
It can really work.
245
00:21:33,125 --> 00:21:34,125
Are you okay?
246
00:21:34,625 --> 00:21:35,625
Yeah.
247
00:21:36,292 --> 00:21:37,708
This is all just a bit intense.
248
00:21:38,875 --> 00:21:41,042
We'll take it one step
at a time, you and me.
249
00:21:50,333 --> 00:21:51,625
Okay.
250
00:21:51,708 --> 00:21:54,167
Guess I'll just unpack
by myself, then.
251
00:22:15,833 --> 00:22:16,833
Crazy.
252
00:22:19,125 --> 00:22:20,458
Smells horrible.
253
00:23:18,833 --> 00:23:19,833
What is it?
254
00:23:22,458 --> 00:23:23,458
It's a...
255
00:23:25,417 --> 00:23:26,500
baptismal font.
256
00:23:28,542 --> 00:23:31,042
You know, dunk you in...
257
00:23:31,125 --> 00:23:32,750
lift you out
into the comforting hands
258
00:23:32,833 --> 00:23:34,500
of Heavenly Father,
kind of thing.
259
00:23:36,000 --> 00:23:37,208
To each their own.
260
00:23:37,875 --> 00:23:39,167
Don't worry.
261
00:23:39,250 --> 00:23:41,250
The Mormons will get you
when you're dead.
262
00:23:42,125 --> 00:23:43,625
Wait, what's that
supposed to mean?
263
00:23:44,958 --> 00:23:47,958
"Except that a man be born
of water and of the Spirit...
264
00:23:48,750 --> 00:23:50,875
he cannot enter
into the kingdom of God".
265
00:23:53,625 --> 00:23:54,625
You've lost it.
266
00:23:58,458 --> 00:24:01,208
If you're not baptised
in the Mormon church,
267
00:24:01,292 --> 00:24:02,792
then you can't enter
their heaven.
268
00:24:03,917 --> 00:24:07,167
So what they do is they accept
the names of deceased people.
269
00:24:08,042 --> 00:24:09,208
Non-Mormon friends.
270
00:24:10,417 --> 00:24:12,042
Anne Frank is a favourite.
271
00:24:14,042 --> 00:24:16,708
And then they will save
these poor souls
272
00:24:16,792 --> 00:24:19,667
by baptising
a living person by proxy.
273
00:24:22,500 --> 00:24:26,708
So, they dunk some living person
as a stand-in body
274
00:24:27,208 --> 00:24:28,917
to get the dead person
into heaven?
275
00:24:31,125 --> 00:24:32,708
Baptism for the dead, baby.
276
00:24:34,167 --> 00:24:36,083
Have these people
never heard of consent?
277
00:24:37,292 --> 00:24:38,292
Geez.
278
00:24:41,292 --> 00:24:42,958
Is this knocking loose
some memories?
279
00:24:45,875 --> 00:24:47,375
So many things are cloudy.
280
00:24:49,667 --> 00:24:51,792
I can remember parts
of my upbringing...
281
00:24:52,625 --> 00:24:54,500
like how my father
was super strict
282
00:24:54,583 --> 00:24:56,792
because he was a man
of the community, and...
283
00:24:57,250 --> 00:24:58,333
it was expected.
284
00:24:59,708 --> 00:25:01,667
And how my mother
was so obedient to him.
285
00:25:06,458 --> 00:25:09,250
And one of the last things
I can remember is the baptism.
286
00:25:10,208 --> 00:25:12,667
Which, for some reason,
was held here that night
287
00:25:12,750 --> 00:25:14,458
instead of in the town,
like usual.
288
00:25:16,208 --> 00:25:18,000
I can't imagine
what that's like.
289
00:25:19,000 --> 00:25:21,083
To be missing a chunk
of your life like that.
290
00:25:23,500 --> 00:25:24,792
I remember most of it.
291
00:25:27,833 --> 00:25:28,833
But...
292
00:25:29,542 --> 00:25:31,167
when I look around the room...
293
00:25:34,208 --> 00:25:35,500
I can't see any faces.
294
00:25:39,125 --> 00:25:40,208
I don't know who's there.
295
00:25:42,833 --> 00:25:43,833
Jesus.
296
00:25:44,542 --> 00:25:45,625
Disturbing, right?
297
00:25:51,875 --> 00:25:53,333
On that note, um...
298
00:25:55,500 --> 00:25:57,875
do you think maybe we can
explore someplace else?
299
00:25:58,583 --> 00:25:59,583
You go.
300
00:26:00,208 --> 00:26:01,750
I'm gonna stay for a minute.
301
00:26:01,833 --> 00:26:02,833
Are you sure?
302
00:26:04,208 --> 00:26:05,333
Exposure therapy, right?
303
00:26:06,542 --> 00:26:07,542
I'm okay.
304
00:26:09,125 --> 00:26:10,125
Okay.
305
00:26:52,250 --> 00:26:53,250
No way.
306
00:27:19,958 --> 00:27:21,000
Follow me!
307
00:27:26,625 --> 00:27:27,625
Elise!
308
00:27:28,875 --> 00:27:30,292
Quick!
309
00:27:59,375 --> 00:28:00,417
Elise!
310
00:28:02,542 --> 00:28:03,625
Coming, Father!
311
00:28:13,083 --> 00:28:14,125
I know you.
312
00:28:51,625 --> 00:28:52,625
Elise!
313
00:29:16,292 --> 00:29:17,833
Mother?
314
00:29:17,917 --> 00:29:20,500
You carry our name with you.
315
00:29:20,583 --> 00:29:22,833
Best someone who knows
what they're doing
316
00:29:22,917 --> 00:29:24,542
deals with the gentiles.
317
00:29:26,417 --> 00:29:27,583
Let us be done with it.
318
00:29:30,250 --> 00:29:31,625
Was she a friend of yours?
319
00:29:32,167 --> 00:29:33,250
I think so.
320
00:29:34,625 --> 00:29:35,708
I think her name was...
321
00:29:36,458 --> 00:29:37,458
Clara?
322
00:29:38,917 --> 00:29:40,583
My head's like
a melting pot right now.
323
00:29:40,667 --> 00:29:42,458
There's lots of memories
flooding in.
324
00:29:42,917 --> 00:29:45,000
I can't believe
this is all still here.
325
00:29:45,083 --> 00:29:46,167
Hmm.
326
00:29:46,958 --> 00:29:48,917
Hopefully this jogs
some more stuff.
327
00:29:49,000 --> 00:29:50,750
It's a good thing
we came then.
328
00:29:50,833 --> 00:29:51,833
Yeah.
329
00:29:52,583 --> 00:29:53,667
We should set up camp.
330
00:29:59,125 --> 00:30:00,125
Hey.
331
00:30:01,833 --> 00:30:02,833
Everything okay?
332
00:30:05,042 --> 00:30:06,042
Yeah.
333
00:30:19,958 --> 00:30:22,083
Couldn't curb the hipster thing
for one weekend,
334
00:30:22,167 --> 00:30:24,125
brought a flashlight
like a normal human being?
335
00:30:24,208 --> 00:30:25,750
Kerosene light
is higher quality.
336
00:30:26,458 --> 00:30:27,542
What does that even mean?
337
00:30:28,167 --> 00:30:30,708
Think listening to vinyl
versus streaming.
338
00:30:31,750 --> 00:30:33,000
- Jesus.
- Hmm.
339
00:30:46,333 --> 00:30:49,208
You know, I actually can't see.
340
00:30:59,792 --> 00:31:02,167
- Uh-huh! There we go.
- Mm-hmm.
341
00:31:06,875 --> 00:31:08,625
- All right. So this lines up...
- There.
342
00:31:08,708 --> 00:31:12,542
...to this.
343
00:31:15,917 --> 00:31:19,083
Right on time.
344
00:31:29,292 --> 00:31:30,333
You must be Hyrum.
345
00:31:30,917 --> 00:31:32,208
We've been texting, I'm Elise.
346
00:31:35,042 --> 00:31:37,125
You don't remember me.
347
00:31:38,417 --> 00:31:39,750
Uh, no, sorry.
348
00:31:40,500 --> 00:31:42,167
- I, uh...
- Hey.
349
00:31:43,583 --> 00:31:45,375
I'm Adam. This is Gwen.
350
00:31:47,542 --> 00:31:49,167
Oh, this is my mother...
351
00:31:49,750 --> 00:31:51,042
Sister Jessop. She, uh...
352
00:31:51,667 --> 00:31:52,917
You can call her Alma.
353
00:31:58,167 --> 00:32:01,875
We will go gather our equipment.
We'll meet you inside.
354
00:32:08,417 --> 00:32:10,000
Thank you.
355
00:32:13,542 --> 00:32:15,375
You ready for this?
356
00:32:25,583 --> 00:32:27,833
I remember the names
being read out.
357
00:32:29,167 --> 00:32:31,500
And being cold
in the water, and then...
358
00:32:37,417 --> 00:32:40,375
These blackouts
are ruining my life.
359
00:32:43,250 --> 00:32:44,750
I really hope this works.
360
00:32:46,375 --> 00:32:48,125
I'm scared what I'll do.
361
00:32:51,625 --> 00:32:53,875
You have been through so much.
362
00:32:54,958 --> 00:32:56,500
But you have called upon us
363
00:32:56,583 --> 00:32:59,708
because we are healers
of the natural order.
364
00:33:01,125 --> 00:33:04,000
Followers
of the true Mormon faith
365
00:33:04,083 --> 00:33:06,917
that requires
observations of tenets
366
00:33:07,000 --> 00:33:11,000
set down by our founder
and Prophet, Joseph Smith.
367
00:33:11,417 --> 00:33:13,583
Tenets being the belief
in psychedelics.
368
00:33:14,375 --> 00:33:16,750
Yes,
what you speak is true.
369
00:33:18,333 --> 00:33:22,625
But Joseph Smith himself
was a classic shaman.
370
00:33:24,125 --> 00:33:29,667
In that he promised his converts
visions of the Lord.
371
00:33:31,042 --> 00:33:33,042
And what better way
to fulfil that pledge
372
00:33:33,125 --> 00:33:38,417
than through the employment
of entheogen-infused sacraments?
373
00:33:39,208 --> 00:33:41,458
- Hallucinogens.
- Yeah, I got it, Gwen.
374
00:33:41,542 --> 00:33:43,625
So that explains
why early Mormons
375
00:33:43,708 --> 00:33:46,542
experienced visions of angels
and spiritual ecstasies.
376
00:33:47,333 --> 00:33:48,417
They were drugged.
377
00:33:51,458 --> 00:33:53,250
Why hadn't I heard
of this before?
378
00:33:55,250 --> 00:33:56,250
Well...
379
00:33:57,000 --> 00:33:59,583
you might have
had you paid attention to me.
380
00:34:03,625 --> 00:34:04,875
I'm... I'm sorry?
381
00:34:06,167 --> 00:34:07,958
In grade school...
382
00:34:09,375 --> 00:34:12,625
I lived two blocks
from you in Spring Creek.
383
00:34:14,708 --> 00:34:18,625
Once I even gifted you
pine nut sweets.
384
00:34:22,125 --> 00:34:24,583
I'm... I'm sorry, I don't
remember much from that time.
385
00:34:25,167 --> 00:34:26,458
Hyrum...
386
00:34:26,542 --> 00:34:27,542
please.
387
00:34:28,458 --> 00:34:31,500
Unfortunately, the church,
ever self-conscious
388
00:34:31,583 --> 00:34:35,708
of outside prejudices,
banned such devices,
389
00:34:35,792 --> 00:34:39,333
requiring my forefathers
to choose their own path,
390
00:34:39,417 --> 00:34:41,542
the path of true faith,
391
00:34:41,625 --> 00:34:43,792
as founded by our prophet.
392
00:34:44,625 --> 00:34:49,250
Nowadays, it is our mandate
to help those in need
393
00:34:49,333 --> 00:34:53,792
achieve balance and relief
or whatever ails them
394
00:34:53,875 --> 00:34:55,375
through the use
of non-traditional,
395
00:34:55,458 --> 00:34:57,083
non-Western medicines.
396
00:34:57,708 --> 00:34:59,750
Henbane, Datura root.
397
00:35:02,042 --> 00:35:05,208
All in the name
of Heavenly Father.
398
00:35:08,250 --> 00:35:11,917
Trust that we will do
everything in our power to...
399
00:35:12,625 --> 00:35:13,750
bring you relief...
400
00:35:14,542 --> 00:35:15,542
Elise.
401
00:35:28,667 --> 00:35:30,375
What is she doing?
402
00:35:32,583 --> 00:35:35,250
We offer our souls to you.
403
00:35:35,333 --> 00:35:38,417
The Datura medicine
is a powerful hallucinogen.
404
00:35:39,958 --> 00:35:42,375
It'll lead you
to an altered state
405
00:35:42,458 --> 00:35:44,667
of spiritual consciousness.
406
00:35:46,542 --> 00:35:50,042
But you must know what you want
to learn about yourselves.
407
00:35:53,500 --> 00:35:54,750
How long does it last?
408
00:35:55,375 --> 00:35:56,542
Several hours.
409
00:35:57,708 --> 00:35:59,542
You'll feel the effects soon.
410
00:36:00,167 --> 00:36:02,250
Then you'll be taken
into the dream state.
411
00:36:03,083 --> 00:36:05,167
But you will be returned
by daybreak.
412
00:36:11,083 --> 00:36:12,083
To relief.
413
00:36:13,083 --> 00:36:14,208
- To relief.
- To relief.
414
00:36:40,375 --> 00:36:41,417
Are you okay?
415
00:36:49,625 --> 00:36:51,917
Do not fight the medicine.
416
00:36:53,167 --> 00:36:54,708
Listen to it.
417
00:36:55,792 --> 00:36:57,375
Enter its world.
418
00:36:58,583 --> 00:37:02,833
Communicate with the spirits
and with our Lord.
419
00:37:09,875 --> 00:37:11,125
I'm so sick.
420
00:37:11,750 --> 00:37:13,292
What am I supposed
to be feeling?
421
00:37:14,000 --> 00:37:17,083
Everyone is different.
Everyone is different.
422
00:37:18,083 --> 00:37:19,083
Look at me.
423
00:37:19,500 --> 00:37:21,542
Breathe. Breathe.
424
00:37:24,458 --> 00:37:27,833
Some people feel euphoria.
425
00:37:27,917 --> 00:37:30,292
Some are anxious.
426
00:37:30,375 --> 00:37:33,875
Some feel
impending doom.
427
00:37:39,292 --> 00:37:40,792
I can't do this.
428
00:37:40,875 --> 00:37:42,708
I can't.
429
00:37:44,208 --> 00:37:45,667
I'm a fucking fraud.
430
00:37:51,708 --> 00:37:53,458
Welcome the visions.
431
00:37:54,500 --> 00:37:57,208
Embrace every emotion.
432
00:37:58,250 --> 00:38:01,125
Reach deep
into your core understanding
433
00:38:01,208 --> 00:38:03,583
and let your self-being feel.
434
00:38:12,458 --> 00:38:14,083
You okay?
435
00:38:17,875 --> 00:38:19,500
I don't know.
436
00:38:42,333 --> 00:38:43,917
Whoa!
437
00:38:59,708 --> 00:39:01,208
Hey!
438
00:39:45,167 --> 00:39:46,167
What's wrong?
439
00:39:47,542 --> 00:39:48,708
She's coming.
440
00:39:50,667 --> 00:39:51,667
Who?
441
00:39:52,208 --> 00:39:53,792
She'll be here soon.
442
00:39:53,875 --> 00:39:55,208
She'll show you.
443
00:39:57,458 --> 00:39:58,500
Show me what?
444
00:39:59,917 --> 00:40:01,250
Everything.
445
00:40:03,333 --> 00:40:06,583
- Elise, what happened?
- She must have torn internally.
446
00:40:06,667 --> 00:40:08,458
What the fuck do you mean
torn internally?
447
00:40:08,542 --> 00:40:10,750
- I... I don't... I don't know!
- I don't feel well.
448
00:40:10,833 --> 00:40:13,250
- Something's not right.
- Mother! Mother, help.
449
00:40:13,333 --> 00:40:14,917
Elise, you're gonna be okay.
450
00:40:15,000 --> 00:40:16,500
Everything's gonna be all right.
451
00:40:17,750 --> 00:40:19,417
What are you doing?
452
00:40:19,500 --> 00:40:20,875
Righting a wrong.
453
00:40:20,958 --> 00:40:22,750
- Stop touching.
- Let her walk.
454
00:40:32,500 --> 00:40:36,042
You are a vessel
of Heavenly Father.
455
00:40:37,875 --> 00:40:38,917
Mother.
456
00:40:39,000 --> 00:40:40,042
Silence.
457
00:40:47,583 --> 00:40:49,375
We must get it out of her.
458
00:40:49,458 --> 00:40:51,500
We must get it out of her now.
459
00:40:51,583 --> 00:40:52,958
Get what out of her?
460
00:41:31,708 --> 00:41:33,208
Elise, breathe.
461
00:41:33,708 --> 00:41:36,750
Hey, breathe.
462
00:41:53,958 --> 00:41:55,375
Hey, say something.
463
00:41:56,542 --> 00:41:57,542
Elise.
464
00:42:17,500 --> 00:42:19,292
There's someone inside.
465
00:42:38,958 --> 00:42:40,417
You're good. We're here.
466
00:42:47,875 --> 00:42:49,208
How do you feel?
467
00:42:49,292 --> 00:42:52,000
- Elise?
- Okay. I'm okay.
468
00:42:57,667 --> 00:42:58,708
I actually feel...
469
00:43:00,875 --> 00:43:01,875
better.
470
00:43:05,292 --> 00:43:06,292
Different.
471
00:43:26,208 --> 00:43:28,708
Your illness shouldn't
trouble you any longer.
472
00:43:30,708 --> 00:43:31,708
Thank you.
473
00:43:32,417 --> 00:43:33,417
Both of you.
474
00:43:34,417 --> 00:43:36,333
Now,
you must leave this place.
475
00:43:47,458 --> 00:43:49,458
Evil is here, Hyrum.
476
00:43:51,083 --> 00:43:53,083
And it is my burden to bear.
477
00:43:56,125 --> 00:43:57,167
My burden.
478
00:44:31,083 --> 00:44:32,750
Shit. What time is it?
479
00:44:33,708 --> 00:44:34,792
Nearly midday.
480
00:44:35,542 --> 00:44:36,667
What? Fuck.
481
00:44:37,875 --> 00:44:39,417
Wait, where's Elise?
482
00:44:39,500 --> 00:44:41,042
You didn't just let her go off
on her own, did you?
483
00:44:41,125 --> 00:44:42,167
Don't worry.
484
00:44:42,250 --> 00:44:43,333
She's right over there.
485
00:44:45,625 --> 00:44:46,625
Is she okay?
486
00:44:48,917 --> 00:44:49,917
Truthfully?
487
00:44:50,625 --> 00:44:51,625
I don't know.
488
00:44:54,833 --> 00:44:56,542
What the hell
was that last night?
489
00:44:59,583 --> 00:45:00,750
Scared me shitless.
490
00:45:03,458 --> 00:45:04,458
Learn anything?
491
00:45:05,417 --> 00:45:06,417
Apparently...
492
00:45:07,292 --> 00:45:08,833
I'm an egotistical monster.
493
00:45:11,250 --> 00:45:12,250
Aren't we all?
494
00:45:15,417 --> 00:45:17,375
Morning. Hey.
495
00:45:18,125 --> 00:45:21,000
- How are you feeling?
- I'm feeling good. Yeah.
496
00:45:21,083 --> 00:45:22,875
See? What did I say
from the beginning?
497
00:45:22,958 --> 00:45:26,208
- Embrace the mysticism.
- Your eyes are so clear.
498
00:45:26,875 --> 00:45:29,458
It's like I had this weight
in my stomach all these years.
499
00:45:29,542 --> 00:45:31,542
It was... causing
so much dread and stress,
500
00:45:31,625 --> 00:45:33,708
and I knew it had something
to do with the blackouts,
501
00:45:33,792 --> 00:45:34,833
and now it's just gone.
502
00:45:34,917 --> 00:45:36,875
Honey. It's amazing.
503
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
Hmm.
504
00:45:39,500 --> 00:45:41,708
Should we, uh,
go get you to see a doctor?
505
00:45:41,792 --> 00:45:44,125
I mean, the stuff
that came out of you last night.
506
00:45:44,667 --> 00:45:46,667
Sorry. I don't mean
to bring it up.
507
00:45:46,750 --> 00:45:47,875
- I just--
- No, it was, um,
508
00:45:47,958 --> 00:45:49,333
It was seriously messed up.
509
00:45:50,042 --> 00:45:51,500
But honestly, I feel great.
510
00:45:52,667 --> 00:45:54,125
Like the best I have in years.
511
00:45:55,500 --> 00:45:57,458
I'll go and see a doctor
when we get back,
512
00:45:57,542 --> 00:45:59,000
just to be sure. I promise.
513
00:46:00,042 --> 00:46:02,083
Honestly, this is even better
than I expected.
514
00:46:02,167 --> 00:46:04,250
Should we, uh, get going?
515
00:46:04,333 --> 00:46:06,042
Uh, slow down. I know it's
516
00:46:06,125 --> 00:46:07,542
nowhere near
bourbon time, but...
517
00:46:08,125 --> 00:46:09,750
- we need to celebrate.
- What?
518
00:46:10,250 --> 00:46:11,292
You up for it?
519
00:46:11,667 --> 00:46:12,875
Screw it.
520
00:46:12,958 --> 00:46:14,458
Can't we do that
when we get back?
521
00:46:14,542 --> 00:46:16,167
I am so proud of you.
522
00:46:16,250 --> 00:46:17,250
You deserve this.
523
00:46:17,750 --> 00:46:18,833
I love you.
524
00:46:19,792 --> 00:46:20,792
Love you more.
525
00:46:38,708 --> 00:46:41,750
To Elise and her healing.
526
00:46:41,833 --> 00:46:43,208
- Cheers.
- Cheers.
527
00:46:44,542 --> 00:46:46,333
That Datura jogged
a few memories.
528
00:46:46,417 --> 00:46:47,458
Things I'd forgotten.
529
00:46:48,167 --> 00:46:49,167
Like what?
530
00:46:49,667 --> 00:46:50,667
Um...
531
00:46:51,208 --> 00:46:52,333
You can tell us anything.
532
00:46:53,667 --> 00:46:54,667
Okay.
533
00:46:55,458 --> 00:46:56,458
Clara.
534
00:46:57,167 --> 00:46:58,542
I remember more details.
535
00:47:00,125 --> 00:47:01,125
What details?
536
00:47:02,500 --> 00:47:05,667
Well, she was
the Bishop's daughter.
537
00:47:07,542 --> 00:47:09,958
And we...
538
00:47:12,000 --> 00:47:13,375
we're more than friends.
539
00:47:14,792 --> 00:47:17,667
I... I think it was sexual.
540
00:47:18,625 --> 00:47:19,625
Wait. You...
541
00:47:20,000 --> 00:47:21,833
you slept
with the Bishop's daughter?
542
00:47:22,750 --> 00:47:24,125
I think so. I don't know.
543
00:47:24,208 --> 00:47:25,542
Wait.
544
00:47:25,625 --> 00:47:27,667
Wait, what happened, girl?
Spill the tea.
545
00:47:28,958 --> 00:47:30,583
When I think of her...
546
00:47:31,417 --> 00:47:32,917
all I feel is...
547
00:47:34,500 --> 00:47:35,542
I don't know.
548
00:47:35,958 --> 00:47:37,958
Um, feelings about...
549
00:47:39,042 --> 00:47:41,458
sex.
550
00:47:41,542 --> 00:47:43,625
Is this why you
and I have issues with this?
551
00:47:44,375 --> 00:47:45,375
I mean, with us?
552
00:47:47,000 --> 00:47:48,917
- What?
- You know exactly what I mean.
553
00:47:49,000 --> 00:47:51,083
Is this why you
and I don't have sex anymore?
554
00:47:51,167 --> 00:47:52,917
Uh, Adam, can we talk
about this later?
555
00:47:53,000 --> 00:47:54,750
Is there any other secrets
you're hiding?
556
00:47:56,500 --> 00:47:58,833
This is as much of a surprise
to me as it is to you.
557
00:47:59,167 --> 00:48:00,750
Guys, maybe I should go
for a walk.
558
00:48:01,458 --> 00:48:03,708
You haven't looked
at me once in years.
559
00:48:04,250 --> 00:48:06,000
Every single pass
I make is shot down.
560
00:48:06,083 --> 00:48:07,958
Every single one.
561
00:48:08,042 --> 00:48:10,042
It's like the thought
of kissing me makes you cringe.
562
00:48:10,125 --> 00:48:11,875
- That is not true.
- And now I find out
563
00:48:11,958 --> 00:48:14,292
you're so into sex it got you
kicked out of the church.
564
00:48:14,375 --> 00:48:15,958
That is not what I said,
you prick!
565
00:48:16,042 --> 00:48:17,458
I'm just gonna go
for a walk.
566
00:48:17,542 --> 00:48:18,542
No, stay.
567
00:48:19,083 --> 00:48:20,208
I'll go.
568
00:48:20,292 --> 00:48:24,083
Shit.
569
00:48:35,000 --> 00:48:36,208
Where are we going?
570
00:48:36,292 --> 00:48:37,625
Come on!
571
00:48:43,167 --> 00:48:44,208
Praise be.
572
00:48:45,333 --> 00:48:46,333
Isn't it amazing?
573
00:48:48,750 --> 00:48:49,750
And look.
574
00:49:30,917 --> 00:49:32,125
- Elise.
- Jesus.
575
00:49:32,208 --> 00:49:34,250
Listen, I don't know
what happened.
576
00:49:34,333 --> 00:49:36,125
No, no, no,
wait, wait, wait. Listen...
577
00:49:37,458 --> 00:49:39,375
what I did back there,
I was out of line.
578
00:49:39,833 --> 00:49:40,833
Okay? I...
579
00:49:41,125 --> 00:49:43,458
Your stuff, your past,
it's yours.
580
00:49:44,417 --> 00:49:46,875
It's not my place to judge
or feel insecure about.
581
00:49:46,958 --> 00:49:49,792
And it was my shit,
and I took it out on you. And I'm a dick.
582
00:49:51,958 --> 00:49:54,750
Truthfully, I'm just happy
you're feeling better, and...
583
00:49:55,500 --> 00:49:57,500
I hope that you can forgive me.
584
00:49:59,083 --> 00:50:00,083
Elise.
585
00:50:00,833 --> 00:50:01,833
Hey.
586
00:50:06,500 --> 00:50:07,667
I want something, Adam.
587
00:50:08,958 --> 00:50:09,958
Anything.
588
00:50:10,542 --> 00:50:11,542
What can I do?
589
00:50:46,125 --> 00:50:47,542
This is for me, not you.
590
00:51:16,167 --> 00:51:17,250
Fuck.
591
00:51:38,042 --> 00:51:39,042
Hello?
592
00:51:43,417 --> 00:51:44,417
Hello?
593
00:52:13,792 --> 00:52:16,042
Oh, Elise, you naughty girl.
594
00:52:42,000 --> 00:52:43,833
Hey!
595
00:52:45,375 --> 00:52:46,667
Hey!
596
00:52:47,458 --> 00:52:48,458
Help me!
597
00:52:48,917 --> 00:52:52,208
Somebody open the door!
598
00:53:00,083 --> 00:53:01,083
Help!
599
00:53:03,792 --> 00:53:05,917
Damn it. Shit.
600
00:53:25,125 --> 00:53:27,708
Do you feel Heavenly Father?
601
00:53:29,625 --> 00:53:31,750
Let me out!
602
00:53:31,833 --> 00:53:33,458
Let me out!
603
00:53:35,333 --> 00:53:39,167
Let me out!
604
00:53:41,167 --> 00:53:43,125
- Help me!
- Gwen, we're here!
605
00:53:45,500 --> 00:53:48,042
It's okay. You're okay.
606
00:53:49,417 --> 00:53:50,458
What the fuck?
607
00:53:50,958 --> 00:53:52,792
God, that really scared
the shit out of me.
608
00:53:52,875 --> 00:53:54,167
We're here, okay?
609
00:53:54,250 --> 00:53:55,792
What did you see in there?
610
00:53:57,458 --> 00:53:58,542
I don't know. Um...
611
00:53:59,458 --> 00:54:00,708
Nothing, nothing. I just...
612
00:54:02,042 --> 00:54:04,208
Oh, God, I'm obviously losing
my fucking mind.
613
00:54:04,292 --> 00:54:06,208
No, no, no one
is losing their mind.
614
00:54:06,292 --> 00:54:07,458
We're all good.
615
00:54:07,542 --> 00:54:08,542
Let's go.
616
00:54:23,208 --> 00:54:24,667
Guys, what the fuck is this?
617
00:54:40,167 --> 00:54:41,167
There's no way.
618
00:54:45,542 --> 00:54:47,417
This one's head's been skewered.
619
00:54:50,542 --> 00:54:52,292
This one's had its head crushed.
620
00:54:55,208 --> 00:54:56,667
Someone's fucking with us.
621
00:55:07,875 --> 00:55:10,125
See? Nothing.
622
00:55:10,208 --> 00:55:12,333
It's definitely the battery.
Someone must have left the lights on last night.
623
00:55:12,417 --> 00:55:14,167
You left the lights
on last night.
624
00:55:15,042 --> 00:55:16,458
Well call AAA.
625
00:55:16,542 --> 00:55:18,250
Let's get this fixed
so we can leave.
626
00:55:18,333 --> 00:55:19,750
No, we're in the middle
of nowhere.
627
00:55:19,833 --> 00:55:21,833
It'll take forever for them
to get out here.
628
00:55:21,917 --> 00:55:23,125
We could call Hyrum.
629
00:55:23,958 --> 00:55:25,333
Huh?
630
00:55:25,417 --> 00:55:27,208
Seriously? You want me
to call that weirdo?
631
00:55:27,292 --> 00:55:28,583
I'll call him.
632
00:55:28,667 --> 00:55:29,917
He has to be closer
than anyone else,
633
00:55:30,000 --> 00:55:31,750
and I'm sure
he'd be happy to help.
634
00:55:31,833 --> 00:55:33,000
Great idea.
635
00:55:33,083 --> 00:55:34,250
Sooner the better.
636
00:55:34,333 --> 00:55:35,958
Hmm.
637
00:55:47,792 --> 00:55:50,417
You should leave it running
for at least a half an hour.
638
00:55:51,000 --> 00:55:53,875
You don't want to stall on
the side of one of these roads.
639
00:55:56,000 --> 00:55:57,167
Listen, you should know.
640
00:55:58,833 --> 00:56:02,833
Mother confessed to seeing
a spirit latched onto you.
641
00:56:04,583 --> 00:56:06,500
It took great effort,
but she removed it.
642
00:56:08,042 --> 00:56:09,042
Excuse me?
643
00:56:09,458 --> 00:56:11,333
You can feel it,
can't you?
644
00:56:11,792 --> 00:56:13,750
Her illness is not a joke
to be toyed with.
645
00:56:13,833 --> 00:56:14,833
This is no joke.
646
00:56:15,875 --> 00:56:18,375
She removed the spirit
that was living inside you.
647
00:56:18,458 --> 00:56:20,208
Listen, I think it's time
that you leave.
648
00:56:22,542 --> 00:56:23,542
You should go.
649
00:56:25,208 --> 00:56:26,208
Mm-hmm.
650
00:56:26,667 --> 00:56:28,792
Well, I suggest
that you all do the same.
651
00:56:30,167 --> 00:56:32,208
Because whatever
that thing was...
652
00:56:33,750 --> 00:56:34,917
it's free now...
653
00:56:35,750 --> 00:56:36,875
to do as it pleases.
654
00:56:38,417 --> 00:56:39,792
Just look
what it's done already.
655
00:56:45,958 --> 00:56:47,625
Hyrum...
656
00:56:48,542 --> 00:56:50,333
I know this is
gonna sound weird, but...
657
00:56:51,250 --> 00:56:53,958
do you remember a girl
named Clara from Spring Creek?
658
00:56:57,042 --> 00:56:58,542
You should clear out of here...
659
00:56:59,333 --> 00:57:01,375
as soon as you can.
660
00:57:03,417 --> 00:57:04,583
That guy's batshit.
661
00:57:05,208 --> 00:57:06,583
We should probably pack up camp.
662
00:57:08,083 --> 00:57:10,333
Do you guys mind
if I take one last look around?
663
00:57:10,417 --> 00:57:12,542
Elise, we need to leave,
like, now.
664
00:57:12,625 --> 00:57:14,917
Hyrum said we need to run the
car for at least half an hour.
665
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
Probably don't need to run
the car for half an hour.
666
00:57:17,083 --> 00:57:18,917
Look, I know
this is gonna sound nuts...
667
00:57:19,000 --> 00:57:21,542
but I need to learn more
about what happened to Clara.
668
00:57:23,125 --> 00:57:25,750
This is the first time I've had
any memories of my past.
669
00:57:27,208 --> 00:57:29,958
Do you know what that's like,
to not know who you are?
670
00:57:30,042 --> 00:57:31,250
- Elise.
- Please?
671
00:57:31,708 --> 00:57:33,333
We'll leave before dark,
I promise.
672
00:58:28,125 --> 00:58:30,625
I would like
to bear my testimony...
673
00:58:31,708 --> 00:58:34,333
that I know the church is true.
674
00:58:35,958 --> 00:58:38,167
This sin is great...
675
00:58:39,458 --> 00:58:43,333
but I ask for forgiveness
in the Telestial Kingdom
676
00:58:43,417 --> 00:58:45,833
in return
for a life lived faithful
677
00:58:45,917 --> 00:58:49,542
to our Heavenly Father
and to our Prophet Warren Jeffs.
678
00:58:53,958 --> 00:58:56,875
I... I must beg for it...
679
00:58:57,792 --> 00:58:59,792
for there is no other way.
680
00:59:02,333 --> 00:59:03,458
I say this...
681
00:59:04,292 --> 00:59:06,458
in the name of Jesus Christ.
682
00:59:07,417 --> 00:59:08,417
Amen.
683
00:59:34,083 --> 00:59:35,542
Take my offering.
684
00:59:36,958 --> 00:59:39,292
Grant my family peace.
685
01:00:04,708 --> 01:00:06,125
Clara, what happened to you?
686
01:01:35,083 --> 01:01:36,208
I'm back, Mother.
687
01:01:37,167 --> 01:01:38,833
You were right
about those gentiles.
688
01:01:39,375 --> 01:01:40,750
They haven't the faintest...
689
01:01:41,583 --> 01:01:42,583
Mother!
690
01:01:43,250 --> 01:01:45,917
Oh, no, no, no, no!
691
01:01:46,000 --> 01:01:47,458
Oh, what have you done?
692
01:01:47,542 --> 01:01:49,708
No, what have you done?
What have you done?
693
01:01:50,250 --> 01:01:52,417
Okay, you're gonna be okay.
694
01:01:52,500 --> 01:01:53,833
You're gonna be okay.
695
01:01:54,458 --> 01:01:56,417
You're gonna be okay.
696
01:01:57,625 --> 01:02:00,083
Uncle,
mother's hurt real bad.
697
01:02:00,167 --> 01:02:02,208
Gather the family, come quick.
698
01:02:03,208 --> 01:02:04,292
Okay.
699
01:02:28,250 --> 01:02:29,750
Oh, there she is.
700
01:02:29,833 --> 01:02:31,792
Adam wouldn't let me break down
camp until you got back.
701
01:02:31,875 --> 01:02:33,583
Can we please go now?
702
01:02:33,667 --> 01:02:34,667
You okay?
703
01:02:37,125 --> 01:02:38,958
I just need to be
by myself for a minute.
704
01:02:49,958 --> 01:02:54,625
♪ Anywhere with JesusI can safely go ♪
705
01:02:54,708 --> 01:02:59,458
♪ Anywhere he leads meIn this world below ♪
706
01:02:59,542 --> 01:03:02,458
♪ Anywhere without himDearest joy ♪
707
01:03:02,542 --> 01:03:04,292
I need to speak with her.
708
01:03:04,375 --> 01:03:08,167
♪ Anywhere with JesusI am not afraid ♪
709
01:03:08,250 --> 01:03:10,375
I need to speak with her! Now!
710
01:03:23,417 --> 01:03:24,417
Why?
711
01:03:26,542 --> 01:03:28,875
The witch grows stronger,
Hyrum...
712
01:03:29,875 --> 01:03:31,875
and will reclaim its host.
713
01:03:33,208 --> 01:03:35,458
What do you speak of?
What witch?
714
01:03:35,958 --> 01:03:39,333
The spirit we removed. Larue.
715
01:03:40,042 --> 01:03:42,208
Larue? Who is Larue?
716
01:03:44,292 --> 01:03:47,542
We were told she was
a settler of Haventon...
717
01:03:47,625 --> 01:03:52,625
a devoted member of the church,
and a mentor to the young women.
718
01:03:56,333 --> 01:03:58,250
It was not knownto the other settlers,
719
01:03:58,333 --> 01:04:01,083
but her deep devotionto the doctrine and covenants
720
01:04:01,167 --> 01:04:05,333
masked a diseased mind,that of a witch.
721
01:04:06,500 --> 01:04:08,958
The bodies were never found.
722
01:04:09,917 --> 01:04:11,500
She consumed them.
723
01:04:18,375 --> 01:04:21,708
That night,your great-great-grandfather
724
01:04:21,792 --> 01:04:24,083
and his search party came upon
725
01:04:24,167 --> 01:04:27,250
all that remainedof the young girls.
726
01:04:44,250 --> 01:04:46,208
In her final breath...
727
01:04:46,292 --> 01:04:49,292
Larue vowed that even death
would not stop her
728
01:04:49,375 --> 01:04:51,667
taking revenge on the church.
729
01:04:53,000 --> 01:04:56,833
We held Elise's baptism
for the dead ritual
730
01:04:56,917 --> 01:04:59,417
at the old font in Haventon,
731
01:04:59,500 --> 01:05:02,667
so as not to sully
our own temple with her sin.
732
01:05:04,250 --> 01:05:09,042
It was me who gave
the witch's name to be spoken,
733
01:05:09,125 --> 01:05:12,333
to shame the girl Elise
for what she did.
734
01:05:12,417 --> 01:05:17,500
I did not know the witch
would claim her as a host.
735
01:05:18,500 --> 01:05:21,625
And now Larue
will claim her again.
736
01:05:22,792 --> 01:05:26,333
Alma.
737
01:05:37,167 --> 01:05:38,292
What's wrong?
738
01:05:40,125 --> 01:05:41,125
Mother?
739
01:05:42,208 --> 01:05:43,375
No, mother.
740
01:05:43,875 --> 01:05:45,042
No.
741
01:05:46,625 --> 01:05:50,417
No, no. No.
742
01:05:51,667 --> 01:05:54,875
No, no, no, no, no, no.
743
01:06:17,000 --> 01:06:20,625
We need to leave.
She's been in there for like an hour. What is she doing?
744
01:06:20,708 --> 01:06:22,750
- Say something.
- Don't worry.
745
01:06:22,833 --> 01:06:23,958
We're leaving soon.
746
01:06:25,458 --> 01:06:26,750
Adam.
747
01:06:29,167 --> 01:06:31,500
- Adam.
- Just hold on a sec.
748
01:06:35,292 --> 01:06:36,292
Hey.
749
01:06:37,292 --> 01:06:38,292
Just checking in.
750
01:06:39,208 --> 01:06:40,208
Everything okay?
751
01:06:41,042 --> 01:06:42,042
I'm fine.
752
01:06:44,833 --> 01:06:45,833
Uh.
753
01:06:46,417 --> 01:06:47,833
Gwen's a little weirded out.
754
01:06:49,042 --> 01:06:50,708
Thinking we should hit the road.
755
01:06:51,792 --> 01:06:52,792
Yeah, okay.
756
01:06:55,125 --> 01:06:56,125
All right.
757
01:06:56,958 --> 01:06:57,958
Adam...
758
01:07:01,500 --> 01:07:02,500
thank you...
759
01:07:04,333 --> 01:07:05,583
for your support today.
760
01:07:08,208 --> 01:07:09,833
I know it was a weird request.
761
01:07:11,875 --> 01:07:13,625
I'm sorry
for being so fucked up.
762
01:07:13,708 --> 01:07:16,250
No. No, no, no. If anything...
763
01:07:17,042 --> 01:07:18,875
I'm the one
who should be apologising.
764
01:07:20,625 --> 01:07:22,125
I just maybe thought
more memories
765
01:07:22,208 --> 01:07:24,250
would come back to me.
You know what I mean?
766
01:07:25,042 --> 01:07:26,417
Like some kind of closure?
767
01:07:27,333 --> 01:07:28,417
Yeah.
768
01:07:28,500 --> 01:07:29,958
No, I... I get it.
769
01:07:31,375 --> 01:07:32,375
And...
770
01:07:32,750 --> 01:07:35,417
I'm sorry again
for losing my shit.
771
01:07:37,333 --> 01:07:38,500
I'm a horrible drunk.
772
01:07:39,625 --> 01:07:40,625
I admit it.
773
01:07:43,042 --> 01:07:44,042
I love you.
774
01:07:44,792 --> 01:07:45,792
Love you more.
775
01:07:50,625 --> 01:07:51,625
Uh...
776
01:07:52,500 --> 01:07:55,000
Can I take a quick leak
and then pack the car?
777
01:07:56,167 --> 01:07:57,208
Okay.
778
01:08:10,917 --> 01:08:14,125
Jesus, Gwen.
779
01:08:14,208 --> 01:08:16,042
Not the time
to be sneaking up on people.
780
01:08:40,417 --> 01:08:42,875
I've been sitting here
patiently the whole time.
781
01:08:42,958 --> 01:08:44,083
Just waiting.
782
01:08:44,167 --> 01:08:45,458
Endlessly waiting.
783
01:08:45,542 --> 01:08:47,083
What is it
that you want me to do?
784
01:08:47,167 --> 01:08:48,583
Oh, my God, it's too much.
Okay. I...
785
01:08:48,667 --> 01:08:50,375
I'm... I'm done.
I won't wait any longer.
786
01:08:50,458 --> 01:08:51,917
Gwen, I am doing the best
that I can.
787
01:08:52,000 --> 01:08:53,500
Just please try to calm down.
788
01:08:53,583 --> 01:08:55,167
- Jesus.
- Hey, hey, hey.
789
01:08:56,792 --> 01:08:57,792
Hey...
790
01:08:58,250 --> 01:08:59,250
nearly there.
791
01:09:03,000 --> 01:09:04,625
- No.
- Oh.
792
01:09:07,083 --> 01:09:09,667
The deal was once Elise
was healthy and better,
793
01:09:09,750 --> 01:09:11,125
you would leave her.
794
01:09:11,208 --> 01:09:12,833
I'm not going to wait
another four months.
795
01:09:12,917 --> 01:09:15,583
Gwen, it's been
less than 24 hours. It's...
796
01:09:19,000 --> 01:09:20,833
Elise, listen to me.
797
01:09:20,917 --> 01:09:22,708
- How could you?
- Just hear me out.
798
01:09:22,792 --> 01:09:24,208
- Stay away from me.
- Fuck.
799
01:09:24,292 --> 01:09:25,958
- What the fuck did we do?
- Adam, stop.
800
01:09:55,000 --> 01:09:58,625
Elise. Elise.
801
01:10:01,417 --> 01:10:02,917
Are you surewe're alone?
802
01:10:05,125 --> 01:10:07,583
Alone as a shepherd
without his flock.
803
01:10:17,625 --> 01:10:18,750
I love you.
804
01:10:49,208 --> 01:10:51,083
I'm sorry I'm late.
The rain just came.
805
01:10:56,042 --> 01:10:57,042
Father?
806
01:11:02,458 --> 01:11:03,458
Father?
807
01:11:14,625 --> 01:11:16,042
John 4:18 says...
808
01:11:16,875 --> 01:11:18,333
"There is no fear in love.
809
01:11:19,750 --> 01:11:21,667
But perfect love
casteth out fear,
810
01:11:21,750 --> 01:11:23,083
because fear hath torment".
811
01:11:38,458 --> 01:11:39,458
I love her.
812
01:11:40,958 --> 01:11:42,167
And she loves me.
813
01:11:44,833 --> 01:11:45,833
Please, Father.
814
01:11:47,458 --> 01:11:50,083
The young girl said
you bullied her into it.
815
01:11:50,167 --> 01:11:51,667
That it was all your idea.
816
01:11:52,792 --> 01:11:54,042
No, that's not true.
817
01:11:54,792 --> 01:11:56,417
She would...
818
01:11:56,500 --> 01:11:58,500
she would never say that.
I didn't do anything wrong.
819
01:11:58,583 --> 01:12:00,125
"What is right holds no water
820
01:12:00,208 --> 01:12:02,625
if in the eyes of the church
it is wrong."
821
01:12:06,167 --> 01:12:07,708
No, no, no, no, no, no.
822
01:12:07,792 --> 01:12:10,167
Please, Father, please
don't let them take me away.
823
01:12:10,250 --> 01:12:14,375
Please don't do this to me.
I'm sorry. I'm sorry.
824
01:12:14,458 --> 01:12:15,792
Please, please, I'll be better.
825
01:12:15,875 --> 01:12:17,417
You'll be staying
in the compound
826
01:12:17,500 --> 01:12:19,042
until tomorrow afternoon...
827
01:12:19,125 --> 01:12:21,333
when the orphanage worker
arrives to pick you up.
828
01:12:22,625 --> 01:12:24,292
I want you out of my house.
829
01:12:24,917 --> 01:12:28,667
No, no, no, Mother, please
don't let them take me away.
830
01:12:28,750 --> 01:12:30,625
Please.
831
01:12:30,708 --> 01:12:32,542
Please, Daddy. No.
832
01:12:33,250 --> 01:12:35,500
Please, no.
833
01:12:35,583 --> 01:12:41,583
No! No!
834
01:13:26,208 --> 01:13:28,208
Maybe we come back
in the morning for her.
835
01:13:28,917 --> 01:13:30,875
Leave the campsite set up?
What do you think?
836
01:13:32,375 --> 01:13:33,875
We're not going anywhere, Gwen.
837
01:13:35,042 --> 01:13:37,542
We're going to wait here
until she comes back.
838
01:14:04,292 --> 01:14:06,292
Well, you're sure as shit
not staying with me?
839
01:14:06,375 --> 01:14:07,750
Hey...
840
01:14:07,833 --> 01:14:09,833
I really need your support
right now, okay?
841
01:14:09,917 --> 01:14:11,708
It's been
a really tough night for me.
842
01:14:11,792 --> 01:14:14,250
Oh, fuck off, Adam.
Go wait in the car.
843
01:14:15,167 --> 01:14:16,292
Gwen, come on.
844
01:14:17,708 --> 01:14:18,708
Please.
845
01:14:39,458 --> 01:14:41,167
Asshole!
846
01:14:41,250 --> 01:14:44,708
Unbelievable. How could you be
so careless, you fucking prick?
847
01:14:52,667 --> 01:14:53,667
Fuck.
848
01:15:36,667 --> 01:15:39,042
Gwen.
849
01:16:07,458 --> 01:16:10,292
What's wrong? What's wrong?
850
01:16:10,375 --> 01:16:13,208
There's someone in there!
I swear to fucking God!
851
01:16:13,292 --> 01:16:15,292
Adam, please!
We have to fucking go!
852
01:16:15,375 --> 01:16:16,917
There's nothing in there.
What was it?
853
01:16:17,000 --> 01:16:18,833
There's a woman in there,
I swear.
854
01:16:18,917 --> 01:16:20,833
- Fuck this!
- It's empty.
855
01:16:22,792 --> 01:16:24,458
Gwen!
856
01:16:25,958 --> 01:16:27,250
No! Gwen!
857
01:16:27,333 --> 01:16:28,375
Hey!
858
01:16:29,583 --> 01:16:30,583
Fuck!
859
01:18:10,875 --> 01:18:12,250
Hello, Elise.
860
01:18:12,333 --> 01:18:14,833
- Clara.
- It's me. It's really me.
861
01:18:14,917 --> 01:18:16,708
- Clara, I've missed you.
- Dig!
862
01:18:17,292 --> 01:18:19,125
- Huh?
- Dig!
863
01:18:24,458 --> 01:18:27,250
- What am I digging for?
- It's a surprise.
864
01:18:27,333 --> 01:18:29,042
Oh, I love surprises.
865
01:18:31,833 --> 01:18:34,875
I've missed you so much, Clara.
My heart aches for you.
866
01:18:34,958 --> 01:18:37,833
- If only my heart still beat.
- Yes, if only.
867
01:18:43,708 --> 01:18:45,042
Praise be, what is it?
868
01:18:49,792 --> 01:18:50,792
It's a bone.
869
01:18:51,542 --> 01:18:54,292
- A rib, I think.
- Wonderful. There must be more.
870
01:18:54,375 --> 01:18:56,917
Lord, I hope so.
Shall I keep digging?
871
01:18:57,000 --> 01:18:58,708
Did Joseph Smith have ten wives?
872
01:19:10,208 --> 01:19:11,208
What'd you find?
873
01:19:11,792 --> 01:19:14,083
That is most certainly a skull.
874
01:19:17,333 --> 01:19:18,375
Aren't I pretty?
875
01:19:21,792 --> 01:19:22,792
The prettiest.
876
01:19:32,792 --> 01:19:34,458
They're looking for you.
877
01:19:35,000 --> 01:19:36,750
There's someone here
to take you away.
878
01:19:54,375 --> 01:19:56,542
I'm sorry for what I did.
879
01:19:59,083 --> 01:20:01,083
I just... I panicked.
I didn't know what to do.
880
01:20:02,625 --> 01:20:03,667
Do you hate me?
881
01:20:08,917 --> 01:20:09,917
No.
882
01:20:14,167 --> 01:20:15,167
Oh, no.
883
01:20:18,583 --> 01:20:19,583
I'm thankful.
884
01:20:35,458 --> 01:20:37,583
Elise...
...what are you doing?
885
01:20:41,583 --> 01:20:42,625
Elise.
886
01:21:25,250 --> 01:21:26,917
No, no, no, no, no.
What did I do?
887
01:21:27,000 --> 01:21:28,708
What did I do? Clara!
888
01:22:03,083 --> 01:22:04,208
Oh, it's you.
889
01:22:08,750 --> 01:22:09,917
I remember you now.
890
01:22:15,542 --> 01:22:17,208
You've been with me all along.
891
01:25:07,208 --> 01:25:09,333
Elise, please!
892
01:25:14,083 --> 01:25:15,500
How does it feel?
893
01:25:16,625 --> 01:25:18,958
Do you feel Heavenly Father?
894
01:25:24,208 --> 01:25:25,208
Elise, please.
895
01:25:25,625 --> 01:25:27,292
I know what I've done
is unforgivable.
896
01:25:27,375 --> 01:25:30,125
Do you really think an apology's
gonna make everything okay?
897
01:25:30,208 --> 01:25:32,000
Let go of me, Elise.
898
01:25:54,708 --> 01:25:56,333
No, Elise. Hey!
899
01:26:03,625 --> 01:26:04,667
Come on.
900
01:26:07,708 --> 01:26:08,708
Elise.
901
01:26:10,042 --> 01:26:11,042
Elise.
902
01:26:20,917 --> 01:26:21,917
Jesus.
903
01:26:22,417 --> 01:26:24,500
Oh, your face. What happened?
904
01:26:35,083 --> 01:26:36,917
What the hell are you doing?
905
01:26:38,208 --> 01:26:40,167
Elise, stop.
906
01:26:44,625 --> 01:26:45,625
Help her.
907
01:26:46,083 --> 01:26:47,958
Flesh give birth to flesh.
908
01:26:48,542 --> 01:26:50,792
Spirit birth to spirit.
909
01:26:53,625 --> 01:26:55,583
Spirit birth to spirit.
910
01:27:02,333 --> 01:27:03,333
My God!
911
01:27:05,083 --> 01:27:08,083
Oh, shit. Oh, shit! No! No!
912
01:27:10,042 --> 01:27:13,500
Hey! Hey! Let me out!
913
01:27:13,583 --> 01:27:15,542
Spare her, Larue.
914
01:27:15,625 --> 01:27:18,333
Spirit birth to spirit.
915
01:27:22,042 --> 01:27:24,042
Come on!
916
01:27:24,125 --> 01:27:28,292
In the name of Heavenly Father,
she is innocent.
917
01:27:29,708 --> 01:27:30,708
Please.
918
01:27:32,042 --> 01:27:34,208
Mercy is grace.
919
01:27:59,792 --> 01:28:03,208
Oh, no! No!
920
01:28:13,125 --> 01:28:14,125
Drown!
921
01:28:14,500 --> 01:28:15,583
No, no, no.
922
01:28:25,333 --> 01:28:26,667
No, no, no, no!
923
01:28:28,125 --> 01:28:29,250
Drown in it!
924
01:28:50,083 --> 01:28:53,625
Shit!
925
01:28:53,708 --> 01:28:57,833
Come on!
926
01:29:03,375 --> 01:29:05,583
No, no! Please. Let me out!
927
01:29:08,542 --> 01:29:09,583
Adam.
928
01:29:13,417 --> 01:29:14,958
Adam.
929
01:29:26,833 --> 01:29:27,833
Elise.
930
01:29:29,292 --> 01:29:30,292
Please.
931
01:29:42,083 --> 01:29:43,208
I love you.
932
01:29:43,875 --> 01:29:45,042
I love you more.
933
01:31:01,042 --> 01:31:03,292
I trust you've all practised
holding your breath.
934
01:31:04,750 --> 01:31:06,542
They are ready, Bishop Franklin.
935
01:31:13,958 --> 01:31:16,333
May your souls
rejoice in heaven.
58979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.