All language subtitles for Club. de. femmes. 1936. FRENCH. 1080p. WEB. x264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:02:16,560 ... 2 00:02:16,840 --> 00:02:19,680 ... 3 00:02:20,000 --> 00:02:22,400 - Tell Robert not to forget me. 4 00:02:22,680 --> 00:02:23,560 - Don't gnaw at yourself. 5 00:02:23,840 --> 00:02:26,280 And don't make jokes! - Me? I didn't mean 6 00:02:26,560 --> 00:02:28,440 with Robert, you think! 7 00:02:28,800 --> 00:02:47,080 ... 8 00:02:48,840 --> 00:02:51,400 - Above all, be good out there, you're engaged. 9 00:02:51,720 --> 00:02:55,840 Send us some money as soon as you're placed. 10 00:02:56,120 --> 00:03:33,600 ... 11 00:03:35,560 --> 00:03:37,840 - Are you looking for someone, my child? 12 00:03:38,160 --> 00:03:39,880 - I was supposed to be picked up. 13 00:03:40,240 --> 00:03:42,680 Just a friend. - Do you have family here? 14 00:03:43,000 --> 00:03:45,400 - Oh, no, no, no. - Let me take care of you. 15 00:03:45,680 --> 00:03:48,840 I like you. You look like my daughter. 16 00:03:49,160 --> 00:03:50,840 - 30 francs per week. 17 00:03:51,160 --> 00:03:53,520 You'll be like a dough cop. 18 00:03:53,840 --> 00:03:56,960 If I hear about a place in the neighborhood... 19 00:03:57,280 --> 00:03:58,960 - That above all, madame... We'll be right there. 20 00:03:59,280 --> 00:04:02,080 A man hums. -You've been drinking again, 21 00:04:02,400 --> 00:04:04,360 M. Georges. -Shut up, you bug! 22 00:04:04,680 --> 00:04:07,120 Who's taking your place? -A youth. 23 00:04:07,440 --> 00:04:08,560 None of your business. 24 00:04:08,880 --> 00:04:10,160 -What? 25 00:04:10,520 --> 00:04:13,160 I'm no stranger to youth. -He's a hoot. 26 00:04:13,520 --> 00:04:15,000 He's not mean. 27 00:04:15,280 --> 00:04:16,800 The key has to be replaced. 28 00:04:17,120 --> 00:04:18,600 You'll have it tomorrow. 29 00:04:18,840 --> 00:04:20,800 It's a quiet hotel. 30 00:04:22,040 --> 00:04:23,920 All in the family. 31 00:04:24,240 --> 00:04:25,360 Goodbye. 32 00:04:59,040 --> 00:05:00,240 -Go away. 33 00:05:00,680 --> 00:05:02,240 Go away. -What? 34 00:05:02,600 --> 00:05:03,360 It's not time. 35 00:05:09,920 --> 00:05:12,000 - A thousand francs a month, to start with. 36 00:05:12,280 --> 00:05:14,360 Are you happy? - Yes, sir, I am! 37 00:05:14,720 --> 00:05:15,800 -Very good. 38 00:05:16,160 --> 00:05:17,920 How old are you? -18, sir. 39 00:05:18,240 --> 00:05:19,160 -Perfect. 40 00:05:19,480 --> 00:05:22,120 We'll be working sometimes late at night, 41 00:05:22,400 --> 00:05:24,040 Doesn't that scare you? 42 00:05:24,920 --> 00:05:26,160 - No, sir. 43 00:05:26,480 --> 00:05:29,400 -Perfect. It will be better if you lived with me. 44 00:05:29,720 --> 00:05:30,840 She laughs. 45 00:05:31,600 --> 00:05:34,680 - "That the plaintiff..." ... 46 00:05:36,720 --> 00:05:38,360 "That the applicant 47 00:05:38,720 --> 00:05:40,920 "not having obtained a show of hands..." 48 00:05:41,240 --> 00:05:43,160 Ah, ah, ah! 49 00:05:43,480 --> 00:05:44,480 -You're too hot. 50 00:05:44,800 --> 00:05:46,480 Take off your robe. 51 00:05:46,800 --> 00:05:48,160 - I'll take off my robe, 52 00:05:48,480 --> 00:05:50,680 but don't call me by my first name. 53 00:05:51,000 --> 00:05:52,280 Don't call me by my first name. 54 00:05:57,120 --> 00:06:27,240 ... 55 00:06:27,600 --> 00:06:29,160 -All the way, 56 00:06:29,480 --> 00:06:32,040 our great friend, Madame Assoum, 57 00:06:33,160 --> 00:06:35,360 will have fought the good fight. 58 00:06:35,800 --> 00:06:39,280 Beyond death, the sum she leaves us 59 00:06:39,600 --> 00:06:42,400 allows us to build, according to his wishes, 60 00:06:42,720 --> 00:06:45,600 the Cité Fémina! 61 00:06:45,840 --> 00:06:48,120 Open to all girls, 62 00:06:48,400 --> 00:06:50,160 closed to all men! 63 00:06:50,480 --> 00:06:52,920 As comfortable as the best hotels, 64 00:06:53,240 --> 00:06:55,920 and accessible to the most humble of young girls 65 00:06:56,240 --> 00:06:57,280 homeless. 66 00:06:57,600 --> 00:06:59,800 - We will have a strict regulation? 67 00:07:00,160 --> 00:07:01,280 - Draconian. 68 00:07:01,600 --> 00:07:02,600 We whistle. 69 00:07:02,920 --> 00:07:04,120 ... 70 00:07:04,400 --> 00:07:06,600 ... Service staff will be 71 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 all-female. 72 00:07:08,240 --> 00:07:11,160 I'm happy to announce good news at last. 73 00:07:11,480 --> 00:07:12,800 My dear, 74 00:07:13,160 --> 00:07:16,360 my eminent friend, Dr. Aubry Aubry, Head of Department 75 00:07:16,680 --> 00:07:19,480 at Laennec Hospital, has kindly accepted 76 00:07:19,800 --> 00:07:21,040 to be one of us. 77 00:07:21,360 --> 00:07:24,600 Applause. And she won't spare her science 78 00:07:24,840 --> 00:07:29,040 nor his devotion to this beloved home 79 00:07:29,360 --> 00:07:31,040 who, soon... 80 00:07:31,360 --> 00:07:34,160 These regulations are not your servitude, 81 00:07:34,480 --> 00:07:36,600 it's your deliverance! 82 00:07:37,800 --> 00:07:41,600 So let us raise together our pious gratitude 83 00:07:41,920 --> 00:07:45,600 in memory of our late benefactress, 84 00:07:45,920 --> 00:07:48,240 founder, Paule Assoum. 85 00:07:59,720 --> 00:08:02,920 And I said, on behalf of us all: 86 00:08:03,240 --> 00:08:07,160 thank you for raising the walls 87 00:08:07,480 --> 00:08:10,120 than vice, temptation and disorder 88 00:08:10,400 --> 00:08:13,040 won't be able to cross. 89 00:08:13,360 --> 00:08:17,160 Thank you for creating a home 90 00:08:17,480 --> 00:08:19,920 closed to disappointment 91 00:08:20,240 --> 00:08:22,600 and the tragedies of passion. 92 00:08:22,920 --> 00:08:24,480 Thank you 93 00:08:24,800 --> 00:08:27,720 for ensuring rest and serenity 94 00:08:28,040 --> 00:08:30,000 to young souls 95 00:08:30,280 --> 00:08:33,360 behind a bronze portal... 96 00:08:33,640 --> 00:08:35,600 I'm speaking figuratively. 97 00:08:35,960 --> 00:08:38,120 On which it is written: 98 00:08:38,480 --> 00:08:41,360 "Men, this house is closed to you! 99 00:08:43,080 --> 00:08:44,240 "Men, pass 100 00:08:44,600 --> 00:08:45,840 "your way!" 101 00:08:54,840 --> 00:09:22,960 ... 102 00:09:23,240 --> 00:09:26,600 -I am the little girl who is always bad." 103 00:09:26,840 --> 00:09:30,640 I am the little girl who is always bad. 104 00:09:31,000 --> 00:10:14,240 ... 105 00:10:14,600 --> 00:10:16,360 ... Brouhaha. 106 00:10:16,720 --> 00:10:44,840 ... ... 107 00:10:45,120 --> 00:11:52,600 ... 108 00:11:53,640 --> 00:11:56,240 - Hello? Speak, miss. 109 00:11:58,440 --> 00:12:00,960 Hello, Mona? Mona Jasmin? 110 00:12:01,600 --> 00:12:02,880 Hello? 111 00:12:04,760 --> 00:12:06,600 Hello, is that you, Maurice? 112 00:12:07,120 --> 00:12:08,120 Just a moment. 113 00:12:08,720 --> 00:12:10,200 A green dress? 114 00:12:10,480 --> 00:12:12,120 With white buttons? 115 00:12:12,960 --> 00:12:14,480 No, I don't see that. 116 00:12:14,840 --> 00:12:17,120 What time did you did you see her come in? 117 00:12:17,720 --> 00:12:18,640 7 a.m.? 118 00:12:19,000 --> 00:12:21,440 No, this one, I don't know her yet. 119 00:12:21,720 --> 00:12:25,000 Oh, be patient. They're 140, you know. 120 00:12:25,360 --> 00:12:28,200 Tomorrow, at the restaurant, I'll try to spot her. 121 00:12:28,480 --> 00:12:31,760 - As you can see is no picnic. 122 00:12:32,120 --> 00:12:33,600 - You'll do just fine. 123 00:12:33,840 --> 00:12:36,360 But where will you take him? - What do you mean, "where"? 124 00:12:36,640 --> 00:12:38,960 - Nothing. You're beautiful. If you think 125 00:12:39,240 --> 00:12:41,960 running a nursery... - Oh, no, Gabrielle. 126 00:12:42,240 --> 00:12:44,240 - Mrs. Director. - Miss Hélène. 127 00:12:44,600 --> 00:12:46,960 Doctor Aubry is going to live with us. 128 00:12:47,240 --> 00:12:48,480 She is a doctor at ANS. 129 00:12:48,840 --> 00:12:50,960 His calls have priority 130 00:12:51,240 --> 00:12:52,000 after my own. 131 00:12:52,360 --> 00:12:55,000 Inform your deputy. -Yes, Madame Director. 132 00:12:56,480 --> 00:12:58,240 - Thank you, miss. 133 00:12:58,600 --> 00:13:01,640 - You're welcome, ma'am, it's my service. 134 00:13:08,240 --> 00:13:09,720 Hello, Maurice? 135 00:13:10,080 --> 00:13:12,840 I swear to God, you found me a job... 136 00:13:13,200 --> 00:13:15,720 Tomorrow, you're taking Yvonne to Marseille? 137 00:13:16,000 --> 00:13:17,360 I'll come at 9. 138 00:13:17,720 --> 00:13:20,000 I'll bring Gaby and Georgette. 139 00:13:20,720 --> 00:13:23,600 No kidding, you're not leave me here to rot. 140 00:13:23,880 --> 00:13:25,120 I need some air. 141 00:13:25,440 --> 00:13:26,840 - Here's your room! 142 00:13:27,200 --> 00:13:28,000 It's one of the most beautiful. 143 00:13:28,360 --> 00:13:31,320 I took care of them. - Oh, she's amazing! 144 00:13:31,600 --> 00:13:33,240 Amazing! 145 00:13:33,600 --> 00:13:35,000 - Do you like it? 146 00:13:36,000 --> 00:13:38,720 - Oh, Clotilde! A man! 147 00:13:39,080 --> 00:13:41,440 - Not in the house, come on, Gabrielle. 148 00:13:41,720 --> 00:13:43,840 Roofers fix lightning rods. 149 00:13:44,200 --> 00:13:46,840 - Use lots of them, lightning rods. 150 00:13:55,000 --> 00:13:56,120 - Good afternoon, ma'am. 151 00:14:03,640 --> 00:14:06,360 Will you be able my trunk from the station? 152 00:14:06,720 --> 00:14:08,480 From the North. She comes from Copenhagen. 153 00:14:08,760 --> 00:14:10,720 - I also need the key 154 00:14:11,000 --> 00:14:12,600 to have it cleared. 155 00:14:12,840 --> 00:14:14,240 - Here you are. -Thank you, mademoiselle. 156 00:14:14,600 --> 00:14:17,480 - Do you have any mail for me? -To which name? 157 00:14:17,760 --> 00:14:20,640 - Krunner. Miss Greta Krunner. 158 00:14:21,000 --> 00:14:23,200 Room 47. -Not yet, mademoiselle. 159 00:14:26,720 --> 00:14:29,960 - Where do I apply for an art academy? 160 00:14:30,240 --> 00:14:32,640 I come to Paris to learn drawing. 161 00:14:33,000 --> 00:14:34,320 - Take a look at this picture, 162 00:14:34,600 --> 00:14:37,440 there's all the information. -Thank you for your time. 163 00:14:46,600 --> 00:14:48,440 *Charleston. 164 00:14:48,720 --> 00:15:21,600 *... 165 00:15:25,240 --> 00:15:26,440 She sighs. 166 00:15:26,720 --> 00:15:28,840 - Shall I tell you something? 167 00:15:29,120 --> 00:15:31,360 They are worth 100,000 F each. 168 00:15:31,640 --> 00:15:32,600 - What? 169 00:15:32,840 --> 00:15:34,480 - My legs! - Ahem. 170 00:15:34,840 --> 00:15:37,600 You should wear socks that lock. 171 00:15:37,880 --> 00:15:40,000 Don't let them be stolen, your flutes. 172 00:15:41,600 --> 00:15:50,480 *... 173 00:15:50,760 --> 00:15:51,840 We knock. 174 00:15:52,120 --> 00:15:53,840 - She's the brat next door. 175 00:15:54,200 --> 00:15:57,440 *... 176 00:15:57,720 --> 00:16:00,760 Somebody will get them for nothing, my flutes. 177 00:16:01,120 --> 00:16:03,240 Have you seen it, my Robert? 178 00:16:03,600 --> 00:16:04,600 - Yes. 179 00:16:04,880 --> 00:16:06,480 What's his job? 180 00:16:06,760 --> 00:16:09,320 - Conservatory. 3rd year. 181 00:16:09,640 --> 00:16:11,120 -My darling. 182 00:16:11,440 --> 00:16:14,000 *... 183 00:16:14,320 --> 00:16:15,080 - I'm waiting for him. 184 00:16:16,440 --> 00:16:17,760 -Where? -Here. 185 00:16:19,120 --> 00:16:20,600 We found the trick. 186 00:16:20,840 --> 00:16:24,000 He'll come as a delivery boy with a hat 187 00:16:24,360 --> 00:16:25,480 for me to try it out. 188 00:16:25,760 --> 00:16:27,600 It's an old hat of mine. 189 00:16:27,880 --> 00:16:30,720 And I snatched the accessory box! 190 00:16:32,000 --> 00:16:33,880 We knock. You see? Told you. 191 00:16:34,240 --> 00:16:36,360 You stay here. We're both wise. 192 00:16:36,840 --> 00:16:38,120 Enter. 193 00:16:39,720 --> 00:16:43,000 - It's a hat for you. The delivery man wanted to come up, 194 00:16:43,320 --> 00:16:44,880 but I caught up with him. 195 00:16:46,600 --> 00:16:47,760 - That's fine, thank you. 196 00:16:48,120 --> 00:16:50,480 - Should I give him 10 cents? - No, he's too stupid! 197 00:16:55,440 --> 00:16:57,080 - So much for that! 198 00:16:57,360 --> 00:16:59,240 - Oh, you shut up! 199 00:17:02,120 --> 00:17:05,040 Where am I going to see him, then? To see him alone... 200 00:17:05,400 --> 00:17:07,640 - Home. - He doesn't have a home. 201 00:17:07,960 --> 00:17:09,240 He lives in the hotel. 202 00:17:09,560 --> 00:17:12,560 No women in the rooms, it's not appropriate. 203 00:17:12,880 --> 00:17:15,160 And here, let's not talk about it. - Let him move. 204 00:17:15,480 --> 00:17:18,200 - He can't do it. His family pays. 205 00:17:18,480 --> 00:17:23,320 As for me, I can just about pay the charity price here. 206 00:17:23,680 --> 00:17:26,720 For charity, it's charity. 207 00:17:27,720 --> 00:17:29,200 And kiss where? 208 00:17:29,480 --> 00:17:31,720 In cinemas? In train stations? 209 00:17:32,000 --> 00:17:33,560 It's not about doing it wrong, 210 00:17:33,880 --> 00:17:36,880 just feel that it's just the two of us. 211 00:17:37,200 --> 00:17:39,400 Without making 12 idiots laugh. 212 00:17:39,720 --> 00:17:42,080 Am I wrong? - I don't know. 213 00:17:42,440 --> 00:17:45,320 The one I love.., is Gary Cooper. 214 00:17:59,560 --> 00:18:00,720 - Hello? 215 00:18:01,040 --> 00:18:03,280 Miss Bremen? This is the City. 216 00:18:03,640 --> 00:18:04,640 Hello? 217 00:18:04,960 --> 00:18:06,240 Is that you, Maurice? 218 00:18:06,560 --> 00:18:09,000 A very good one has arrived. 219 00:18:09,320 --> 00:18:11,160 Northern type, you know? Yes. 220 00:18:11,480 --> 00:18:12,560 Write this down. 221 00:18:12,880 --> 00:18:15,240 Greta Krunner. Room 47. 222 00:18:15,560 --> 00:18:18,800 She comes from Copenhagen. Her father is an architect. 223 00:18:19,160 --> 00:18:21,240 She comes to learn drawing. 224 00:18:21,560 --> 00:18:22,920 Slim, very blonde. 225 00:18:29,440 --> 00:18:32,240 I'll know more later at the restaurant. 226 00:18:32,560 --> 00:18:34,560 But you can give him a call. 227 00:18:34,920 --> 00:18:37,000 See you tonight, punk. 228 00:18:39,440 --> 00:18:41,720 Hello, the center doesn't answer, ma'am. 229 00:18:42,000 --> 00:18:43,800 - I wasn't from the hospital? 230 00:18:44,160 --> 00:18:45,240 - No, Mrs. Doctor. 231 00:18:45,560 --> 00:18:47,680 How are you, ma'am? - I'm very well. 232 00:18:48,000 --> 00:18:49,680 Here. Catch it! 233 00:18:50,000 --> 00:18:51,080 - Thank you, ma'am! 234 00:18:53,400 --> 00:18:55,040 Phone number. 235 00:18:56,240 --> 00:18:58,400 ... 236 00:18:59,280 --> 00:19:00,960 ... 237 00:19:01,240 --> 00:19:02,240 - Aouh! 238 00:19:04,000 --> 00:19:05,080 Hello? 239 00:19:06,240 --> 00:19:07,760 Yes, Miss Krunner. 240 00:19:08,560 --> 00:19:10,000 Yes, Greta. 241 00:19:12,160 --> 00:19:14,280 But who are you, sir? 242 00:19:14,640 --> 00:19:18,000 In Paris, I have no friends, I don't know anyone. 243 00:19:19,680 --> 00:19:20,560 Yes. 244 00:19:22,960 --> 00:19:23,960 Yes... 245 00:19:26,680 --> 00:19:28,720 Yes, my father is an architect. 246 00:19:29,000 --> 00:19:30,440 Yes, in Copenhagen. 247 00:19:32,560 --> 00:19:36,160 How did you know that I've come to learn drawing? 248 00:19:38,880 --> 00:19:40,480 What do you mean, I'm blonde? 249 00:19:45,280 --> 00:19:46,880 This, my studies... 250 00:19:47,200 --> 00:19:50,000 Monsieur, since you know my father, 251 00:19:50,280 --> 00:19:53,680 may I ask you a drawing course? 252 00:19:56,720 --> 00:19:57,720 I understand. 253 00:19:58,920 --> 00:20:00,920 So, 8 o'clock this evening, sir. 254 00:20:01,560 --> 00:20:03,640 Will you at least recognize me? 255 00:20:11,720 --> 00:20:12,760 - Hello? 256 00:20:13,080 --> 00:20:15,720 Room 42, here's the information. 257 00:20:16,200 --> 00:20:18,880 - He'll come to my place, I tell you. 258 00:20:19,200 --> 00:20:21,440 And if it's not day, it'll be night. 259 00:20:22,160 --> 00:20:22,920 Hep! 260 00:20:23,240 --> 00:20:26,720 Are you asking for me? - No, I'm the one who's going to eat. 261 00:20:29,960 --> 00:20:32,200 I hope I'm not disturbing you. - Oh, no, no, no. 262 00:20:35,200 --> 00:20:39,000 - So you're the ones from Copenhagen? 263 00:20:39,280 --> 00:20:40,480 - Yes. 264 00:20:40,800 --> 00:20:44,080 Slight hubbub. 265 00:20:44,440 --> 00:20:46,680 - Bonjour, Mlle Véron. - Hello, Miss Véron. 266 00:20:49,960 --> 00:20:51,760 - Jack of spades. Come on, two. 267 00:20:58,640 --> 00:21:00,000 Your last. 268 00:21:15,280 --> 00:21:17,160 - How difficult difficult, spelling. 269 00:21:17,480 --> 00:21:19,440 - How can I help you? I'm a student. 270 00:21:19,720 --> 00:21:21,480 - I'm a typist. 271 00:21:32,000 --> 00:21:32,880 Oh! 272 00:21:33,200 --> 00:21:35,920 It's scary, isn't it? - Yes, it is. 273 00:21:36,240 --> 00:21:38,240 We think it's natural, where do you work? 274 00:21:38,560 --> 00:21:40,800 - Oh no. My boss is furious. 275 00:21:41,160 --> 00:21:43,240 It's just that.., he's courting me too. 276 00:21:43,560 --> 00:21:45,760 As long as he hopes, do you understand? 277 00:21:46,080 --> 00:21:46,880 - Yes. 278 00:21:47,200 --> 00:21:49,000 - But there have already been two. 279 00:21:49,320 --> 00:21:52,080 When they saw there was nothing they could do, 280 00:21:52,440 --> 00:21:53,320 they ratted me out. 281 00:21:54,080 --> 00:21:55,800 I love a young man in Nancy. 282 00:21:56,160 --> 00:21:58,640 So, as long as learn something, 283 00:21:58,960 --> 00:22:00,760 it might as well be in her arms. 284 00:22:01,080 --> 00:22:03,000 - Yes, you have to stay free. 285 00:22:03,320 --> 00:22:04,320 Right? 286 00:22:04,680 --> 00:22:07,800 You have to defend yourself. I'll make you work. 287 00:22:08,160 --> 00:22:10,240 Would you mind if I put you to work? 288 00:22:10,560 --> 00:22:11,800 - Oh yes! 289 00:22:12,160 --> 00:22:13,720 You're sweet. 290 00:22:14,000 --> 00:22:16,160 - We'll take an hour every evening. 291 00:22:16,480 --> 00:22:17,560 - Thank you! 292 00:22:17,920 --> 00:22:19,560 My name is Juliette. 293 00:22:19,920 --> 00:22:21,280 Juliette Hermin. 294 00:22:22,040 --> 00:22:23,920 - My name is Alice. 295 00:22:24,240 --> 00:22:26,560 - Do you have brothers? Sisters? 296 00:22:26,960 --> 00:22:29,680 - I have an eight-year-old brother. - What's his name? 297 00:22:30,000 --> 00:22:30,920 - Brent. 298 00:22:31,240 --> 00:22:33,560 - Good evening, madame. - Good evening, my little Hélène. 299 00:22:33,920 --> 00:22:35,000 - That's news, 300 00:22:35,280 --> 00:22:36,720 I'll let her know. - I'll let her know. 301 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 That's good, that's very good. 302 00:22:39,320 --> 00:22:40,560 Brouhaha. 303 00:22:40,880 --> 00:22:43,720 - And your house, over there, what's it like? 304 00:22:54,760 --> 00:22:55,920 Brouhaha. 305 00:22:59,440 --> 00:23:02,000 - Today's the day. I told you... he'd come home. 306 00:23:02,280 --> 00:23:03,240 - You think. 307 00:23:03,560 --> 00:23:05,000 - Well, he'll come in! 308 00:23:11,640 --> 00:23:13,040 He'll come in. 309 00:23:17,560 --> 00:23:19,560 Hey, take aim. 310 00:23:23,560 --> 00:23:24,480 She screams. 311 00:23:24,760 --> 00:23:26,560 Hou! Hou! 312 00:23:26,920 --> 00:23:28,560 Hou! Oh, my God! 313 00:23:28,920 --> 00:23:31,240 I hurt myself. 314 00:23:31,560 --> 00:23:33,640 Brouhaha. 315 00:23:33,960 --> 00:23:39,560 ... 316 00:23:39,920 --> 00:23:41,760 - Mrs Fargeton! 317 00:23:42,080 --> 00:23:43,960 Mlle Rivier broke her foot. 318 00:23:44,240 --> 00:23:47,000 - Broke your foot? Of course not. 319 00:23:47,320 --> 00:23:49,280 Show me, my child. - No, Madame! Don't touch! 320 00:23:49,640 --> 00:23:51,560 - Is it that painful? - Oh, yes, it does. 321 00:23:51,880 --> 00:23:54,720 - Can you back to your room? 322 00:23:55,000 --> 00:23:56,960 - I don't know. - Come on. 323 00:23:57,240 --> 00:23:59,880 - I want to see my doctor. - Of course you do. 324 00:24:00,200 --> 00:24:01,920 A little courage. - Yes... 325 00:24:02,240 --> 00:24:04,240 Here you go, ma'am. Ouch, ouch. 326 00:24:04,560 --> 00:24:06,880 Ouch! Ouch... - Courage, my child. 327 00:24:07,200 --> 00:24:09,000 - I want my doctor. - Of course you do. 328 00:24:09,280 --> 00:24:12,440 - Oh, I can't take it anymore! I want my own doctor! 329 00:24:12,720 --> 00:24:15,160 My foot's broken. - No, come on, it's nothing. 330 00:24:15,480 --> 00:24:17,200 - Hou! My foot's broken! 331 00:24:17,480 --> 00:24:20,240 Ouch! What torture! 332 00:24:20,560 --> 00:24:22,480 Ouch! Ouch, my doctor. 333 00:24:22,800 --> 00:24:25,200 - You're about to see. 334 00:24:25,480 --> 00:24:26,800 Odeon 48 84. 335 00:24:27,160 --> 00:24:28,880 If he's there. - Yes, he's waiting. 336 00:24:29,200 --> 00:24:30,760 - What's he waiting for? 337 00:24:31,080 --> 00:24:33,040 - Customers, in his office. 338 00:24:33,400 --> 00:24:34,160 - Hello? 339 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 Hello? 340 00:24:37,000 --> 00:24:38,320 Oh, that's odd. 341 00:24:38,680 --> 00:24:41,240 I hear: "And 2 Chambéry fraise, 2!" 342 00:24:41,560 --> 00:24:43,800 His office is in a café? - No, it's not. 343 00:24:44,160 --> 00:24:46,320 You must be on two lines, it happens. 344 00:24:46,680 --> 00:24:48,280 I'll talk to her. 345 00:24:49,400 --> 00:24:50,560 Is that you, Doctor? 346 00:24:50,920 --> 00:24:53,240 I was so afraid I wouldn't find you. 347 00:24:53,560 --> 00:24:54,560 You have to come here. 348 00:24:54,920 --> 00:24:57,160 Right away. Yes, I fell. 349 00:24:57,480 --> 00:24:59,560 I've probably broken my foot. 350 00:25:01,200 --> 00:25:02,960 Thank you, Doctor. Thank you, Doctor. 351 00:25:04,920 --> 00:25:06,760 - You didn't where you were. 352 00:25:07,080 --> 00:25:08,720 - He knows my address. 353 00:25:09,040 --> 00:25:10,200 - Really? 354 00:25:10,480 --> 00:25:13,320 - I have to say, it's being sent to me here right away! 355 00:25:13,680 --> 00:25:15,480 - Yes. - You know, it hurts... 356 00:25:15,800 --> 00:25:17,680 - I can see that, dear. 357 00:25:23,560 --> 00:25:26,000 She plays false. 358 00:25:26,280 --> 00:25:40,880 ... 359 00:25:41,200 --> 00:25:42,680 Shots. 360 00:25:44,080 --> 00:25:54,000 ... 361 00:25:55,560 --> 00:25:57,440 She tunes the violin. 362 00:25:57,720 --> 00:25:59,720 - Can't we sleep sleep anymore? 363 00:26:00,040 --> 00:26:01,800 - Asleep? At half past 11? 364 00:26:02,160 --> 00:26:04,640 - Half past 11? Is it half past 11? 365 00:26:05,560 --> 00:26:06,640 Oh, oh, oh! 366 00:26:06,960 --> 00:26:09,080 I guess you could say I missed it. - Missed what? 367 00:26:09,440 --> 00:26:12,280 - My drawing class, for the 5th time! 368 00:26:14,400 --> 00:26:16,400 Oh no, that face! 369 00:26:16,720 --> 00:26:18,760 Scary! 370 00:26:19,720 --> 00:26:21,000 This language... 371 00:26:21,280 --> 00:26:23,200 - If this is how you study 372 00:26:23,480 --> 00:26:24,280 the drawing! 373 00:26:24,640 --> 00:26:28,240 - If only that were the way you studied the violin... 374 00:26:28,560 --> 00:26:31,720 Wouldn't you like to learn drawing instead? 375 00:26:32,000 --> 00:26:35,800 I've got everything you need, I'll give it to you cheap. 376 00:26:36,160 --> 00:26:39,000 Here, for your violin. - You don't want to draw anymore? 377 00:26:39,320 --> 00:26:41,480 - Oh yes, but I want to live! 378 00:26:42,080 --> 00:26:44,440 Live first, live! 379 00:26:44,720 --> 00:26:46,720 Living. Then draw. 380 00:26:47,000 --> 00:26:48,240 Ringing. 381 00:26:48,560 --> 00:26:50,640 This is for me! - My bow! 382 00:26:50,960 --> 00:26:52,280 ... 383 00:26:55,440 --> 00:26:56,920 - Hello, Greta? 384 00:26:57,240 --> 00:26:58,280 This is for you. 385 00:27:01,200 --> 00:27:02,160 - Yes. 386 00:27:02,800 --> 00:27:03,920 Tonight? 387 00:27:04,240 --> 00:27:06,920 Oh, I don't feel like having fun. 388 00:27:08,480 --> 00:27:10,440 Because I'm grieving. 389 00:27:10,720 --> 00:27:14,160 No. You wouldn't understand, you're too rich. 390 00:27:15,440 --> 00:27:17,560 No, no, I'm telling you, no. 391 00:27:20,720 --> 00:27:23,240 3 500, as you can see, it's ridiculous. 392 00:27:26,400 --> 00:27:28,960 Oh, my friend, I'm very moved. 393 00:27:30,000 --> 00:27:31,560 Very moved. 394 00:27:33,720 --> 00:27:35,000 See you tonight. 395 00:27:37,160 --> 00:27:38,480 See you tonight. 396 00:27:43,960 --> 00:27:45,240 Ah! 397 00:27:49,920 --> 00:27:50,920 We knock. 398 00:27:51,240 --> 00:27:52,240 - Come in! 399 00:27:54,680 --> 00:27:56,240 Where's my doctor? 400 00:27:56,560 --> 00:27:59,080 - Doctor Aubry: an excellent doctor 401 00:27:59,440 --> 00:28:02,000 who has the advantage of living in our house. 402 00:28:02,320 --> 00:28:04,320 - I asked for my doctor. -Yes, you did. 403 00:28:04,680 --> 00:28:06,680 He came. -I didn't see him. 404 00:28:07,000 --> 00:28:10,440 - No, but I've seen it. Don't you think it's a little 405 00:28:10,720 --> 00:28:11,720 young? 406 00:28:12,040 --> 00:28:12,880 - No. 407 00:28:14,400 --> 00:28:17,680 - A doctor at 20, not the miracle doctor, 408 00:28:18,000 --> 00:28:19,720 it's the prodigy doctor! 409 00:28:20,000 --> 00:28:22,720 - You sent him away? -To his studies, yes. 410 00:28:23,400 --> 00:28:25,640 He may be a great doctor, 411 00:28:25,960 --> 00:28:28,200 but it's not finished growing! 412 00:28:28,480 --> 00:28:30,480 I entrust her to you, Gabrielle. 413 00:28:36,040 --> 00:28:38,880 - Let's have a look at that foot. - Here it is, look! 414 00:28:39,200 --> 00:28:42,280 - I see, a tiny sprain. - Go snitch. 415 00:28:42,640 --> 00:28:44,480 - What about professional secrecy? 416 00:28:44,800 --> 00:28:47,040 We'll have to find something else. 417 00:28:47,400 --> 00:28:48,560 - I'll figure it out. 418 00:28:49,640 --> 00:28:50,920 - I'm afraid so. 419 00:28:54,240 --> 00:28:57,080 - In yesterday's dictation, there were 8 mistakes, Juliette. 420 00:28:57,440 --> 00:28:59,080 - 8 ? ! - Never mind. 421 00:28:59,440 --> 00:29:02,320 We'll work after dinner. 422 00:29:02,680 --> 00:29:05,400 Today.., I'm going to dictate some verses. 423 00:29:05,720 --> 00:29:07,200 - Yes, I'm listening. 424 00:29:08,920 --> 00:29:10,440 - My child... 425 00:29:12,480 --> 00:29:13,920 my sister... 426 00:29:15,320 --> 00:29:16,960 my sister... 427 00:29:19,240 --> 00:29:20,440 dream 428 00:29:21,880 --> 00:29:24,040 to softness... 429 00:29:26,040 --> 00:29:27,560 softness... 430 00:29:31,040 --> 00:29:32,320 to go... 431 00:29:34,480 --> 00:29:36,000 over there... 432 00:29:37,680 --> 00:29:39,280 over there... 433 00:29:39,640 --> 00:29:42,560 - Oh! I wanted to ask you something. 434 00:29:42,880 --> 00:29:43,640 - What? 435 00:29:43,960 --> 00:29:47,440 - This young man from Nancy I told you about. He wrote to me 436 00:29:47,720 --> 00:29:50,000 day before yesterday to ask me to marry her. 437 00:29:50,280 --> 00:29:52,560 And I wrote a letter of reply. 438 00:29:53,760 --> 00:29:56,080 I say yes, without seeming to. 439 00:29:56,440 --> 00:29:57,720 - What's up? 440 00:29:58,000 --> 00:29:59,880 - I'd like you to read it. 441 00:30:00,200 --> 00:30:02,480 Spelling, always. 442 00:30:12,720 --> 00:30:16,320 - Don't send this. I'll correct it tonight. 443 00:30:16,680 --> 00:30:17,480 - Thank you. 444 00:30:17,800 --> 00:30:19,760 - Not tonight. Tomorrow night. 445 00:30:20,080 --> 00:30:21,400 - I'd rather 446 00:30:21,720 --> 00:30:23,960 tonight. -Let's keep working. 447 00:30:25,920 --> 00:30:27,560 To go there... 448 00:30:28,680 --> 00:30:29,920 to live... 449 00:30:31,400 --> 00:30:32,960 together. 450 00:30:36,000 --> 00:30:38,240 - Who are you going out with tonight? 451 00:30:38,560 --> 00:30:41,000 - With Ray, the American man. - Wealthy? 452 00:30:41,280 --> 00:30:44,400 - Sounds like it. Just the the diamond on his finger... 453 00:30:44,720 --> 00:30:47,240 -Is it the 1st time with him? -No, it's not. 454 00:30:47,560 --> 00:30:49,480 But this is the 1st time he's taken me 455 00:30:49,800 --> 00:30:51,800 in his Claridge's apartment. 456 00:30:52,160 --> 00:30:54,640 - Maurice wants to see you. - How about tonight? 457 00:30:54,960 --> 00:30:56,560 - Or tomorrow. He's annoyed, 458 00:30:56,920 --> 00:30:59,880 he needs 4,000 F. - Oh, I don't have it. 459 00:31:00,200 --> 00:31:02,280 - The night is still young. 460 00:31:02,640 --> 00:31:05,240 Me, eh, I gave you the commission. 461 00:31:06,040 --> 00:31:08,480 - You didn't choose the most difficult. 462 00:31:08,800 --> 00:31:38,800 ... 463 00:31:39,160 --> 00:31:41,480 American accent. -Chauffeur, Claridge's. 464 00:31:41,760 --> 00:32:27,160 ... 465 00:32:27,480 --> 00:32:29,680 -Hey ! What the devil ? ! 466 00:32:30,000 --> 00:32:32,480 You little scoundrel stealin' my money ? 467 00:32:32,760 --> 00:32:35,000 Wait a minute. Don't move or I shoot ! 468 00:32:36,560 --> 00:32:40,000 - Come on, sir. Please, sir, I beg you. 469 00:32:40,280 --> 00:32:41,400 -Oh, shut up! 470 00:32:41,720 --> 00:32:43,760 - I didn't take anything. It's the 1st time, 471 00:32:44,080 --> 00:32:45,720 I didn't take anything! -Hello? 472 00:32:46,040 --> 00:32:48,560 Send me the hotel detective, 473 00:32:48,920 --> 00:32:50,560 the police, yes. -Sir, please. 474 00:32:50,920 --> 00:32:53,200 I swear, I didn't take anything! 475 00:32:53,480 --> 00:32:54,280 No ! 476 00:32:54,640 --> 00:32:55,960 No, not the police! 477 00:32:56,680 --> 00:32:57,880 We knock. 478 00:32:58,200 --> 00:32:59,440 -Come in. Come in ! 479 00:32:59,720 --> 00:33:00,640 - No! 480 00:33:01,280 --> 00:33:02,320 No. 481 00:33:02,720 --> 00:33:04,960 -Come inside! -No, no, no! 482 00:33:12,760 --> 00:33:15,800 - What are you waiting for? - Waiting. 483 00:33:16,160 --> 00:33:18,320 - You're making looking at me! 484 00:33:18,680 --> 00:33:20,000 - I'm not looking at you. 485 00:33:20,320 --> 00:33:22,160 - There's nothing uglier, you know. 486 00:33:39,240 --> 00:33:41,560 - Well, little one? What a game! 487 00:33:41,920 --> 00:33:44,720 - I'm too ugly. Someday.., I'm going to gouge my own eyes out. 488 00:33:45,040 --> 00:33:46,400 Call me ugly. - What's next? 489 00:33:46,720 --> 00:33:47,680 - I'll kill myself. 490 00:33:48,000 --> 00:33:49,320 - No. 491 00:33:50,240 --> 00:33:53,280 At your age, it's the pretty ones the pretty ones who kill themselves. Not the ones 492 00:33:53,640 --> 00:33:55,400 a man doesn't love yet, 493 00:33:55,720 --> 00:33:57,480 but those a man no longer loves. 494 00:33:57,800 --> 00:33:59,480 - I'm willing to die 495 00:33:59,760 --> 00:34:01,480 to be loved. -You will be. 496 00:34:01,800 --> 00:34:03,480 There'll be one. 497 00:34:03,800 --> 00:34:04,920 There's always some. 498 00:34:05,240 --> 00:34:07,760 Obviously, you won't choose. 499 00:34:08,080 --> 00:34:09,560 We choose ourselves 500 00:34:09,880 --> 00:34:10,840 so well. 501 00:34:11,120 --> 00:34:13,480 The longer you you look at a pretty one, 502 00:34:13,840 --> 00:34:15,320 the prettier she looks. 503 00:34:15,600 --> 00:34:17,480 The more you look at an ugly one, 504 00:34:17,840 --> 00:34:18,960 the less it is! 505 00:34:20,400 --> 00:34:21,920 It makes you laugh, doesn't it! 506 00:34:22,200 --> 00:34:23,640 Come on, don't cry. 507 00:34:24,000 --> 00:34:25,640 You'll have your sorrows 508 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 of love. 509 00:34:27,360 --> 00:34:28,480 Brouhaha. 510 00:34:28,840 --> 00:34:34,080 ... 511 00:34:34,440 --> 00:34:39,200 ... 512 00:34:39,560 --> 00:34:40,400 -Mlle Rivier? 513 00:34:41,640 --> 00:34:42,480 - Yes? 514 00:34:45,000 --> 00:34:47,480 - Have you seen this impresario? 515 00:34:47,800 --> 00:34:50,600 - Yes, this morning. - He's young, but very good. 516 00:34:50,960 --> 00:34:52,600 - I saw it right away. 517 00:34:53,000 --> 00:34:54,480 -Tell me all about it. -I'm in a hurry. 518 00:34:54,800 --> 00:34:57,040 - I'm off in 30 minutes. - I'll be there. 519 00:34:58,360 --> 00:35:00,000 -At the pool. -Yes. 520 00:35:01,960 --> 00:35:04,000 - Hello, Maurice? Is that you, Maurice? 521 00:35:04,360 --> 00:35:07,200 Where's Greta? She didn't come home this morning. 522 00:35:09,080 --> 00:35:10,200 Holy... 523 00:35:10,560 --> 00:35:12,200 So what? Jail? 524 00:35:12,560 --> 00:35:13,600 The deposit? 525 00:35:14,960 --> 00:35:16,160 Was she released? 526 00:35:16,920 --> 00:35:18,760 You've been to see the American. 527 00:35:19,040 --> 00:35:21,160 You made him withdraw his complaint. 528 00:35:21,480 --> 00:35:22,840 Did he compensate her? 529 00:35:23,120 --> 00:35:25,000 So, do you have the 3 tickets? 530 00:35:26,360 --> 00:35:29,800 Yes, I'll wait for her. She'll be back soon. 531 00:35:37,200 --> 00:35:38,360 - Lucie? 532 00:35:38,640 --> 00:35:39,920 Lucie! -Yes? 533 00:35:40,200 --> 00:35:41,760 - Come and see, quick! 534 00:35:43,920 --> 00:35:46,760 - Can't you sunbathe in peace sunbathing in peace? 535 00:35:47,040 --> 00:35:48,880 - It's all about the star! 536 00:35:49,160 --> 00:35:50,640 Look at that. See that? 537 00:35:51,000 --> 00:35:53,880 - What do I see? It's like the other one. 538 00:35:54,160 --> 00:35:55,880 - Ah, you think so? Have a look. 539 00:35:56,160 --> 00:35:58,800 Here, I'm last and here I am 540 00:35:59,080 --> 00:36:00,080 the first. 541 00:36:00,440 --> 00:36:02,480 You don't realize, do you? 542 00:36:02,840 --> 00:36:05,760 Leader! I'm the 1st of the 12! 543 00:36:06,040 --> 00:36:08,600 Doesn't it amaze you? What's are you laughing at? 544 00:36:08,960 --> 00:36:11,880 - If you enter 1st, you'll get out of 1st too! 545 00:36:12,160 --> 00:36:14,200 I don't see the benefit. - Well... 546 00:36:14,560 --> 00:36:16,880 You'll see. One day, I won't go out, 547 00:36:17,160 --> 00:36:18,800 they won't let me out! 548 00:36:19,080 --> 00:36:21,600 Hurry up, we're going to change the program! 549 00:36:22,480 --> 00:36:23,560 Here. 550 00:36:25,120 --> 00:36:27,600 - What about your Robert? Has he seen your poster? 551 00:36:27,960 --> 00:36:28,680 - No. 552 00:36:29,000 --> 00:36:30,800 He'll see her tonight. 553 00:36:31,080 --> 00:36:33,400 -At the station? -No, here. 554 00:36:33,680 --> 00:36:36,480 -So, it takes you back! -It's never left me. 555 00:36:36,840 --> 00:36:39,960 I told you he'd come, he'll come and he'll come again! 556 00:36:40,280 --> 00:36:41,400 Brouhaha. 557 00:36:41,680 --> 00:36:49,400 ... 558 00:36:51,480 --> 00:36:53,560 - But you're making me drink! 559 00:36:53,920 --> 00:36:55,800 - Use your charms! 560 00:36:56,080 --> 00:36:58,800 - I don't want to learn anymore! - You don't want to? 561 00:36:59,080 --> 00:37:00,480 - I want to go out. 562 00:37:00,800 --> 00:37:03,320 - Well, get out. Out the back! 563 00:37:03,600 --> 00:37:25,600 ... 564 00:37:25,960 --> 00:37:27,440 - My God, my letter! 565 00:37:27,760 --> 00:37:30,480 - What letter? - To the young man, you know. 566 00:37:30,840 --> 00:37:34,360 If you've corrected it, I'll have to send it quickly. He said so, 567 00:37:34,640 --> 00:37:37,080 if I don't answer, it means no. 568 00:37:37,440 --> 00:37:40,360 - I corrected it and posted it myself. 569 00:37:40,640 --> 00:37:41,680 - Thank you! 570 00:37:42,480 --> 00:37:44,360 I owe you a stamp! 571 00:37:44,640 --> 00:37:46,000 Slight hubbub. 572 00:37:46,320 --> 00:38:06,200 ... 573 00:38:06,560 --> 00:38:09,160 - My dear boy, you're ill! - Ah, I'm fine. 574 00:38:09,480 --> 00:38:11,800 Leave me alone, please. - But you're shivering. 575 00:38:12,080 --> 00:38:15,160 You've got a horse fever! - I'm not sick. 576 00:38:15,480 --> 00:38:18,040 Leave me alone, please. - You're going to bed right now. 577 00:38:18,400 --> 00:38:20,000 Ladies? You there. 578 00:38:20,320 --> 00:38:22,560 Take your friend to his room. 579 00:38:22,920 --> 00:38:26,160 Put her to bed right away. No food or light, right? 580 00:38:26,480 --> 00:38:28,560 I'll come to see you later. 581 00:38:28,880 --> 00:38:30,960 It'll be all right, dear. Come on, drive her. 582 00:38:34,840 --> 00:38:37,560 - What's wrong with the poor thing? - We don't know. 583 00:38:37,880 --> 00:38:39,680 The doctor said to put her to bed. 584 00:38:47,280 --> 00:38:48,480 Brouhaha. 585 00:38:48,800 --> 00:38:50,880 ... 586 00:38:51,160 --> 00:38:54,120 - So, tell me about it. How did it go with the impresario? 587 00:38:54,480 --> 00:38:55,560 - Oh yes! 588 00:38:55,920 --> 00:38:58,040 I quickly saw who I was dealing with. 589 00:38:58,400 --> 00:39:00,000 - Ah? - Of course. 590 00:39:00,320 --> 00:39:02,600 - You know, he'll push you. - Will he? 591 00:39:03,560 --> 00:39:06,280 Yes, pushing counts. - Dame! 592 00:39:07,920 --> 00:39:09,680 - Well then, let's push! 593 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 - Ah! 594 00:39:12,040 --> 00:39:13,000 Laughter. 595 00:39:13,320 --> 00:39:16,040 ... 596 00:39:27,040 --> 00:39:29,440 Stay here, don't move. I'll get my key. 597 00:39:29,840 --> 00:39:30,920 Mouse. 598 00:39:31,200 --> 00:39:32,440 Look down. 599 00:39:32,760 --> 00:39:34,320 Hide your feet. - Where are they? 600 00:39:34,600 --> 00:39:36,560 - I don't know, they're all you can see. 601 00:39:37,000 --> 00:39:38,880 Wait, I'll put you away. 602 00:39:39,440 --> 00:39:41,000 Here. Look at the picture. 603 00:39:41,360 --> 00:39:43,400 Nose to the grindstone. Be right back. 604 00:39:45,080 --> 00:39:46,480 Quickly, miss, my key. 605 00:39:48,560 --> 00:39:50,760 - Do you mind, miss? 606 00:39:51,040 --> 00:39:54,920 May I, mademoiselle? - Yes, monsieur. Pardon, madame. 607 00:39:55,200 --> 00:39:57,280 - Quickly, miss! Thank you for your time. 608 00:39:57,560 --> 00:39:59,760 Good evening, madame. - Good evening, my child. 609 00:40:00,040 --> 00:40:02,160 - Suzanne. Mme Fargeton, 610 00:40:02,480 --> 00:40:04,040 our manager. 611 00:40:04,400 --> 00:40:06,000 Our dear director. 612 00:40:06,320 --> 00:40:08,960 Suzanne Rivier, my first cousin. 613 00:40:09,400 --> 00:40:11,080 - Very nice. 614 00:40:11,440 --> 00:40:13,400 - She arrives from Rouen. 615 00:40:13,680 --> 00:40:17,000 To work, in Paris. - Ah? What do you do? 616 00:40:18,200 --> 00:40:19,160 - Well, I... 617 00:40:19,480 --> 00:40:21,480 I'm a small hand. 618 00:40:21,840 --> 00:40:23,080 - Really? 619 00:40:23,440 --> 00:40:26,800 - I wanted to show him how comfortable we were here, 620 00:40:27,080 --> 00:40:30,280 and quiet. And because I had a nice room. 621 00:40:30,560 --> 00:40:32,960 - Show him anything you like. 622 00:40:33,280 --> 00:40:34,280 - Thank you, ma'am. 623 00:40:35,880 --> 00:40:38,560 -Tell me, little one! -Damn. 624 00:40:38,880 --> 00:40:39,960 Madam? 625 00:40:40,280 --> 00:40:42,680 - To amuse your cousin, lend her 626 00:40:43,000 --> 00:40:44,160 a bathing suit 627 00:40:44,480 --> 00:40:47,560 and take her to the pool. -Yes, ma'am, good idea. 628 00:40:47,880 --> 00:40:50,800 - I'm not afraid of water. I'm afraid of the water. - Which would be very nice, 629 00:40:51,080 --> 00:40:53,640 is to allow us to dine together 630 00:40:54,000 --> 00:40:55,920 in my room. - Of course, dear. 631 00:40:56,200 --> 00:40:59,360 What's that? Aren't you going to your theater tonight? 632 00:40:59,640 --> 00:41:01,600 - We set up the sets. 633 00:41:01,960 --> 00:41:03,040 - Ah, here we are. 634 00:41:03,400 --> 00:41:04,360 Well.., 635 00:41:04,640 --> 00:41:06,600 run away! -Yes, ma'am. 636 00:41:15,840 --> 00:41:17,280 - Nice cousin. 637 00:41:17,560 --> 00:41:19,920 But it doesn't work very well! 638 00:41:22,080 --> 00:41:24,560 - You mustn't be cold, in the kitchen. 639 00:41:24,920 --> 00:41:27,280 - No, with this heatwave. - Such heat! 640 00:41:27,560 --> 00:41:30,640 A cold consommé. Iced. - Terrible for the stomach. 641 00:41:31,000 --> 00:41:34,920 - Good. As for the doctor. - A cold consommé. 642 00:41:35,280 --> 00:41:36,840 - You, then! 643 00:41:37,120 --> 00:41:39,480 She sighs. Lightning and no storm. 644 00:41:39,840 --> 00:41:41,000 It's to die for. 645 00:41:41,800 --> 00:41:44,120 She's a little medical student. 646 00:41:44,480 --> 00:41:45,680 I know his family. 647 00:41:46,000 --> 00:41:48,480 - Alice, do you want half my pear? 648 00:41:48,800 --> 00:41:50,160 - If you like, yes. 649 00:41:50,480 --> 00:41:52,600 - Oh, you're still working. 650 00:41:52,960 --> 00:41:55,400 - I'm poor and I want to remain free. 651 00:41:55,680 --> 00:41:59,000 - You know, the young man who wants to marry me, 652 00:41:59,320 --> 00:42:01,600 the one to whom you sent the letter. 653 00:42:01,960 --> 00:42:03,840 - What about him? -He has a brother, 654 00:42:04,120 --> 00:42:06,480 teacher at Dijon high school. -What do you think? 655 00:42:06,840 --> 00:42:09,640 - It's a husband like him. 656 00:42:10,000 --> 00:42:13,440 - I don't need a husband. - You'll get married someday. 657 00:42:13,760 --> 00:42:15,480 - Why should I? - You're so beautiful! 658 00:42:15,840 --> 00:42:18,480 If I were a man, I would love you! 659 00:42:18,840 --> 00:42:20,680 - Shut up, you idiot! 660 00:42:24,040 --> 00:42:26,000 I beg your pardon. 661 00:42:26,320 --> 00:42:28,600 I'm learning something difficult. 662 00:42:28,960 --> 00:42:32,480 - Well... I just don't dare to tell you what I've done. 663 00:42:32,800 --> 00:42:35,600 - What you did? - To have you closer to me. 664 00:42:35,960 --> 00:42:37,440 - What did you do? 665 00:42:37,760 --> 00:42:41,120 - Miss Turot, who had the room next to me, has left. 666 00:42:41,480 --> 00:42:44,280 So I asked permission from Madame Fargeton, 667 00:42:44,560 --> 00:42:46,960 and I transferred all your stuff! 668 00:42:47,280 --> 00:42:48,920 - The room next to you? 669 00:42:49,200 --> 00:42:51,600 -I said that I was asking on your behalf. 670 00:42:51,960 --> 00:42:53,800 - You could have asked me 671 00:42:54,080 --> 00:42:55,000 before. 672 00:42:55,320 --> 00:42:58,320 - Well, you know, it's good to see you so happy. 673 00:42:59,400 --> 00:43:00,880 - My joy... 674 00:43:01,920 --> 00:43:03,000 Drink your coffee 675 00:43:03,360 --> 00:43:04,560 and let me read. 676 00:43:04,920 --> 00:43:07,120 I'm in a bad mood. 677 00:43:09,360 --> 00:43:12,160 - But... I'm still your best friend? 678 00:43:13,800 --> 00:43:14,640 - Yes. 679 00:43:15,000 --> 00:43:16,400 - So long live France 680 00:43:16,680 --> 00:43:17,760 and French fries! -Juliette, 681 00:43:18,040 --> 00:43:19,560 don't be vulgar. 682 00:43:22,040 --> 00:43:23,480 -HELLO! 683 00:43:23,840 --> 00:43:25,840 Intense hubbub. 684 00:43:26,120 --> 00:43:28,480 ... 685 00:43:29,840 --> 00:43:33,360 -Mrs Fargeton, we've come come to say goodbye, 686 00:43:33,640 --> 00:43:36,480 "to thank you and bring you these flowers. 687 00:43:36,800 --> 00:43:38,400 "We've been so happy 688 00:43:38,680 --> 00:43:42,560 "that it will be the most beautiful memory of our lives as young girls. 689 00:43:42,880 --> 00:43:44,960 "We will always grateful 690 00:43:45,280 --> 00:43:47,400 "to the Cité Fémina who protected us so well." 691 00:43:47,680 --> 00:43:49,120 Cheers. 692 00:43:49,480 --> 00:43:51,440 - You surprised me! 693 00:43:51,760 --> 00:43:53,560 -Congratulations! -My dear little ones! 694 00:43:53,920 --> 00:43:55,920 ... -Mrs. Doctor! 695 00:43:56,200 --> 00:43:59,560 You must come and see Greta, she's very bad, I'm afraid. 696 00:43:59,920 --> 00:44:02,560 - I'll be right there. Stay close to her. 697 00:44:04,320 --> 00:44:05,640 - Angels. 698 00:44:06,280 --> 00:44:07,680 An aviary of angels. 699 00:44:08,000 --> 00:44:10,680 - Women, Joceline. An aviary of women. 700 00:44:11,000 --> 00:44:12,360 - Ah! Where are you going? 701 00:44:12,640 --> 00:44:14,880 - Mend one of your angels. 702 00:44:22,960 --> 00:44:25,680 - Oh well, you know, I shouldn't have sewn it. 703 00:44:26,000 --> 00:44:28,040 A knock. Hide there! Stay put. 704 00:44:28,400 --> 00:44:29,560 Come in! 705 00:44:30,560 --> 00:44:31,840 Ah, it's you. Oh, thank you. Thank you. 706 00:44:32,120 --> 00:44:34,960 - Shall I put it on the table? - No, I'm fine, thanks. 707 00:44:39,320 --> 00:44:41,120 - I'm not staying like this! 708 00:44:41,480 --> 00:44:44,560 - If I want to. I'm not a a dresser, but an artist. 709 00:44:44,920 --> 00:44:48,560 You can take care of yourself. Let's go, come on! I'll set the table. 710 00:44:48,920 --> 00:44:50,560 There's a step, darling. 711 00:44:51,480 --> 00:44:52,960 She hums. 712 00:44:53,280 --> 00:44:54,560 Tear. -Oh! 713 00:44:54,880 --> 00:44:56,760 -Did you hear that wrenching sound? 714 00:44:57,040 --> 00:45:01,000 - If you don't know how to take a dress off... -My last one, I was 4! 715 00:45:01,320 --> 00:45:03,200 Your pajamas are too small. 716 00:45:03,560 --> 00:45:05,040 - Get down on your knees! 717 00:45:06,000 --> 00:45:07,040 -Damn! 718 00:45:07,400 --> 00:45:08,400 - Now what? 719 00:45:08,680 --> 00:45:11,000 -I'm bleeding. -I've got a vein! 720 00:45:16,560 --> 00:45:18,680 - I win. I'm ridiculous. 721 00:45:19,000 --> 00:45:20,880 - To die for, my love. 722 00:45:21,160 --> 00:45:23,640 Sit here. - No, not yet. 723 00:45:24,000 --> 00:45:26,080 Let me look at your room. 724 00:45:26,440 --> 00:45:27,840 Your little bed. 725 00:45:28,400 --> 00:45:30,480 Do you love me? - That's irrelevant. 726 00:45:30,800 --> 00:45:33,000 Yes, I love you. Come and see my poster. 727 00:45:34,080 --> 00:45:36,080 Check it out. I'm leading the girls. 728 00:45:36,440 --> 00:45:37,480 The first. 729 00:45:37,840 --> 00:45:40,000 - And you're still talking to me! 730 00:45:41,400 --> 00:45:42,600 Your wardrobe! 731 00:45:43,840 --> 00:45:44,840 - My hats. 732 00:45:45,120 --> 00:45:48,000 My dresses. - We'll be so rich one day! 733 00:45:48,320 --> 00:45:50,480 - That I'll have a garage for my dresses! 734 00:45:51,200 --> 00:45:52,480 - Give me a kiss. 735 00:45:52,960 --> 00:45:54,080 - No. 736 00:45:54,480 --> 00:45:57,000 You swore you'd come here. - Yes, I did. 737 00:45:57,440 --> 00:45:59,560 - If only you didn't ask... 738 00:45:59,880 --> 00:46:00,840 - Claire! 739 00:46:08,400 --> 00:46:09,800 - My beloved. 740 00:46:11,040 --> 00:46:13,000 My little penny-wise beloved. 741 00:46:15,000 --> 00:46:17,160 Let's not do anything wrong, shall we? 742 00:46:19,120 --> 00:46:21,880 - So, let's say I'm hungry. 743 00:46:25,760 --> 00:46:26,840 - Thank you. 744 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 - A flash of heat, darling. 745 00:46:30,360 --> 00:46:32,400 - To light a star, always. 746 00:46:39,480 --> 00:46:40,440 - Alice? 747 00:46:46,880 --> 00:46:47,760 Hey! 748 00:46:48,480 --> 00:46:49,640 Alice?! 749 00:46:50,640 --> 00:46:53,560 You're here, I can smell your cigarette under the door. 750 00:46:54,360 --> 00:46:55,400 - I'm working. 751 00:46:55,680 --> 00:46:58,120 What's on your mind? -You're giving me dictation, 752 00:46:58,480 --> 00:46:59,560 tonight? 753 00:47:02,000 --> 00:47:03,560 - Not tonight, no. 754 00:47:07,000 --> 00:47:08,320 - You love it, 755 00:47:08,600 --> 00:47:10,560 your new room? -Yes, it is. 756 00:47:10,880 --> 00:47:12,480 Well, I don't care. 757 00:47:12,840 --> 00:47:14,200 -If you were chic, 758 00:47:14,560 --> 00:47:16,880 you would come finish your cigarette here, 759 00:47:17,160 --> 00:47:18,480 at the foot of my bed. 760 00:47:21,560 --> 00:47:22,560 Hey! 761 00:47:23,440 --> 00:47:24,480 Hey! 762 00:47:24,840 --> 00:47:26,200 Alice! 763 00:47:26,560 --> 00:47:28,440 - Oh, shut up, shut up. 764 00:47:29,280 --> 00:47:31,280 You're stopping me from reading. 765 00:47:32,320 --> 00:47:33,480 Are you going to sleep? 766 00:47:34,840 --> 00:47:35,800 - All right! 767 00:47:36,080 --> 00:47:37,680 You're a camel! 768 00:47:43,880 --> 00:47:45,120 Good evening! 769 00:47:48,480 --> 00:47:49,920 She moans. 770 00:47:50,200 --> 00:47:53,200 ... 771 00:47:53,560 --> 00:47:55,480 - I didn't want to steal anything, sir. 772 00:47:55,800 --> 00:47:58,320 It's the 1st time, you hear? The 1st time. 773 00:47:59,440 --> 00:48:06,120 ... 774 00:48:06,480 --> 00:48:08,200 She coughs. 775 00:48:09,280 --> 00:48:12,040 No... No! Not the police! 776 00:48:14,840 --> 00:48:17,080 You're hurting my fingers. 777 00:48:17,440 --> 00:48:19,200 No! No! 778 00:48:19,560 --> 00:48:21,680 I won't stand up straight. 779 00:48:22,000 --> 00:48:24,680 Not that light! Not the picture! 780 00:48:25,080 --> 00:48:26,600 - No, I don't think so. 781 00:48:26,960 --> 00:48:28,680 - But what if I die? - Idiot! 782 00:48:29,000 --> 00:48:31,920 I defend you, even to laugh. - I won't laugh if I die? 783 00:48:32,200 --> 00:48:34,200 - What do you want to die of? - Everything. 784 00:48:34,640 --> 00:48:35,880 - All right, then, 785 00:48:36,160 --> 00:48:38,400 I'll die too. And we'll go to heaven. 786 00:48:38,680 --> 00:48:40,480 - So they say! - Oh, shut up. 787 00:48:42,360 --> 00:48:44,640 In eight months, I'll be your wife. 788 00:48:45,000 --> 00:48:46,760 More than your wife, I'll be... 789 00:48:47,040 --> 00:48:48,400 I'll be you. 790 00:48:48,680 --> 00:48:50,040 You'll be me. 791 00:48:50,400 --> 00:48:52,680 You'll have finished your conservatory, 792 00:48:53,000 --> 00:48:56,160 Life will be ours, love, glory, fortune! 793 00:48:56,480 --> 00:48:59,480 You'll be recognized, I'll be famous. 794 00:49:00,200 --> 00:49:01,920 Darling, hold me tight. 795 00:49:02,200 --> 00:49:04,000 - As long as I can? - Just about. 796 00:49:04,360 --> 00:49:05,480 It's so good 797 00:49:05,800 --> 00:49:08,040 to be here together. - Claire... 798 00:49:11,160 --> 00:49:12,360 Your shoulders. 799 00:49:13,120 --> 00:49:14,480 - They're thin. 800 00:49:14,800 --> 00:49:16,280 - Like wings. 801 00:49:18,680 --> 00:49:19,960 - Are you happy? 802 00:49:20,680 --> 00:49:22,440 - I can't remember. 803 00:49:25,080 --> 00:49:27,480 - I don't want you you to be unhappy. 804 00:49:27,840 --> 00:49:29,480 - Claire, I swear! 805 00:49:29,840 --> 00:49:31,200 - You didn't have to. 806 00:49:31,560 --> 00:49:55,880 ... 807 00:49:56,160 --> 00:49:58,760 - I'm going to have a little tailor. 808 00:49:59,040 --> 00:49:59,880 - Me too. 809 00:50:00,160 --> 00:50:01,960 - Both together! 810 00:50:02,280 --> 00:50:05,000 - Do you want the same one? We'll look like 2 sisters. 811 00:50:05,320 --> 00:50:07,840 - We're 2 sisters. - Yes, darling. 812 00:50:08,120 --> 00:50:10,600 We'll have them made turquoise. - Oh yes, we will! 813 00:50:10,960 --> 00:50:12,840 Turquoise blue, you want? 814 00:50:13,120 --> 00:50:16,480 - Turquoise green, baby. - No, turquoise blue. 815 00:50:16,840 --> 00:50:18,480 - No, turquoise green. 816 00:50:18,840 --> 00:50:20,680 - Well, blue-green. 817 00:50:21,000 --> 00:50:22,320 - No, green-blue. 818 00:50:22,600 --> 00:50:24,840 - Turquoise blue! - Turquoise green! 819 00:50:25,120 --> 00:50:27,040 - Is this one green? 820 00:50:27,400 --> 00:50:28,920 Brouhaha. 821 00:50:29,200 --> 00:50:33,400 ... 822 00:50:34,840 --> 00:50:36,440 -I don't really care. 823 00:50:36,760 --> 00:50:39,080 I'm giving you Maurice's commission. 824 00:50:39,440 --> 00:50:42,000 Just because you had a problem 825 00:50:42,320 --> 00:50:43,960 to let it go. 826 00:50:44,280 --> 00:50:47,200 After all, he's the one who bailed you out. 827 00:50:47,560 --> 00:50:50,920 If he hadn't explain himself to the American, 828 00:50:51,200 --> 00:50:53,400 if he hadn't... intimidated him, 829 00:50:53,680 --> 00:50:56,280 you might perhaps still in the bath. 830 00:50:57,760 --> 00:50:59,280 Maurice was chic. 831 00:50:59,560 --> 00:51:03,840 So, if now you've started seeing friends again, 832 00:51:04,120 --> 00:51:06,120 to go out as before... 833 00:51:06,480 --> 00:51:08,640 Because he knows everything, Maurice. 834 00:51:09,000 --> 00:51:11,680 You're going out with old Lord Carringdale. 835 00:51:12,000 --> 00:51:15,640 He's a little doddery, a little yellowish. 836 00:51:16,000 --> 00:51:18,480 Well, everything from the omelette drool. 837 00:51:18,840 --> 00:51:19,920 - Enough is enough! 838 00:51:21,160 --> 00:51:23,640 I forbid you to insult my fiancé. 839 00:51:25,160 --> 00:51:26,160 - Your what? 840 00:51:26,480 --> 00:51:29,880 - Since last night, Lord Carringdale is my fiancé. 841 00:51:30,160 --> 00:51:32,560 - It goes like this. - The 1st banns will be published 842 00:51:32,880 --> 00:51:37,000 tomorrow morning. Harold's in a hurry. - You'd think! At 83... 843 00:51:37,360 --> 00:51:40,760 - 86. He smells bad, he's deaf, his eyes are running, 844 00:51:41,040 --> 00:51:43,760 I'll be Lady Carringdale, I'll have an income of 5 million, 845 00:51:44,040 --> 00:51:46,000 a castle in Yorkshire, one in Vienna 846 00:51:46,320 --> 00:51:47,640 and the ermine coat. 847 00:51:48,000 --> 00:51:49,760 - Gutter ermine. 848 00:51:50,400 --> 00:51:53,960 - Lord Carringdale is not unaware that I live wise and disciplined 849 00:51:54,280 --> 00:51:57,000 in a house for young girls. 850 00:51:57,320 --> 00:51:59,360 He's very grateful. 851 00:51:59,640 --> 00:52:01,840 - So you're giving up Maurice? 852 00:52:02,120 --> 00:52:06,360 - I don't know who you mean. - He'll refresh your memory. 853 00:52:06,640 --> 00:52:10,400 - From now on, I'm only going out with an armed detective. 854 00:52:10,680 --> 00:52:13,000 - There's the post office, the telephone. 855 00:52:13,360 --> 00:52:16,800 - Lord Carringdale's 1st secretary Lord Carringdale receives mail 856 00:52:17,080 --> 00:52:19,880 and calls. He's a man who likes me. 857 00:52:20,160 --> 00:52:22,160 - It was me and Maurice who... 858 00:52:22,480 --> 00:52:26,200 - Don't worry, I'll never forget it! 859 00:52:26,560 --> 00:52:27,640 Go away. 860 00:52:34,560 --> 00:52:35,800 Spit. 861 00:52:36,680 --> 00:52:37,680 Go away! 862 00:52:50,640 --> 00:52:53,000 Happy hubbub. -Pull! Pull harder! 863 00:52:53,320 --> 00:53:11,880 ... 864 00:53:12,160 --> 00:53:13,920 - So what, Claire, no? 865 00:53:14,200 --> 00:53:16,480 - You don't play anymore, Miss Rivier? 866 00:53:16,800 --> 00:53:18,480 - No, no, I'm going to work. 867 00:53:18,800 --> 00:53:32,320 ... 868 00:53:32,600 --> 00:53:33,680 - Good morning! 869 00:53:34,280 --> 00:53:35,120 - Good afternoon. 870 00:53:35,560 --> 00:53:37,800 You're not working today? 871 00:53:38,080 --> 00:53:40,640 - No, it's not. So as not to put anyone out of a job, 872 00:53:41,000 --> 00:53:44,080 the house reduced everyone's hours. 873 00:53:46,960 --> 00:53:48,480 I'm on standby. 874 00:53:48,840 --> 00:53:51,800 - Oh... But then, you make less money. 875 00:53:52,080 --> 00:53:54,160 - Lady, yes. -It's disgusting, 876 00:53:54,480 --> 00:53:56,480 what we do to you. -Yes. 877 00:53:56,840 --> 00:54:00,400 - I know a place where you could make your 2,000 F 878 00:54:00,680 --> 00:54:02,760 a month. -As a typist? 879 00:54:03,040 --> 00:54:04,560 - As secretary. 880 00:54:04,920 --> 00:54:06,320 Great guy. 881 00:54:06,600 --> 00:54:07,480 And wide. 882 00:54:07,880 --> 00:54:09,120 And serious. 883 00:54:09,480 --> 00:54:11,880 But you must swear to tell no one. 884 00:54:12,160 --> 00:54:13,320 I can't do this 885 00:54:13,600 --> 00:54:16,480 for everyone. - I swear to God. You're very kind. 886 00:54:16,840 --> 00:54:17,960 - Tonight at 8 o'clock, 887 00:54:18,280 --> 00:54:21,000 call my switchboard, we'll go and see him 888 00:54:21,320 --> 00:54:24,120 both of you. You'll dress nicely. 889 00:54:24,480 --> 00:54:26,760 He pays attention to appearances. 890 00:54:27,040 --> 00:54:29,200 - Is he a decent man? 891 00:54:29,560 --> 00:54:32,760 - Yes. Even if he keeps you for dinner, I'll be with you. 892 00:54:33,040 --> 00:54:34,560 - Why would he keep me 893 00:54:34,920 --> 00:54:36,680 for dinner? -To find out. 894 00:54:37,000 --> 00:54:40,160 For 2,000 francs a month, he doesn't want just anyone. 895 00:54:40,480 --> 00:54:41,680 - That's right. 896 00:54:42,000 --> 00:54:44,320 And then you'll be there, if I screw up, 897 00:54:44,600 --> 00:54:46,000 you'll nudge me. 898 00:54:47,200 --> 00:54:48,360 Alice? 899 00:54:49,000 --> 00:54:52,400 I found a place, I've found a place! 900 00:54:52,680 --> 00:54:54,000 I found a... 901 00:54:55,280 --> 00:54:56,880 place! 902 00:54:58,560 --> 00:54:59,800 Ah! 903 00:55:00,200 --> 00:55:04,040 - Now, listen carefully, Maurice, so I can explain. 904 00:55:04,400 --> 00:55:07,120 With this one, we'll have to sneak in. 905 00:55:19,560 --> 00:55:22,440 - With you, Miss Coudart, it's the bouquet. 906 00:55:22,760 --> 00:55:24,880 You haven't paid for 3 months! 907 00:55:25,160 --> 00:55:27,120 - I've tried, ma'am. - Yes. Tried. 908 00:55:27,480 --> 00:55:29,160 not to pay a 4th month. 909 00:55:29,480 --> 00:55:30,880 You have a new blouse. 910 00:55:31,160 --> 00:55:33,480 - My new blouse, madame, 911 00:55:33,800 --> 00:55:35,120 it's an old skirt. 912 00:55:35,480 --> 00:55:36,480 - And you, Miss Matouvre? 913 00:55:36,840 --> 00:55:38,280 It's only been 2 months. 914 00:55:38,560 --> 00:55:40,480 But it's a beginning. 915 00:55:40,800 --> 00:55:42,480 - I can't find any work, 916 00:55:42,800 --> 00:55:44,560 madame. -And you, Miss Pijac? 917 00:55:44,880 --> 00:55:45,840 -I've been ill. 918 00:55:46,120 --> 00:55:47,920 - Sick? Well done! 919 00:55:48,200 --> 00:55:49,920 When you don't pay your pension, 920 00:55:50,200 --> 00:55:52,000 that's all we deserve. 921 00:55:52,360 --> 00:55:54,960 You have what's left for me to do.., 922 00:55:55,280 --> 00:55:56,160 all three of them? 923 00:55:56,480 --> 00:55:58,560 Oh no! No tears! 924 00:55:59,880 --> 00:56:01,560 I knew how to cry before you did. 925 00:56:06,640 --> 00:56:08,680 It's my duty is to kick you out, 926 00:56:09,000 --> 00:56:10,360 all three. 927 00:56:10,640 --> 00:56:13,320 And my right is to guard your trunks. 928 00:56:13,600 --> 00:56:16,000 Well, I'll keep your trunks. 929 00:56:16,480 --> 00:56:17,560 And you with it! 930 00:56:18,560 --> 00:56:20,360 I'm going to the commissary for you, 931 00:56:20,640 --> 00:56:21,640 on my own money. 932 00:56:22,000 --> 00:56:24,360 I'll do without wine and tobacco. 933 00:56:24,840 --> 00:56:27,120 Because I have an idea that you'll send 934 00:56:27,480 --> 00:56:29,120 in a month, I'll find this 935 00:56:29,480 --> 00:56:30,560 even better. 936 00:56:30,880 --> 00:56:31,680 Go away. 937 00:56:32,920 --> 00:56:34,280 Go away! 938 00:56:40,160 --> 00:56:42,360 No, you don't! No, no sentiment. 939 00:56:42,640 --> 00:56:43,760 Come on, come on. 940 00:56:44,040 --> 00:56:45,040 Outside. 941 00:57:02,280 --> 00:57:03,640 Ah, it's you! 942 00:57:04,000 --> 00:57:05,680 What do you want? 943 00:57:06,000 --> 00:57:07,080 Move, you numpty! 944 00:57:08,480 --> 00:57:11,440 - I want to leave, Mrs Fargeton, to go and live 945 00:57:11,760 --> 00:57:13,680 elsewhere. -What are you singing? 946 00:57:14,000 --> 00:57:17,160 - I'll go to a small hotel, near the faculty. 947 00:57:17,480 --> 00:57:19,360 - Where you'll pay more. 948 00:57:19,640 --> 00:57:21,440 - I'll do without transport. 949 00:57:21,760 --> 00:57:23,600 I don't spend anything. -Are you sick here? 950 00:57:25,760 --> 00:57:26,920 - Perhaps. 951 00:57:27,440 --> 00:57:29,080 -What are you missing? 952 00:57:29,440 --> 00:57:32,280 - It's something else. I can't tell you. 953 00:57:32,560 --> 00:57:33,800 - Don't you want to? 954 00:57:34,080 --> 00:57:35,560 - I have a reason. 955 00:57:35,920 --> 00:57:37,440 A great reason. 956 00:57:37,920 --> 00:57:41,000 -And this reason, did you give it to your parents? 957 00:57:42,080 --> 00:57:43,040 - To no one. 958 00:57:44,000 --> 00:57:44,760 - So... 959 00:57:45,040 --> 00:57:48,000 - We're free to leave here, this isn't a convent! 960 00:57:48,320 --> 00:57:51,760 - Exactly. For everyone except you. 961 00:57:52,040 --> 00:57:54,360 Your father is my friend, he entrusted you to me. 962 00:57:54,640 --> 00:57:56,440 Tell me why, I'll be the judge. 963 00:57:58,840 --> 00:57:59,760 Can't you give it to me? 964 00:58:01,560 --> 00:58:04,200 Well, little one, you will write to your father 965 00:58:04,560 --> 00:58:05,960 and show me the answer. 966 00:58:06,560 --> 00:58:08,040 - I won't write to my father. 967 00:58:11,320 --> 00:58:13,320 - I can imagine. 968 00:58:14,080 --> 00:58:16,560 You big beast! What do you take me for? 969 00:58:16,880 --> 00:58:19,000 You think I haven't guessed? 970 00:58:19,320 --> 00:58:21,440 A love affair, a Prince Charming. 971 00:58:21,760 --> 00:58:22,680 - No. 972 00:58:25,320 --> 00:58:27,120 - Keep your secret, then. 973 00:58:27,880 --> 00:58:30,000 Then run away, I have to work. 974 00:58:31,000 --> 00:58:31,840 Give me a kiss. 975 00:58:43,920 --> 00:58:47,680 The little mastiff! She forgets that I was born before her. 976 00:58:48,000 --> 00:58:51,280 - No matter how old she got, I would have let her go. 977 00:58:51,560 --> 00:58:52,800 - How about that! 978 00:58:53,360 --> 00:58:54,160 - Leave it. 979 00:58:54,480 --> 00:58:56,200 You're so good, so good, 980 00:58:56,560 --> 00:58:58,640 it's okay to be a little silly. 981 00:58:59,000 --> 00:58:59,960 - What? 982 00:59:08,040 --> 00:59:09,880 - Hello, miss. - Good afternoon. 983 00:59:10,160 --> 00:59:12,560 - Your cousin is in her room. - Thank you for your time. 984 00:59:12,880 --> 00:59:16,320 - You mustn't be hot. - I'm not that fragile. 985 00:59:17,960 --> 00:59:20,920 - My dress? I made it myself. 986 00:59:21,200 --> 00:59:23,640 - When you make her look this good... - And the money? 987 00:59:24,000 --> 00:59:26,400 - We're winning. Trust me on that. 988 00:59:26,680 --> 00:59:28,840 - But tell me... - Yes? 989 00:59:29,120 --> 00:59:32,680 - This gentleman, my future boss, he'll think I'm very shy. 990 00:59:33,000 --> 00:59:35,760 - But it's very sweet, to be shy. 991 00:59:38,040 --> 00:59:38,960 We knock. 992 00:59:39,280 --> 00:59:40,120 - Enter. 993 00:59:45,160 --> 00:59:46,920 Is that you? - Yes, hello. 994 00:59:47,200 --> 00:59:50,200 - But you're blue! - I can't get used to muslin. 995 00:59:50,560 --> 00:59:51,560 - Come close to me. 996 00:59:51,880 --> 00:59:53,280 Your shoes. 997 00:59:59,400 --> 01:00:00,440 - Here. 998 01:00:02,000 --> 01:00:03,640 - How are you? - I'm fine. 999 01:00:04,000 --> 01:00:05,360 - So, listen, kiddo. 1000 01:00:05,640 --> 01:00:07,000 - I'm listening, cutie. 1001 01:00:08,000 --> 01:00:09,680 - My darling. 1002 01:00:10,840 --> 01:00:12,080 My love. 1003 01:00:15,120 --> 01:00:17,040 We're going to have a baby. 1004 01:00:18,920 --> 01:00:21,360 When I say "we", especially me! 1005 01:00:30,840 --> 01:00:31,640 - Claire, 1006 01:00:32,000 --> 01:00:34,560 listen to me. - I'm listening, but don't talk. 1007 01:00:34,880 --> 01:00:37,000 - First of all, in 3 weeks, we'll be married. 1008 01:00:37,360 --> 01:00:40,480 - No, darling. You'll have to to tell my guardian. 1009 01:00:40,840 --> 01:00:43,000 He would lock me up until I came of age. 1010 01:00:43,320 --> 01:00:45,080 - Even if I smashed his face in? 1011 01:00:45,440 --> 01:00:47,360 - He lifts a cart with his hands. 1012 01:00:47,640 --> 01:00:48,560 - I see. 1013 01:00:49,600 --> 01:00:51,080 - We'll wait, Robert. 1014 01:00:51,440 --> 01:00:54,040 Now is the time we can wait. 1015 01:00:54,600 --> 01:00:57,000 I'll be dancing for a few more weeks. 1016 01:00:57,320 --> 01:00:59,960 I'm going to stay here as long as possible, 1017 01:01:00,280 --> 01:01:02,280 it's cheap. We'll have a good scratch, you and me. 1018 01:01:02,560 --> 01:01:04,840 Every penny... - I won't smoke anymore. 1019 01:01:05,480 --> 01:01:07,040 - And then, there's a good God, 1020 01:01:07,400 --> 01:01:08,760 he'll manage. 1021 01:01:12,040 --> 01:01:13,040 Darling. 1022 01:01:13,960 --> 01:01:15,680 Put me to sleep. 1023 01:01:20,480 --> 01:01:22,560 A clock strikes twelve. 1024 01:01:22,880 --> 01:01:26,360 ... 1025 01:01:26,640 --> 01:01:29,080 - So, aren't we going to bed tonight? 1026 01:01:29,440 --> 01:01:45,400 ... 1027 01:01:53,560 --> 01:01:55,080 -Juliette? 1028 01:01:56,920 --> 01:01:58,000 Juliette? 1029 01:01:59,320 --> 01:02:00,480 Juliette? 1030 01:02:00,800 --> 01:02:33,360 ... 1031 01:02:33,640 --> 01:02:35,160 Ringing. 1032 01:02:36,960 --> 01:02:37,760 - Hello? 1033 01:02:38,040 --> 01:02:39,360 - Reception? 1034 01:02:40,440 --> 01:02:42,960 Did you see Miss Hermin come out? 1035 01:02:43,280 --> 01:02:44,480 At 8 a.m.? 1036 01:02:45,480 --> 01:02:47,040 With the operator. 1037 01:02:48,200 --> 01:02:49,160 Thank you. 1038 01:02:49,480 --> 01:03:15,040 ... 1039 01:03:15,400 --> 01:03:16,160 - Thank you. 1040 01:03:16,480 --> 01:03:17,400 - Good night. 1041 01:03:32,840 --> 01:03:33,680 - Fire! 1042 01:03:35,040 --> 01:03:36,080 Fire! 1043 01:03:36,440 --> 01:03:37,200 Fire! 1044 01:03:38,160 --> 01:03:39,160 Fire! 1045 01:03:39,480 --> 01:03:41,320 Fire! Fire! Fire! Fire! 1046 01:03:43,200 --> 01:03:44,320 Fire! 1047 01:03:45,280 --> 01:03:46,000 Fire! 1048 01:03:47,360 --> 01:03:48,360 Fire! 1049 01:03:49,120 --> 01:03:51,080 - Robert, it's on fire! - What's on? 1050 01:03:51,440 --> 01:03:53,440 An atmosphere of panic. 1051 01:03:53,760 --> 01:04:02,960 ... 1052 01:04:03,280 --> 01:04:06,000 - Georgette! The house is on fire. 1053 01:04:06,320 --> 01:04:37,080 ... ... 1054 01:04:37,440 --> 01:04:39,200 - Fire department, quick! - You're crazy. 1055 01:04:39,560 --> 01:04:41,320 It's nothing, my children! 1056 01:04:41,600 --> 01:04:44,840 Fetch me 2 or 3 buckets of water from the pool. 1057 01:04:45,120 --> 01:04:46,600 Brouhaha. 1058 01:04:46,960 --> 01:05:38,480 ... ... 1059 01:05:50,080 --> 01:05:51,320 - Gabrielle! 1060 01:05:55,320 --> 01:05:56,320 A man! 1061 01:05:58,120 --> 01:05:59,560 One... ! - Hush. 1062 01:05:59,880 --> 01:06:01,760 Send the little one to her room. 1063 01:06:02,040 --> 01:06:04,440 You wait here, "mademoiselle". 1064 01:06:05,040 --> 01:06:07,320 I'll see you out later. 1065 01:06:11,000 --> 01:06:12,000 -Madam! 1066 01:06:12,320 --> 01:06:13,160 Madam! 1067 01:06:13,480 --> 01:06:15,680 There's that too. General burst of laughter. 1068 01:06:16,480 --> 01:06:17,920 - Go to bed. 1069 01:06:18,200 --> 01:06:20,400 Everyone go back to bed! 1070 01:06:22,680 --> 01:06:24,600 You too, Mlle Rivier. 1071 01:06:24,960 --> 01:06:27,920 I'll expect you tomorrow at 10 a.m. in my office. 1072 01:06:40,680 --> 01:06:43,440 - All that's left half a fruit grape. 1073 01:06:43,760 --> 01:06:45,800 Will you work it out? - YES... 1074 01:06:46,080 --> 01:06:46,960 - Thank you. 1075 01:06:49,160 --> 01:06:51,680 - Take it, darling. I don't feel like it. 1076 01:06:52,000 --> 01:06:54,200 - No, you ordered it first. 1077 01:06:54,560 --> 01:06:56,560 - It'll make you happier! 1078 01:06:56,880 --> 01:06:58,680 - You're sweet. Eat it. 1079 01:06:59,000 --> 01:07:01,040 - You, my jewel. - Will you obey me? 1080 01:07:01,400 --> 01:07:05,200 - I know you want to. - Take it for yourself, honey. 1081 01:07:05,560 --> 01:07:07,000 - Take for yourself. - Oh! 1082 01:07:07,320 --> 01:07:09,360 Hubbub, laughter. 1083 01:07:09,640 --> 01:07:11,760 ... 1084 01:07:12,040 --> 01:07:14,120 -Contravening our regulations 1085 01:07:14,480 --> 01:07:17,320 the most appalling, the most impudent! 1086 01:07:17,600 --> 01:07:20,760 Finally, the case par excellence of immediate dismissal, 1087 01:07:21,040 --> 01:07:23,040 high and short deflection. 1088 01:07:24,000 --> 01:07:27,280 Personally, my boy, I'm sorry to have to crack down. 1089 01:07:27,560 --> 01:07:30,000 But I felt I had to call an urgent meeting 1090 01:07:30,320 --> 01:07:33,000 these ladies of the committee to whom the decision belongs 1091 01:07:33,320 --> 01:07:34,440 as much as to me. 1092 01:07:38,000 --> 01:07:40,280 Do you have anything to say in your defense? 1093 01:07:41,480 --> 01:07:43,760 I obviously don't know what. 1094 01:07:44,040 --> 01:07:47,360 -We could let Mlle Rivier go 1095 01:07:47,640 --> 01:07:49,200 spontaneously. 1096 01:07:51,160 --> 01:07:53,840 - I don't have enough money to go anywhere else. 1097 01:07:54,120 --> 01:07:56,120 -You should have thought of it sooner. 1098 01:07:56,480 --> 01:07:57,360 Before taking 1099 01:07:57,640 --> 01:07:59,480 a serious for this little girl, 1100 01:07:59,800 --> 01:08:01,560 would you a few questions? 1101 01:08:01,880 --> 01:08:05,280 - How long had this infamy lasted? 1102 01:08:05,560 --> 01:08:07,480 - I think it was the 1st time. 1103 01:08:07,840 --> 01:08:09,880 - Mlle Rivier is a dancer? 1104 01:08:10,160 --> 01:08:11,280 Right? 1105 01:08:11,560 --> 01:08:13,000 - Choreographic artist. 1106 01:08:13,360 --> 01:08:14,840 -Where did you pick up 1107 01:08:15,120 --> 01:08:16,280 this young man? 1108 01:08:16,640 --> 01:08:19,640 - He's my fiancé, ma'am. -If all fiancés 1109 01:08:19,960 --> 01:08:22,760 were leaving the same way... Hi, hi, hi! - Ladies, please! 1110 01:08:23,040 --> 01:08:25,200 Let's not torment the little one. 1111 01:08:25,600 --> 01:08:27,720 Doesn't anyone have anything more to say? 1112 01:08:28,440 --> 01:08:30,640 -Of course, Clotilde. I do. 1113 01:08:30,960 --> 01:08:33,200 I don't approve this little turkey, 1114 01:08:33,600 --> 01:08:34,600 this lover 1115 01:08:34,920 --> 01:08:36,640 small turkey. 1116 01:08:37,080 --> 01:08:38,960 What do you think? 1117 01:08:39,240 --> 01:08:42,720 May all who enter here cease to be women? 1118 01:08:43,000 --> 01:08:44,360 Naive? 1119 01:08:45,360 --> 01:08:46,760 And fragile? 1120 01:08:47,720 --> 01:08:50,880 Rest assured, you're saving most of them, 1121 01:08:51,160 --> 01:08:53,000 and your work is magnificent. 1122 01:08:53,320 --> 01:08:55,840 But when love finds the door closed, 1123 01:08:56,120 --> 01:08:59,440 he enters through the windows. Believe me, in this house, 1124 01:08:59,800 --> 01:09:01,720 in this admirable refuge, 1125 01:09:02,000 --> 01:09:05,000 with these 150 girls aged 20 to 30, 1126 01:09:05,280 --> 01:09:07,400 but it's all love! 1127 01:09:07,960 --> 01:09:10,640 Hope of love, fear of love. 1128 01:09:10,960 --> 01:09:12,160 Or waiting for love. 1129 01:09:12,520 --> 01:09:14,840 In each of these 200 rooms. 1130 01:09:15,120 --> 01:09:17,720 Probably only one only one man entered 1131 01:09:18,000 --> 01:09:20,240 in the Cité Fémina, but it would take 1132 01:09:20,600 --> 01:09:22,440 a whole day 1133 01:09:22,800 --> 01:09:25,800 to count one by one the desired ghosts and shadows 1134 01:09:26,080 --> 01:09:28,280 who populate this house of wisdom. 1135 01:09:28,680 --> 01:09:31,160 Not to mention of all those who lie in wait 1136 01:09:31,520 --> 01:09:33,640 and prowl around her. 1137 01:09:34,040 --> 01:09:35,080 So... 1138 01:09:35,400 --> 01:09:39,200 perhaps it's not the weakest one to send back. 1139 01:09:40,160 --> 01:09:41,600 - It's okay, Gabrielle. 1140 01:09:41,880 --> 01:09:45,520 The mistake is made, but the scandal is avoided. 1141 01:09:45,840 --> 01:09:49,160 I take it upon myself to close my eyes this time. 1142 01:09:50,000 --> 01:09:51,320 To reopen them 1143 01:09:51,680 --> 01:09:52,960 even more so. 1144 01:09:53,240 --> 01:09:54,440 You're forgiven. 1145 01:09:54,800 --> 01:09:58,080 Not only because doctor Aubry has taken 1146 01:09:58,400 --> 01:10:00,240 your defense, but above all 1147 01:10:00,600 --> 01:10:04,520 because today we are celebrating the 1st official engagement 1148 01:10:04,840 --> 01:10:08,000 of one of the young girls of our beloved home. 1149 01:10:08,320 --> 01:10:11,040 And I dare say, it will be magnificent! 1150 01:10:11,360 --> 01:10:13,080 - Wonderful! - What a delight! 1151 01:10:13,400 --> 01:10:16,680 - She'll be one of Britain's most exquisite ladies of Great Britain! 1152 01:10:17,000 --> 01:10:20,760 And she'll be made to feel right at home at the Court of England! 1153 01:10:21,920 --> 01:10:24,800 - He's a billionaire. - Yes, but a centenarian. 1154 01:10:25,080 --> 01:10:26,080 Just a moment. 1155 01:10:26,400 --> 01:10:27,880 So she wouldn't see him anymore, 1156 01:10:28,160 --> 01:10:29,000 poor thing! 1157 01:10:29,320 --> 01:10:31,360 -She's charming! Gabrielle! 1158 01:10:31,720 --> 01:10:33,120 Gabrielle! Come quickly 1159 01:10:33,440 --> 01:10:36,120 drink to our little Lady Carringdale. 1160 01:10:36,440 --> 01:10:37,760 Brouhaha. 1161 01:10:38,040 --> 01:10:43,240 ... 1162 01:10:47,760 --> 01:10:51,080 - I'd rather have two pennies fries and a handsome boy! 1163 01:10:51,400 --> 01:11:01,960 ... 1164 01:11:37,040 --> 01:11:39,120 Splashes. 1165 01:11:57,720 --> 01:11:58,600 - Juliette! 1166 01:11:59,880 --> 01:12:00,840 Juliette! 1167 01:12:01,640 --> 01:12:03,200 She bursts into tears. 1168 01:12:03,600 --> 01:12:06,440 ... 1169 01:12:06,800 --> 01:12:08,360 - I didn't know... 1170 01:12:08,720 --> 01:12:10,720 They made me drink champagne. 1171 01:12:12,600 --> 01:12:15,320 And she left me alone with them. 1172 01:12:15,680 --> 01:12:16,960 - Who, "she"? 1173 01:12:17,240 --> 01:12:18,520 - Hélène, 1174 01:12:18,960 --> 01:12:20,840 the operator. 1175 01:12:22,240 --> 01:12:23,600 - Hélène... 1176 01:12:23,880 --> 01:12:26,720 ... 1177 01:12:27,000 --> 01:12:28,280 Hélène! 1178 01:12:28,640 --> 01:12:33,240 ... 1179 01:12:33,600 --> 01:12:52,000 ... 1180 01:12:52,280 --> 01:12:54,120 - Do you have something for me? 1181 01:12:54,440 --> 01:12:56,840 -No, Miss Courtat. -Take a good look. 1182 01:12:57,120 --> 01:12:58,160 You've got some mail there. 1183 01:12:59,440 --> 01:13:01,040 - Mail to be forwarded, 1184 01:13:01,360 --> 01:13:02,160 mademoiselle. 1185 01:13:02,520 --> 01:13:03,800 - It can't be. 1186 01:13:04,080 --> 01:13:06,840 Juliette has been gone a month ago, she wrote to me, 1187 01:13:07,120 --> 01:13:08,920 I'm sure of it. -I just don't know. 1188 01:13:09,200 --> 01:13:10,000 I have nothing. 1189 01:13:10,320 --> 01:13:12,800 - I have things for her, to send back to her. 1190 01:13:13,080 --> 01:13:15,320 You don't have an address where to forward 1191 01:13:15,680 --> 01:13:18,000 his mail? -I told you, no, 1192 01:13:18,280 --> 01:13:20,120 mademoiselle. -It's true, it's true. 1193 01:13:21,240 --> 01:13:22,160 Thank you. 1194 01:13:29,120 --> 01:13:30,080 -Hey, Maria! 1195 01:13:31,720 --> 01:13:34,600 Be so kind as to bring me a cup of chocolate, 1196 01:13:34,920 --> 01:13:35,880 I have to stay 1197 01:13:36,160 --> 01:13:37,080 at my post. -Understood. 1198 01:13:40,840 --> 01:13:42,040 Happy hubbub. 1199 01:13:42,360 --> 01:13:45,720 ... 1200 01:13:46,000 --> 01:14:07,960 ... 1201 01:14:08,240 --> 01:14:10,000 - Here's your book. - Thank you for your time. 1202 01:14:10,280 --> 01:14:12,920 - Are you knitting now? - Yes, I'm... 1203 01:14:13,200 --> 01:14:15,000 - You don't knit with your legs? 1204 01:14:15,320 --> 01:14:16,920 - Now, four legs! 1205 01:14:17,200 --> 01:14:18,640 Lucie, give me that! - But... 1206 01:14:18,960 --> 01:14:20,280 But it's a... 1207 01:14:21,320 --> 01:14:22,200 - Yes. 1208 01:14:22,600 --> 01:14:24,000 - Claire... Oh! 1209 01:14:24,320 --> 01:14:27,120 Oh, my little Claire, my little darling... 1210 01:14:27,440 --> 01:14:28,640 - Well, that's that. 1211 01:14:29,680 --> 01:14:30,920 - Oh, my God! 1212 01:14:31,920 --> 01:14:32,920 When? 1213 01:14:33,200 --> 01:14:34,720 - Three months from now. 1214 01:14:36,600 --> 01:14:38,200 - But you stayed so... 1215 01:14:38,600 --> 01:14:40,400 - It won't weigh much. 1216 01:14:40,760 --> 01:14:42,880 - Oh... Honey... 1217 01:14:45,120 --> 01:14:47,040 - But he'll marry me, you know. 1218 01:14:47,360 --> 01:14:49,600 Lucie... - My God, does it hurt? 1219 01:14:49,880 --> 01:14:51,320 - No, but listen to me. 1220 01:14:51,680 --> 01:14:54,240 It's a secret. It's just you and Robert. 1221 01:14:54,600 --> 01:14:56,400 It's a great secret! - You'd think! 1222 01:14:56,760 --> 01:15:00,040 - You must swear to me that to no one, to anyone in the world... 1223 01:15:00,360 --> 01:15:02,400 - I swear to you. Cross my heart, 1224 01:15:02,760 --> 01:15:05,600 if I lie, I'm going to hell. - It's more than a secret. 1225 01:15:05,880 --> 01:15:07,200 - I'll be a tomb. 1226 01:15:07,600 --> 01:15:09,000 Happy hubbub. 1227 01:15:09,320 --> 01:15:29,680 ... 1228 01:15:30,000 --> 01:15:31,400 Listen, Suzanne. 1229 01:15:31,760 --> 01:15:34,200 You're going to swear, but then swear to me... 1230 01:15:35,080 --> 01:15:37,760 Inaudible. 1231 01:15:38,040 --> 01:15:39,440 Brouhaha. 1232 01:15:39,800 --> 01:15:42,000 ... 1233 01:15:42,320 --> 01:15:43,120 - Good afternoon. 1234 01:15:43,440 --> 01:15:44,520 -Good afternoon. 1235 01:15:47,120 --> 01:15:48,000 - Irene! 1236 01:15:48,280 --> 01:15:50,040 If you swear not to repeat it... 1237 01:15:50,360 --> 01:15:51,720 - I swear. 1238 01:15:52,400 --> 01:15:54,640 She's typing. 1239 01:15:54,960 --> 01:16:05,440 ... 1240 01:16:05,800 --> 01:16:08,600 My children! If you swear not to repeat anything... 1241 01:16:08,880 --> 01:16:14,320 ... 1242 01:16:14,680 --> 01:16:16,640 - Shall we tell Marguerite? - Yes. 1243 01:16:16,960 --> 01:16:18,360 - She must be at the restaurant. 1244 01:16:18,720 --> 01:16:22,440 ... 1245 01:16:22,800 --> 01:16:25,640 - I have something to say to Madeleine. 1246 01:16:25,960 --> 01:16:26,760 Brouhaha. 1247 01:16:27,040 --> 01:16:55,200 ... 1248 01:16:55,600 --> 01:16:56,720 - Who it's for, 1249 01:16:57,000 --> 01:16:57,880 chocolate? 1250 01:16:58,160 --> 01:17:00,920 -For the operator, she can't leave. 1251 01:17:01,200 --> 01:17:03,320 - Mademoiselle, give me a cup of tea, quickly. 1252 01:17:03,680 --> 01:17:05,200 I take it to my room, 1253 01:17:05,600 --> 01:17:07,160 I have to work. - Yes, miss. 1254 01:17:20,880 --> 01:17:23,080 Your tea, mademoiselle. - Thank you for your tea. 1255 01:17:25,920 --> 01:17:27,360 - Oh, sorry, ma'am. 1256 01:17:27,720 --> 01:17:29,400 - Oh, pardon, madame! 1257 01:17:32,440 --> 01:17:35,400 - What's wrong with today? 1258 01:17:35,760 --> 01:17:38,240 They can't stand still. Hey, you there! 1259 01:17:38,600 --> 01:17:39,880 Where are you running to? 1260 01:17:41,200 --> 01:17:43,760 What's all this, all these low masses? 1261 01:17:44,040 --> 01:17:45,000 - Nothing, ma'am. 1262 01:17:45,280 --> 01:17:48,240 They say the lake in the Bois de Boulogne is frozen over! 1263 01:17:48,600 --> 01:17:49,600 - They're crazy. 1264 01:17:49,880 --> 01:17:51,720 - Jeanne, wait! 1265 01:17:52,040 --> 01:17:54,360 Don't dive, I've got a secret to tell you. 1266 01:17:54,720 --> 01:17:56,400 A big secret. Come here. 1267 01:17:56,760 --> 01:17:57,720 -Marie! Marie! Marie! 1268 01:17:58,000 --> 01:17:59,040 Listen up! 1269 01:18:03,760 --> 01:18:06,280 Above all, don't repeat it to anyone. 1270 01:18:06,640 --> 01:18:08,040 -Beloved, 1271 01:18:09,680 --> 01:18:12,120 "no one here, 1272 01:18:13,600 --> 01:18:15,120 "doesn't know 1273 01:18:16,720 --> 01:18:18,320 "our secret 1274 01:18:19,000 --> 01:18:20,600 "magnificent." 1275 01:18:20,880 --> 01:18:28,120 ... 1276 01:18:28,440 --> 01:18:29,240 - Thank you. 1277 01:18:35,920 --> 01:18:37,440 - Hello, Miss Greta. 1278 01:18:37,800 --> 01:18:40,680 - Lady Carringdale is my name from tomorrow. 1279 01:18:41,000 --> 01:18:44,440 - I'm so sorry. What can I do for you Lady Carringdale? 1280 01:18:44,800 --> 01:18:46,840 - Take my next address. 1281 01:18:47,720 --> 01:18:49,200 Lady Carringdale, 1282 01:18:49,600 --> 01:18:51,080 2, Avenue Foch. 1283 01:18:51,520 --> 01:18:53,240 2, Avenue Foch. 1284 01:18:53,600 --> 01:18:54,520 Brouhaha. 1285 01:18:54,840 --> 01:19:20,960 ... 1286 01:19:21,240 --> 01:19:22,360 Aaah! 1287 01:19:33,920 --> 01:19:35,640 -Madame Fargeton! 1288 01:19:35,960 --> 01:19:40,320 Madame Fargeton! Quickly, quickly! Warn Madame Fargeton! 1289 01:19:46,120 --> 01:19:48,160 - Maurice... 1290 01:19:50,800 --> 01:19:53,120 Maurice... 1291 01:19:55,680 --> 01:19:57,640 Maurice... 1292 01:19:59,880 --> 01:20:01,520 Maurice... 1293 01:20:04,240 --> 01:20:05,720 Maurice... 1294 01:20:06,880 --> 01:21:21,120 ... 1295 01:21:21,440 --> 01:21:23,360 - The yacht takes us back to Capri. 1296 01:21:23,720 --> 01:21:25,080 Then off to Alexandria, 1297 01:21:25,400 --> 01:21:26,840 by Cyprus. 1298 01:21:27,120 --> 01:21:28,880 - You're a lucky man. 1299 01:21:30,360 --> 01:21:31,400 - Right? 1300 01:21:32,760 --> 01:21:34,320 - How he must love you! 1301 01:21:36,080 --> 01:21:37,040 - Yes. 1302 01:21:37,360 --> 01:22:09,520 ... 1303 01:22:09,840 --> 01:22:11,600 - Maybe, one day, 1304 01:22:11,880 --> 01:22:14,360 will I give account to God's justice 1305 01:22:14,720 --> 01:22:17,200 to have deceived the justice of men, 1306 01:22:17,600 --> 01:22:19,080 and to have made 1307 01:22:19,400 --> 01:22:22,120 what I did for the burial permit. 1308 01:22:24,040 --> 01:22:27,160 The registrar's office relied on my diagnosis. 1309 01:22:28,360 --> 01:22:30,680 Lightning cerebral hemorrhage. 1310 01:22:31,960 --> 01:22:34,880 Denouncing you wouldn't have resurrect the unfortunate woman. 1311 01:22:38,000 --> 01:22:39,600 But you're 19! 1312 01:22:40,920 --> 01:22:43,040 19 years old, miserable. 1313 01:22:44,080 --> 01:22:45,720 Miserable child. 1314 01:22:48,840 --> 01:22:50,400 - You had to turn me in. 1315 01:22:51,040 --> 01:22:52,840 Nothing's mine anymore. 1316 01:22:53,600 --> 01:22:55,360 - Is nothing more to you? 1317 01:22:58,760 --> 01:23:01,640 That's fine, because you're leaving the day after tomorrow. 1318 01:23:02,680 --> 01:23:05,400 We asked, to my department at Laennec, 1319 01:23:05,760 --> 01:23:07,120 a volunteer nurse, 1320 01:23:07,440 --> 01:23:09,720 to apply to the patients of the leprosarium 1321 01:23:10,000 --> 01:23:12,640 from the island of Toubouaï, in Oceania, 1322 01:23:12,960 --> 01:23:14,800 the new serum serum. 1323 01:23:16,800 --> 01:23:19,200 You were studying medical studies? 1324 01:23:19,600 --> 01:23:20,640 - Yes. 1325 01:23:20,960 --> 01:23:24,880 - You will report tomorrow at 10 a.m. at my Laennec ward. 1326 01:23:25,800 --> 01:23:27,000 - Yes, ma'am. 1327 01:23:27,320 --> 01:23:53,080 ... 1328 01:23:53,400 --> 01:23:56,360 - Oh, say. Go there, 1329 01:23:56,720 --> 01:23:58,040 what a dream! 1330 01:23:59,600 --> 01:24:32,800 ... 1331 01:24:35,240 --> 01:24:48,600 ... 1332 01:24:48,880 --> 01:24:50,080 - PARDON. 1333 01:24:50,680 --> 01:24:55,080 ... 1334 01:24:55,400 --> 01:24:57,080 - Good afternoon, madame. - Good day to you. 1335 01:24:57,400 --> 01:25:10,400 ... 1336 01:25:27,840 --> 01:25:28,640 - Enter. 1337 01:25:28,960 --> 01:25:30,600 - Oh, Madam Doctor! 1338 01:25:30,880 --> 01:25:32,360 We've got to get there fast! 1339 01:25:32,720 --> 01:25:36,120 - What now? Sick? - Yes! Uh, no... 1340 01:25:36,440 --> 01:25:38,600 Yes, it does. Oh, it looks like it! 1341 01:25:45,520 --> 01:25:47,000 - Well? 1342 01:25:47,360 --> 01:25:48,520 - Come in. 1343 01:25:51,600 --> 01:25:54,520 - Oh, my little sh... my little girl! 1344 01:26:04,600 --> 01:26:06,800 Come on, kid, cheer up! 1345 01:26:13,720 --> 01:26:15,000 - Ladies? 1346 01:26:17,120 --> 01:26:19,120 Ladies, where are you? 1347 01:26:19,440 --> 01:26:43,280 ... 1348 01:26:43,640 --> 01:26:46,360 Brouhaha. 1349 01:26:49,360 --> 01:26:51,320 - Oh, the director! 1350 01:27:03,280 --> 01:27:05,400 Vagaries. 1351 01:27:06,520 --> 01:27:10,960 ... 1352 01:27:11,240 --> 01:27:13,640 - Later. Go to your office, 1353 01:27:13,960 --> 01:27:16,240 I'll come and explain. - But it's a... 1354 01:27:16,600 --> 01:27:18,600 - What's wrong? You won't die, neither will she! 1355 01:27:19,960 --> 01:27:21,160 ... 1356 01:27:21,520 --> 01:27:22,640 - Gabrielle! 1357 01:27:22,960 --> 01:27:27,120 ... 1358 01:27:27,440 --> 01:27:28,840 ... Oh! 1359 01:27:29,120 --> 01:27:30,720 ... 1360 01:27:31,000 --> 01:27:32,040 Oh! 1361 01:27:47,280 --> 01:27:50,240 Happy news for the committee! 1362 01:27:55,760 --> 01:27:56,640 We knock. 1363 01:27:56,960 --> 01:27:57,920 Enter. 1364 01:28:01,440 --> 01:28:02,720 Ah, it's you! 1365 01:28:05,840 --> 01:28:08,240 But what are you wearing? 1366 01:28:08,600 --> 01:28:11,400 Isn't today your wedding day? 1367 01:28:11,760 --> 01:28:14,320 - Not today nor ever, madame. 1368 01:28:15,760 --> 01:28:17,160 - Or ever! 1369 01:28:19,600 --> 01:28:21,320 What a day! 1370 01:28:21,680 --> 01:28:24,240 What else am I learn? 1371 01:28:24,600 --> 01:28:26,600 What's the matter with you? -I'm 20, ma'am. 1372 01:28:26,880 --> 01:28:28,680 - Really? Well? 1373 01:28:30,760 --> 01:28:33,440 - I don't want a castle or a yacht, 1374 01:28:33,800 --> 01:28:36,520 I don't want necklaces or bracelets. 1375 01:28:36,840 --> 01:28:38,640 - What do you want? 1376 01:28:38,960 --> 01:28:40,000 - I want... 1377 01:28:40,920 --> 01:28:42,040 a man. 1378 01:28:43,360 --> 01:28:44,320 - A what? 1379 01:28:46,240 --> 01:28:48,120 - One man, one day. 1380 01:28:49,800 --> 01:28:52,400 I think I need start all over again. 1381 01:28:54,680 --> 01:28:56,680 - Start all over again? 1382 01:28:57,200 --> 01:28:58,280 And... 1383 01:28:59,400 --> 01:29:01,200 There's a lot to start over? 1384 01:29:04,440 --> 01:29:06,760 - I returned jewelry and furs, 1385 01:29:07,040 --> 01:29:08,360 money, 1386 01:29:08,720 --> 01:29:10,400 I have nothing left. 1387 01:29:11,240 --> 01:29:14,280 I want to work. Do you still want me here? 1388 01:29:16,000 --> 01:29:18,440 - Unfortunately, I no longer have a room. 1389 01:29:21,720 --> 01:29:22,720 And... 1390 01:29:24,200 --> 01:29:25,760 I miss him... 1391 01:29:26,440 --> 01:29:27,440 a waitress. 1392 01:29:35,360 --> 01:29:36,520 Take a seat, please. 1393 01:29:39,440 --> 01:29:41,000 - Thank you, ma'am. 1394 01:29:49,400 --> 01:29:50,960 Vagaries. 1395 01:29:52,960 --> 01:29:54,000 -Madame. 1396 01:29:54,320 --> 01:29:55,640 - Yes, dear? 1397 01:29:55,960 --> 01:29:57,880 - Nobody knows, at least? 1398 01:29:58,160 --> 01:29:59,800 - But no, but no. 1399 01:30:00,080 --> 01:30:02,240 - We'd be so mean, maybe. 1400 01:30:02,600 --> 01:30:04,200 A knock. It's Lucie! 1401 01:30:08,280 --> 01:30:11,120 - Oh! Oh, no... Just the three of you. 1402 01:30:11,440 --> 01:30:12,440 Come on. 1403 01:30:12,800 --> 01:30:16,320 Brouhaha. 1404 01:30:18,960 --> 01:30:20,000 - But... 1405 01:30:21,000 --> 01:30:22,240 how do you s... ? 1406 01:30:23,680 --> 01:30:25,040 Is that for me? 1407 01:30:25,360 --> 01:30:26,920 Is all this for me? 1408 01:30:27,200 --> 01:30:28,800 Is this for us? 1409 01:30:29,080 --> 01:30:31,200 Oh... Lucie. 1410 01:30:32,160 --> 01:30:34,640 Oh, how nice you are. 1411 01:30:35,240 --> 01:30:37,040 I feel like crying. 1412 01:30:37,840 --> 01:30:39,760 You're very kind. 1413 01:30:41,520 --> 01:30:42,720 Brouhaha. 1414 01:30:43,000 --> 01:30:51,120 ... 1415 01:30:53,800 --> 01:30:55,920 - Little wretch. 1416 01:30:56,800 --> 01:30:59,000 You little wretch! 1417 01:30:59,280 --> 01:31:00,600 Little... ! 1418 01:31:01,000 --> 01:31:02,120 Soft music. 1419 01:31:02,440 --> 01:31:07,240 ... 1420 01:31:19,400 --> 01:31:20,640 Small... 1421 01:31:22,760 --> 01:31:24,000 Small. 1422 01:31:27,760 --> 01:31:36,640 ... 1423 01:31:36,960 --> 01:31:38,760 - First of all, you have nothing to say. 1424 01:31:39,040 --> 01:31:40,920 - What's that? - It's a girl. 1425 01:31:48,240 --> 01:31:51,040 - Hello, sir? Sir? 1426 01:31:51,360 --> 01:31:53,120 It's a girl, sir! 1427 01:31:53,440 --> 01:31:56,680 - And since today is June 20, 1428 01:31:57,000 --> 01:32:00,320 the 1st anniversary of our beloved Cité Fémina, 1429 01:32:00,680 --> 01:32:04,000 and the Legion of Honor 1430 01:32:04,320 --> 01:32:07,160 of our dear doctor Aubry... 1431 01:32:15,240 --> 01:32:17,720 I thought so a year ago, 1432 01:32:18,000 --> 01:32:22,400 that my job was to lock angels angels in a fortress. 1433 01:32:22,760 --> 01:32:23,600 Laughter. 1434 01:32:23,880 --> 01:32:27,040 I was, as a friend of mine used to say, 1435 01:32:28,000 --> 01:32:29,520 very good, 1436 01:32:29,840 --> 01:32:31,400 but still a bit stupid! 1437 01:32:31,760 --> 01:32:32,600 - OH! 1438 01:32:32,880 --> 01:32:35,320 - So I made a resolution, 1439 01:32:35,680 --> 01:32:38,000 not to change... 1440 01:32:38,320 --> 01:32:39,520 Laughter. 1441 01:32:39,840 --> 01:32:42,240 Since you don't either, 1442 01:32:42,600 --> 01:32:44,320 girls, 1443 01:32:44,680 --> 01:32:47,600 young ladies that you are... Upbeat music. 1444 01:32:47,880 --> 01:32:50,880 you won't change... ... 1445 01:32:51,160 --> 01:32:53,800 ever! ... 1446 01:32:54,080 --> 01:32:57,400 ... 1447 01:32:57,760 --> 01:33:00,200 france.tv access 89198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.