All language subtitles for Cooper and Fry S01E03 1080p MY5 WEB-DL AAC2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,940 --> 00:00:07,660 D .C. Diane Fry, welcome to Edendale. 2 00:00:07,940 --> 00:00:12,100 You met D .C. Ben Cooper, thickeningly overqualified, and yet she willingly 3 00:00:12,100 --> 00:00:15,860 swapped the bright lights of Leeds for Edendale. Yeah, but why? 4 00:00:16,200 --> 00:00:19,460 Joe Cooper was found beside his car, beaten to death. 5 00:00:19,760 --> 00:00:24,720 It's been five years, and we're still no closer to solving it. And I feel like 6 00:00:24,720 --> 00:00:25,720 I'm letting him down. 7 00:00:27,440 --> 00:00:31,740 All you need to know is I was seeing a guy in Leeds, it got messy, moved here, 8 00:00:31,900 --> 00:00:32,839 the end. 9 00:00:32,840 --> 00:00:33,789 Sorry, Dad. 10 00:00:33,790 --> 00:00:34,790 I've got to stop. 11 00:00:49,070 --> 00:00:55,670 In times like these, they expect us to buckle, to fall, to give in. 12 00:00:56,230 --> 00:00:57,990 But that ain't the way the border wraps. 13 00:00:58,390 --> 00:00:59,750 Ain't the way it widens neither. 14 00:01:00,870 --> 00:01:01,870 Never will be. 15 00:01:04,430 --> 00:01:05,790 They think they can bully us. 16 00:01:07,530 --> 00:01:09,110 They think they can push us around. 17 00:01:11,190 --> 00:01:13,270 They think we won't stand up for ourselves. 18 00:01:15,230 --> 00:01:16,650 They couldn't be more wrong. 19 00:01:41,230 --> 00:01:42,230 We're in a fight. 20 00:01:43,830 --> 00:01:44,830 A war. 21 00:01:47,450 --> 00:01:52,150 Not only to save a village, but to honour the past and protect our future. 22 00:02:02,650 --> 00:02:09,130 And I'm here to tell you that if and when third war to come for us, 23 00:02:10,600 --> 00:02:12,020 Or anyone else for that matter. 24 00:02:12,660 --> 00:02:14,280 Then we'll unleash the rats. 25 00:02:14,780 --> 00:02:16,120 And they'll chew the flesh. 26 00:02:16,380 --> 00:02:17,380 From anyone. 27 00:02:19,100 --> 00:02:21,680 Anyone. That dares challenge us. 28 00:02:27,800 --> 00:02:30,960 And if we go down. 29 00:02:32,020 --> 00:02:33,300 We go down fighting. 30 00:02:40,200 --> 00:02:41,179 I'm just here. 31 00:02:41,180 --> 00:02:42,220 Give us a call back. 32 00:03:34,420 --> 00:03:35,420 Alright, 33 00:03:40,060 --> 00:03:44,680 okay, it's the boiler, the pressure's gone. It does it all the time, I'll sort 34 00:03:44,680 --> 00:03:46,300 it. How long's it gonna take? 35 00:03:46,580 --> 00:03:47,580 Give me a minute. 36 00:03:54,120 --> 00:03:56,220 I made breakfast, out of the tub. 37 00:03:57,180 --> 00:03:58,880 I'm actually a coffee and go girl. 38 00:03:59,120 --> 00:04:00,120 Oh, oh, oh. 39 00:04:01,130 --> 00:04:02,130 Hang on to that before I forget. 40 00:04:02,310 --> 00:04:03,370 Keys to the kingdom. 41 00:04:04,310 --> 00:04:05,310 Don't lose them. 42 00:04:07,730 --> 00:04:09,070 Hitchin'. Do you recall? 43 00:04:17,010 --> 00:04:18,930 Okay, what do we have here? 44 00:04:20,630 --> 00:04:21,750 Who's that behind us? 45 00:04:22,570 --> 00:04:23,570 Someone's in the rock. 46 00:04:23,970 --> 00:04:25,870 Whoa, whoa, whoa, here I'm, eh? Hey! 47 00:04:27,590 --> 00:04:28,770 Slow down, mate! 48 00:04:29,130 --> 00:04:30,130 Hey, stop! 49 00:04:30,290 --> 00:04:31,510 Stop! Stop! 50 00:04:31,930 --> 00:04:32,930 Whoa! 51 00:04:35,850 --> 00:04:38,390 What are you playing at? You nearly drove into a crime scene. 52 00:04:38,650 --> 00:04:39,890 I did. I didn't realise. 53 00:04:40,190 --> 00:04:42,010 What, you didn't see the police or the tape? 54 00:04:42,910 --> 00:04:43,789 What's your name? 55 00:04:43,790 --> 00:04:44,830 I'll just turn around. 56 00:04:45,110 --> 00:04:48,630 No, no, no, name, please. It's Hebden, Michael Hebden. What are you doing up 57 00:04:48,630 --> 00:04:49,630 here, Mr Hebden? 58 00:04:49,790 --> 00:04:52,530 I'm on my way home from work. I thought I'd take a shortcut. 59 00:04:53,190 --> 00:04:54,190 Where do you work, Michael? 60 00:04:54,330 --> 00:04:56,110 What does that matter? Just answer the question. 61 00:04:56,670 --> 00:05:00,530 Up at Perth Water, the water company at Hope Valley. 62 00:05:01,120 --> 00:05:02,120 What's going on up here? 63 00:05:02,340 --> 00:05:03,460 I'll tell you what's going on. 64 00:05:03,720 --> 00:05:06,600 You're going to turn around and you're going to use the road like a normal 65 00:05:06,600 --> 00:05:07,640 person. Go on. 66 00:05:08,480 --> 00:05:09,480 Go on. 67 00:05:15,100 --> 00:05:16,100 Are you kidding? 68 00:05:16,780 --> 00:05:20,780 They should be out in the sticks now, Diane. Roads are just a suggestion. 69 00:05:24,560 --> 00:05:28,300 She always gets here before. How does she even do it? I don't know. 70 00:05:28,620 --> 00:05:29,620 Dr Taylor! 71 00:05:30,820 --> 00:05:31,820 Hello. 72 00:05:32,920 --> 00:05:35,460 A dog walker found him about an hour ago. 73 00:05:35,740 --> 00:05:36,740 Any idea? 74 00:05:38,040 --> 00:05:39,040 Cheers. 75 00:05:40,440 --> 00:05:44,260 Neil Goodwin, 23 years old with a... Time of death. 76 00:05:45,000 --> 00:05:47,620 As usual, the best I can offer is a rough estimate. 77 00:05:48,680 --> 00:05:51,900 Judging from the pallor and the rigour, I'm pretty sure he's been here all 78 00:05:51,900 --> 00:05:53,240 night. Any murder weapon? 79 00:05:53,760 --> 00:05:57,920 TBC. But whatever it was, it was hard enough to shatter his skull. 80 00:06:35,630 --> 00:06:36,630 This is Neil's house. 81 00:06:37,570 --> 00:06:39,230 He's obviously a very passionate man. 82 00:06:42,690 --> 00:06:44,110 Clearly not a famous reporter. 83 00:06:44,910 --> 00:06:45,910 Door's open. 84 00:07:08,150 --> 00:07:10,970 Right, do you want to tell me why a vicar is running from the police, Pop? 85 00:07:14,030 --> 00:07:15,030 What are you playing at? 86 00:07:15,590 --> 00:07:16,590 I'm sorry. 87 00:07:17,410 --> 00:07:18,470 I'm Derek Alton. 88 00:07:19,210 --> 00:07:20,690 I'm the reverend at St Asaph. 89 00:07:21,230 --> 00:07:22,910 What are you doing in Neil Goodwin's house? 90 00:07:23,350 --> 00:07:24,950 I thought I saw someone in here. 91 00:07:25,610 --> 00:07:27,650 I'm sorry I rang. You startled me. 92 00:07:28,370 --> 00:07:29,650 You didn't think it was Neil? 93 00:07:30,170 --> 00:07:33,230 Well, his car's not outside, so I got a bit worried. 94 00:07:34,410 --> 00:07:36,390 Sorry, but something happened. 95 00:07:37,900 --> 00:07:40,160 I'm afraid Neil was found dead this morning. 96 00:07:41,440 --> 00:07:42,440 What? 97 00:07:45,100 --> 00:07:46,780 I only saw him yesterday. 98 00:07:48,640 --> 00:07:51,620 How? I mean, that can't be right. 99 00:07:52,080 --> 00:07:53,500 Unfortunately, it's true. 100 00:07:55,520 --> 00:07:58,060 Did you know Neil well, Mr Alton? 101 00:07:59,280 --> 00:08:01,260 Um, no. 102 00:08:01,540 --> 00:08:02,580 Not especially. 103 00:08:03,040 --> 00:08:04,540 But you saw him yesterday. 104 00:08:05,360 --> 00:08:06,380 What time was that? 105 00:08:07,120 --> 00:08:08,940 Maybe around 4pm. 106 00:08:09,700 --> 00:08:16,440 I had an online meeting with my previous parish and Neil, he popped in today 107 00:08:16,440 --> 00:08:17,820 to nip off to see someone. 108 00:08:18,740 --> 00:08:19,860 Popped in from where? 109 00:08:20,340 --> 00:08:21,460 The church grounds. 110 00:08:21,660 --> 00:08:25,580 He had recently started working as the caretaker. He came highly recommended. 111 00:08:26,920 --> 00:08:28,660 Always happy to help, apparently. 112 00:08:30,100 --> 00:08:33,419 He didn't mention who he was going to see, did he? 113 00:08:34,280 --> 00:08:35,280 No. 114 00:08:35,669 --> 00:08:36,990 Not to me, he didn't. Sorry. 115 00:08:38,669 --> 00:08:40,809 May I go now, please? 116 00:08:42,049 --> 00:08:43,470 This is quite a lot to process. 117 00:08:45,190 --> 00:08:46,410 Thank you for your help. 118 00:08:46,690 --> 00:08:49,450 If you have any more questions, we'll be in touch. 119 00:08:52,730 --> 00:08:53,730 Derek. 120 00:08:55,390 --> 00:08:57,030 Lucas, what are you doing here? 121 00:08:57,810 --> 00:08:58,830 I was looking for Neil. 122 00:08:59,190 --> 00:09:00,169 Is he about? 123 00:09:00,170 --> 00:09:02,550 This is Lucas Oxley, a neighbour of Neil's. 124 00:09:03,370 --> 00:09:04,930 You're not going to believe this, but... 125 00:09:06,420 --> 00:09:10,100 Neil has... I'm afraid Neil's body was discovered this morning. 126 00:09:10,780 --> 00:09:11,780 Really? 127 00:09:12,880 --> 00:09:14,460 I thought you were talking to him yesterday. 128 00:09:15,360 --> 00:09:16,360 When was this? 129 00:09:17,200 --> 00:09:18,200 Early evening. 130 00:09:19,020 --> 00:09:20,540 Would you be a bit more specific? 131 00:09:22,920 --> 00:09:23,920 Do I know you? 132 00:09:25,880 --> 00:09:27,260 Not to my knowledge, no. 133 00:09:29,360 --> 00:09:30,520 I was around six. 134 00:09:31,580 --> 00:09:33,320 I was outside a pub having a smoke. 135 00:09:33,600 --> 00:09:34,439 What pub? 136 00:09:34,440 --> 00:09:35,560 Only one problem, do you? 137 00:09:36,060 --> 00:09:37,060 The fatted calf. 138 00:09:39,240 --> 00:09:40,460 Neil and I had a chat. 139 00:09:40,860 --> 00:09:41,880 I went back inside. 140 00:09:43,280 --> 00:09:45,140 Did he say where he was going to next? 141 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 I didn't ask. 142 00:09:49,640 --> 00:09:51,100 We should do a remembrance for him. 143 00:09:52,260 --> 00:09:53,900 Seeing as much as we all liked him. 144 00:10:06,830 --> 00:10:08,730 What was wrong with him? Did you see how he was looking at you? 145 00:10:09,010 --> 00:10:11,090 Oh, I don't know what that was all about. 146 00:10:12,410 --> 00:10:13,410 Shall we have a look around? 147 00:10:14,070 --> 00:10:15,070 Yeah, let's. 148 00:10:27,010 --> 00:10:29,690 Is that what I think it is? 149 00:10:30,430 --> 00:10:31,430 Oh, well. 150 00:10:32,530 --> 00:10:33,530 Got it in one. 151 00:10:34,590 --> 00:10:35,590 Let's have a look. 152 00:10:36,010 --> 00:10:37,010 Bit random. 153 00:10:38,210 --> 00:10:40,070 Why would someone have a well in their garden? 154 00:10:41,270 --> 00:10:43,630 Well, you never know until you look. 155 00:10:44,630 --> 00:10:45,630 Can't see anything. 156 00:10:45,890 --> 00:10:47,030 No, there's nothing. 157 00:10:48,250 --> 00:10:49,250 Word for try. 158 00:10:49,750 --> 00:10:51,870 I'll take a proper look inside Neil's house. 159 00:10:56,050 --> 00:10:57,250 Quality stuff, this. 160 00:10:58,570 --> 00:10:59,990 You know about antiques? 161 00:11:00,470 --> 00:11:05,370 No. Every Sunday night I had a bath for jam butter in the Antiques Roadshow 162 00:11:05,370 --> 00:11:06,370 without fail. 163 00:11:06,550 --> 00:11:08,930 What old kids grew up with that. Take a look at this. 164 00:11:09,170 --> 00:11:10,170 Thank you. 165 00:11:12,510 --> 00:11:13,770 What are these? 166 00:11:16,190 --> 00:11:17,530 Whoa, look at these. 167 00:11:18,450 --> 00:11:20,670 Looks like Neil has been blackmailed. 168 00:11:20,890 --> 00:11:21,890 Repent or die. 169 00:11:22,810 --> 00:11:23,830 Judgment is coming. 170 00:11:25,170 --> 00:11:26,830 The rats will eat you alive. 171 00:11:28,150 --> 00:11:29,630 Death is watching you. 172 00:11:33,230 --> 00:11:34,230 The hell is that? 173 00:11:57,430 --> 00:12:02,490 Dale Goodwin, 23 years of age, died from blood force trauma to the head. 174 00:12:02,880 --> 00:12:07,020 He was last seen alive outside the Plattencalf pub in Wyndham yesterday 175 00:12:07,020 --> 00:12:12,060 6pm. Two hours later, he was found dead in a local quarry. And what we need to 176 00:12:12,060 --> 00:12:13,560 do is account for those two hours. 177 00:12:14,060 --> 00:12:17,660 Tracey, can you see where that lettering might have come from? Yep, yep, will 178 00:12:17,660 --> 00:12:18,339 do, sir. 179 00:12:18,340 --> 00:12:22,800 Ben, Diane, you spoke with Derek Alton, the vicar. 180 00:12:23,600 --> 00:12:25,380 Yeah, it was a bit skittish, wasn't it? 181 00:12:25,580 --> 00:12:26,580 Mm, my bad. 182 00:12:27,680 --> 00:12:31,020 Uh, we also saw someone dressed up. 183 00:12:31,800 --> 00:12:35,320 Like a rat -like creature with a weird mask on. 184 00:12:35,900 --> 00:12:36,900 Yeah, bizarre. 185 00:12:37,900 --> 00:12:42,500 A rat! Yeah, yeah, and whoever it was, whatever it was, was stood directly 186 00:12:42,500 --> 00:12:46,940 outside Neil's house and then just disappeared into thin air. 187 00:12:47,180 --> 00:12:50,220 Listen, can we put that on hold for a moment? No -one's going to ask me why 188 00:12:50,220 --> 00:12:51,220 a few minutes late. 189 00:12:51,400 --> 00:12:52,560 Why are you a few minutes late? 190 00:12:53,220 --> 00:12:54,220 Yeah, thanks. 191 00:12:55,140 --> 00:12:56,780 I've been digging up some more case files. 192 00:12:57,560 --> 00:12:58,560 And? 193 00:13:02,050 --> 00:13:04,710 Seriously? Everybody forgotten Emma Runshaw? 194 00:13:05,090 --> 00:13:06,270 Anyone going to fill me in? 195 00:13:06,650 --> 00:13:07,790 It's your case, Dodd. 196 00:13:08,950 --> 00:13:09,950 Right. 197 00:13:10,190 --> 00:13:15,230 Emma Runshaw, only daughter of Howard and Sarah Runshaw. Five years ago, she 198 00:13:15,230 --> 00:13:16,390 going to see her boyfriend in Birmingham. 199 00:13:16,650 --> 00:13:17,650 Never arrived. 200 00:13:18,390 --> 00:13:20,030 Disappeared en route. Now, have a little guess. 201 00:13:20,330 --> 00:13:21,330 What boyfriend was? 202 00:13:23,370 --> 00:13:24,370 Neil Goodwin. 203 00:13:25,710 --> 00:13:26,710 Bingo. 204 00:13:26,950 --> 00:13:32,130 Anyway. Last night, I saw them within a tiny amulet in between Eatondale and 205 00:13:32,130 --> 00:13:36,550 Birmingham. No witnesses, no CCTV, a phone were dead, and her parents are 206 00:13:36,550 --> 00:13:38,050 convinced it's all down to Neil Goodwin. 207 00:13:39,050 --> 00:13:40,850 You two are definitely going back to with it. 208 00:13:41,510 --> 00:13:43,110 I'm going to pay the rune swords a visit. 209 00:13:43,770 --> 00:13:47,050 Oh, mate, mate, don't forget tonight. We're paying due reverence, yeah? 210 00:13:47,350 --> 00:13:48,350 Yes. 211 00:13:49,790 --> 00:13:50,790 Is that about? 212 00:13:50,990 --> 00:13:52,470 Well, on this very day. 213 00:13:52,970 --> 00:13:57,050 Back in 1972, Derby County won what was the old First Division. 214 00:13:57,250 --> 00:13:58,250 It's a big deal. 215 00:14:23,460 --> 00:14:24,460 Mrs. Runshaw? 216 00:14:24,840 --> 00:14:28,340 Yeah? DC Ben Cooper, this is DC Fry. 217 00:14:28,780 --> 00:14:30,580 Can we come in and have a chat, please? 218 00:14:30,940 --> 00:14:32,480 Yeah. Come in. 219 00:14:37,580 --> 00:14:39,420 Thank you. I knew you'd be round. 220 00:14:42,380 --> 00:14:46,800 I said to Howard, I said, I'll be the first door they knock on. 221 00:14:47,140 --> 00:14:49,460 I mean, when we found out Neil was murdered. 222 00:14:49,720 --> 00:14:50,720 Mrs. Runshaw. 223 00:14:51,600 --> 00:14:53,620 Can we ask where you was yesterday evening? 224 00:14:53,960 --> 00:14:55,740 Sat in the watching box with Howard. 225 00:14:56,640 --> 00:14:58,980 Is your husband around? 226 00:15:00,260 --> 00:15:01,260 Upstairs. 227 00:15:01,760 --> 00:15:03,640 Can you shut him down? 228 00:15:04,320 --> 00:15:05,320 Howard! 229 00:15:06,760 --> 00:15:07,760 Police are here. 230 00:15:08,120 --> 00:15:10,580 They think we've done away with Neil Goodwin. 231 00:15:12,920 --> 00:15:13,920 Sorry. 232 00:15:14,420 --> 00:15:16,160 Just getting things ready for Emma Day. 233 00:15:16,360 --> 00:15:19,620 We like to commemorate her each year since she's gone missing. 234 00:15:20,700 --> 00:15:25,400 Where? Putting photos and artwork on display in the local church. 235 00:15:26,260 --> 00:15:28,460 So the village can remember her. 236 00:15:29,500 --> 00:15:30,780 Feel like she's never been away. 237 00:15:31,560 --> 00:15:35,740 We were just establishing your whereabouts last night, Mr. Runshaw. 238 00:15:35,980 --> 00:15:37,360 I told him we were watching Tally. 239 00:15:37,900 --> 00:15:38,900 Which we were. 240 00:15:39,720 --> 00:15:43,560 Right. Can you tell us when either of you last saw Neil Goodwin? 241 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 Can't remember. 242 00:15:45,920 --> 00:15:46,920 Sarah? 243 00:15:47,440 --> 00:15:48,440 Don't ask me. 244 00:15:50,300 --> 00:15:51,860 We avoided him like the plague. 245 00:15:52,540 --> 00:15:55,760 You still blame him for the disappearance of Emma five years later? 246 00:15:55,760 --> 00:15:56,760 have been all right, make no mistake. 247 00:15:57,340 --> 00:16:02,460 Well, according to our records, he had a solid alibi the day Emma disappeared. 248 00:16:03,500 --> 00:16:04,780 That was a pack of lies. 249 00:16:05,160 --> 00:16:06,320 He took her from us. 250 00:16:06,640 --> 00:16:09,040 No doubt there's a reason you're saying that, Mrs. Runshaw. 251 00:16:09,240 --> 00:16:10,400 He was controlling Emma. 252 00:16:10,820 --> 00:16:13,680 By the time we realized it was too late, we challenged him, but she just 253 00:16:13,680 --> 00:16:14,680 vanished. 254 00:16:15,020 --> 00:16:17,360 He's had a hold -up somewhere or to himself, I know it. 255 00:16:18,640 --> 00:16:23,540 But Neil came back to Wytham to live, and I begged and begged him to tell us 256 00:16:23,540 --> 00:16:24,540 where she was. 257 00:16:24,600 --> 00:16:27,440 She just said that you both avoided him like the plague, so which one is it? 258 00:16:28,960 --> 00:16:30,220 Go smart one here, Sarah. 259 00:16:31,160 --> 00:16:32,380 Better watch our step. 260 00:16:35,340 --> 00:16:38,820 One here ever said to us that we should forget about Emma and move on? 261 00:16:41,280 --> 00:16:46,560 If you knew what I went through bringing her into this world, I almost died 262 00:16:46,560 --> 00:16:47,560 giving birth. 263 00:16:49,360 --> 00:16:52,020 But I fought with all I had because I was going to be her mum. 264 00:16:54,440 --> 00:16:56,280 And he thought we should just move on. 265 00:16:57,020 --> 00:17:00,340 Listen, let's park Emma for now. She's not the reason we came here. 266 00:17:01,360 --> 00:17:02,980 Well, you're the one who's bringing her up. 267 00:17:03,240 --> 00:17:04,900 It's like you lot have forgotten all about her. 268 00:17:05,900 --> 00:17:08,260 No one calls us. There are no updates. 269 00:17:08,500 --> 00:17:09,500 Nothing. 270 00:17:09,839 --> 00:17:13,220 Okay, like my colleague said... Five years and we're no closer to getting her 271 00:17:13,220 --> 00:17:17,400 back. We're dying with this woody great hole in our lives. If there's time, I'll 272 00:17:17,400 --> 00:17:20,260 try and follow it up. I'm not making any promises, but can we get back to 273 00:17:20,260 --> 00:17:21,260 talking about Neil, please? 274 00:17:21,599 --> 00:17:22,599 Did you hear that, love? 275 00:17:24,020 --> 00:17:25,020 She's going to find Emma. 276 00:17:26,260 --> 00:17:27,440 No, I never said that. 277 00:17:28,260 --> 00:17:29,260 Take these. 278 00:17:30,240 --> 00:17:33,820 Get to know our beautiful daughter. Then you'll see why Neil wanted her all to 279 00:17:33,820 --> 00:17:34,820 himself. 280 00:17:45,879 --> 00:17:49,980 Right, Neil Goodwin's life. In a nutshell, we've got bank statements, 281 00:17:50,280 --> 00:17:51,500 bills, I mean, you name it. 282 00:17:52,260 --> 00:17:53,400 Thank you. All right. 283 00:17:54,160 --> 00:17:55,360 Soccer will have been through that. 284 00:17:55,900 --> 00:17:57,140 Yeah, but I haven't. 285 00:17:57,820 --> 00:17:59,440 Are they in Owen Shaw's diaries? 286 00:18:00,480 --> 00:18:02,220 Yeah, Howard Brunchoff gave me them. 287 00:18:02,440 --> 00:18:03,540 Yeah, no, waste of time. 288 00:18:04,260 --> 00:18:07,140 Nothing but the clichéd agonies of every teenager you've ever met. 289 00:18:07,740 --> 00:18:09,700 I've done a bit of a deep dive on Neil. 290 00:18:10,300 --> 00:18:15,060 So, it appears like he never had a full -time job, but did lots of cash -in 291 00:18:15,060 --> 00:18:16,060 -hand work. 292 00:18:16,080 --> 00:18:17,080 Dearest and dearest? 293 00:18:17,520 --> 00:18:19,960 Yeah, both parents killed in a car crash. 294 00:18:20,960 --> 00:18:25,740 He inherited the house, and his brother, he emigrated to New Zealand. 295 00:18:26,220 --> 00:18:27,199 Any previous? 296 00:18:27,200 --> 00:18:32,360 Yeah, it was a public order in Birmingham, outside of Nightclub 297 00:18:32,360 --> 00:18:34,800 mean, other than that, he appears like an angel. 298 00:18:35,180 --> 00:18:36,180 Where did he stay, bro? 299 00:18:36,900 --> 00:18:39,220 Tupton Lane. Yeah, I went there. 300 00:18:39,830 --> 00:18:41,750 I was seeing if Emma was beneath the floorboards. 301 00:18:42,910 --> 00:18:45,490 There wasn't anything to get the stupid parents off my back. 302 00:18:46,710 --> 00:18:48,210 Any sign of his phone? 303 00:18:48,770 --> 00:18:51,930 No, no. Service provider reckons it's switched off, but they're going to send 304 00:18:51,930 --> 00:18:54,870 over, like, call data and last cell site when they have it. 305 00:18:55,090 --> 00:18:56,090 And what about his car? 306 00:18:56,750 --> 00:19:00,570 No, no sign of that either. OK, we are going to broaden the search tomorrow. 307 00:19:00,690 --> 00:19:04,510 Once we find the car, we find the phone. Then, derby time. Let's go. 308 00:19:07,870 --> 00:19:08,870 Chewie calls. 309 00:19:11,110 --> 00:19:12,410 See you tomorrow. See you. 310 00:19:18,810 --> 00:19:21,350 Oh, thought you were told to ignore them. 311 00:19:22,430 --> 00:19:26,070 Yeah, but looks like I'm home alone tonight, so what else am I going to do? 312 00:19:26,350 --> 00:19:27,350 Right. 313 00:19:27,410 --> 00:19:28,410 Night -night. 314 00:19:51,779 --> 00:19:54,480 Are you going to commit to the song? Sure, for a second, right? 315 00:19:54,900 --> 00:19:56,280 Go on, tell me this, right? 316 00:19:57,500 --> 00:19:59,240 What's it like with the new flatmate? 317 00:20:00,220 --> 00:20:01,580 Here we go. 318 00:20:02,080 --> 00:20:06,500 No, yeah, it's... Yeah, it's fine, no problems. 319 00:20:07,520 --> 00:20:08,780 No, no. 320 00:20:08,980 --> 00:20:13,540 I want to know what he's like outside of Upper South, outside of those suits 321 00:20:13,540 --> 00:20:14,900 that she wears, all and all. 322 00:20:15,120 --> 00:20:19,100 I can't tell you what she's like if you've only just arrived there, so I 323 00:20:19,100 --> 00:20:20,100 give you any specifics. 324 00:20:21,240 --> 00:20:26,020 Say, right, that you want to bring a girl back home or you want to watch the 325 00:20:26,020 --> 00:20:30,680 football or... No, no, right. Say you want to walk around in your pants, 326 00:20:31,000 --> 00:20:35,200 Right? The one thing that I've always said that I will never give up is my 327 00:20:35,200 --> 00:20:36,200 freedom. 328 00:20:36,320 --> 00:20:41,500 My right to be me. God -given right, yeah? And I follow that to the letter. 329 00:20:41,500 --> 00:20:44,420 the letter, then, right? Otherwise, looking, I'll never live. 330 00:20:45,400 --> 00:20:46,460 It's not that deep. 331 00:20:47,000 --> 00:20:48,800 It's not that deep. Anyway, I've got... 332 00:20:49,100 --> 00:20:51,020 A house, mate, not an incurable disease. 333 00:20:51,440 --> 00:20:54,340 You know what I mean? Well, I bloody hope not, because I've been sipping from 334 00:20:54,340 --> 00:20:55,660 your pint when you've been looking away. 335 00:20:56,060 --> 00:20:57,640 Well, I've been spitting in yours, pal. 336 00:22:43,400 --> 00:22:44,400 Mum, are you here? 337 00:22:45,540 --> 00:22:47,620 Mum, I've brought you dinner. 338 00:22:49,940 --> 00:22:50,940 Mother! 339 00:22:51,540 --> 00:22:53,320 No need to shout, love. 340 00:22:54,180 --> 00:22:55,800 I can smell you upstairs. 341 00:22:58,600 --> 00:23:00,240 Hello. Hello, love. 342 00:23:00,740 --> 00:23:02,140 It's way too late for dinner. 343 00:23:02,520 --> 00:23:06,040 So, what are you really doing here? 344 00:23:06,260 --> 00:23:08,140 Oh, straight to the point. 345 00:23:08,380 --> 00:23:09,640 You should have been a cop a month. 346 00:23:10,760 --> 00:23:14,660 No, actually, there is something I want to ask you, because if anyone would 347 00:23:14,660 --> 00:23:15,660 know, it would be you. 348 00:23:17,460 --> 00:23:22,580 So, what do you know about rat -like figures in Withams? 349 00:23:24,520 --> 00:23:25,520 Oh. 350 00:23:26,000 --> 00:23:30,420 I think you're talking about Satan's version of Morris dancers. 351 00:23:31,260 --> 00:23:33,680 Call themselves the Border Rats. 352 00:23:35,520 --> 00:23:36,520 Yeah. 353 00:23:38,960 --> 00:23:40,360 Why did they dress like that? 354 00:23:40,640 --> 00:23:44,360 Well, it had to do with the workers who died at the quarry at Wythens. 355 00:23:44,740 --> 00:23:47,480 They collapsed in the 1880s. 356 00:23:48,520 --> 00:23:50,020 Hundreds of them died. 357 00:23:50,240 --> 00:23:54,060 And they were all found with their fingers and toes and faces. 358 00:23:54,860 --> 00:23:59,400 Chewed and even bitten clean off by rats. 359 00:23:59,940 --> 00:24:01,920 Wow. They ate the workers? 360 00:24:02,360 --> 00:24:05,900 More than ate them. They absorbed them. 361 00:24:06,380 --> 00:24:07,980 That company didn't care. 362 00:24:08,510 --> 00:24:09,510 How many men died? 363 00:24:09,690 --> 00:24:11,930 Just as long as their quarry could work overtime. 364 00:24:12,390 --> 00:24:18,270 So, the story is that the border rats were formed to protect withins from 365 00:24:18,270 --> 00:24:19,270 nonce. 366 00:24:19,450 --> 00:24:21,470 Beware the rats, they will eat you alive. 367 00:24:22,530 --> 00:24:23,530 What was that? 368 00:24:24,350 --> 00:24:26,270 Nothing, it's just a message I read. 369 00:24:27,950 --> 00:24:29,810 Oh, Ben, be careful. 370 00:24:30,810 --> 00:24:35,670 When the border rats feast, they eat both body and soul. 371 00:25:19,080 --> 00:25:22,680 Now, the phone was found in the brambles on the path up to Mount Hor. They were 372 00:25:22,680 --> 00:25:26,000 still waiting for forensics on the blood, but fingerprints have confirmed 373 00:25:26,000 --> 00:25:28,220 it is, in fact, Neil Goodwin's phone. 374 00:25:28,540 --> 00:25:32,580 Now, it looks like Neil's killer grabbed the phone and dumped it miles away. 375 00:25:33,080 --> 00:25:39,980 So CCTV, traffic cams, the usual, whatever they throw up. Yeah, I've 376 00:25:39,980 --> 00:25:44,700 looked into the lettering found on the prep fence to Neil, and it looks like 377 00:25:44,700 --> 00:25:45,740 it's been cut out of a Bible. 378 00:25:46,240 --> 00:25:49,060 We don't know which version yet, but forensics are on it. OK. 379 00:25:49,460 --> 00:25:50,460 Ben? 380 00:25:51,700 --> 00:25:52,700 Ben? 381 00:25:53,480 --> 00:25:54,620 Anything on the vicar? 382 00:25:55,420 --> 00:25:58,360 Er, still digging into it, sir. 383 00:25:58,860 --> 00:25:59,860 Keep looking. 384 00:26:00,220 --> 00:26:02,400 Maybe next year, stick to the shanty. 385 00:26:08,320 --> 00:26:09,980 Here you go. 386 00:26:10,200 --> 00:26:12,340 Made it extra strong for you. Ah, cheers. 387 00:26:13,420 --> 00:26:15,800 Right, I, er, I spoke with my mum. 388 00:26:16,020 --> 00:26:17,220 That thing we saw yesterday. 389 00:26:18,090 --> 00:26:23,070 Apparently it's called a border rat. It's like a Morris dancer, but a bit 390 00:26:23,070 --> 00:26:24,070 vicious. 391 00:26:25,710 --> 00:26:26,710 What? 392 00:26:27,370 --> 00:26:32,570 I wanted to say this before. I promise, I, um... I wasn't prying or snooping 393 00:26:32,570 --> 00:26:37,070 around, but... I came across the stuff you have on your dad's murder case. 394 00:26:37,650 --> 00:26:42,030 I was just looking for a pen and then I... It's all right, it's all right. It 395 00:26:42,030 --> 00:26:43,990 led nowhere, so I'll box it all away. 396 00:26:45,510 --> 00:26:46,910 Done that stuff belong here. 397 00:26:47,480 --> 00:26:48,480 On file. 398 00:26:48,560 --> 00:26:52,460 Well, just I'll find a second. I'll put it all back. No one's going to know, are 399 00:26:52,460 --> 00:26:53,359 they? 400 00:26:53,360 --> 00:26:55,820 Before you do, I could take a look. 401 00:26:56,060 --> 00:26:57,060 Fresh eyes. 402 00:26:57,100 --> 00:26:58,180 No, no need. 403 00:26:58,800 --> 00:26:59,800 I'm done with it, honest. 404 00:27:00,080 --> 00:27:01,080 Thank you. 405 00:27:03,940 --> 00:27:04,940 Right. 406 00:27:05,820 --> 00:27:06,820 Derek Alden. 407 00:27:07,400 --> 00:27:09,140 Let's get to know you properly, shall we? 408 00:27:10,840 --> 00:27:11,840 There he is. 409 00:27:11,940 --> 00:27:13,160 In his old parish. 410 00:27:13,840 --> 00:27:14,840 Nice church. 411 00:27:17,200 --> 00:27:20,200 So, why did you transfer to Wythens? 412 00:27:20,620 --> 00:27:23,260 Ben, you are thinking out loud. 413 00:27:27,240 --> 00:27:28,240 Hang on. 414 00:27:30,160 --> 00:27:35,180 St Maldon's is his old church, and that's in Birmingham Eastside. Didn't 415 00:27:35,180 --> 00:27:37,020 somebody mention Birmingham Eastside, right? 416 00:27:37,240 --> 00:27:40,340 Yeah, Tracy said Neil used to live there when he was in Birmingham. Yeah, that's 417 00:27:40,340 --> 00:27:43,480 it, that's it. So maybe him and Alton knew each other from before. 418 00:27:44,150 --> 00:27:46,410 No, he said he barely knew Neil. 419 00:27:47,590 --> 00:27:49,110 We found him in Neil's home. 420 00:27:49,330 --> 00:27:52,350 You don't believe that burglar crap he came up with, do you? 421 00:27:54,150 --> 00:27:55,350 I'm going to go pay him a visit. 422 00:27:56,050 --> 00:27:57,230 See you in a bit. Bye. 423 00:28:00,410 --> 00:28:03,510 That'd block the altar. I thought we could do it off to one side. 424 00:28:03,730 --> 00:28:06,330 We want her. Excuse me. 425 00:28:08,030 --> 00:28:09,170 You got news on him already? 426 00:28:10,230 --> 00:28:11,230 What have you found? 427 00:28:12,090 --> 00:28:13,870 I'm actually here to see Reverend Old. 428 00:28:14,990 --> 00:28:15,990 Sorry. 429 00:28:16,270 --> 00:28:18,150 Reverend, could I have a word in private, please? 430 00:28:18,990 --> 00:28:20,250 Yes, of course. 431 00:28:21,070 --> 00:28:22,070 This way. 432 00:28:22,370 --> 00:28:23,370 Thank you. 433 00:28:28,830 --> 00:28:33,870 I just wanted to chat to you about your last church, St Maldon's. I'm OK sitting 434 00:28:33,870 --> 00:28:34,870 here, aren't I? 435 00:28:35,050 --> 00:28:36,050 Yes, of course. 436 00:28:36,590 --> 00:28:38,030 What's that got to do with anything? 437 00:28:38,650 --> 00:28:42,290 Did you know Neil lived in Eastside while you were over there? 438 00:28:43,090 --> 00:28:44,650 No, not at all. 439 00:28:45,530 --> 00:28:47,250 Never came up between the two of you? 440 00:28:48,110 --> 00:28:49,990 No. That's weird. 441 00:28:50,690 --> 00:28:55,330 Never mentioned, he never asked you where he transferred from, never told 442 00:28:55,330 --> 00:28:57,230 that he shared a flat in Eastside? 443 00:28:57,470 --> 00:28:58,570 We barely spoke. 444 00:29:00,270 --> 00:29:02,830 I just thought I might have said something impassive. 445 00:29:03,410 --> 00:29:09,250 I was just... strange, I think. He worked outside clearing the... I thought 446 00:29:09,250 --> 00:29:12,130 would have bumped into him a bit. Maybe had a chat about the past. 447 00:29:12,690 --> 00:29:14,750 I had no reason to go out there. 448 00:29:15,410 --> 00:29:18,510 And I've been too busy here with the church. 449 00:29:19,790 --> 00:29:20,790 I don't know. 450 00:29:21,750 --> 00:29:24,490 I saw a picture of your old church. Very nice. 451 00:29:25,690 --> 00:29:30,210 And all this feels... kind of like a demotion. 452 00:29:31,210 --> 00:29:34,930 Well, a house of God is a house of God wherever you go. 453 00:29:37,160 --> 00:29:38,160 It's a nice Bible. 454 00:29:39,320 --> 00:29:40,860 I couldn't have a look at that, could I? 455 00:29:42,620 --> 00:29:45,940 Sorry, but I've had a few stolen recently. 456 00:29:47,660 --> 00:29:51,100 What I mean is people forget they've got them and then they take them home. 457 00:29:52,220 --> 00:29:53,960 I'm trying to hang on to the ones I've got. 458 00:29:55,500 --> 00:29:56,500 Bible for you, say. 459 00:29:58,240 --> 00:30:01,380 You can give me some names of potential suspects if you like. 460 00:30:03,360 --> 00:30:05,020 I'd better get back to the run, Charles. 461 00:30:05,790 --> 00:30:06,629 Fair enough. 462 00:30:06,630 --> 00:30:09,970 I'll have a look round and then I'll be on my way. Thank you. 463 00:30:11,690 --> 00:30:13,010 Why would you need to do that? 464 00:30:13,490 --> 00:30:15,550 You see, my old man was a copper too. 465 00:30:16,270 --> 00:30:20,110 And he said to me, make sure you follow every path. 466 00:30:22,690 --> 00:30:23,750 I'll let myself out. 467 00:30:24,690 --> 00:30:25,690 Thank you. 468 00:30:43,919 --> 00:30:44,919 Sarge? What? 469 00:30:45,880 --> 00:30:46,880 Take a look at this. 470 00:30:52,820 --> 00:30:56,180 Huh. Looks like Neil was about to have a big payday. 471 00:31:03,080 --> 00:31:04,080 Come to repent? 472 00:31:04,260 --> 00:31:05,860 Neil was selling to First Water. 473 00:31:06,260 --> 00:31:10,380 It says Neil was selling his house and moving out with him. How's that work? 474 00:31:10,440 --> 00:31:13,170 He's got a bloody great big... protest sign in his garden. 475 00:31:13,430 --> 00:31:15,090 First Water must have convinced him to sell. 476 00:31:16,030 --> 00:31:17,430 That's where Michael Edgdon worked. 477 00:31:18,690 --> 00:31:19,690 Nice recall. 478 00:31:19,730 --> 00:31:21,190 Thank you. Shall we pay him a visit? 479 00:31:21,530 --> 00:31:23,210 Yeah, let's do it. I'll see you down there. 480 00:31:36,670 --> 00:31:37,670 Yeah. 481 00:31:38,130 --> 00:31:39,630 Neil was selling up, but... 482 00:31:40,680 --> 00:31:43,160 I managed to talk him into it just over a week ago. 483 00:31:43,960 --> 00:31:44,960 Firthwater was delighted. 484 00:31:45,900 --> 00:31:49,720 So what about all the signs in Neil's garden? Because he was quite clearly 485 00:31:49,720 --> 00:31:51,220 against Firthwater. 486 00:31:51,580 --> 00:31:55,400 Well, Neil and I decided to keep the sale between ourselves in case there 487 00:31:55,400 --> 00:31:56,400 any recriminations. 488 00:31:56,700 --> 00:31:58,140 What sort of recriminations? 489 00:31:58,420 --> 00:32:02,040 Well, you must have felt the anger around here. The village would be up in 490 00:32:03,000 --> 00:32:04,520 They hate my guts as it is. 491 00:32:04,920 --> 00:32:08,100 So what, they'd go after Neil? No, well, he made sure they wouldn't. 492 00:32:08,540 --> 00:32:11,580 The minute the money was in Neil's bank, he was going to pack up and get the 493 00:32:11,580 --> 00:32:12,539 hell away. 494 00:32:12,540 --> 00:32:14,780 Mr Hebden, what exactly were Firthwater's plans? 495 00:32:15,280 --> 00:32:17,780 They're going to buy up Withins and then flatten it. 496 00:32:18,480 --> 00:32:20,940 There'll be a huge water refinery here instead. 497 00:32:21,180 --> 00:32:23,720 And hundreds of jobs will be created. It's a good thing. 498 00:32:23,980 --> 00:32:25,760 But wouldn't you lose your home? 499 00:32:26,040 --> 00:32:27,040 Oh, I couldn't care less. 500 00:32:27,240 --> 00:32:31,320 As soon as they make me an offer, I'm taking Firthwater's coin and getting the 501 00:32:31,320 --> 00:32:32,079 hell out. 502 00:32:32,080 --> 00:32:34,540 Don't look like the rest of the village is selling up any time soon. 503 00:32:34,760 --> 00:32:35,739 Oh, they will. 504 00:32:35,740 --> 00:32:38,800 The minute they hear that Neil's house has been snapped up, it'll be like 505 00:32:38,800 --> 00:32:42,260 dominoes. All it takes is one person to throw in the towel and the rest will 506 00:32:42,260 --> 00:32:43,260 follow, guaranteed. 507 00:32:43,340 --> 00:32:45,980 Why did you seek out Neil in particular? 508 00:32:46,720 --> 00:32:49,000 Well, that's because of the well in his garden. 509 00:32:49,480 --> 00:32:52,100 It's like a natural gateway to the underground springs. 510 00:32:52,580 --> 00:32:56,060 Getting that means that the Firth have got withings by the ball, so to speak. 511 00:32:56,640 --> 00:32:58,280 It's all just a matter of time now. 512 00:32:59,300 --> 00:33:03,340 Do you think there's a chance that someone could have found out about 513 00:33:03,340 --> 00:33:04,900 plan because he was getting death threats? 514 00:33:06,000 --> 00:33:09,100 Oh, God, I never even considered that. 515 00:33:10,360 --> 00:33:12,360 Can you think of anyone that would threaten him? 516 00:33:12,660 --> 00:33:16,940 Well, I don't know if I should say. I mean, if that's what got Neil killed... 517 00:33:16,940 --> 00:33:17,940 Hebden. 518 00:33:20,220 --> 00:33:21,720 It didn't come from me. 519 00:33:23,000 --> 00:33:27,340 But if anyone was sending threats, it'd be Lucas Oxley. 520 00:33:28,560 --> 00:33:30,300 That's the guy we met outside Neil's house. 521 00:33:32,300 --> 00:33:35,630 Well... Was there any animosity between Neil and Lucas Oxley? 522 00:33:36,050 --> 00:33:37,230 It's Lucas Oxley. 523 00:33:37,770 --> 00:33:39,250 There's always going to be animosity. 524 00:33:47,190 --> 00:33:49,070 So, Lucas Oxley. 525 00:33:49,990 --> 00:33:54,630 Yeah, my dad arrested his son, Rowan, he was called. That's probably why he was 526 00:33:54,630 --> 00:33:56,810 looking at me like that. Saw some resemblance. 527 00:33:57,130 --> 00:33:58,130 He was into everything. 528 00:33:58,590 --> 00:33:59,590 Robbery. 529 00:33:59,970 --> 00:34:02,990 GBH handling stolen goods, you name it, they were doing it. 530 00:34:03,630 --> 00:34:09,150 It was actually his wife, Lily, who gave my dad a tip -off about him. Apparently 531 00:34:09,150 --> 00:34:11,710 he was always cheating on her, so she'd had enough of him. 532 00:34:12,090 --> 00:34:16,270 Word was she fled to Wales, but my dad never believed it. He looked into it, 533 00:34:16,270 --> 00:34:17,929 never found anything. 534 00:34:20,510 --> 00:34:21,830 You know what I have to say? 535 00:34:22,610 --> 00:34:24,070 I think I'm with Hedden. 536 00:34:24,530 --> 00:34:28,250 I would take first offer, and I would run with it. 537 00:34:28,480 --> 00:34:32,800 No, but this is their home. You know what I mean? Once these villages go, 538 00:34:32,940 --> 00:34:34,460 they're gone forever, aren't they? And for what? 539 00:34:34,920 --> 00:34:36,820 A bottle of water in a supermarket? 540 00:34:37,400 --> 00:34:39,420 If I lived here, I'd fight as well. 541 00:34:40,159 --> 00:34:41,159 And kill? 542 00:34:42,120 --> 00:34:43,480 It's looking like it, isn't it? 543 00:34:43,920 --> 00:34:46,139 Hopefully finds out that Neil's selling up. 544 00:34:46,360 --> 00:34:50,139 Starts with a threat, he doesn't work, so he escalates things to the next level 545 00:34:50,139 --> 00:34:53,480 to set an example for anyone else thinking of selling up. 546 00:34:54,860 --> 00:34:55,860 Get this. 547 00:34:57,100 --> 00:34:58,340 Hiya. DC Fry? 548 00:35:01,080 --> 00:35:02,080 Yeah. 549 00:35:03,920 --> 00:35:06,280 Thank you. No, I appreciate it. Thank you. 550 00:35:07,060 --> 00:35:08,060 Bye. 551 00:35:09,340 --> 00:35:12,320 That was the hospital because I asked them to dig out Emma Runshaw's medical 552 00:35:12,320 --> 00:35:15,780 records. The diaries were pretty much as Sarge said they were. 553 00:35:16,820 --> 00:35:19,180 Until I noticed Brave Girl stickers on some of the pages. 554 00:35:19,700 --> 00:35:22,060 Like the type you get when you go to the dentist as a kid. 555 00:35:22,380 --> 00:35:23,500 Yep, or the hospital. 556 00:35:23,940 --> 00:35:26,340 And now it's worked out that for every sticker... 557 00:35:26,670 --> 00:35:28,410 It matches up with a hospital visit. 558 00:35:28,750 --> 00:35:32,730 Now, it was a lot of visits. Emma was in and out of casualty right up until the 559 00:35:32,730 --> 00:35:33,730 time she disappeared. 560 00:35:35,890 --> 00:35:37,890 Maybe we should pay the Ronshaws another visit. 561 00:35:44,530 --> 00:35:46,050 I would still over at church. 562 00:35:46,530 --> 00:35:47,530 Oh, that's OK. 563 00:35:47,690 --> 00:35:49,670 We can do this for you, Mrs Ronshaw. 564 00:35:51,490 --> 00:35:53,670 Well, how can I help you now? 565 00:35:57,720 --> 00:36:02,380 We're concerned with the unusually high number of hospital visits Emma had over 566 00:36:02,380 --> 00:36:03,138 the years. 567 00:36:03,140 --> 00:36:06,820 That's what you get for being a tomboy, doing all the daft things that boys do. 568 00:36:07,620 --> 00:36:08,820 Even at two years old. 569 00:36:09,480 --> 00:36:11,960 Because the hospital told me that was the first time she was admitted. 570 00:36:12,180 --> 00:36:13,860 That's because she had that illness. 571 00:36:14,980 --> 00:36:17,220 What's it called when you keep bumping into things? 572 00:36:18,420 --> 00:36:19,420 Dyspraxia. 573 00:36:20,620 --> 00:36:21,620 That's right. 574 00:36:22,360 --> 00:36:23,380 You are a bright one. 575 00:36:25,480 --> 00:36:27,560 The first time it happened, we gave her a dolly. 576 00:36:27,880 --> 00:36:29,660 And it turned out to be a big mistake. 577 00:36:31,520 --> 00:36:32,520 Why's that? 578 00:36:33,920 --> 00:36:35,780 It became a thing. 579 00:36:38,440 --> 00:36:40,920 She used to get a dolly every time she went to hospital. 580 00:36:43,060 --> 00:36:44,280 You know what kids are like. 581 00:36:45,020 --> 00:36:48,040 Was Emma leaving home, Mrs. Runchell? 582 00:36:50,040 --> 00:36:51,400 Whatever would make you think that? 583 00:36:51,930 --> 00:36:54,950 Well, in our case notes, it said that Emma left with a suitcase. 584 00:36:55,650 --> 00:36:59,090 I mean, why would she do that if she was just visiting Neil for a weekend? 585 00:36:59,530 --> 00:37:01,830 Because that's what Neil told her to. 586 00:37:02,230 --> 00:37:03,970 He was controlling her, he told you. 587 00:37:05,830 --> 00:37:10,490 He told her to pack her suitcase, he told her to get on the bus, and he told 588 00:37:10,490 --> 00:37:11,510 he'd be waiting for her. 589 00:37:12,110 --> 00:37:15,790 Waiting to take our precious daughter away. Neil had an alibi for when Emma 590 00:37:15,790 --> 00:37:18,070 disappeared, and yet you maintain he took her. 591 00:37:18,950 --> 00:37:19,950 It doesn't make sense. 592 00:37:20,950 --> 00:37:22,690 It was a made -up alibi. 593 00:37:23,890 --> 00:37:25,230 Why won't you listen? 594 00:37:30,370 --> 00:37:31,370 Oh, 595 00:37:35,810 --> 00:37:37,350 I'm going to slow down, man. 596 00:37:37,870 --> 00:37:38,870 Sorry, mate. 597 00:38:22,440 --> 00:38:23,440 So what are we thinking? 598 00:38:23,560 --> 00:38:27,680 Let's say the ranchers did do something to him, all right? Somehow he'll find 599 00:38:27,680 --> 00:38:29,800 out. And they know that Neil knows. 600 00:38:30,440 --> 00:38:33,600 So what? They do something to shut him up? 601 00:38:34,760 --> 00:38:37,120 It's something we definitely have to follow up on. Yeah. 602 00:38:46,660 --> 00:38:47,660 You want a coffee? 603 00:38:47,860 --> 00:38:49,380 No, I'm OK, thank you. All right. 604 00:39:15,870 --> 00:39:16,870 Who's that little fella? 605 00:39:17,730 --> 00:39:19,810 Oh, um, it's nothing. 606 00:39:29,490 --> 00:39:30,570 Want to talk about it? 607 00:39:31,430 --> 00:39:34,910 It's nothing, and we've got work to do. Well, it's obviously not nothing because 608 00:39:34,910 --> 00:39:37,570 you've been jumping all week. Is that your ex or something? 609 00:39:38,090 --> 00:39:41,010 We are not doing this, and we are definitely not doing this here. 610 00:39:41,230 --> 00:39:44,350 What do you expect, right? Every time he texts or calls you, you freeze him. You 611 00:39:44,350 --> 00:39:48,070 obviously don't want to see him, yet he's turning up here, dropping off gifts 612 00:39:48,070 --> 00:39:48,948 for you. 613 00:39:48,950 --> 00:39:50,710 Is he a nutter? It's fine. 614 00:39:50,970 --> 00:39:53,290 You need to do the right thing and report it. Leave it, Ben. 615 00:39:53,750 --> 00:39:54,750 I've got this. 616 00:39:55,030 --> 00:39:56,030 Trust me. 617 00:40:01,270 --> 00:40:02,270 Yes, Dr Taylor. 618 00:40:29,860 --> 00:40:30,860 Yes. 619 00:40:32,300 --> 00:40:37,580 Sir, we've identified the splinters in Neil's headroom. It's hardwood from a 620 00:40:37,580 --> 00:40:38,600 black walnut tree. 621 00:40:38,940 --> 00:40:39,940 Black walnut. 622 00:40:40,480 --> 00:40:44,780 Presumably he wasn't hit with the whole tree, so we can set the point out. What 623 00:40:44,780 --> 00:40:46,100 did they make out of black walnut? 624 00:41:00,040 --> 00:41:01,040 Show yourself, then. 625 00:41:09,460 --> 00:41:10,460 You like it? 626 00:41:13,220 --> 00:41:14,720 You big chicken. 627 00:41:16,480 --> 00:41:18,360 You never said what happened to your old one. 628 00:41:19,720 --> 00:41:21,780 I honestly don't know, Lucas. 629 00:41:22,520 --> 00:41:23,720 Of course you don't. 630 00:41:24,980 --> 00:41:27,360 But take it from lessons learned long ago. 631 00:41:29,290 --> 00:41:32,210 Silence. It's the best friend you never knew he had. 632 00:41:56,030 --> 00:41:58,430 Right, so it's definitely not Neil's phone. 633 00:41:58,800 --> 00:42:02,700 No, no. The network provider reckons it's a burner because it's not 634 00:42:02,700 --> 00:42:06,700 anywhere. But the weird thing is, when they opened it up, the only number they 635 00:42:06,700 --> 00:42:07,700 found on it were Neil. 636 00:42:08,560 --> 00:42:12,100 So whoever on this phone has been calling Neil on it? 637 00:42:12,520 --> 00:42:16,600 Yeah. And, according to his provider, he's been calling them back. 638 00:42:17,820 --> 00:42:21,680 Look, why would a phone that don't belong to Neil have his blood and 639 00:42:21,680 --> 00:42:23,180 fingerprints on it? God knows. 640 00:42:23,440 --> 00:42:25,520 Right, I need some fresh air in my head to pound it. 641 00:42:25,820 --> 00:42:26,820 Right. 642 00:42:42,060 --> 00:42:43,260 Mind if I run through it by you? 643 00:42:44,660 --> 00:42:46,000 You're going to anyway, sir. 644 00:42:46,280 --> 00:42:47,280 It's about Emma. 645 00:42:47,520 --> 00:42:52,200 She stepped off a bus in a taxi. Right, damn, damn. My head is banging, yeah. We 646 00:42:52,200 --> 00:42:56,030 just... We need to follow up on Lucas Oxley, find out who's been calling Neil, 647 00:42:56,190 --> 00:43:00,550 let alone who hit him over the head with a lump of water. Which is what I am 648 00:43:00,550 --> 00:43:04,730 doing. Look, Emma got off the bus in a tiny village. There were no CCTV, no 649 00:43:04,730 --> 00:43:08,390 traffic cams, nothing to record a movement. But why did she get off the 650 00:43:08,390 --> 00:43:09,790 the bus was taking her all the way to Birmingham? 651 00:43:10,010 --> 00:43:11,010 That's what I said. 652 00:43:11,190 --> 00:43:15,390 He said whoever abducted her picked her up from that point, didn't he? What if 653 00:43:15,390 --> 00:43:17,970 Neil helped her escape? What if he was waiting there to take her somewhere 654 00:43:18,230 --> 00:43:21,450 Yeah, but Neil had an alibi, didn't he? He had some bloke. He spent the whole 655 00:43:21,450 --> 00:43:22,450 day with him. in Birmingham. 656 00:43:22,600 --> 00:43:28,880 When he starts his alibi, every path, Ben, we go down every single one. 657 00:43:29,100 --> 00:43:31,520 No, that's weird. Why are you saying that? Where have you got that from? 658 00:43:32,040 --> 00:43:33,560 I don't know. I just said it somewhere. Why? 659 00:43:33,840 --> 00:43:36,080 Nothing. It's just something Dad used to say. 660 00:43:39,540 --> 00:43:41,180 Come on, then. Let's do it. 661 00:43:50,920 --> 00:43:53,140 Hi. Let's see who gave Neil another bone. 662 00:43:55,880 --> 00:43:56,880 Ben, look at this. 663 00:43:58,660 --> 00:43:59,900 What? Look. 664 00:44:03,800 --> 00:44:04,880 Every damn path. 665 00:44:05,180 --> 00:44:06,180 Derek Olsen. 666 00:44:07,680 --> 00:44:09,660 He told me he'd never met Neil before. 667 00:44:16,680 --> 00:44:17,680 Hello, Derek. 668 00:44:17,740 --> 00:44:20,160 We've just got a few questions to ask you. 669 00:44:20,800 --> 00:44:22,620 Sorry, you've reminded me I'd better put a sign up for you. 670 00:44:22,840 --> 00:44:24,260 No, no, no, Scott, I can wait. I can wait. 671 00:44:24,980 --> 00:44:29,060 Why did you tell me you'd never met Neil when he was in Birmingham before? 672 00:44:30,600 --> 00:44:31,600 Because I didn't. 673 00:44:33,180 --> 00:44:36,920 Only you did because five years ago you gave Birmingham police a statement 674 00:44:36,920 --> 00:44:40,560 saying that you were with Neil the day that Emma Runshaw went missing. 675 00:44:43,560 --> 00:44:44,740 Neil asked me to do it. 676 00:44:45,900 --> 00:44:47,660 He said they'd believe him out of the cloth. 677 00:44:48,260 --> 00:44:50,720 Okay. Okay, so where was he instead? 678 00:44:51,560 --> 00:44:53,020 He just said he was in an alibi. 679 00:44:53,280 --> 00:44:54,400 I didn't question it. 680 00:44:54,760 --> 00:44:59,040 Right, so you do know providing a false alibi is a serious offence, so you just 681 00:44:59,040 --> 00:45:00,920 happily went along and did it, though, right? 682 00:45:02,520 --> 00:45:05,840 You must have known Neil pretty well to do something like that for him. 683 00:45:08,040 --> 00:45:12,040 Come on, Derek, you don't just leave your old parish and come to a run -down 684 00:45:12,040 --> 00:45:13,360 village for nothing, do you? 685 00:45:16,140 --> 00:45:17,200 Neil and I... 686 00:45:18,190 --> 00:45:20,070 We were in a relationship at the time. 687 00:45:23,010 --> 00:45:25,250 I thought he was dating Emma back then. 688 00:45:25,750 --> 00:45:26,750 It was a front. 689 00:45:27,170 --> 00:45:28,170 They were best friends. 690 00:45:29,110 --> 00:45:31,470 She helped him out, he helped her out. 691 00:45:32,310 --> 00:45:34,650 So did the Runshaws know about you and Neil? 692 00:45:35,530 --> 00:45:36,650 They hated Neil. 693 00:45:37,670 --> 00:45:41,650 And I may have well defended him a bit too fervently. 694 00:45:44,730 --> 00:45:46,670 The Runshaws had meant that. 695 00:45:47,220 --> 00:45:48,400 Neil's alibi was a lie. 696 00:45:48,780 --> 00:45:51,100 I mean, you end up telling them what you did for him. 697 00:45:51,620 --> 00:45:52,620 Two weeks ago. 698 00:45:53,040 --> 00:45:54,340 They pried it out of me. 699 00:45:54,960 --> 00:45:56,800 They're nothing but horrible bullies. 700 00:45:57,920 --> 00:45:59,040 I didn't have a choice. 701 00:46:22,890 --> 00:46:26,130 Look, if the Runshaws only found out about Derek's fake alibi recently, then 702 00:46:26,130 --> 00:46:28,850 that'd explain why they killed Neil now and not five years ago. 703 00:46:39,890 --> 00:46:40,890 Derek! 704 00:46:45,930 --> 00:46:49,510 I thought I should try and tidy up a bit. 705 00:46:50,080 --> 00:46:53,240 I pulled back the tap when Neil was clearing up. 706 00:46:59,560 --> 00:47:00,600 Ben, it's not in the coffin. 707 00:47:20,240 --> 00:47:21,240 Male after female. 708 00:47:21,260 --> 00:47:22,620 That'll have to wait for now. 709 00:47:23,060 --> 00:47:24,060 That's a nice bracelet. 710 00:47:25,220 --> 00:47:27,600 Can you at least tell her how long it's been in the ground? 711 00:47:27,980 --> 00:47:29,340 See my previous answer. 712 00:47:31,460 --> 00:47:32,460 Thanks. 713 00:47:33,320 --> 00:47:34,320 Thank you. 714 00:47:37,520 --> 00:47:39,720 Is it her? Is it my Emma? Is it her? 715 00:47:40,080 --> 00:47:41,760 Is it our Emma? Is it her? 716 00:47:42,400 --> 00:47:45,440 Sorry, we actually don't know anything at this point. Sorry, guys, sorry. 717 00:47:45,680 --> 00:47:46,680 I know it's her! 718 00:47:46,920 --> 00:47:47,920 It's not Emma, love! 719 00:47:48,200 --> 00:47:50,580 Emma, it can't be. She's out there somewhere. She's alive. 720 00:47:50,860 --> 00:47:53,080 I can feel it. You can too. Tell me you can. 721 00:47:53,780 --> 00:47:57,880 I don't understand. Why would Neil cover up her body when you could just call 722 00:47:57,880 --> 00:48:01,740 the police like a normal person and instead he tells Derek he's going to go 723 00:48:01,740 --> 00:48:04,640 someone? And ends up dead in a disused quarry. 724 00:48:06,720 --> 00:48:10,240 I meant to be the one who offers support, but look at me. 725 00:48:11,300 --> 00:48:13,400 When did Neil start clearing the graveyard? 726 00:48:14,280 --> 00:48:15,280 Two days ago. 727 00:48:18,220 --> 00:48:19,500 It had become overgrown. 728 00:48:19,880 --> 00:48:21,580 Neil was helping tidy it up. 729 00:48:22,460 --> 00:48:24,160 Did anyone voice concerns about that? 730 00:48:24,700 --> 00:48:25,960 Not to me, they didn't. 731 00:48:26,420 --> 00:48:27,860 He was doing a good thing. 732 00:48:28,800 --> 00:48:32,060 I did think it was weird that he just up and left before finishing. 733 00:48:34,900 --> 00:48:37,500 Sorry, I need to answer this. 734 00:48:39,660 --> 00:48:40,800 I'll be back in a minute. 735 00:48:51,490 --> 00:48:52,490 Go on, say it. 736 00:48:53,250 --> 00:48:54,250 Say what? 737 00:48:55,110 --> 00:48:57,550 You think that Thelma's body that Neil dug up, don't you? 738 00:48:58,510 --> 00:49:00,110 And that her parents put her there, right? 739 00:49:03,270 --> 00:49:06,910 Or at least the dad did, judging by the mum's reaction. 740 00:49:08,130 --> 00:49:10,650 No, but he would have had to have known about their escape plan. 741 00:49:11,910 --> 00:49:13,130 OK, let's just say he did. 742 00:49:13,910 --> 00:49:17,610 And on the day she went to meet Neil, what, he went after her, pulled up and 743 00:49:17,610 --> 00:49:18,730 grabbed her before Neil got there? 744 00:49:19,080 --> 00:49:22,420 I mean, it would be the perfect spot to go undetected because Emma and Neil had 745 00:49:22,420 --> 00:49:23,420 already made sure of it. 746 00:49:24,540 --> 00:49:29,720 OK, but if that was the case, then Neil would have known they'd taken her when 747 00:49:29,720 --> 00:49:30,379 he got there. 748 00:49:30,380 --> 00:49:34,080 Because she's not there, so why not ring the police then? 749 00:49:34,520 --> 00:49:35,520 Report her missing. 750 00:49:35,900 --> 00:49:40,840 She's a young girl. But no, instead, he moves back to Withens, doesn't point the 751 00:49:40,840 --> 00:49:43,220 finger of suspicion at anyone in five years. 752 00:49:44,060 --> 00:49:45,060 I'm not buying that. 753 00:49:49,710 --> 00:49:50,710 It's Sarge. 754 00:49:50,990 --> 00:49:52,610 They've found Neil's car. Let's go. 755 00:49:53,530 --> 00:49:54,790 It's near where the body was found. 756 00:50:00,950 --> 00:50:02,070 This is nice. 757 00:50:02,470 --> 00:50:03,550 Look at this handsome bastard. 758 00:50:05,670 --> 00:50:06,670 He's a rams fan. 759 00:50:07,770 --> 00:50:09,570 Any sign of Neil's phone, Sarge? 760 00:50:09,950 --> 00:50:10,950 No, not a sniff. 761 00:50:11,050 --> 00:50:14,670 No. Look, you're telling me he bought all this when I'm doing odd jobs. 762 00:50:16,330 --> 00:50:17,910 Tell you something, I've seen this before. 763 00:50:19,790 --> 00:50:21,570 His report's stolen, I'm sure of it. 764 00:50:32,770 --> 00:50:33,770 Lucas Doxley? 765 00:50:34,050 --> 00:50:35,730 When did he become a player in this? 766 00:50:35,990 --> 00:50:38,830 The last known person to see Neil Goodwin alive, sir. 767 00:50:39,170 --> 00:50:42,730 We believe that he was threatening Neil over the sale of his house to 768 00:50:42,730 --> 00:50:44,450 Firthwater. How come? 769 00:50:45,250 --> 00:50:49,810 Well, Firthwater... plan to flatten Withans and build a water refiner in its 770 00:50:49,810 --> 00:50:51,270 place. The villagers are furious. 771 00:50:51,910 --> 00:50:56,750 One of the villagers, Michael Hebden, who works for the water company, he 772 00:50:56,750 --> 00:50:58,610 Neil sell his house in secret. 773 00:50:58,930 --> 00:50:59,970 What if word gets out? 774 00:51:00,210 --> 00:51:02,630 Yeah, we all know what Oxford's capable of. 775 00:51:03,410 --> 00:51:04,410 Anything else? 776 00:51:05,090 --> 00:51:06,090 The run shows. 777 00:51:06,790 --> 00:51:08,630 We believe they were abusing Emma. 778 00:51:09,330 --> 00:51:10,610 It's just a theory for now. 779 00:51:11,230 --> 00:51:14,930 But the number of hospital visits she had seems to point to that. 780 00:51:15,280 --> 00:51:17,020 No -one spotted that five years ago. 781 00:51:18,160 --> 00:51:20,520 I just got lucky, sir. 782 00:51:21,060 --> 00:51:24,300 So we think Neil actually helped Emma escape their clutches. 783 00:51:24,520 --> 00:51:25,520 They found out. 784 00:51:25,780 --> 00:51:27,940 Which gives both their own char's motive. 785 00:51:28,300 --> 00:51:29,380 What have they got, alibis? 786 00:51:29,780 --> 00:51:31,840 Conveniently, they've given each other an alibi, sir. 787 00:51:32,100 --> 00:51:35,020 But how did they find out about Neil? I mean, was this recently? 788 00:51:35,400 --> 00:51:40,420 Yeah, um, Derek Colton, the vicar, he told them that he'd given Neil a false 789 00:51:40,420 --> 00:51:44,020 alibi. Oh, man of God lies to the police. 790 00:51:44,360 --> 00:51:46,820 Well, he had to, sir. He was in a relationship with Neil. 791 00:51:47,240 --> 00:51:48,960 The things people do for love. 792 00:51:50,600 --> 00:51:56,020 So, if I was a betting man, who would you tell me to put my money on? 793 00:51:56,280 --> 00:51:57,280 Ron Charles. 794 00:51:58,580 --> 00:51:59,580 Great. 795 00:52:00,120 --> 00:52:01,120 Is that it? 796 00:52:01,220 --> 00:52:04,900 Well, judging by the inside of Neil's car, sir, he's definitely on the rub. 797 00:52:04,980 --> 00:52:06,880 Well, the fact is convinced, anyway. 798 00:52:07,160 --> 00:52:08,400 Which brings in another factor. 799 00:52:09,380 --> 00:52:12,680 We think Neil could have had a falling out with whoever he's dealing with. 800 00:52:13,160 --> 00:52:16,620 And then we think it could be that person's phone that we found up at 801 00:52:17,220 --> 00:52:18,940 Who throws away their own phone? 802 00:52:20,320 --> 00:52:23,780 Yeah, we have that question also, but we just can't seem to figure it out yet. 803 00:52:24,540 --> 00:52:26,540 But yeah, that's the picture as it stands. 804 00:52:27,100 --> 00:52:28,100 Here it is. 805 00:52:28,660 --> 00:52:30,080 I'm just going to put this up there. 806 00:52:32,000 --> 00:52:34,180 Remember my hunch about this bad boy? 807 00:52:35,100 --> 00:52:38,760 Turns out it was stolen from an address in Wythens, no less. 808 00:52:44,720 --> 00:52:45,720 It was an heirloom. 809 00:52:45,980 --> 00:52:46,980 Where'd you find it? 810 00:52:47,520 --> 00:52:50,020 We've reason to believe Neil Goodwin stole it. 811 00:52:50,400 --> 00:52:51,720 Neil wasn't a thief. 812 00:52:51,960 --> 00:52:54,000 He was about the only decent person around here. 813 00:52:54,460 --> 00:52:56,040 Well, we found it in his car. 814 00:52:56,580 --> 00:52:58,240 I can't believe that of him. 815 00:52:58,980 --> 00:53:02,720 He put the security grills over the windows, installed the front door. Damn 816 00:53:02,720 --> 00:53:03,720 thing weighs a ton. 817 00:53:04,040 --> 00:53:06,300 He did all that to protect me. 818 00:53:07,160 --> 00:53:09,220 Protect you? You didn't say you needed protecting. 819 00:53:09,540 --> 00:53:10,840 I would have thought it was obvious. 820 00:53:12,779 --> 00:53:15,740 I'm party to the death of this crappy little village. 821 00:53:16,920 --> 00:53:18,580 So you were threatened as well? 822 00:53:18,920 --> 00:53:20,240 That they come every day? 823 00:53:20,740 --> 00:53:23,400 The threat to keep them because we would need to see them. 824 00:53:23,780 --> 00:53:25,160 No, you misunderstand me. 825 00:53:26,860 --> 00:53:28,100 They come in person. 826 00:53:32,560 --> 00:53:33,560 What the hell? 827 00:53:34,300 --> 00:53:35,300 I told you. 828 00:53:35,520 --> 00:53:36,520 Every day. 829 00:53:36,820 --> 00:53:37,820 Without fail. 830 00:53:42,030 --> 00:53:43,030 They're bored around. 831 00:53:43,310 --> 00:53:44,490 Look, can you see what they're holding? 832 00:53:44,890 --> 00:53:46,030 Yeah, it's black walnut. 833 00:53:46,510 --> 00:53:47,510 Oxley makes them. 834 00:53:47,670 --> 00:53:49,210 I'm going to have a word with them. No. 835 00:53:50,570 --> 00:53:52,830 They'll go away in a bit. It's best to wait them out. 836 00:53:53,090 --> 00:53:54,550 Yeah, I can't do that. No, please. 837 00:53:54,830 --> 00:53:58,210 They can't get in. We're safe in here. Neil's thought of that. It's all right. 838 00:53:58,250 --> 00:54:00,270 We're the police. We'll be fine. Leave it to us. 839 00:54:03,230 --> 00:54:04,230 Excuse me. 840 00:54:05,150 --> 00:54:06,150 Police. 841 00:54:06,250 --> 00:54:08,590 Do you want to take off your mask? We need to ask you some questions. 842 00:54:08,950 --> 00:54:11,290 Take off your mask and take a step back. 843 00:54:20,799 --> 00:54:24,960 I'm warning you. 844 00:54:25,540 --> 00:54:27,040 I call with the police, remember? 845 00:54:27,280 --> 00:54:28,440 We're here to help. 846 00:54:28,980 --> 00:54:30,680 I said, leave me alone. 847 00:54:31,040 --> 00:54:33,180 We're here to find out what happened to Neil, Mr. Hebden. 848 00:54:34,360 --> 00:54:36,600 Put the gun down, Mr. Hebden. 849 00:54:52,970 --> 00:54:57,430 We need to check if Herden has the licence for that shotgun. I don't think 850 00:54:57,430 --> 00:55:00,490 in any fit mental state to own one, but you never know. 851 00:55:00,850 --> 00:55:04,430 We need to find out who's behind the border rats, because any one of them 852 00:55:04,430 --> 00:55:05,430 have been threatening Neil. 853 00:55:05,470 --> 00:55:07,630 And we can't even unmask them without a warrant. 854 00:55:08,110 --> 00:55:09,750 I have me thinking Leeds were bad. 855 00:55:12,090 --> 00:55:13,090 Ah, come on. 856 00:55:13,150 --> 00:55:16,970 You need to tell me about this, because whatever happened in Leeds has followed 857 00:55:16,970 --> 00:55:17,549 you here. 858 00:55:17,550 --> 00:55:18,890 And don't tell me it's nothing. 859 00:55:19,610 --> 00:55:20,610 It is nothing. 860 00:55:20,990 --> 00:55:23,610 You don't drive the whole way to Edendale to deliver a teddy bear. 861 00:55:24,190 --> 00:55:25,190 That's mad. 862 00:55:26,970 --> 00:55:30,490 When I broke up with him, he couldn't accept it. 863 00:55:31,170 --> 00:55:33,170 To the point where I had to move here. 864 00:55:34,550 --> 00:55:38,210 Now the problem is, he still won't accept it. 865 00:55:38,990 --> 00:55:40,250 Does this guy have a name? 866 00:55:43,250 --> 00:55:44,250 David. 867 00:55:45,250 --> 00:55:47,470 David Banner. Right, and is David married? 868 00:55:52,010 --> 00:55:53,030 I'm taking that as a yes. 869 00:55:53,250 --> 00:55:57,450 Look, promise, I didn't know. I didn't know, and as soon as I found out that he 870 00:55:57,450 --> 00:55:59,150 had a wife and kids, I ended it. 871 00:55:59,510 --> 00:56:03,050 If you want my advice, I'll be picking up the phone and I'll be putting him on 872 00:56:03,050 --> 00:56:04,050 stalking charges. 873 00:56:04,270 --> 00:56:05,950 Ben, it's not that easy. 874 00:56:06,550 --> 00:56:07,550 Why? Tell me. 875 00:56:12,130 --> 00:56:14,610 Well, can I at least see a photo of this guy? 876 00:56:25,770 --> 00:56:26,770 Relax, it's the boss. 877 00:56:29,690 --> 00:56:30,690 Hello? 878 00:56:35,470 --> 00:56:37,410 Yeah. You at the theatre? 879 00:56:37,690 --> 00:56:38,690 Yeah. Take a seat. 880 00:56:44,610 --> 00:56:47,590 We've just had the report on the body in Wyndham's graveyard. 881 00:56:48,250 --> 00:56:49,350 Is it Emma Runchard? 882 00:56:49,630 --> 00:56:52,750 No. Turns out it's Lily Oxley. 883 00:56:53,050 --> 00:56:54,790 Lucas Oxley's daughter -in -law. 884 00:56:55,720 --> 00:57:00,040 She's been lying in that graveyard for years, from around about the time that 885 00:57:00,040 --> 00:57:01,400 she supposedly moved to Wales. 886 00:57:01,900 --> 00:57:04,220 So Dad was right, something did happen to her. 887 00:57:04,440 --> 00:57:08,060 Well, if she turned her husband in, Lucas Oxley could have found out and, 888 00:57:08,100 --> 00:57:09,100 turned on her. 889 00:57:10,160 --> 00:57:12,720 Maybe Neil recognised her initials from the bracelet. 890 00:57:14,280 --> 00:57:17,460 That could be what he wanted to talk to Oxley about outside the pub. 891 00:57:19,340 --> 00:57:23,780 Dr Taylor mentioned that Lily was bludgeoned to death and that there are 892 00:57:23,780 --> 00:57:24,780 particles. 893 00:57:24,880 --> 00:57:26,480 of black walnut in the wound. 894 00:57:27,680 --> 00:57:31,440 So it has all the similarities of Neil Goodman's murder. 895 00:57:55,259 --> 00:57:56,259 Lucas Oxley. 896 00:58:00,080 --> 00:58:02,600 I thought I smelled something when I met you. 897 00:58:06,040 --> 00:58:07,320 You're Joe Cooper's son. 898 00:58:08,980 --> 00:58:12,640 Couldn't place you at first, but today, I think of your dad about you. 899 00:58:15,340 --> 00:58:19,920 Well, just so you know, Lucas, we've ID'd the person found at the church. 900 00:58:21,800 --> 00:58:23,220 It was your daughter -in -law, Lily. 901 00:58:23,960 --> 00:58:24,959 Can't be. 902 00:58:24,960 --> 00:58:25,960 She went travelling. 903 00:58:26,520 --> 00:58:27,780 Packed her bag and took off. 904 00:58:28,360 --> 00:58:30,740 No. Sir Lucas, make no mistake. 905 00:58:31,500 --> 00:58:34,460 Neil found her when he was clearing up. She'd been buried there for years. 906 00:58:34,840 --> 00:58:36,540 I suppose it saves on a funeral, then. 907 00:58:36,780 --> 00:58:38,380 What with her having been buried already. 908 00:58:39,640 --> 00:58:41,320 You can pop her back in when you're done. 909 00:58:43,140 --> 00:58:45,080 We heard there were animosity between you and Neil. 910 00:58:45,640 --> 00:58:47,500 Neil had some things he needed selling. 911 00:58:48,260 --> 00:58:49,540 There was no animosity. 912 00:58:50,680 --> 00:58:51,880 Why would I hurt Neil? 913 00:58:52,700 --> 00:58:56,060 I had nothing against him. Where were you the day that Neil were murdered? 914 00:58:56,460 --> 00:58:58,020 I was in the pub for closing time. 915 00:58:59,040 --> 00:59:00,280 Rehearsing. Oh, yeah? 916 00:59:00,680 --> 00:59:01,680 Rehearsing what? 917 00:59:02,040 --> 00:59:04,700 You'll have to come down next time and see for yourself. 918 00:59:05,120 --> 00:59:07,520 OK, can anyone confirm that you were in the pub that whole time? 919 00:59:07,800 --> 00:59:08,779 After Vicky. 920 00:59:08,780 --> 00:59:09,759 He'll tell you. 921 00:59:09,760 --> 00:59:11,800 Oh, so Derek Holton's aboard a rat too? 922 00:59:12,440 --> 00:59:13,460 Of course he is. 923 00:59:14,800 --> 00:59:16,680 Dancing and chanting to an IABN. 924 00:59:17,960 --> 00:59:19,060 Busman's holiday for him. 925 00:59:19,480 --> 00:59:20,820 But he knows as well as anyone. 926 00:59:21,530 --> 00:59:22,930 You have to rehearse or you're perfect. 927 00:59:23,590 --> 00:59:24,950 Or else the spirits won't come. 928 00:59:26,830 --> 00:59:28,050 What do you mean by that, Luca? 929 00:59:28,950 --> 00:59:30,690 We're in a fight for our lives, sweetheart. 930 00:59:31,650 --> 00:59:32,690 And we're summoning help. 931 00:59:33,250 --> 00:59:34,770 And mark my words, they'll come. 932 00:59:35,430 --> 00:59:36,950 And their hunger and rage will follow. 933 00:59:38,510 --> 00:59:41,410 Cross this village and the rats will come out to feast. 934 00:59:55,470 --> 00:59:57,930 We are with him through and through. 935 01:00:01,990 --> 01:00:04,630 We know what it means to be from a place like this. 936 01:00:06,570 --> 01:00:10,510 Those like Burt Water, they try to pick on the little guy. 937 01:00:11,650 --> 01:00:14,050 Well, they don't understand what we've been through. 938 01:00:15,330 --> 01:00:18,170 They don't understand the way of the border rap. 939 01:00:19,750 --> 01:00:22,850 Decades have gone by since our ancestors lost their lives. 940 01:00:24,040 --> 01:00:25,820 Or for some useless quarry. 941 01:00:27,340 --> 01:00:29,600 Those men fought to the very end. 942 01:00:30,540 --> 01:00:32,000 And we will do too. 943 01:00:33,320 --> 01:00:35,900 We honour them each and every day. 944 01:00:37,220 --> 01:00:39,120 But now more than ever. 945 01:00:42,180 --> 01:00:48,540 First water are closing in. This war we've been ready for is coming straight 946 01:00:48,540 --> 01:00:49,540 our front doors. 947 01:00:49,740 --> 01:00:52,320 And this, this is our time now. 948 01:00:53,610 --> 01:00:54,890 This is our time for revenge. 949 01:00:56,210 --> 01:01:00,630 For the border rats to rise up and take back what is ours. 950 01:01:23,980 --> 01:01:30,820 It is wonderful to see so many here, especially in light of recent events. 951 01:01:33,320 --> 01:01:39,840 Anyway, we are here for Emma, not just to remember, 952 01:01:40,000 --> 01:01:46,440 but to reclaim her, as in bring her back to within, 953 01:01:46,600 --> 01:01:53,120 through her art and all these wonderful photographs. 954 01:01:56,200 --> 01:02:02,700 Sarah and Howard know that this village is 955 01:02:02,700 --> 01:02:04,500 where she truly belongs. 956 01:02:06,460 --> 01:02:07,700 Thank you. 957 01:02:26,190 --> 01:02:27,210 We need an alibi. 958 01:02:28,150 --> 01:02:31,050 And you've been happy to give him in the past, so... 959 01:02:31,050 --> 01:02:38,030 Do you want to talk about this somewhere, Saito? 960 01:02:56,750 --> 01:02:57,910 I wasn't in the pub that night. 961 01:02:58,790 --> 01:03:00,850 I don't know why Lucas would say that. 962 01:03:02,510 --> 01:03:03,670 So where were you then? 963 01:03:04,810 --> 01:03:07,670 At the church. I was sorting a few things. 964 01:03:07,950 --> 01:03:09,110 Can anyone verify that? 965 01:03:10,650 --> 01:03:11,650 No. 966 01:03:13,850 --> 01:03:19,430 You know, I've got to say, I find it strange that you moved down here five 967 01:03:19,430 --> 01:03:21,030 after Neil ended the relationship. 968 01:03:21,430 --> 01:03:22,630 That was pure coincidence. 969 01:03:24,130 --> 01:03:25,590 You had feelings for him, didn't you? 970 01:03:26,520 --> 01:03:28,980 Even after all these years, you couldn't get him out of your head. 971 01:03:29,440 --> 01:03:30,440 No, that's not true. 972 01:03:31,420 --> 01:03:33,680 When did you find out Neil had sold out? 973 01:03:34,700 --> 01:03:36,160 He told me last week. 974 01:03:37,480 --> 01:03:38,600 How did you take it? 975 01:03:39,480 --> 01:03:41,400 I told him I was happy for him. 976 01:03:42,440 --> 01:03:47,020 Even though you'd moved your entire life down here just to be with him, you said 977 01:03:47,020 --> 01:03:48,020 you were happy with him. 978 01:03:48,060 --> 01:03:51,640 Well, we'd figured things out recently and we agreed to be friends. 979 01:03:52,440 --> 01:03:54,280 Did you tell anyone he was moving away? 980 01:03:55,210 --> 01:03:56,250 Why would I do that? 981 01:03:57,570 --> 01:03:58,570 You're a border rat. 982 01:03:58,810 --> 01:04:00,590 You would have known what that sale meant. 983 01:04:01,090 --> 01:04:04,130 I only became a border rat to be closer to Neil. 984 01:04:05,450 --> 01:04:07,710 Actually, I kept it to myself. 985 01:04:09,030 --> 01:04:13,530 I knew people would be angry, but I'd never put Neil in danger. 986 01:04:13,870 --> 01:04:17,810 No, but that's exactly what you did when you told the runchards about your fake 987 01:04:17,810 --> 01:04:18,850 alibi, isn't it? 988 01:04:20,390 --> 01:04:21,390 Wasn't it? 989 01:04:26,640 --> 01:04:29,320 Talk us through your movements for the night and he'll die, please. 990 01:04:32,020 --> 01:04:33,280 I went to his house. 991 01:04:35,800 --> 01:04:42,560 He wasn't in, so I went looking for him and I ended up back at the 992 01:04:42,560 --> 01:04:43,560 church. 993 01:04:44,460 --> 01:04:45,460 And then what? 994 01:04:46,160 --> 01:04:51,720 When I went into my office, I saw that someone had been in my cupboard. 995 01:04:52,320 --> 01:04:54,300 The door was swinging open. 996 01:04:55,560 --> 01:04:56,560 What'd you keep in there? 997 01:04:59,520 --> 01:05:01,900 My border rat costume. 998 01:05:04,340 --> 01:05:06,440 And my staff had been stolen. 999 01:05:29,360 --> 01:05:31,260 Lucas, we weren't sure you'd still be here. 1000 01:05:33,100 --> 01:05:34,100 Villagers only. 1001 01:05:34,760 --> 01:05:35,940 No blow -ins wanted. 1002 01:05:36,800 --> 01:05:38,140 That's not very nice, Lucas. 1003 01:05:39,520 --> 01:05:41,440 You've got to pay him smoke first, as your dad. 1004 01:05:43,060 --> 01:05:44,160 And look what happened to him. 1005 01:05:48,760 --> 01:05:51,080 Derek wasn't at the pub, Lucas. 1006 01:05:51,500 --> 01:05:52,560 He lied to us. 1007 01:05:55,040 --> 01:05:56,480 So who do you want to get now, Jonah? 1008 01:05:57,560 --> 01:06:00,680 Point out one of your friends who can come along with us to the station and 1009 01:06:00,680 --> 01:06:02,140 we'll find out their line and all. 1010 01:06:04,640 --> 01:06:05,640 Howard. 1011 01:06:08,100 --> 01:06:09,100 Come here a sec. 1012 01:06:10,760 --> 01:06:11,760 Yes, David. 1013 01:06:12,560 --> 01:06:16,560 Tell this pilgrim where I was the night Neil got himself killed. 1014 01:06:17,960 --> 01:06:19,000 I'll have to have a think. 1015 01:06:19,340 --> 01:06:20,340 I said tell him. 1016 01:06:29,520 --> 01:06:31,400 He was rehearsing all night in the pub. 1017 01:06:32,820 --> 01:06:33,960 And you'd know this. 1018 01:06:34,260 --> 01:06:35,260 How? 1019 01:06:36,500 --> 01:06:39,700 Because... I was rehearsing with him. 1020 01:06:40,480 --> 01:06:42,160 No one went home till closing. 1021 01:06:44,000 --> 01:06:46,040 Your dad's probably looking down on you right now. 1022 01:06:47,000 --> 01:06:48,860 Thinking, look at that. 1023 01:06:49,940 --> 01:06:53,620 My idiot son has inherited my idiot genes. 1024 01:06:56,500 --> 01:06:57,500 Leave it, Ben. 1025 01:06:57,840 --> 01:06:58,840 Yeah. 1026 01:06:59,760 --> 01:07:00,760 Leave it, Ben. 1027 01:07:08,220 --> 01:07:09,220 Arrogant bastard. 1028 01:07:12,720 --> 01:07:17,720 Look, if that's the case, then Howard's alibi for Lucas means that Sarah was on 1029 01:07:17,720 --> 01:07:19,260 around the night that he was killed. 1030 01:07:19,480 --> 01:07:23,260 Howard is scared stiff of Lucas. He'll say anything to keep him sweet. 1031 01:07:24,320 --> 01:07:26,620 One of them's lying. 1032 01:07:28,140 --> 01:07:32,760 And if Sarah made Howard give her an alibi, then surely that's the act of a 1033 01:07:32,760 --> 01:07:33,760 person with something to hide. 1034 01:07:34,640 --> 01:07:38,600 Yeah, but we know Lucas made the staff, so all we have to do is find the staff 1035 01:07:38,600 --> 01:07:40,100 that killed Neil and we've got him. 1036 01:07:40,480 --> 01:07:41,480 Nothing else matters. 1037 01:07:42,500 --> 01:07:43,860 No, I need to speak with Sarah. 1038 01:08:00,040 --> 01:08:03,760 Mrs. Runshaw, it wasn't Emma's body that was dug up. 1039 01:08:04,740 --> 01:08:05,960 It was Millie Oxley. 1040 01:08:15,480 --> 01:08:16,840 So how's Ryan? 1041 01:08:18,380 --> 01:08:19,479 Emma's still out there. 1042 01:08:22,899 --> 01:08:27,140 Mrs. Runshaw, according to Lucas Oxley, 1043 01:08:28,380 --> 01:08:30,140 Howard was with him when Neil was killed. 1044 01:08:31,260 --> 01:08:36,319 Which isn't what you told us, so... Do you want to tell me why you lied? 1045 01:08:36,920 --> 01:08:40,600 I mean, we could take this to the police station. 1046 01:08:41,380 --> 01:08:43,800 Seems to me you're not quite as clever as Howard thought. 1047 01:08:44,700 --> 01:08:45,700 What do you mean by that? 1048 01:08:46,680 --> 01:08:48,500 So what if Howard wasn't at home with me? 1049 01:08:48,779 --> 01:08:49,840 Doesn't mean I wasn't there. 1050 01:08:50,520 --> 01:08:52,859 What I mean is, innocent people wouldn't lie. 1051 01:08:53,710 --> 01:08:57,910 I was waiting in all evening, just like I do every night, just in case Emma 1052 01:08:57,910 --> 01:08:58,910 finds the way home. 1053 01:08:59,170 --> 01:09:01,210 Mrs. Runshaw, I'm here to talk about Neil. 1054 01:09:02,109 --> 01:09:07,069 We're tied together, mother and daughter, in darkness and in light. 1055 01:09:08,649 --> 01:09:10,109 Emma knows that better than anyone. 1056 01:09:11,330 --> 01:09:14,189 Yeah, Emma definitely knows about darkness. 1057 01:09:17,250 --> 01:09:18,770 You've not got kids, have you? 1058 01:09:21,510 --> 01:09:23,029 Sometimes, a mother... 1059 01:09:24,390 --> 01:09:28,010 You have to do things that hurt both themselves and their child. 1060 01:09:29,050 --> 01:09:30,910 It's the cross a parent has to bear. 1061 01:09:32,069 --> 01:09:33,290 You're not just a nurturer. 1062 01:09:33,510 --> 01:09:34,630 You're a teacher, too. 1063 01:09:35,390 --> 01:09:38,370 And some lessons take a little bit longer to sink in. 1064 01:09:39,870 --> 01:09:45,830 But I can assure you that everything was done with love and care. 1065 01:12:24,750 --> 01:12:27,050 I found the staff on Lucas Oxley's property. 1066 01:12:27,750 --> 01:12:29,470 Looks like he was planning to burn it all. 1067 01:12:30,690 --> 01:12:33,470 Hopefully forensics will prove it was used to kill Neil. 1068 01:12:34,730 --> 01:12:36,770 And this is the one we'll use to send the threats? 1069 01:12:37,350 --> 01:12:38,350 It's got to be. 1070 01:12:38,870 --> 01:12:40,970 Do you think we can get him on Lily's murder as well? 1071 01:12:41,530 --> 01:12:42,930 He definitely has motive. 1072 01:12:43,410 --> 01:12:45,370 Forensics are checking out a bracelet for Prince. 1073 01:12:46,950 --> 01:12:48,430 It'd be a great result if we could. 1074 01:12:48,690 --> 01:12:50,070 You don't look convinced, do you? 1075 01:12:52,940 --> 01:12:54,880 Luke, we thought we had an alibi for Neil's murder. 1076 01:12:55,340 --> 01:12:56,420 It just feels too easy. 1077 01:12:56,940 --> 01:12:59,660 Guys, evidence management just called. 1078 01:13:00,600 --> 01:13:02,440 It's about the burner they found in Manto. 1079 01:13:05,760 --> 01:13:08,100 If they ever fell to the arse, I'll just call this person back. 1080 01:13:09,080 --> 01:13:11,020 No, because that's tempering with evidence, Saj. 1081 01:13:11,240 --> 01:13:13,360 So what are we going to do, just stand around staring at it? 1082 01:13:13,760 --> 01:13:14,820 What good is that going to do? 1083 01:13:19,020 --> 01:13:20,160 The caller ID is Neil. 1084 01:13:22,960 --> 01:13:24,680 I'll get Tracy to get a cell site looking. 1085 01:13:24,900 --> 01:13:27,480 Come on, even if she does, all right, who's to say the car's going to stay 1086 01:13:27,480 --> 01:13:28,480 around? 1087 01:13:28,860 --> 01:13:30,740 Why did you have to say that, Sarge? 1088 01:13:31,340 --> 01:13:32,340 Give it here. 1089 01:13:34,420 --> 01:13:35,640 I'm not taking a rap for this. 1090 01:13:43,120 --> 01:13:44,120 Come on. 1091 01:13:46,120 --> 01:13:47,120 Neil. 1092 01:13:47,700 --> 01:13:48,679 Hold on. 1093 01:13:48,680 --> 01:13:50,300 I thought this wasn't Neil's phone. 1094 01:14:04,810 --> 01:14:07,390 That's the cafe not valet, I know where it is. Come on. Yeah, I'll come with 1095 01:14:07,390 --> 01:14:08,390 you. Right. 1096 01:14:21,910 --> 01:14:22,910 Relax. 1097 01:14:23,130 --> 01:14:24,510 You look like a cop on a knob. 1098 01:14:26,650 --> 01:14:27,750 Maybe he thought of us. 1099 01:14:37,480 --> 01:14:41,100 No, we're... That's Emma Munchaw. 1100 01:14:48,140 --> 01:14:49,140 Emma. 1101 01:14:50,440 --> 01:14:53,760 I'm afraid Neil's not coming. I don't understand. 1102 01:14:54,960 --> 01:14:56,380 Where is he? Who are you? 1103 01:14:57,360 --> 01:15:01,880 I'm Detective Constable Cooper. This is Detective Constable Fry. 1104 01:15:03,160 --> 01:15:05,280 Um, look, maybe we should... 1105 01:15:06,000 --> 01:15:07,060 Sit down and have a chat. 1106 01:15:07,520 --> 01:15:08,520 Why? 1107 01:15:08,900 --> 01:15:09,900 What is this? 1108 01:15:10,380 --> 01:15:12,480 I think it's best you take a seat, Emma. 1109 01:15:34,320 --> 01:15:35,320 Where's Neil? 1110 01:15:38,030 --> 01:15:43,870 I'm afraid... I'm afraid Neil was killed a few days ago. 1111 01:15:44,990 --> 01:15:45,990 What? 1112 01:15:46,310 --> 01:15:52,310 Emma, I understand that this is shocking, but we need to ask you a few 1113 01:15:52,310 --> 01:15:53,310 questions. 1114 01:15:53,870 --> 01:15:57,350 Do you want a drink, tea or water before we start? 1115 01:15:57,650 --> 01:15:58,568 What happened to him? 1116 01:15:58,570 --> 01:16:01,390 Well, that's why we're here. We're trying to find that out. 1117 01:16:03,450 --> 01:16:05,030 We appreciate that this is hard. 1118 01:16:06,740 --> 01:16:08,040 But we need your help, Emma. 1119 01:16:09,620 --> 01:16:10,660 Do you think you can do that? 1120 01:16:14,780 --> 01:16:15,780 We'll start with Neil. 1121 01:16:17,780 --> 01:16:20,160 We're aware that he helped you get away from your parents. 1122 01:16:21,800 --> 01:16:22,880 He saved my life. 1123 01:16:23,840 --> 01:16:25,920 I don't know how long it would have lasted in that house. 1124 01:16:26,560 --> 01:16:28,540 I saw the brave girl sticker, so I understand. 1125 01:16:30,600 --> 01:16:32,280 My mum was a terrifying one. 1126 01:16:33,300 --> 01:16:36,040 I bet she told you how she almost died giving birth to me. 1127 01:16:37,420 --> 01:16:38,420 She mentioned it. 1128 01:16:39,060 --> 01:16:41,520 She told me the same thing every day of my life. 1129 01:16:42,180 --> 01:16:43,260 Like it was my fault. 1130 01:16:44,380 --> 01:16:45,700 You nearly killed me. 1131 01:16:46,320 --> 01:16:48,180 Over and over she'd say it. 1132 01:16:50,640 --> 01:16:51,860 Sometimes words weren't enough. 1133 01:16:54,120 --> 01:16:56,440 She nearly knocked me into next week some days. 1134 01:16:57,740 --> 01:17:01,160 The next thing I know I'm lying there with a broken arm or a fractured jaw. 1135 01:17:02,500 --> 01:17:04,380 I'm so sorry this happened to you, Emma. 1136 01:17:06,190 --> 01:17:07,670 Why didn't your dad step in? 1137 01:17:07,910 --> 01:17:09,610 The amount of times I begged him to. 1138 01:17:09,870 --> 01:17:14,190 I grieved myself for it, but he just... Just said he did nothing. 1139 01:17:14,910 --> 01:17:16,810 Never buy me a stupid doll afterwards. 1140 01:17:17,510 --> 01:17:18,710 Did anybody know? 1141 01:17:19,010 --> 01:17:20,570 Did the services step in? 1142 01:17:21,210 --> 01:17:23,450 It started when I was, like, two years old. 1143 01:17:24,090 --> 01:17:28,190 And if you grow up not trusting your own parents, then what's going to make you 1144 01:17:28,190 --> 01:17:29,430 think you can trust any other adult? 1145 01:17:31,770 --> 01:17:33,030 But you did trust Neil. 1146 01:17:34,190 --> 01:17:36,950 But I hadn't saved any money, and I didn't know where to go. 1147 01:17:37,590 --> 01:17:40,590 And then he came up with this plan, and it worked. 1148 01:17:41,790 --> 01:17:45,190 Up until two weeks ago, I was living in Birmingham. 1149 01:17:45,510 --> 01:17:46,810 I was putting up shop. 1150 01:17:47,310 --> 01:17:49,070 I work in a cafe. 1151 01:17:50,110 --> 01:17:55,130 And as I was turning the clothesline around, I saw them. 1152 01:17:56,510 --> 01:17:59,470 And my parents, they tried the door. 1153 01:18:00,970 --> 01:18:04,360 Thank God they didn't. see me, I was in shadow, but a few seconds earlier and 1154 01:18:04,360 --> 01:18:05,360 they'd have walked in. 1155 01:18:05,660 --> 01:18:09,440 It was completely by chance, but it was too close for comfort. 1156 01:18:09,780 --> 01:18:11,380 So Neil came up with another plan. 1157 01:18:11,640 --> 01:18:15,980 He told me to ditch everything. My phone, my flat. He told me to hide out 1158 01:18:15,980 --> 01:18:16,980 he could get some cash together. 1159 01:18:17,360 --> 01:18:20,760 But not by selling his house. It would have took months for the cash to come 1160 01:18:20,760 --> 01:18:22,960 through. Of course not, and that wasn't happening anymore. 1161 01:18:23,180 --> 01:18:24,260 He'd changed his mind. 1162 01:18:25,060 --> 01:18:26,060 He'd sold up Emma. 1163 01:18:26,180 --> 01:18:29,660 The last time I saw him, he told me he was going to talk to someone down at the 1164 01:18:29,660 --> 01:18:31,120 water company to call off the sale. 1165 01:18:33,840 --> 01:18:34,840 What? Wait. 1166 01:18:35,360 --> 01:18:37,640 Did Neil tell you why he wasn't selling up anymore? 1167 01:18:38,320 --> 01:18:40,580 Him and the vicar had come to some sort of agreement. 1168 01:18:42,780 --> 01:18:46,200 It got to the point that Derek was doing Neil nothing and was driving him away. 1169 01:18:47,780 --> 01:18:51,120 But they figured it out and Neil didn't need to move away anymore. 1170 01:18:52,600 --> 01:18:54,320 So how was he going to get money for you? 1171 01:18:55,660 --> 01:19:00,300 Well, by selling the stuff he, you know, stole. 1172 01:19:02,250 --> 01:19:05,110 As soon as he agreed a deal with Lucas Oxley, he was going to call me on the 1173 01:19:05,110 --> 01:19:06,068 phone he gave me. 1174 01:19:06,070 --> 01:19:07,150 Tell me to get ready to leave. 1175 01:19:07,690 --> 01:19:10,970 Do you know who Neil was meeting up at the quarry? I didn't know he was meeting 1176 01:19:10,970 --> 01:19:14,210 anyone. I really didn't. Okay, okay. And last question, I promise. 1177 01:19:15,010 --> 01:19:16,790 How come you and Neil had swapped phones? 1178 01:19:17,010 --> 01:19:20,070 It was an accident. He was in a hurry and he picked up mine by mistake. 1179 01:19:21,610 --> 01:19:23,250 I don't need to see that phone, Emma. 1180 01:19:31,400 --> 01:19:32,400 What happens now? 1181 01:19:32,520 --> 01:19:33,800 You can't bring me into this. 1182 01:19:34,860 --> 01:19:36,600 You're part of a murder inquiry, Emma. 1183 01:19:36,980 --> 01:19:38,900 You can't let my parents know you found me. 1184 01:19:39,240 --> 01:19:40,820 Not if Neil's not here to help me. 1185 01:19:42,020 --> 01:19:43,240 Please don't tell them. 1186 01:19:48,080 --> 01:19:51,820 Right, as soon as we get this phone open, as soon as we can find out who 1187 01:19:51,820 --> 01:19:52,820 was meeting up with. 1188 01:19:53,320 --> 01:19:55,860 School pick -up time. We're going to be stuck in traffic now. 1189 01:19:56,120 --> 01:19:57,580 Come on, you must know some shortcuts. 1190 01:20:03,549 --> 01:20:04,670 Ben? What? 1191 01:20:05,250 --> 01:20:06,250 We're in Hout Valley. 1192 01:20:07,910 --> 01:20:08,910 And? 1193 01:20:09,450 --> 01:20:13,390 When we met Hebden at the quarry, he said he was taking a shortcut from work. 1194 01:20:14,770 --> 01:20:16,890 First water's offices down Hout Valley. 1195 01:20:18,010 --> 01:20:19,230 Remember the map? 1196 01:20:19,910 --> 01:20:20,910 Come on. 1197 01:20:21,010 --> 01:20:23,310 Driving through the quarry takes me in the opposite direction. 1198 01:20:23,770 --> 01:20:25,330 What are you talking about? 1199 01:20:25,710 --> 01:20:27,730 Just drive and I'll explain. Drive! 1200 01:20:46,470 --> 01:20:47,910 Mr. Abdon, we need a word. 1201 01:20:49,670 --> 01:20:51,650 Michael? We need a word. 1202 01:20:56,050 --> 01:20:57,050 Michael? 1203 01:21:00,130 --> 01:21:01,130 Michael? 1204 01:21:02,130 --> 01:21:03,130 Check the window. 1205 01:21:05,010 --> 01:21:06,010 Michael? 1206 01:21:07,970 --> 01:21:08,970 Michael? 1207 01:21:09,350 --> 01:21:10,770 No, I'll be right back. 1208 01:21:17,980 --> 01:21:19,000 Mr. Hebden! 1209 01:21:19,460 --> 01:21:20,460 Michael! 1210 01:21:22,440 --> 01:21:23,540 Mr. Hebden! 1211 01:21:24,700 --> 01:21:25,700 Stop! 1212 01:21:26,900 --> 01:21:27,900 You're under arrest. 1213 01:21:28,220 --> 01:21:29,900 Turn round. Turn round. 1214 01:21:42,020 --> 01:21:43,640 We were in Hope Valley earlier. 1215 01:21:45,000 --> 01:21:48,920 Tell us about the shortcut through the quarry you take from work, please. 1216 01:21:49,140 --> 01:21:50,140 Er, yeah. 1217 01:21:50,980 --> 01:21:53,220 It saved me a few times that. 1218 01:21:53,900 --> 01:21:54,900 Why do you ask? 1219 01:21:55,340 --> 01:21:59,160 It, er... Turns out it isn't actually a shortcut. 1220 01:22:02,500 --> 01:22:04,740 Takes you in the opposite direction, you see. 1221 01:22:05,780 --> 01:22:07,340 Why lie to us, Mr Hebden? 1222 01:22:08,560 --> 01:22:13,360 You see, we have Neil's phone, and I think we'll find messages on there 1223 01:22:13,360 --> 01:22:14,360 you and him. 1224 01:22:14,720 --> 01:22:18,260 arranging to meet up at the quarry on the night he was murdered. I didn't meet 1225 01:22:18,260 --> 01:22:19,520 with Neil, I swear. 1226 01:22:21,300 --> 01:22:24,460 When did you find out he decided to stay at Withens? 1227 01:22:24,900 --> 01:22:26,480 He wasn't, he was selling up. 1228 01:22:26,740 --> 01:22:30,760 We think he rang you and he wanted to meet up and he was going to tell you 1229 01:22:30,760 --> 01:22:31,760 changed his mind. 1230 01:22:31,980 --> 01:22:36,580 And you saw your plans fall into pieces because if Neil didn't sell, then no 1231 01:22:36,580 --> 01:22:37,680 -one else would follow suit. 1232 01:22:38,180 --> 01:22:42,440 The first war would start having to look at other sites and you'd be stuck in 1233 01:22:42,440 --> 01:22:43,500 Withens forever. 1234 01:22:44,170 --> 01:22:48,650 So you agreed to meeting him? I certainly did not. Come on, Michael, 1235 01:22:48,650 --> 01:22:51,930 be on the phone. Look, stop this, please. I know you don't have it. You're 1236 01:22:51,930 --> 01:22:53,370 bluffing. I can tell. 1237 01:22:53,950 --> 01:22:57,230 You thought you threw Neil's phone away when you killed him, right? 1238 01:22:58,350 --> 01:23:02,150 But that was actually Emma Runshaw's phone, because Neil took hers by 1239 01:23:02,310 --> 01:23:03,790 so she had his. 1240 01:23:05,370 --> 01:23:08,510 And, er, well, now we have it. 1241 01:23:09,570 --> 01:23:10,610 This is ridiculous. 1242 01:23:11,320 --> 01:23:15,560 Emma Runshaw disappeared years ago. Well, we had a conversation with her 1243 01:23:15,560 --> 01:23:16,560 afternoon, Michael. 1244 01:23:16,700 --> 01:23:18,600 We can keep this up all day if you want. 1245 01:23:18,820 --> 01:23:19,820 Shall we jog your memory? 1246 01:23:20,020 --> 01:23:21,920 OK, so Neil tells you he isn't selling. 1247 01:23:22,140 --> 01:23:24,460 You've got border rats hounding you day and night. 1248 01:23:24,920 --> 01:23:28,960 Lucas Oxley is one of those rats, and he's a man who can do a lot more than 1249 01:23:28,960 --> 01:23:33,480 threaten you. So you panic, and you realise you need to get Neil to change 1250 01:23:33,480 --> 01:23:35,140 mind, no matter what it takes. 1251 01:23:35,520 --> 01:23:38,260 Yeah, and you've got these thoughts going round your mind, and then you see 1252 01:23:38,260 --> 01:23:39,260 Reverend Alton. 1253 01:23:39,690 --> 01:23:41,450 And you know where he keeps his stuff. 1254 01:23:41,750 --> 01:23:42,850 And you take it, Michael. 1255 01:23:43,070 --> 01:23:47,790 Then you arrange to meet Neil at the quarry. And when you see him... 1256 01:23:47,790 --> 01:23:57,550 What 1257 01:23:57,550 --> 01:23:58,550 went wrong? 1258 01:24:01,950 --> 01:24:03,030 Neil was sorry. 1259 01:24:04,090 --> 01:24:05,150 He really was. 1260 01:24:06,430 --> 01:24:11,190 But he felt bad selling up. It was his... family home. It was where all his 1261 01:24:11,190 --> 01:24:15,470 memories of his parents were. He just couldn't do it. 1262 01:24:16,990 --> 01:24:17,990 And then? 1263 01:24:20,090 --> 01:24:21,090 Michael. 1264 01:24:23,550 --> 01:24:27,030 He was such a nice person. 1265 01:24:29,230 --> 01:24:30,330 Unusually kind. 1266 01:24:33,490 --> 01:24:38,010 I suppose I thought he'd come round to my way of thinking. 1267 01:24:40,840 --> 01:24:41,840 But he didn't. 1268 01:24:45,140 --> 01:24:51,480 And suddenly I was... I was swinging that staff as 1269 01:24:51,480 --> 01:24:53,020 hard as I could. 1270 01:24:57,680 --> 01:25:01,240 Why did you take the staff away with you? 1271 01:25:02,980 --> 01:25:05,860 Was it to try and frame Lucas, actually? 1272 01:25:08,300 --> 01:25:14,460 I knew there'd be an investigation, and I knew his name would come up, so I 1273 01:25:14,460 --> 01:25:17,100 dumped it in that stupid bonfire of his. 1274 01:25:18,060 --> 01:25:21,780 And God knows I gave you enough hints to go and look for the bloody thing. 1275 01:25:24,820 --> 01:25:27,160 Why did you drive up to the quarry the next morning? 1276 01:25:29,080 --> 01:25:31,780 Thought I might have left some evidence. I was going to look around. 1277 01:25:32,540 --> 01:25:35,180 I had already panicked and thrown away the phone. 1278 01:25:36,720 --> 01:25:37,720 But you know what? 1279 01:25:39,340 --> 01:25:43,800 Whatever I did, this is on them as well. 1280 01:25:45,180 --> 01:25:46,180 The village. 1281 01:25:47,480 --> 01:25:48,960 The border rat. 1282 01:25:50,360 --> 01:25:54,200 They drove me crazy. I just couldn't think straight anymore. 1283 01:26:07,690 --> 01:26:09,090 The rats aren't coming, Lucas. 1284 01:26:12,030 --> 01:26:13,030 Move on. 1285 01:26:13,330 --> 01:26:14,630 This is private property. 1286 01:26:17,930 --> 01:26:21,030 You murdered Lily and buried her in the church grounds. 1287 01:26:21,370 --> 01:26:25,710 And if it weren't for Neil accidentally digging her up, you would have got away 1288 01:26:25,710 --> 01:26:26,710 with it. 1289 01:26:28,210 --> 01:26:33,450 Lucas Oxley, I am arresting you on suspicion of the murder of Lily Oxley. 1290 01:26:34,110 --> 01:26:37,410 You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not 1291 01:26:37,410 --> 01:26:40,850 mention when questioned something which you later rely on in court. 1292 01:26:41,450 --> 01:26:44,750 Anything you do say may be given in evidence. 1293 01:26:45,090 --> 01:26:46,090 You don't know what you've done. 1294 01:26:46,550 --> 01:26:47,970 You don't know what you've done! 1295 01:26:48,210 --> 01:26:50,670 Your prints were on Lily's bracelet because it's over. 1296 01:27:21,700 --> 01:27:24,920 Graham, I dropped by because I wanted to tell you the news in person. 1297 01:27:25,300 --> 01:27:26,300 You found Emma? 1298 01:27:27,320 --> 01:27:29,040 It's more that we're closing the file on Emma. 1299 01:27:29,820 --> 01:27:30,920 You can't do that. 1300 01:27:31,320 --> 01:27:32,320 We need her back. 1301 01:27:32,780 --> 01:27:34,280 She belongs with us. 1302 01:27:35,480 --> 01:27:36,680 Yeah, she won't be coming back. 1303 01:27:38,420 --> 01:27:39,480 Why would you say that? 1304 01:27:40,800 --> 01:27:43,860 I found evidence that Emma ran away. 1305 01:27:44,780 --> 01:27:46,960 She had the help in the shape of Neil. 1306 01:27:47,360 --> 01:27:48,199 She's alive? 1307 01:27:48,200 --> 01:27:49,200 So he took her? 1308 01:27:49,820 --> 01:27:52,360 What Neil did, Mr. Runshaw, was an act of kindness. 1309 01:27:52,760 --> 01:27:56,380 He was a good person. He just wanted to try and help people. What the hell are 1310 01:27:56,380 --> 01:27:57,358 you talking about? 1311 01:27:57,360 --> 01:28:00,700 If she chooses to live a life away from you, then that is up to her. 1312 01:28:01,160 --> 01:28:04,860 That's our baby girl. What she is, Mr. Runshaw, is an adult, and if she wants 1313 01:28:04,860 --> 01:28:07,480 be free from both of you, then you have to learn to respect that. 1314 01:28:27,760 --> 01:28:28,760 Well deserved. 1315 01:28:29,200 --> 01:28:30,200 Here we go. 1316 01:28:33,200 --> 01:28:34,440 Cheers. Cheers. 1317 01:28:41,440 --> 01:28:42,440 That's good. 1318 01:28:44,840 --> 01:28:45,860 How were the run shows? 1319 01:28:46,980 --> 01:28:47,980 Mental. 1320 01:28:49,400 --> 01:28:50,860 And, yeah, angry. 1321 01:28:51,680 --> 01:28:53,880 But I officially closed the case on Emma. 1322 01:28:55,300 --> 01:28:56,800 Just in time to open a new one. 1323 01:28:57,080 --> 01:28:58,080 Against your ex, do you? 1324 01:28:58,680 --> 01:29:01,760 Listen, I know you don't want to hear it, but it's the best thing to do, get 1325 01:29:01,760 --> 01:29:04,900 on stalking. Let me just do it my way first, yeah? 1326 01:29:05,240 --> 01:29:06,820 I want to wait him out. 1327 01:29:09,840 --> 01:29:11,940 Derek Alton took five years to come to his senses. 1328 01:29:12,300 --> 01:29:13,700 Look, I thought we were supposed to be celebrating. 1329 01:29:14,220 --> 01:29:15,700 You got Lucas Oxley. 1330 01:29:16,360 --> 01:29:17,380 He'd have made your dad proud. 1331 01:29:19,200 --> 01:29:20,660 Yeah, did something right. 1332 01:29:21,740 --> 01:29:22,960 You've done loads of things right. 1333 01:29:25,500 --> 01:29:26,500 Ben. 1334 01:29:27,440 --> 01:29:32,240 If you want to, um, like, bounce around new ideas about your dad's kid... No, 1335 01:29:32,260 --> 01:29:33,239 no. 1336 01:29:33,240 --> 01:29:34,179 No point. 1337 01:29:34,180 --> 01:29:35,180 It's a dead end. 1338 01:29:36,260 --> 01:29:37,260 You sure? 1339 01:29:38,500 --> 01:29:39,500 Yeah. 1340 01:29:39,800 --> 01:29:40,800 Yeah. 1341 01:29:41,340 --> 01:29:46,620 Um... I tell him, just go. 1342 01:30:16,970 --> 01:30:23,390 I can tell that you've had some upheaval in your life, some thing recent, and 1343 01:30:23,390 --> 01:30:26,470 you may have to overcome some hurdle. 1344 01:30:27,010 --> 01:30:30,710 But after that, things will definitely change. 1345 01:30:31,590 --> 01:30:34,890 Now, most people get spooked when they see this card. 1346 01:30:35,290 --> 01:30:41,190 But don't worry. It can mean the death of something negative or the end of a 1347 01:30:41,190 --> 01:30:42,650 long and arduous road. 1348 01:30:43,270 --> 01:30:45,190 But whatever it is, 1349 01:30:46,540 --> 01:30:49,120 I think you have much to anticipate. 1350 01:30:50,180 --> 01:30:51,960 Even to look forward to. 1351 01:30:53,020 --> 01:30:54,020 I'll take that. 1352 01:30:56,240 --> 01:31:00,620 Are you new to Edendale, or just passing through? 1353 01:31:01,720 --> 01:31:02,860 Oh, we're passing through. 1354 01:31:03,800 --> 01:31:04,880 But you know what? 1355 01:31:05,780 --> 01:31:07,600 I think I might hang around for a bit. 1356 01:31:11,680 --> 01:31:14,060 No warrants, no rights. 1357 01:31:14,500 --> 01:31:16,100 There's not much I haven't seen. 1358 01:31:16,440 --> 01:31:18,480 Even murder. Dead is dead. 1359 01:31:18,800 --> 01:31:21,940 Two women were attacked in the same area within a few weeks of each other. 1360 01:31:22,500 --> 01:31:23,500 What's the connection? 1361 01:31:24,200 --> 01:31:25,800 It's time to come on, don't you think? 1362 01:31:26,080 --> 01:31:28,220 Get out of here now! 1363 01:31:28,900 --> 01:31:32,680 I tried to listen to her. I tried to listen, but I didn't. And it's too late. 1364 01:31:33,200 --> 01:31:40,100 In the case of the murder of Joe Cooper, do you admit to perverting the course 1365 01:31:40,100 --> 01:31:41,100 of justice? 100075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.