All language subtitles for Diabolic.2025.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:58,708 --> 00:01:00,875 May your souls rejoice in heaven. 4 00:01:02,042 --> 00:01:05,958 We baptise you for and on behalf of these souls... 5 00:01:06,417 --> 00:01:07,417 who are dead. 6 00:02:12,917 --> 00:02:15,792 Let these dead souls enter heaven 7 00:02:15,875 --> 00:02:18,292 by using your body as a vessel. 8 00:02:19,750 --> 00:02:24,875 Let them speak forth anthems of eternal praise 9 00:02:24,958 --> 00:02:27,500 to the King Emmanuel who hath ordained. 10 00:02:28,167 --> 00:02:32,542 And enable us to redeem them out of their prison. 11 00:02:32,625 --> 00:02:34,917 For the prisoners shall go free. 12 00:02:38,042 --> 00:02:39,292 Where are the other girls? 13 00:02:41,750 --> 00:02:43,542 Not much longer, Elise. 14 00:02:47,708 --> 00:02:48,792 Patricia Whitlock. 15 00:02:49,542 --> 00:02:51,125 Patricia Whitlock. 16 00:03:01,875 --> 00:03:03,125 Eleanor Golding. 17 00:03:04,167 --> 00:03:05,583 Eleanor Golding. 18 00:03:20,542 --> 00:03:21,792 Heidi Crowe. 19 00:03:21,875 --> 00:03:23,500 Heidi Crowe. 20 00:03:38,542 --> 00:03:39,833 This is too far. 21 00:03:40,542 --> 00:03:43,125 I have just come from the elders. 22 00:03:44,583 --> 00:03:45,833 They all agree. 23 00:03:53,458 --> 00:03:54,500 Larue. 24 00:04:12,000 --> 00:04:14,417 Help me! 25 00:04:28,083 --> 00:04:31,708 Help me! Help me! Help... 26 00:04:43,792 --> 00:04:46,042 ♪ You say ♪ 27 00:04:46,625 --> 00:04:50,167 {\an8}♪ Scarlett's my name ♪ 28 00:04:51,208 --> 00:04:54,667 {\an8}♪ Temptation ♪ 29 00:04:55,583 --> 00:04:57,875 ♪ My game ♪ 30 00:04:59,000 --> 00:05:01,292 ♪ That my love ♪ 31 00:05:02,208 --> 00:05:04,000 ♪ Is free as dirt ♪ 32 00:05:04,417 --> 00:05:09,417 ♪ That I am not worth The salt of the earth ♪ 33 00:05:10,208 --> 00:05:13,083 ♪ You say There's nothin' in me ♪ 34 00:05:13,167 --> 00:05:15,042 ♪ But a desire ♪ 35 00:05:15,125 --> 00:05:17,958 ♪ Go on to cheat ♪ 36 00:05:18,500 --> 00:05:19,833 Pace. 37 00:05:19,917 --> 00:05:21,792 Or you keep pace. 38 00:05:22,208 --> 00:05:24,208 All right, later. 39 00:05:25,500 --> 00:05:26,958 - Good morning, beautiful. - Morning. 40 00:05:28,625 --> 00:05:30,750 New piece? How's it going? 41 00:05:31,667 --> 00:05:34,458 It's going. 42 00:05:34,542 --> 00:05:36,333 Is this, uh, you for today? 43 00:05:36,417 --> 00:05:38,250 Uh, this is the morning. 44 00:05:38,333 --> 00:05:39,875 The afternoon's work will be done in the garden, I think. 45 00:05:39,958 --> 00:05:40,958 Okay. 46 00:05:41,042 --> 00:05:42,083 Very cute. 47 00:05:42,792 --> 00:05:44,667 What about tonight's work? 48 00:05:46,500 --> 00:05:48,750 - Hmm. - Oh, what's this? 49 00:05:48,833 --> 00:05:50,208 Oh, I don't know. 50 00:05:50,292 --> 00:05:51,500 - Does that hurt? - Ow! 51 00:05:51,917 --> 00:05:52,958 I don't know, just... 52 00:05:53,792 --> 00:05:55,417 Hey, stop. 53 00:05:59,000 --> 00:06:00,667 ♪ Or love me too ♪ 54 00:06:00,750 --> 00:06:02,125 - You know. - Hmm? 55 00:06:03,625 --> 00:06:05,792 I could be convinced to stay a little longer. 56 00:06:08,458 --> 00:06:09,458 Not now. 57 00:06:10,125 --> 00:06:11,833 I'm so tired. I haven't showered. 58 00:06:11,917 --> 00:06:14,083 - I'm gross. - No, you're not gross. 59 00:06:14,167 --> 00:06:15,167 You're gorgeous. 60 00:06:19,667 --> 00:06:20,792 No. 61 00:06:23,417 --> 00:06:25,417 Okay. Cool. Uh... 62 00:06:26,417 --> 00:06:27,417 gotta go. 63 00:06:28,125 --> 00:06:30,083 I will bring something back for dinner. 64 00:06:31,042 --> 00:06:32,042 I love you. 65 00:06:32,125 --> 00:06:33,250 Love you more. 66 00:06:35,500 --> 00:06:41,250 ♪ But don't say I'm not worthy of your shadow ♪ 67 00:06:42,875 --> 00:06:46,250 ♪ That I'm the kind of girl He can love ♪ 68 00:06:46,333 --> 00:06:49,375 ♪ And never marry ♪ 69 00:08:04,125 --> 00:08:05,125 Honey? 70 00:08:15,500 --> 00:08:17,958 Hey, Elise! Honey! Hey, hey, hey! Hey! 71 00:08:18,042 --> 00:08:20,333 Stop! Elise! 72 00:08:21,500 --> 00:08:22,750 You're okay. 73 00:08:27,292 --> 00:08:29,458 No, no, no. I... I was just in the garden. 74 00:08:31,917 --> 00:08:34,083 I was just in the garden. I was just in the garden. 75 00:08:34,167 --> 00:08:35,708 I was just in the garden. I was... 76 00:08:35,792 --> 00:08:37,833 - I was just in the garden. - Hey, hey, you're okay. 77 00:08:37,917 --> 00:08:40,208 It's okay, baby. It's okay. 78 00:08:50,792 --> 00:08:53,750 I haven't had any issues with my memory for ten years. 79 00:08:55,458 --> 00:08:56,792 Every time I wake up, 80 00:08:56,875 --> 00:08:58,667 I've either totally humiliated myself... 81 00:08:58,750 --> 00:09:00,625 hurt myself... 82 00:09:01,625 --> 00:09:02,958 ...or something worse. 83 00:09:05,208 --> 00:09:06,208 Has... 84 00:09:06,958 --> 00:09:08,083 something else happened? 85 00:09:14,875 --> 00:09:17,167 The other morning, I was in the garage. 86 00:09:19,125 --> 00:09:21,167 And I smelled something horrible. 87 00:09:24,417 --> 00:09:25,500 And I found something. 88 00:09:31,625 --> 00:09:32,708 It was the neighbour's. 89 00:09:39,917 --> 00:09:41,333 I killed that poor little dog. 90 00:09:45,833 --> 00:09:46,833 I can't live like this. 91 00:09:49,333 --> 00:09:51,833 Well, Elise, I'm gonna have to be honest with you. 92 00:09:53,583 --> 00:09:55,250 The episodes seem to be lasting longer 93 00:09:55,333 --> 00:09:56,875 and becoming more violent. 94 00:09:58,000 --> 00:10:00,292 We're close to thinking about... 95 00:10:00,375 --> 00:10:01,917 the hospital until this improves. 96 00:10:02,000 --> 00:10:03,292 What, like an institution? 97 00:10:06,208 --> 00:10:08,625 No, I... I can't do that. 98 00:10:09,417 --> 00:10:11,458 No, I... I won't do that. No. 99 00:10:11,542 --> 00:10:13,250 There is one last thing we can try. 100 00:10:15,167 --> 00:10:18,750 You know, there's a reason why you can't remember 101 00:10:18,833 --> 00:10:20,792 much of your experience in the church. 102 00:10:21,625 --> 00:10:24,667 Your mind is suppressing these memories to protect you. 103 00:10:24,750 --> 00:10:26,667 But why is it just some of the memories? 104 00:10:27,292 --> 00:10:30,208 I can remember food that I ate and things I said, 105 00:10:30,292 --> 00:10:32,958 but when I try to think of people, names and faces, 106 00:10:33,042 --> 00:10:34,542 everything is just blank. 107 00:10:34,625 --> 00:10:37,333 We don't know why some memories are clear 108 00:10:37,417 --> 00:10:39,583 and others are just... gone. 109 00:10:41,708 --> 00:10:44,167 These blackouts... 110 00:10:44,917 --> 00:10:47,417 are a way for this unresolved trauma 111 00:10:47,500 --> 00:10:49,625 to force its way to the surface. 112 00:10:51,125 --> 00:10:54,042 Other survivors who have left the FLDS, 113 00:10:54,583 --> 00:10:58,042 many of whom are my patients, have had similar experiences. 114 00:10:58,958 --> 00:11:02,250 Now consider what you told me about your lack of sex drive. 115 00:11:02,333 --> 00:11:03,875 Which Adam is fed up with. 116 00:11:03,958 --> 00:11:06,500 I mean, he's supportive, but everyone has a limit. 117 00:11:06,583 --> 00:11:09,000 Your strict upbringing within the FLDS has caused 118 00:11:09,083 --> 00:11:11,458 this suppression in your sexuality. 119 00:11:12,500 --> 00:11:13,583 It's not unusual. 120 00:11:14,083 --> 00:11:16,292 And it's not even the most important thing here... 121 00:11:17,042 --> 00:11:19,583 but a common indicator of past trauma. 122 00:11:20,208 --> 00:11:21,875 These repressions are causing 123 00:11:21,958 --> 00:11:23,875 these issues in your life, Elise. 124 00:11:24,833 --> 00:11:26,958 And you need to unearth these secrets. 125 00:11:28,292 --> 00:11:30,958 I'd like to try an alternative form of therapy. 126 00:11:32,917 --> 00:11:35,417 I found some healers from your old church. 127 00:11:36,125 --> 00:11:37,708 Located right outside of Haventon. 128 00:11:38,125 --> 00:11:39,583 And I'd like to contact them. 129 00:11:41,042 --> 00:11:42,250 - What? - Yes. 130 00:11:43,792 --> 00:11:46,083 I think you need to tackle this at the source. 131 00:11:47,458 --> 00:11:49,000 From where your trauma began. 132 00:11:54,750 --> 00:11:56,375 FLDS? 133 00:11:56,458 --> 00:11:57,750 Fundamentalist healers? 134 00:11:57,833 --> 00:11:59,792 The same homophobic, polygamous freaks 135 00:11:59,875 --> 00:12:02,208 that kicked you out of the Mormon church in the first place. 136 00:12:02,292 --> 00:12:04,417 Not... only does he want to put you back near them, 137 00:12:04,500 --> 00:12:06,542 he wants to have them give you hallucinogens. 138 00:12:06,625 --> 00:12:08,208 Yeah, I know. It's insane. 139 00:12:09,792 --> 00:12:11,375 What even is Datura root? 140 00:12:11,458 --> 00:12:13,875 Apparently it's like the local version of ayahuasca. 141 00:12:13,958 --> 00:12:16,708 "Datura has been used for centuries by Native Americans 142 00:12:16,792 --> 00:12:18,333 to induce visions". 143 00:12:18,417 --> 00:12:20,542 "Modern use is said to help with depression, MS". 144 00:12:20,917 --> 00:12:22,542 I just don't see how forcing you back 145 00:12:22,625 --> 00:12:24,875 into their world can help. I mean, these people are crazy. 146 00:12:24,958 --> 00:12:27,958 Yeah, but what if I have to do this just to stay out of a hospital? 147 00:12:28,042 --> 00:12:29,875 I have never taken drugs like that before. 148 00:12:29,958 --> 00:12:31,917 What happens if I freak out or something? 149 00:12:32,000 --> 00:12:33,292 Hey. Hey, listen. 150 00:12:34,792 --> 00:12:36,750 We're going to figure this out, okay? 151 00:12:38,292 --> 00:12:40,125 You're not going to have to do it alone, 152 00:12:40,208 --> 00:12:42,417 and you're not going to any fucking nut house. 153 00:12:43,917 --> 00:12:45,000 It's your choice. 154 00:12:46,500 --> 00:12:47,917 But if you do decide to do it... 155 00:12:50,375 --> 00:12:51,500 I will do it with you. 156 00:12:52,500 --> 00:12:53,500 Okay? 157 00:13:27,875 --> 00:13:28,958 Elise? 158 00:14:12,250 --> 00:14:13,250 Honey? 159 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 You okay? 160 00:14:25,958 --> 00:14:27,292 I can't do this anymore. 161 00:14:46,208 --> 00:14:48,292 - Uh-huh. Hand him over. - Oh, yeah. 162 00:14:49,458 --> 00:14:51,042 You can share the drive with Gwen. 163 00:14:51,125 --> 00:14:52,667 Yeah, if she ever gets here. 164 00:14:52,750 --> 00:14:54,458 Sure we need someone else in on this? 165 00:14:54,542 --> 00:14:56,792 - You know, I can handle it. - Yeah, I know. 166 00:14:56,875 --> 00:14:59,042 But I don't want to put any extra pressure on you. 167 00:14:59,125 --> 00:15:00,750 Might be good to have someone else there. 168 00:15:00,833 --> 00:15:02,708 And besides, she offered so... 169 00:15:02,792 --> 00:15:04,042 Hmm. 170 00:15:04,125 --> 00:15:05,625 Look who decided to show up. 171 00:15:05,708 --> 00:15:07,167 Hey, sorry I'm late. 172 00:15:07,250 --> 00:15:08,625 Hey, babe. 173 00:15:08,708 --> 00:15:10,125 Thanks for coming. It means a lot. 174 00:15:10,208 --> 00:15:12,333 - Oh, my God, of course. - Hey, Gwen. 175 00:15:12,417 --> 00:15:13,750 I didn't know you were coming. 176 00:15:13,833 --> 00:15:15,583 Don't you have a crystal convention or something 177 00:15:15,667 --> 00:15:17,375 to attend this weekend? I think we got this. 178 00:15:17,458 --> 00:15:20,708 Oh, oh, so you're trusting those FLDS fanatics 179 00:15:20,792 --> 00:15:23,208 to be the sober ones when you guys are off your faces? 180 00:15:23,292 --> 00:15:24,292 Good point. 181 00:15:25,083 --> 00:15:27,083 So, I'll stay clean 182 00:15:27,167 --> 00:15:28,958 and make sure everyone's on the up and up. 183 00:15:29,042 --> 00:15:30,500 Capisce? 184 00:15:30,583 --> 00:15:32,292 Well, in that case, welcome aboard, chaperone. 185 00:15:32,375 --> 00:15:35,167 The moon is rising. Hands need to be held. 186 00:15:35,667 --> 00:15:37,417 I say we get this show on the road. 187 00:15:37,500 --> 00:15:38,542 Shall we? 188 00:15:44,333 --> 00:15:45,333 Come on! 189 00:17:05,833 --> 00:17:07,750 Sounds like a rough one the other night. 190 00:17:08,458 --> 00:17:11,417 Fingers felt like I rubbed them on a cheese grater for an hour. 191 00:17:11,500 --> 00:17:13,125 But apart from that, I'm just peachy. 192 00:17:18,917 --> 00:17:20,083 Healers are confirmed. 193 00:17:20,833 --> 00:17:22,083 7:00 p.m. sharp in Haventon. 194 00:17:23,667 --> 00:17:24,750 It's happening. 195 00:17:38,167 --> 00:17:39,375 Whoa. 196 00:17:39,458 --> 00:17:40,458 Check this out. 197 00:17:45,833 --> 00:17:48,125 - Should we stop? - No, we don't have time. 198 00:17:48,542 --> 00:17:49,542 They'll be fine. 199 00:18:36,542 --> 00:18:37,583 Morning, Mother. 200 00:18:39,375 --> 00:18:41,000 What did you do to your hair? 201 00:18:41,667 --> 00:18:44,042 I got it cut. Do you like it? 202 00:18:44,125 --> 00:18:47,500 You look like a little boy. Like a ten-year-old child. 203 00:18:48,042 --> 00:18:50,917 How are you supposed to marry if you don't look like a man? 204 00:18:51,833 --> 00:18:55,875 I see your friend, Jacob, has taken his third wife just last week. 205 00:18:55,958 --> 00:18:58,208 - Mother. - And here you are. Single. 206 00:18:58,750 --> 00:18:59,750 Still. 207 00:19:03,833 --> 00:19:05,125 What is this? 208 00:19:08,208 --> 00:19:09,708 Our new patient. 209 00:19:09,792 --> 00:19:11,542 We no longer perform the service, end of the matter. 210 00:19:11,625 --> 00:19:12,750 Mother, look. 211 00:19:14,542 --> 00:19:15,875 It's Elise. 212 00:19:16,417 --> 00:19:17,792 Elise Decker. 213 00:19:18,875 --> 00:19:19,958 It is meant to be. 214 00:19:21,500 --> 00:19:23,875 An explicit act of Heavenly Father. 215 00:19:23,958 --> 00:19:26,083 - He is calling upon us. - No. 216 00:19:27,792 --> 00:19:29,167 I remember her. 217 00:19:30,250 --> 00:19:32,583 She was so pretty. 218 00:19:33,125 --> 00:19:34,875 A kind girl. 219 00:19:34,958 --> 00:19:38,208 And if she is in need, then we should help. 220 00:19:39,750 --> 00:19:41,458 Because it was my fault that she-- 221 00:19:41,542 --> 00:19:42,833 Silence! 222 00:19:45,750 --> 00:19:48,375 You did your duty to Heavenly Father. 223 00:19:49,958 --> 00:19:52,458 Her kind will find no help here. 224 00:19:53,667 --> 00:19:54,708 End of the matter. 225 00:20:12,625 --> 00:20:14,042 How much longer? 226 00:20:14,125 --> 00:20:17,000 - "Are we there yet"? - Shut up. 227 00:20:18,375 --> 00:20:19,667 I think I see it up here. 228 00:20:24,875 --> 00:20:25,875 This is it. 229 00:20:26,958 --> 00:20:28,125 This is Haventon. 230 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Well. 231 00:20:52,667 --> 00:20:54,042 I guess I was expecting less forest 232 00:20:54,125 --> 00:20:55,167 and more town, but... 233 00:20:55,667 --> 00:20:56,667 okay. 234 00:20:57,167 --> 00:20:58,667 How is this even here? 235 00:20:59,292 --> 00:21:01,292 There was a river that ran through over there. 236 00:21:02,125 --> 00:21:04,500 Flashed in 1910 and washed away all the buildings. 237 00:21:05,042 --> 00:21:06,083 Or so I was told. 238 00:21:07,833 --> 00:21:09,917 The baptistery, somehow... 239 00:21:10,542 --> 00:21:11,917 was the only thing that survived. 240 00:21:14,542 --> 00:21:15,833 It's exactly the same. 241 00:21:18,958 --> 00:21:20,708 I think this is going to be great, Elise. 242 00:21:21,917 --> 00:21:25,167 A confrontation of yourself, your ego, and what ails you. 243 00:21:26,125 --> 00:21:28,125 You know, exposure therapy. It's a real thing. 244 00:21:28,208 --> 00:21:29,333 It can really work. 245 00:21:33,125 --> 00:21:34,125 Are you okay? 246 00:21:34,625 --> 00:21:35,625 Yeah. 247 00:21:36,292 --> 00:21:37,708 This is all just a bit intense. 248 00:21:38,875 --> 00:21:41,042 We'll take it one step at a time, you and me. 249 00:21:50,333 --> 00:21:51,625 Okay. 250 00:21:51,708 --> 00:21:54,167 Guess I'll just unpack by myself, then. 251 00:22:15,833 --> 00:22:16,833 Crazy. 252 00:22:19,125 --> 00:22:20,458 Smells horrible. 253 00:23:18,833 --> 00:23:19,833 What is it? 254 00:23:22,458 --> 00:23:23,458 It's a... 255 00:23:25,417 --> 00:23:26,500 baptismal font. 256 00:23:28,542 --> 00:23:31,042 You know, dunk you in... 257 00:23:31,125 --> 00:23:32,750 lift you out into the comforting hands 258 00:23:32,833 --> 00:23:34,500 of Heavenly Father, kind of thing. 259 00:23:36,000 --> 00:23:37,208 To each their own. 260 00:23:37,875 --> 00:23:39,167 Don't worry. 261 00:23:39,250 --> 00:23:41,250 The Mormons will get you when you're dead. 262 00:23:42,125 --> 00:23:43,625 Wait, what's that supposed to mean? 263 00:23:44,958 --> 00:23:47,958 "Except that a man be born of water and of the Spirit... 264 00:23:48,750 --> 00:23:50,875 he cannot enter into the kingdom of God". 265 00:23:53,625 --> 00:23:54,625 You've lost it. 266 00:23:58,458 --> 00:24:01,208 If you're not baptised in the Mormon church, 267 00:24:01,292 --> 00:24:02,792 then you can't enter their heaven. 268 00:24:03,917 --> 00:24:07,167 So what they do is they accept the names of deceased people. 269 00:24:08,042 --> 00:24:09,208 Non-Mormon friends. 270 00:24:10,417 --> 00:24:12,042 Anne Frank is a favourite. 271 00:24:14,042 --> 00:24:16,708 And then they will save these poor souls 272 00:24:16,792 --> 00:24:19,667 by baptising a living person by proxy. 273 00:24:22,500 --> 00:24:26,708 So, they dunk some living person as a stand-in body 274 00:24:27,208 --> 00:24:28,917 to get the dead person into heaven? 275 00:24:31,125 --> 00:24:32,708 Baptism for the dead, baby. 276 00:24:34,167 --> 00:24:36,083 Have these people never heard of consent? 277 00:24:37,292 --> 00:24:38,292 Geez. 278 00:24:41,292 --> 00:24:42,958 Is this knocking loose some memories? 279 00:24:45,875 --> 00:24:47,375 So many things are cloudy. 280 00:24:49,667 --> 00:24:51,792 I can remember parts of my upbringing... 281 00:24:52,625 --> 00:24:54,500 like how my father was super strict 282 00:24:54,583 --> 00:24:56,792 because he was a man of the community, and... 283 00:24:57,250 --> 00:24:58,333 it was expected. 284 00:24:59,708 --> 00:25:01,667 And how my mother was so obedient to him. 285 00:25:06,458 --> 00:25:09,250 And one of the last things I can remember is the baptism. 286 00:25:10,208 --> 00:25:12,667 Which, for some reason, was held here that night 287 00:25:12,750 --> 00:25:14,458 instead of in the town, like usual. 288 00:25:16,208 --> 00:25:18,000 I can't imagine what that's like. 289 00:25:19,000 --> 00:25:21,083 To be missing a chunk of your life like that. 290 00:25:23,500 --> 00:25:24,792 I remember most of it. 291 00:25:27,833 --> 00:25:28,833 But... 292 00:25:29,542 --> 00:25:31,167 when I look around the room... 293 00:25:34,208 --> 00:25:35,500 I can't see any faces. 294 00:25:39,125 --> 00:25:40,208 I don't know who's there. 295 00:25:42,833 --> 00:25:43,833 Jesus. 296 00:25:44,542 --> 00:25:45,625 Disturbing, right? 297 00:25:51,875 --> 00:25:53,333 On that note, um... 298 00:25:55,500 --> 00:25:57,875 do you think maybe we can explore someplace else? 299 00:25:58,583 --> 00:25:59,583 You go. 300 00:26:00,208 --> 00:26:01,750 I'm gonna stay for a minute. 301 00:26:01,833 --> 00:26:02,833 Are you sure? 302 00:26:04,208 --> 00:26:05,333 Exposure therapy, right? 303 00:26:06,542 --> 00:26:07,542 I'm okay. 304 00:26:09,125 --> 00:26:10,125 Okay. 305 00:26:52,250 --> 00:26:53,250 No way. 306 00:27:19,958 --> 00:27:21,000 Follow me! 307 00:27:26,625 --> 00:27:27,625 Elise! 308 00:27:28,875 --> 00:27:30,292 Quick! 309 00:27:59,375 --> 00:28:00,417 Elise! 310 00:28:02,542 --> 00:28:03,625 Coming, Father! 311 00:28:13,083 --> 00:28:14,125 I know you. 312 00:28:51,625 --> 00:28:52,625 Elise! 313 00:29:16,292 --> 00:29:17,833 Mother? 314 00:29:17,917 --> 00:29:20,500 You carry our name with you. 315 00:29:20,583 --> 00:29:22,833 Best someone who knows what they're doing 316 00:29:22,917 --> 00:29:24,542 deals with the gentiles. 317 00:29:26,417 --> 00:29:27,583 Let us be done with it. 318 00:29:30,250 --> 00:29:31,625 Was she a friend of yours? 319 00:29:32,167 --> 00:29:33,250 I think so. 320 00:29:34,625 --> 00:29:35,708 I think her name was... 321 00:29:36,458 --> 00:29:37,458 Clara? 322 00:29:38,917 --> 00:29:40,583 My head's like a melting pot right now. 323 00:29:40,667 --> 00:29:42,458 There's lots of memories flooding in. 324 00:29:42,917 --> 00:29:45,000 I can't believe this is all still here. 325 00:29:45,083 --> 00:29:46,167 Hmm. 326 00:29:46,958 --> 00:29:48,917 Hopefully this jogs some more stuff. 327 00:29:49,000 --> 00:29:50,750 It's a good thing we came then. 328 00:29:50,833 --> 00:29:51,833 Yeah. 329 00:29:52,583 --> 00:29:53,667 We should set up camp. 330 00:29:59,125 --> 00:30:00,125 Hey. 331 00:30:01,833 --> 00:30:02,833 Everything okay? 332 00:30:05,042 --> 00:30:06,042 Yeah. 333 00:30:19,958 --> 00:30:22,083 Couldn't curb the hipster thing for one weekend, 334 00:30:22,167 --> 00:30:24,125 brought a flashlight like a normal human being? 335 00:30:24,208 --> 00:30:25,750 Kerosene light is higher quality. 336 00:30:26,458 --> 00:30:27,542 What does that even mean? 337 00:30:28,167 --> 00:30:30,708 Think listening to vinyl versus streaming. 338 00:30:31,750 --> 00:30:33,000 - Jesus. - Hmm. 339 00:30:46,333 --> 00:30:49,208 You know, I actually can't see. 340 00:30:59,792 --> 00:31:02,167 - Uh-huh! There we go. - Mm-hmm. 341 00:31:06,875 --> 00:31:08,625 - All right. So this lines up... - There. 342 00:31:08,708 --> 00:31:12,542 ...to this. 343 00:31:15,917 --> 00:31:19,083 Right on time. 344 00:31:29,292 --> 00:31:30,333 You must be Hyrum. 345 00:31:30,917 --> 00:31:32,208 We've been texting, I'm Elise. 346 00:31:35,042 --> 00:31:37,125 You don't remember me. 347 00:31:38,417 --> 00:31:39,750 Uh, no, sorry. 348 00:31:40,500 --> 00:31:42,167 - I, uh... - Hey. 349 00:31:43,583 --> 00:31:45,375 I'm Adam. This is Gwen. 350 00:31:47,542 --> 00:31:49,167 Oh, this is my mother... 351 00:31:49,750 --> 00:31:51,042 Sister Jessop. She, uh... 352 00:31:51,667 --> 00:31:52,917 You can call her Alma. 353 00:31:58,167 --> 00:32:01,875 We will go gather our equipment. We'll meet you inside. 354 00:32:08,417 --> 00:32:10,000 Thank you. 355 00:32:13,542 --> 00:32:15,375 You ready for this? 356 00:32:25,583 --> 00:32:27,833 I remember the names being read out. 357 00:32:29,167 --> 00:32:31,500 And being cold in the water, and then... 358 00:32:37,417 --> 00:32:40,375 These blackouts are ruining my life. 359 00:32:43,250 --> 00:32:44,750 I really hope this works. 360 00:32:46,375 --> 00:32:48,125 I'm scared what I'll do. 361 00:32:51,625 --> 00:32:53,875 You have been through so much. 362 00:32:54,958 --> 00:32:56,500 But you have called upon us 363 00:32:56,583 --> 00:32:59,708 because we are healers of the natural order. 364 00:33:01,125 --> 00:33:04,000 Followers of the true Mormon faith 365 00:33:04,083 --> 00:33:06,917 that requires observations of tenets 366 00:33:07,000 --> 00:33:11,000 set down by our founder and Prophet, Joseph Smith. 367 00:33:11,417 --> 00:33:13,583 Tenets being the belief in psychedelics. 368 00:33:14,375 --> 00:33:16,750 Yes, what you speak is true. 369 00:33:18,333 --> 00:33:22,625 But Joseph Smith himself was a classic shaman. 370 00:33:24,125 --> 00:33:29,667 In that he promised his converts visions of the Lord. 371 00:33:31,042 --> 00:33:33,042 And what better way to fulfil that pledge 372 00:33:33,125 --> 00:33:38,417 than through the employment of entheogen-infused sacraments? 373 00:33:39,208 --> 00:33:41,458 - Hallucinogens. - Yeah, I got it, Gwen. 374 00:33:41,542 --> 00:33:43,625 So that explains why early Mormons 375 00:33:43,708 --> 00:33:46,542 experienced visions of angels and spiritual ecstasies. 376 00:33:47,333 --> 00:33:48,417 They were drugged. 377 00:33:51,458 --> 00:33:53,250 Why hadn't I heard of this before? 378 00:33:55,250 --> 00:33:56,250 Well... 379 00:33:57,000 --> 00:33:59,583 you might have had you paid attention to me. 380 00:34:03,625 --> 00:34:04,875 I'm... I'm sorry? 381 00:34:06,167 --> 00:34:07,958 In grade school... 382 00:34:09,375 --> 00:34:12,625 I lived two blocks from you in Spring Creek. 383 00:34:14,708 --> 00:34:18,625 Once I even gifted you pine nut sweets. 384 00:34:22,125 --> 00:34:24,583 I'm... I'm sorry, I don't remember much from that time. 385 00:34:25,167 --> 00:34:26,458 Hyrum... 386 00:34:26,542 --> 00:34:27,542 please. 387 00:34:28,458 --> 00:34:31,500 Unfortunately, the church, ever self-conscious 388 00:34:31,583 --> 00:34:35,708 of outside prejudices, banned such devices, 389 00:34:35,792 --> 00:34:39,333 requiring my forefathers to choose their own path, 390 00:34:39,417 --> 00:34:41,542 the path of true faith, 391 00:34:41,625 --> 00:34:43,792 as founded by our prophet. 392 00:34:44,625 --> 00:34:49,250 Nowadays, it is our mandate to help those in need 393 00:34:49,333 --> 00:34:53,792 achieve balance and relief or whatever ails them 394 00:34:53,875 --> 00:34:55,375 through the use of non-traditional, 395 00:34:55,458 --> 00:34:57,083 non-Western medicines. 396 00:34:57,708 --> 00:34:59,750 Henbane, Datura root. 397 00:35:02,042 --> 00:35:05,208 All in the name of Heavenly Father. 398 00:35:08,250 --> 00:35:11,917 Trust that we will do everything in our power to... 399 00:35:12,625 --> 00:35:13,750 bring you relief... 400 00:35:14,542 --> 00:35:15,542 Elise. 401 00:35:28,667 --> 00:35:30,375 What is she doing? 402 00:35:32,583 --> 00:35:35,250 We offer our souls to you. 403 00:35:35,333 --> 00:35:38,417 The Datura medicine is a powerful hallucinogen. 404 00:35:39,958 --> 00:35:42,375 It'll lead you to an altered state 405 00:35:42,458 --> 00:35:44,667 of spiritual consciousness. 406 00:35:46,542 --> 00:35:50,042 But you must know what you want to learn about yourselves. 407 00:35:53,500 --> 00:35:54,750 How long does it last? 408 00:35:55,375 --> 00:35:56,542 Several hours. 409 00:35:57,708 --> 00:35:59,542 You'll feel the effects soon. 410 00:36:00,167 --> 00:36:02,250 Then you'll be taken into the dream state. 411 00:36:03,083 --> 00:36:05,167 But you will be returned by daybreak. 412 00:36:11,083 --> 00:36:12,083 To relief. 413 00:36:13,083 --> 00:36:14,208 - To relief. - To relief. 414 00:36:40,375 --> 00:36:41,417 Are you okay? 415 00:36:49,625 --> 00:36:51,917 Do not fight the medicine. 416 00:36:53,167 --> 00:36:54,708 Listen to it. 417 00:36:55,792 --> 00:36:57,375 Enter its world. 418 00:36:58,583 --> 00:37:02,833 Communicate with the spirits and with our Lord. 419 00:37:09,875 --> 00:37:11,125 I'm so sick. 420 00:37:11,750 --> 00:37:13,292 What am I supposed to be feeling? 421 00:37:14,000 --> 00:37:17,083 Everyone is different. Everyone is different. 422 00:37:18,083 --> 00:37:19,083 Look at me. 423 00:37:19,500 --> 00:37:21,542 Breathe. Breathe. 424 00:37:24,458 --> 00:37:27,833 Some people feel euphoria. 425 00:37:27,917 --> 00:37:30,292 Some are anxious. 426 00:37:30,375 --> 00:37:33,875 Some feel impending doom. 427 00:37:39,292 --> 00:37:40,792 I can't do this. 428 00:37:40,875 --> 00:37:42,708 I can't. 429 00:37:44,208 --> 00:37:45,667 I'm a fucking fraud. 430 00:37:51,708 --> 00:37:53,458 Welcome the visions. 431 00:37:54,500 --> 00:37:57,208 Embrace every emotion. 432 00:37:58,250 --> 00:38:01,125 Reach deep into your core understanding 433 00:38:01,208 --> 00:38:03,583 and let your self-being feel. 434 00:38:12,458 --> 00:38:14,083 You okay? 435 00:38:17,875 --> 00:38:19,500 I don't know. 436 00:38:42,333 --> 00:38:43,917 Whoa! 437 00:38:59,708 --> 00:39:01,208 Hey! 438 00:39:45,167 --> 00:39:46,167 What's wrong? 439 00:39:47,542 --> 00:39:48,708 She's coming. 440 00:39:50,667 --> 00:39:51,667 Who? 441 00:39:52,208 --> 00:39:53,792 She'll be here soon. 442 00:39:53,875 --> 00:39:55,208 She'll show you. 443 00:39:57,458 --> 00:39:58,500 Show me what? 444 00:39:59,917 --> 00:40:01,250 Everything. 445 00:40:03,333 --> 00:40:06,583 - Elise, what happened? - She must have torn internally. 446 00:40:06,667 --> 00:40:08,458 What the fuck do you mean torn internally? 447 00:40:08,542 --> 00:40:10,750 - I... I don't... I don't know! - I don't feel well. 448 00:40:10,833 --> 00:40:13,250 - Something's not right. - Mother! Mother, help. 449 00:40:13,333 --> 00:40:14,917 Elise, you're gonna be okay. 450 00:40:15,000 --> 00:40:16,500 Everything's gonna be all right. 451 00:40:17,750 --> 00:40:19,417 What are you doing? 452 00:40:19,500 --> 00:40:20,875 Righting a wrong. 453 00:40:20,958 --> 00:40:22,750 - Stop touching. - Let her walk. 454 00:40:32,500 --> 00:40:36,042 You are a vessel of Heavenly Father. 455 00:40:37,875 --> 00:40:38,917 Mother. 456 00:40:39,000 --> 00:40:40,042 Silence. 457 00:40:47,583 --> 00:40:49,375 We must get it out of her. 458 00:40:49,458 --> 00:40:51,500 We must get it out of her now. 459 00:40:51,583 --> 00:40:52,958 Get what out of her? 460 00:41:31,708 --> 00:41:33,208 Elise, breathe. 461 00:41:33,708 --> 00:41:36,750 Hey, breathe. 462 00:41:53,958 --> 00:41:55,375 Hey, say something. 463 00:41:56,542 --> 00:41:57,542 Elise. 464 00:42:17,500 --> 00:42:19,292 There's someone inside. 465 00:42:38,958 --> 00:42:40,417 You're good. We're here. 466 00:42:47,875 --> 00:42:49,208 How do you feel? 467 00:42:49,292 --> 00:42:52,000 - Elise? - Okay. I'm okay. 468 00:42:57,667 --> 00:42:58,708 I actually feel... 469 00:43:00,875 --> 00:43:01,875 better. 470 00:43:05,292 --> 00:43:06,292 Different. 471 00:43:26,208 --> 00:43:28,708 Your illness shouldn't trouble you any longer. 472 00:43:30,708 --> 00:43:31,708 Thank you. 473 00:43:32,417 --> 00:43:33,417 Both of you. 474 00:43:34,417 --> 00:43:36,333 Now, you must leave this place. 475 00:43:47,458 --> 00:43:49,458 Evil is here, Hyrum. 476 00:43:51,083 --> 00:43:53,083 And it is my burden to bear. 477 00:43:56,125 --> 00:43:57,167 My burden. 478 00:44:31,083 --> 00:44:32,750 Shit. What time is it? 479 00:44:33,708 --> 00:44:34,792 Nearly midday. 480 00:44:35,542 --> 00:44:36,667 What? Fuck. 481 00:44:37,875 --> 00:44:39,417 Wait, where's Elise? 482 00:44:39,500 --> 00:44:41,042 You didn't just let her go off on her own, did you? 483 00:44:41,125 --> 00:44:42,167 Don't worry. 484 00:44:42,250 --> 00:44:43,333 She's right over there. 485 00:44:45,625 --> 00:44:46,625 Is she okay? 486 00:44:48,917 --> 00:44:49,917 Truthfully? 487 00:44:50,625 --> 00:44:51,625 I don't know. 488 00:44:54,833 --> 00:44:56,542 What the hell was that last night? 489 00:44:59,583 --> 00:45:00,750 Scared me shitless. 490 00:45:03,458 --> 00:45:04,458 Learn anything? 491 00:45:05,417 --> 00:45:06,417 Apparently... 492 00:45:07,292 --> 00:45:08,833 I'm an egotistical monster. 493 00:45:11,250 --> 00:45:12,250 Aren't we all? 494 00:45:15,417 --> 00:45:17,375 Morning. Hey. 495 00:45:18,125 --> 00:45:21,000 - How are you feeling? - I'm feeling good. Yeah. 496 00:45:21,083 --> 00:45:22,875 See? What did I say from the beginning? 497 00:45:22,958 --> 00:45:26,208 - Embrace the mysticism. - Your eyes are so clear. 498 00:45:26,875 --> 00:45:29,458 It's like I had this weight in my stomach all these years. 499 00:45:29,542 --> 00:45:31,542 It was... causing so much dread and stress, 500 00:45:31,625 --> 00:45:33,708 and I knew it had something to do with the blackouts, 501 00:45:33,792 --> 00:45:34,833 and now it's just gone. 502 00:45:34,917 --> 00:45:36,875 Honey. It's amazing. 503 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 Hmm. 504 00:45:39,500 --> 00:45:41,708 Should we, uh, go get you to see a doctor? 505 00:45:41,792 --> 00:45:44,125 I mean, the stuff that came out of you last night. 506 00:45:44,667 --> 00:45:46,667 Sorry. I don't mean to bring it up. 507 00:45:46,750 --> 00:45:47,875 - I just-- - No, it was, um, 508 00:45:47,958 --> 00:45:49,333 It was seriously messed up. 509 00:45:50,042 --> 00:45:51,500 But honestly, I feel great. 510 00:45:52,667 --> 00:45:54,125 Like the best I have in years. 511 00:45:55,500 --> 00:45:57,458 I'll go and see a doctor when we get back, 512 00:45:57,542 --> 00:45:59,000 just to be sure. I promise. 513 00:46:00,042 --> 00:46:02,083 Honestly, this is even better than I expected. 514 00:46:02,167 --> 00:46:04,250 Should we, uh, get going? 515 00:46:04,333 --> 00:46:06,042 Uh, slow down. I know it's 516 00:46:06,125 --> 00:46:07,542 nowhere near bourbon time, but... 517 00:46:08,125 --> 00:46:09,750 - we need to celebrate. - What? 518 00:46:10,250 --> 00:46:11,292 You up for it? 519 00:46:11,667 --> 00:46:12,875 Screw it. 520 00:46:12,958 --> 00:46:14,458 Can't we do that when we get back? 521 00:46:14,542 --> 00:46:16,167 I am so proud of you. 522 00:46:16,250 --> 00:46:17,250 You deserve this. 523 00:46:17,750 --> 00:46:18,833 I love you. 524 00:46:19,792 --> 00:46:20,792 Love you more. 525 00:46:38,708 --> 00:46:41,750 To Elise and her healing. 526 00:46:41,833 --> 00:46:43,208 - Cheers. - Cheers. 527 00:46:44,542 --> 00:46:46,333 That Datura jogged a few memories. 528 00:46:46,417 --> 00:46:47,458 Things I'd forgotten. 529 00:46:48,167 --> 00:46:49,167 Like what? 530 00:46:49,667 --> 00:46:50,667 Um... 531 00:46:51,208 --> 00:46:52,333 You can tell us anything. 532 00:46:53,667 --> 00:46:54,667 Okay. 533 00:46:55,458 --> 00:46:56,458 Clara. 534 00:46:57,167 --> 00:46:58,542 I remember more details. 535 00:47:00,125 --> 00:47:01,125 What details? 536 00:47:02,500 --> 00:47:05,667 Well, she was the Bishop's daughter. 537 00:47:07,542 --> 00:47:09,958 And we... 538 00:47:12,000 --> 00:47:13,375 we're more than friends. 539 00:47:14,792 --> 00:47:17,667 I... I think it was sexual. 540 00:47:18,625 --> 00:47:19,625 Wait. You... 541 00:47:20,000 --> 00:47:21,833 you slept with the Bishop's daughter? 542 00:47:22,750 --> 00:47:24,125 I think so. I don't know. 543 00:47:24,208 --> 00:47:25,542 Wait. 544 00:47:25,625 --> 00:47:27,667 Wait, what happened, girl? Spill the tea. 545 00:47:28,958 --> 00:47:30,583 When I think of her... 546 00:47:31,417 --> 00:47:32,917 all I feel is... 547 00:47:34,500 --> 00:47:35,542 I don't know. 548 00:47:35,958 --> 00:47:37,958 Um, feelings about... 549 00:47:39,042 --> 00:47:41,458 sex. 550 00:47:41,542 --> 00:47:43,625 Is this why you and I have issues with this? 551 00:47:44,375 --> 00:47:45,375 I mean, with us? 552 00:47:47,000 --> 00:47:48,917 - What? - You know exactly what I mean. 553 00:47:49,000 --> 00:47:51,083 Is this why you and I don't have sex anymore? 554 00:47:51,167 --> 00:47:52,917 Uh, Adam, can we talk about this later? 555 00:47:53,000 --> 00:47:54,750 Is there any other secrets you're hiding? 556 00:47:56,500 --> 00:47:58,833 This is as much of a surprise to me as it is to you. 557 00:47:59,167 --> 00:48:00,750 Guys, maybe I should go for a walk. 558 00:48:01,458 --> 00:48:03,708 You haven't looked at me once in years. 559 00:48:04,250 --> 00:48:06,000 Every single pass I make is shot down. 560 00:48:06,083 --> 00:48:07,958 Every single one. 561 00:48:08,042 --> 00:48:10,042 It's like the thought of kissing me makes you cringe. 562 00:48:10,125 --> 00:48:11,875 - That is not true. - And now I find out 563 00:48:11,958 --> 00:48:14,292 you're so into sex it got you kicked out of the church. 564 00:48:14,375 --> 00:48:15,958 That is not what I said, you prick! 565 00:48:16,042 --> 00:48:17,458 I'm just gonna go for a walk. 566 00:48:17,542 --> 00:48:18,542 No, stay. 567 00:48:19,083 --> 00:48:20,208 I'll go. 568 00:48:20,292 --> 00:48:24,083 Shit. 569 00:48:35,000 --> 00:48:36,208 Where are we going? 570 00:48:36,292 --> 00:48:37,625 Come on! 571 00:48:43,167 --> 00:48:44,208 Praise be. 572 00:48:45,333 --> 00:48:46,333 Isn't it amazing? 573 00:48:48,750 --> 00:48:49,750 And look. 574 00:49:30,917 --> 00:49:32,125 - Elise. - Jesus. 575 00:49:32,208 --> 00:49:34,250 Listen, I don't know what happened. 576 00:49:34,333 --> 00:49:36,125 No, no, no, wait, wait, wait. Listen... 577 00:49:37,458 --> 00:49:39,375 what I did back there, I was out of line. 578 00:49:39,833 --> 00:49:40,833 Okay? I... 579 00:49:41,125 --> 00:49:43,458 Your stuff, your past, it's yours. 580 00:49:44,417 --> 00:49:46,875 It's not my place to judge or feel insecure about. 581 00:49:46,958 --> 00:49:49,792 And it was my shit, and I took it out on you. And I'm a dick. 582 00:49:51,958 --> 00:49:54,750 Truthfully, I'm just happy you're feeling better, and... 583 00:49:55,500 --> 00:49:57,500 I hope that you can forgive me. 584 00:49:59,083 --> 00:50:00,083 Elise. 585 00:50:00,833 --> 00:50:01,833 Hey. 586 00:50:06,500 --> 00:50:07,667 I want something, Adam. 587 00:50:08,958 --> 00:50:09,958 Anything. 588 00:50:10,542 --> 00:50:11,542 What can I do? 589 00:50:46,125 --> 00:50:47,542 This is for me, not you. 590 00:51:16,167 --> 00:51:17,250 Fuck. 591 00:51:38,042 --> 00:51:39,042 Hello? 592 00:51:43,417 --> 00:51:44,417 Hello? 593 00:52:13,792 --> 00:52:16,042 Oh, Elise, you naughty girl. 594 00:52:42,000 --> 00:52:43,833 Hey! 595 00:52:45,375 --> 00:52:46,667 Hey! 596 00:52:47,458 --> 00:52:48,458 Help me! 597 00:52:48,917 --> 00:52:52,208 Somebody open the door! 598 00:53:00,083 --> 00:53:01,083 Help! 599 00:53:03,792 --> 00:53:05,917 Damn it. Shit. 600 00:53:25,125 --> 00:53:27,708 Do you feel Heavenly Father? 601 00:53:29,625 --> 00:53:31,750 Let me out! 602 00:53:31,833 --> 00:53:33,458 Let me out! 603 00:53:35,333 --> 00:53:39,167 Let me out! 604 00:53:41,167 --> 00:53:43,125 - Help me! - Gwen, we're here! 605 00:53:45,500 --> 00:53:48,042 It's okay. You're okay. 606 00:53:49,417 --> 00:53:50,458 What the fuck? 607 00:53:50,958 --> 00:53:52,792 God, that really scared the shit out of me. 608 00:53:52,875 --> 00:53:54,167 We're here, okay? 609 00:53:54,250 --> 00:53:55,792 What did you see in there? 610 00:53:57,458 --> 00:53:58,542 I don't know. Um... 611 00:53:59,458 --> 00:54:00,708 Nothing, nothing. I just... 612 00:54:02,042 --> 00:54:04,208 Oh, God, I'm obviously losing my fucking mind. 613 00:54:04,292 --> 00:54:06,208 No, no, no one is losing their mind. 614 00:54:06,292 --> 00:54:07,458 We're all good. 615 00:54:07,542 --> 00:54:08,542 Let's go. 616 00:54:23,208 --> 00:54:24,667 Guys, what the fuck is this? 617 00:54:40,167 --> 00:54:41,167 There's no way. 618 00:54:45,542 --> 00:54:47,417 This one's head's been skewered. 619 00:54:50,542 --> 00:54:52,292 This one's had its head crushed. 620 00:54:55,208 --> 00:54:56,667 Someone's fucking with us. 621 00:55:07,875 --> 00:55:10,125 See? Nothing. 622 00:55:10,208 --> 00:55:12,333 It's definitely the battery. Someone must have left the lights on last night. 623 00:55:12,417 --> 00:55:14,167 You left the lights on last night. 624 00:55:15,042 --> 00:55:16,458 Well call AAA. 625 00:55:16,542 --> 00:55:18,250 Let's get this fixed so we can leave. 626 00:55:18,333 --> 00:55:19,750 No, we're in the middle of nowhere. 627 00:55:19,833 --> 00:55:21,833 It'll take forever for them to get out here. 628 00:55:21,917 --> 00:55:23,125 We could call Hyrum. 629 00:55:23,958 --> 00:55:25,333 Huh? 630 00:55:25,417 --> 00:55:27,208 Seriously? You want me to call that weirdo? 631 00:55:27,292 --> 00:55:28,583 I'll call him. 632 00:55:28,667 --> 00:55:29,917 He has to be closer than anyone else, 633 00:55:30,000 --> 00:55:31,750 and I'm sure he'd be happy to help. 634 00:55:31,833 --> 00:55:33,000 Great idea. 635 00:55:33,083 --> 00:55:34,250 Sooner the better. 636 00:55:34,333 --> 00:55:35,958 Hmm. 637 00:55:47,792 --> 00:55:50,417 You should leave it running for at least a half an hour. 638 00:55:51,000 --> 00:55:53,875 You don't want to stall on the side of one of these roads. 639 00:55:56,000 --> 00:55:57,167 Listen, you should know. 640 00:55:58,833 --> 00:56:02,833 Mother confessed to seeing a spirit latched onto you. 641 00:56:04,583 --> 00:56:06,500 It took great effort, but she removed it. 642 00:56:08,042 --> 00:56:09,042 Excuse me? 643 00:56:09,458 --> 00:56:11,333 You can feel it, can't you? 644 00:56:11,792 --> 00:56:13,750 Her illness is not a joke to be toyed with. 645 00:56:13,833 --> 00:56:14,833 This is no joke. 646 00:56:15,875 --> 00:56:18,375 She removed the spirit that was living inside you. 647 00:56:18,458 --> 00:56:20,208 Listen, I think it's time that you leave. 648 00:56:22,542 --> 00:56:23,542 You should go. 649 00:56:25,208 --> 00:56:26,208 Mm-hmm. 650 00:56:26,667 --> 00:56:28,792 Well, I suggest that you all do the same. 651 00:56:30,167 --> 00:56:32,208 Because whatever that thing was... 652 00:56:33,750 --> 00:56:34,917 it's free now... 653 00:56:35,750 --> 00:56:36,875 to do as it pleases. 654 00:56:38,417 --> 00:56:39,792 Just look what it's done already. 655 00:56:45,958 --> 00:56:47,625 Hyrum... 656 00:56:48,542 --> 00:56:50,333 I know this is gonna sound weird, but... 657 00:56:51,250 --> 00:56:53,958 do you remember a girl named Clara from Spring Creek? 658 00:56:57,042 --> 00:56:58,542 You should clear out of here... 659 00:56:59,333 --> 00:57:01,375 as soon as you can. 660 00:57:03,417 --> 00:57:04,583 That guy's batshit. 661 00:57:05,208 --> 00:57:06,583 We should probably pack up camp. 662 00:57:08,083 --> 00:57:10,333 Do you guys mind if I take one last look around? 663 00:57:10,417 --> 00:57:12,542 Elise, we need to leave, like, now. 664 00:57:12,625 --> 00:57:14,917 Hyrum said we need to run the car for at least half an hour. 665 00:57:15,000 --> 00:57:17,000 Probably don't need to run the car for half an hour. 666 00:57:17,083 --> 00:57:18,917 Look, I know this is gonna sound nuts... 667 00:57:19,000 --> 00:57:21,542 but I need to learn more about what happened to Clara. 668 00:57:23,125 --> 00:57:25,750 This is the first time I've had any memories of my past. 669 00:57:27,208 --> 00:57:29,958 Do you know what that's like, to not know who you are? 670 00:57:30,042 --> 00:57:31,250 - Elise. - Please? 671 00:57:31,708 --> 00:57:33,333 We'll leave before dark, I promise. 672 00:58:28,125 --> 00:58:30,625 I would like to bear my testimony... 673 00:58:31,708 --> 00:58:34,333 that I know the church is true. 674 00:58:35,958 --> 00:58:38,167 This sin is great... 675 00:58:39,458 --> 00:58:43,333 but I ask for forgiveness in the Telestial Kingdom 676 00:58:43,417 --> 00:58:45,833 in return for a life lived faithful 677 00:58:45,917 --> 00:58:49,542 to our Heavenly Father and to our Prophet Warren Jeffs. 678 00:58:53,958 --> 00:58:56,875 I... I must beg for it... 679 00:58:57,792 --> 00:58:59,792 for there is no other way. 680 00:59:02,333 --> 00:59:03,458 I say this... 681 00:59:04,292 --> 00:59:06,458 in the name of Jesus Christ. 682 00:59:07,417 --> 00:59:08,417 Amen. 683 00:59:34,083 --> 00:59:35,542 Take my offering. 684 00:59:36,958 --> 00:59:39,292 Grant my family peace. 685 01:00:04,708 --> 01:00:06,125 Clara, what happened to you? 686 01:01:35,083 --> 01:01:36,208 I'm back, Mother. 687 01:01:37,167 --> 01:01:38,833 You were right about those gentiles. 688 01:01:39,375 --> 01:01:40,750 They haven't the faintest... 689 01:01:41,583 --> 01:01:42,583 Mother! 690 01:01:43,250 --> 01:01:45,917 Oh, no, no, no, no! 691 01:01:46,000 --> 01:01:47,458 Oh, what have you done? 692 01:01:47,542 --> 01:01:49,708 No, what have you done? What have you done? 693 01:01:50,250 --> 01:01:52,417 Okay, you're gonna be okay. 694 01:01:52,500 --> 01:01:53,833 You're gonna be okay. 695 01:01:54,458 --> 01:01:56,417 You're gonna be okay. 696 01:01:57,625 --> 01:02:00,083 Uncle, mother's hurt real bad. 697 01:02:00,167 --> 01:02:02,208 Gather the family, come quick. 698 01:02:03,208 --> 01:02:04,292 Okay. 699 01:02:28,250 --> 01:02:29,750 Oh, there she is. 700 01:02:29,833 --> 01:02:31,792 Adam wouldn't let me break down camp until you got back. 701 01:02:31,875 --> 01:02:33,583 Can we please go now? 702 01:02:33,667 --> 01:02:34,667 You okay? 703 01:02:37,125 --> 01:02:38,958 I just need to be by myself for a minute. 704 01:02:49,958 --> 01:02:54,625 ♪ Anywhere with Jesus I can safely go ♪ 705 01:02:54,708 --> 01:02:59,458 ♪ Anywhere he leads me In this world below ♪ 706 01:02:59,542 --> 01:03:02,458 ♪ Anywhere without him Dearest joy ♪ 707 01:03:02,542 --> 01:03:04,292 I need to speak with her. 708 01:03:04,375 --> 01:03:08,167 ♪ Anywhere with Jesus I am not afraid ♪ 709 01:03:08,250 --> 01:03:10,375 I need to speak with her! Now! 710 01:03:23,417 --> 01:03:24,417 Why? 711 01:03:26,542 --> 01:03:28,875 The witch grows stronger, Hyrum... 712 01:03:29,875 --> 01:03:31,875 and will reclaim its host. 713 01:03:33,208 --> 01:03:35,458 What do you speak of? What witch? 714 01:03:35,958 --> 01:03:39,333 The spirit we removed. Larue. 715 01:03:40,042 --> 01:03:42,208 Larue? Who is Larue? 716 01:03:44,292 --> 01:03:47,542 We were told she was a settler of Haventon... 717 01:03:47,625 --> 01:03:52,625 a devoted member of the church, and a mentor to the young women. 718 01:03:56,333 --> 01:03:58,250 It was not known to the other settlers, 719 01:03:58,333 --> 01:04:01,083 but her deep devotion to the doctrine and covenants 720 01:04:01,167 --> 01:04:05,333 masked a diseased mind, that of a witch. 721 01:04:06,500 --> 01:04:08,958 The bodies were never found. 722 01:04:09,917 --> 01:04:11,500 She consumed them. 723 01:04:18,375 --> 01:04:21,708 That night, your great-great-grandfather 724 01:04:21,792 --> 01:04:24,083 and his search party came upon 725 01:04:24,167 --> 01:04:27,250 all that remained of the young girls. 726 01:04:44,250 --> 01:04:46,208 In her final breath... 727 01:04:46,292 --> 01:04:49,292 Larue vowed that even death would not stop her 728 01:04:49,375 --> 01:04:51,667 taking revenge on the church. 729 01:04:53,000 --> 01:04:56,833 We held Elise's baptism for the dead ritual 730 01:04:56,917 --> 01:04:59,417 at the old font in Haventon, 731 01:04:59,500 --> 01:05:02,667 so as not to sully our own temple with her sin. 732 01:05:04,250 --> 01:05:09,042 It was me who gave the witch's name to be spoken, 733 01:05:09,125 --> 01:05:12,333 to shame the girl Elise for what she did. 734 01:05:12,417 --> 01:05:17,500 I did not know the witch would claim her as a host. 735 01:05:18,500 --> 01:05:21,625 And now Larue will claim her again. 736 01:05:22,792 --> 01:05:26,333 Alma. 737 01:05:37,167 --> 01:05:38,292 What's wrong? 738 01:05:40,125 --> 01:05:41,125 Mother? 739 01:05:42,208 --> 01:05:43,375 No, mother. 740 01:05:43,875 --> 01:05:45,042 No. 741 01:05:46,625 --> 01:05:50,417 No, no. No. 742 01:05:51,667 --> 01:05:54,875 No, no, no, no, no, no. 743 01:06:17,000 --> 01:06:20,625 We need to leave. She's been in there for like an hour. What is she doing? 744 01:06:20,708 --> 01:06:22,750 - Say something. - Don't worry. 745 01:06:22,833 --> 01:06:23,958 We're leaving soon. 746 01:06:25,458 --> 01:06:26,750 Adam. 747 01:06:29,167 --> 01:06:31,500 - Adam. - Just hold on a sec. 748 01:06:35,292 --> 01:06:36,292 Hey. 749 01:06:37,292 --> 01:06:38,292 Just checking in. 750 01:06:39,208 --> 01:06:40,208 Everything okay? 751 01:06:41,042 --> 01:06:42,042 I'm fine. 752 01:06:44,833 --> 01:06:45,833 Uh. 753 01:06:46,417 --> 01:06:47,833 Gwen's a little weirded out. 754 01:06:49,042 --> 01:06:50,708 Thinking we should hit the road. 755 01:06:51,792 --> 01:06:52,792 Yeah, okay. 756 01:06:55,125 --> 01:06:56,125 All right. 757 01:06:56,958 --> 01:06:57,958 Adam... 758 01:07:01,500 --> 01:07:02,500 thank you... 759 01:07:04,333 --> 01:07:05,583 for your support today. 760 01:07:08,208 --> 01:07:09,833 I know it was a weird request. 761 01:07:11,875 --> 01:07:13,625 I'm sorry for being so fucked up. 762 01:07:13,708 --> 01:07:16,250 No. No, no, no. If anything... 763 01:07:17,042 --> 01:07:18,875 I'm the one who should be apologising. 764 01:07:20,625 --> 01:07:22,125 I just maybe thought more memories 765 01:07:22,208 --> 01:07:24,250 would come back to me. You know what I mean? 766 01:07:25,042 --> 01:07:26,417 Like some kind of closure? 767 01:07:27,333 --> 01:07:28,417 Yeah. 768 01:07:28,500 --> 01:07:29,958 No, I... I get it. 769 01:07:31,375 --> 01:07:32,375 And... 770 01:07:32,750 --> 01:07:35,417 I'm sorry again for losing my shit. 771 01:07:37,333 --> 01:07:38,500 I'm a horrible drunk. 772 01:07:39,625 --> 01:07:40,625 I admit it. 773 01:07:43,042 --> 01:07:44,042 I love you. 774 01:07:44,792 --> 01:07:45,792 Love you more. 775 01:07:50,625 --> 01:07:51,625 Uh... 776 01:07:52,500 --> 01:07:55,000 Can I take a quick leak and then pack the car? 777 01:07:56,167 --> 01:07:57,208 Okay. 778 01:08:10,917 --> 01:08:14,125 Jesus, Gwen. 779 01:08:14,208 --> 01:08:16,042 Not the time to be sneaking up on people. 780 01:08:40,417 --> 01:08:42,875 I've been sitting here patiently the whole time. 781 01:08:42,958 --> 01:08:44,083 Just waiting. 782 01:08:44,167 --> 01:08:45,458 Endlessly waiting. 783 01:08:45,542 --> 01:08:47,083 What is it that you want me to do? 784 01:08:47,167 --> 01:08:48,583 Oh, my God, it's too much. Okay. I... 785 01:08:48,667 --> 01:08:50,375 I'm... I'm done. I won't wait any longer. 786 01:08:50,458 --> 01:08:51,917 Gwen, I am doing the best that I can. 787 01:08:52,000 --> 01:08:53,500 Just please try to calm down. 788 01:08:53,583 --> 01:08:55,167 - Jesus. - Hey, hey, hey. 789 01:08:56,792 --> 01:08:57,792 Hey... 790 01:08:58,250 --> 01:08:59,250 nearly there. 791 01:09:03,000 --> 01:09:04,625 - No. - Oh. 792 01:09:07,083 --> 01:09:09,667 The deal was once Elise was healthy and better, 793 01:09:09,750 --> 01:09:11,125 you would leave her. 794 01:09:11,208 --> 01:09:12,833 I'm not going to wait another four months. 795 01:09:12,917 --> 01:09:15,583 Gwen, it's been less than 24 hours. It's... 796 01:09:19,000 --> 01:09:20,833 Elise, listen to me. 797 01:09:20,917 --> 01:09:22,708 - How could you? - Just hear me out. 798 01:09:22,792 --> 01:09:24,208 - Stay away from me. - Fuck. 799 01:09:24,292 --> 01:09:25,958 - What the fuck did we do? - Adam, stop. 800 01:09:55,000 --> 01:09:58,625 Elise. Elise. 801 01:10:01,417 --> 01:10:02,917 Are you sure we're alone? 802 01:10:05,125 --> 01:10:07,583 Alone as a shepherd without his flock. 803 01:10:17,625 --> 01:10:18,750 I love you. 804 01:10:49,208 --> 01:10:51,083 I'm sorry I'm late. The rain just came. 805 01:10:56,042 --> 01:10:57,042 Father? 806 01:11:02,458 --> 01:11:03,458 Father? 807 01:11:14,625 --> 01:11:16,042 John 4:18 says... 808 01:11:16,875 --> 01:11:18,333 "There is no fear in love. 809 01:11:19,750 --> 01:11:21,667 But perfect love casteth out fear, 810 01:11:21,750 --> 01:11:23,083 because fear hath torment". 811 01:11:38,458 --> 01:11:39,458 I love her. 812 01:11:40,958 --> 01:11:42,167 And she loves me. 813 01:11:44,833 --> 01:11:45,833 Please, Father. 814 01:11:47,458 --> 01:11:50,083 The young girl said you bullied her into it. 815 01:11:50,167 --> 01:11:51,667 That it was all your idea. 816 01:11:52,792 --> 01:11:54,042 No, that's not true. 817 01:11:54,792 --> 01:11:56,417 She would... 818 01:11:56,500 --> 01:11:58,500 she would never say that. I didn't do anything wrong. 819 01:11:58,583 --> 01:12:00,125 "What is right holds no water 820 01:12:00,208 --> 01:12:02,625 if in the eyes of the church it is wrong." 821 01:12:06,167 --> 01:12:07,708 No, no, no, no, no, no. 822 01:12:07,792 --> 01:12:10,167 Please, Father, please don't let them take me away. 823 01:12:10,250 --> 01:12:14,375 Please don't do this to me. I'm sorry. I'm sorry. 824 01:12:14,458 --> 01:12:15,792 Please, please, I'll be better. 825 01:12:15,875 --> 01:12:17,417 You'll be staying in the compound 826 01:12:17,500 --> 01:12:19,042 until tomorrow afternoon... 827 01:12:19,125 --> 01:12:21,333 when the orphanage worker arrives to pick you up. 828 01:12:22,625 --> 01:12:24,292 I want you out of my house. 829 01:12:24,917 --> 01:12:28,667 No, no, no, Mother, please don't let them take me away. 830 01:12:28,750 --> 01:12:30,625 Please. 831 01:12:30,708 --> 01:12:32,542 Please, Daddy. No. 832 01:12:33,250 --> 01:12:35,500 Please, no. 833 01:12:35,583 --> 01:12:41,583 No! No! 834 01:13:26,208 --> 01:13:28,208 Maybe we come back in the morning for her. 835 01:13:28,917 --> 01:13:30,875 Leave the campsite set up? What do you think? 836 01:13:32,375 --> 01:13:33,875 We're not going anywhere, Gwen. 837 01:13:35,042 --> 01:13:37,542 We're going to wait here until she comes back. 838 01:14:04,292 --> 01:14:06,292 Well, you're sure as shit not staying with me? 839 01:14:06,375 --> 01:14:07,750 Hey... 840 01:14:07,833 --> 01:14:09,833 I really need your support right now, okay? 841 01:14:09,917 --> 01:14:11,708 It's been a really tough night for me. 842 01:14:11,792 --> 01:14:14,250 Oh, fuck off, Adam. Go wait in the car. 843 01:14:15,167 --> 01:14:16,292 Gwen, come on. 844 01:14:17,708 --> 01:14:18,708 Please. 845 01:14:39,458 --> 01:14:41,167 Asshole! 846 01:14:41,250 --> 01:14:44,708 Unbelievable. How could you be so careless, you fucking prick? 847 01:14:52,667 --> 01:14:53,667 Fuck. 848 01:15:36,667 --> 01:15:39,042 Gwen. 849 01:16:07,458 --> 01:16:10,292 What's wrong? What's wrong? 850 01:16:10,375 --> 01:16:13,208 There's someone in there! I swear to fucking God! 851 01:16:13,292 --> 01:16:15,292 Adam, please! We have to fucking go! 852 01:16:15,375 --> 01:16:16,917 There's nothing in there. What was it? 853 01:16:17,000 --> 01:16:18,833 There's a woman in there, I swear. 854 01:16:18,917 --> 01:16:20,833 - Fuck this! - It's empty. 855 01:16:22,792 --> 01:16:24,458 Gwen! 856 01:16:25,958 --> 01:16:27,250 No! Gwen! 857 01:16:27,333 --> 01:16:28,375 Hey! 858 01:16:29,583 --> 01:16:30,583 Fuck! 859 01:18:10,875 --> 01:18:12,250 Hello, Elise. 860 01:18:12,333 --> 01:18:14,833 - Clara. - It's me. It's really me. 861 01:18:14,917 --> 01:18:16,708 - Clara, I've missed you. - Dig! 862 01:18:17,292 --> 01:18:19,125 - Huh? - Dig! 863 01:18:24,458 --> 01:18:27,250 - What am I digging for? - It's a surprise. 864 01:18:27,333 --> 01:18:29,042 Oh, I love surprises. 865 01:18:31,833 --> 01:18:34,875 I've missed you so much, Clara. My heart aches for you. 866 01:18:34,958 --> 01:18:37,833 - If only my heart still beat. - Yes, if only. 867 01:18:43,708 --> 01:18:45,042 Praise be, what is it? 868 01:18:49,792 --> 01:18:50,792 It's a bone. 869 01:18:51,542 --> 01:18:54,292 - A rib, I think. - Wonderful. There must be more. 870 01:18:54,375 --> 01:18:56,917 Lord, I hope so. Shall I keep digging? 871 01:18:57,000 --> 01:18:58,708 Did Joseph Smith have ten wives? 872 01:19:10,208 --> 01:19:11,208 What'd you find? 873 01:19:11,792 --> 01:19:14,083 That is most certainly a skull. 874 01:19:17,333 --> 01:19:18,375 Aren't I pretty? 875 01:19:21,792 --> 01:19:22,792 The prettiest. 876 01:19:32,792 --> 01:19:34,458 They're looking for you. 877 01:19:35,000 --> 01:19:36,750 There's someone here to take you away. 878 01:19:54,375 --> 01:19:56,542 I'm sorry for what I did. 879 01:19:59,083 --> 01:20:01,083 I just... I panicked. I didn't know what to do. 880 01:20:02,625 --> 01:20:03,667 Do you hate me? 881 01:20:08,917 --> 01:20:09,917 No. 882 01:20:14,167 --> 01:20:15,167 Oh, no. 883 01:20:18,583 --> 01:20:19,583 I'm thankful. 884 01:20:35,458 --> 01:20:37,583 Elise... ...what are you doing? 885 01:20:41,583 --> 01:20:42,625 Elise. 886 01:21:25,250 --> 01:21:26,917 No, no, no, no, no. What did I do? 887 01:21:27,000 --> 01:21:28,708 What did I do? Clara! 888 01:22:03,083 --> 01:22:04,208 Oh, it's you. 889 01:22:08,750 --> 01:22:09,917 I remember you now. 890 01:22:15,542 --> 01:22:17,208 You've been with me all along. 891 01:25:07,208 --> 01:25:09,333 Elise, please! 892 01:25:14,083 --> 01:25:15,500 How does it feel? 893 01:25:16,625 --> 01:25:18,958 Do you feel Heavenly Father? 894 01:25:24,208 --> 01:25:25,208 Elise, please. 895 01:25:25,625 --> 01:25:27,292 I know what I've done is unforgivable. 896 01:25:27,375 --> 01:25:30,125 Do you really think an apology's gonna make everything okay? 897 01:25:30,208 --> 01:25:32,000 Let go of me, Elise. 898 01:25:54,708 --> 01:25:56,333 No, Elise. Hey! 899 01:26:03,625 --> 01:26:04,667 Come on. 900 01:26:07,708 --> 01:26:08,708 Elise. 901 01:26:10,042 --> 01:26:11,042 Elise. 902 01:26:20,917 --> 01:26:21,917 Jesus. 903 01:26:22,417 --> 01:26:24,500 Oh, your face. What happened? 904 01:26:35,083 --> 01:26:36,917 What the hell are you doing? 905 01:26:38,208 --> 01:26:40,167 Elise, stop. 906 01:26:44,625 --> 01:26:45,625 Help her. 907 01:26:46,083 --> 01:26:47,958 Flesh give birth to flesh. 908 01:26:48,542 --> 01:26:50,792 Spirit birth to spirit. 909 01:26:53,625 --> 01:26:55,583 Spirit birth to spirit. 910 01:27:02,333 --> 01:27:03,333 My God! 911 01:27:05,083 --> 01:27:08,083 Oh, shit. Oh, shit! No! No! 912 01:27:10,042 --> 01:27:13,500 Hey! Hey! Let me out! 913 01:27:13,583 --> 01:27:15,542 Spare her, Larue. 914 01:27:15,625 --> 01:27:18,333 Spirit birth to spirit. 915 01:27:22,042 --> 01:27:24,042 Come on! 916 01:27:24,125 --> 01:27:28,292 In the name of Heavenly Father, she is innocent. 917 01:27:29,708 --> 01:27:30,708 Please. 918 01:27:32,042 --> 01:27:34,208 Mercy is grace. 919 01:27:59,792 --> 01:28:03,208 Oh, no! No! 920 01:28:13,125 --> 01:28:14,125 Drown! 921 01:28:14,500 --> 01:28:15,583 No, no, no. 922 01:28:25,333 --> 01:28:26,667 No, no, no, no! 923 01:28:28,125 --> 01:28:29,250 Drown in it! 924 01:28:50,083 --> 01:28:53,625 Shit! 925 01:28:53,708 --> 01:28:57,833 Come on! 926 01:29:03,375 --> 01:29:05,583 No, no! Please. Let me out! 927 01:29:08,542 --> 01:29:09,583 Adam. 928 01:29:13,417 --> 01:29:14,958 Adam. 929 01:29:26,833 --> 01:29:27,833 Elise. 930 01:29:29,292 --> 01:29:30,292 Please. 931 01:29:42,083 --> 01:29:43,208 I love you. 932 01:29:43,875 --> 01:29:45,042 I love you more. 933 01:31:01,042 --> 01:31:03,292 I trust you've all practised holding your breath. 934 01:31:04,750 --> 01:31:06,542 They are ready, Bishop Franklin. 935 01:31:13,958 --> 01:31:16,333 May your souls rejoice in heaven. 58979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.