Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:53,550 --> 00:06:56,392
Hoi, dit is Steve.
Laat een bericht achter.
2
00:08:00,849 --> 00:08:02,795
Nee, helemaal niets raar.
3
00:08:03,701 --> 00:08:08,858
Heb je iets gezien of heeft ze het gehad
over klanten die ze zou zien die nacht?
4
00:08:10,130 --> 00:08:13,145
De pauze is voorbij.
- Is er iets opvallends gebeurt...
5
00:08:13,270 --> 00:08:15,239
op Kate haar laatste avond?
6
00:08:15,364 --> 00:08:19,413
Alleen dat busje dat verscheen
toen we pauze hadden.
7
00:08:20,951 --> 00:08:23,590
Busje?
- Ja, zo'n wit busje...
8
00:08:23,716 --> 00:08:25,676
waar pedofielen mee rijden.
9
00:08:25,802 --> 00:08:27,202
Wat is er aan de hand?
10
00:08:29,006 --> 00:08:30,573
Kate is verdwenen.
11
00:08:32,693 --> 00:08:35,312
Was dat busje hier tijdens haar dienst
of na haar dienst?
12
00:08:35,437 --> 00:08:38,610
Precies aan het einde eigenlijk.
Denk je dat haar iets is overkomen?
13
00:08:38,735 --> 00:08:40,307
Geen idee momenteel.
14
00:08:41,635 --> 00:08:44,971
Waarschijnlijk hetzelfde als
die twee meiden vorige maand.
15
00:08:45,096 --> 00:08:47,130
Wat?
- Die twee meiden van 'Down the Way'.
16
00:08:47,255 --> 00:08:48,879
Het waren huisgenoten of zoiets.
17
00:08:49,004 --> 00:08:52,384
Ze verdwenen drie of vier weken geleden.
Allebei.
18
00:08:52,781 --> 00:08:55,366
Ze kwamen hier altijd.
Iedere dag dezelfde bestelling.
19
00:08:55,491 --> 00:08:58,850
En dan ineens niets meer.
Niemand heeft hen nog gezien sindsdien.
20
00:08:58,975 --> 00:09:00,948
Het waren lekkere meiden.
21
00:09:01,523 --> 00:09:04,498
Heeft nog niemand
hun verdwijning aangegeven?
22
00:09:04,870 --> 00:09:06,577
Nee.
23
00:09:52,799 --> 00:09:54,583
Nee, hou maar.
24
00:10:04,832 --> 00:10:06,395
Ik moet even bellen.
25
00:10:28,795 --> 00:10:31,420
Hoi, dit is Steve.
Laat een bericht achter.
26
00:10:32,909 --> 00:10:34,694
Vina...
- Wat?
27
00:10:34,820 --> 00:10:38,145
Waar was je gisterenavond, verdomme?
- Ik was ziek.
28
00:10:38,340 --> 00:10:41,888
Er was een vrijgezellenfeest geboekt.
- Heb je gehoord wat ik zei?
29
00:10:42,013 --> 00:10:44,793
Heb jij gehoord wat ik zei, verdomme?
30
00:10:44,985 --> 00:10:47,944
Waarom zou mij dat boeien
als je zelf niet luistert?
31
00:10:48,069 --> 00:10:51,733
Luistert? Luister jij maar eens, kut.
32
00:10:52,022 --> 00:10:57,572
De regel is dus dat ofwel jij het uitstelt
ofwel jij zelf opstapt.
33
00:10:57,705 --> 00:11:03,819
Ik weet dat dat de regels zijn,
want ik heb ze zelf geschreven.
34
00:11:03,945 --> 00:11:07,164
Snappie?
- Ik heb een idee, Sleazy.
35
00:11:07,296 --> 00:11:11,208
Neem jouw regels vast
en stop ze in jouw rimpelkont.
36
00:11:11,334 --> 00:11:12,979
Lieverd...
37
00:11:13,242 --> 00:11:16,793
Jij bent al het twintigste meisje
dat dat zegt deze maand.
38
00:11:16,918 --> 00:11:18,504
En raad eens?
39
00:11:18,630 --> 00:11:22,509
Ik ben hier nog altijd geld
aan het verdienen en zij niet.
40
00:11:22,642 --> 00:11:24,562
En jij ook niet meer.
41
00:11:24,688 --> 00:11:27,152
Oprotten.
- Ik stap naar de vakbond, verdomme.
42
00:11:27,277 --> 00:11:32,015
Laat je gaan, lieverd.
Ze zitten boven in de champagnekamer.
43
00:11:40,144 --> 00:11:42,364
Weer iemand die af valt?
44
00:11:44,158 --> 00:11:46,949
Boeien. Er zijn nog andere striptenten.
45
00:11:47,075 --> 00:11:49,602
Binnen 450 kilometer niet.
46
00:11:49,943 --> 00:11:53,193
450 kilometer is niet ver genoeg weg
van deze plek.
47
00:11:54,211 --> 00:11:57,346
Shit, wat is er gebeurd?
48
00:12:01,285 --> 00:12:03,868
Wat is zijn naam?
- Maakt dat wat uit?
49
00:12:03,994 --> 00:12:06,169
Nee, en hij ook niet.
50
00:12:07,350 --> 00:12:11,276
Dat hij dood valt. Is hij niet de beste,
laat hem dan net als de rest vallen.
51
00:12:11,401 --> 00:12:15,268
Wat een kutplek is dit. Het is net
een gevangenis met loondienst.
52
00:12:15,393 --> 00:12:16,859
Ga hier weg.
53
00:12:17,680 --> 00:12:21,244
Ik zie je nog wel, Jade.
- Misschien beter van niet.
54
00:12:30,006 --> 00:12:33,429
Applaus voor de sensuele Mandy.
55
00:12:33,643 --> 00:12:37,082
Ze is over een paar minuten terug.
Dan kunnen jullie haar beter leren kennen.
56
00:12:37,208 --> 00:12:40,254
We gaan verder over vijf minuten
met Phoenix.
57
00:13:13,043 --> 00:13:15,845
Zeg alsjeblieft niet dat je ermee stopt.
58
00:13:16,710 --> 00:13:19,710
Ik stop nooit. Maar ik werd ontslagen.
59
00:13:20,780 --> 00:13:23,891
Verdomme, dit gaat klote zijn zonder jou.
60
00:13:25,068 --> 00:13:27,244
Het was geweldig met mij, toch?
61
00:13:27,594 --> 00:13:29,398
Nou, ik ga je missen.
62
00:13:30,397 --> 00:13:32,170
Ik ga jou ook missen.
63
00:13:35,545 --> 00:13:36,945
Hier.
64
00:13:38,643 --> 00:13:41,736
Heb jij visitekaartjes?
- Bel me.
65
00:13:43,106 --> 00:13:44,843
O, Cody...
66
00:13:47,053 --> 00:13:48,543
Ik val op mannen.
67
00:13:49,223 --> 00:13:50,623
Ik ook.
68
00:13:51,567 --> 00:13:53,162
Soms dan toch.
69
00:14:27,809 --> 00:14:29,209
Problemen met de auto?
70
00:14:30,634 --> 00:14:32,546
Nee, het lukt wel.
71
00:14:55,765 --> 00:15:00,061
Dispatch, sheriff O'Connell hier.
Geef antwoord. Over.
72
00:15:00,622 --> 00:15:03,047
Met de dispatch, sheriff.
Zeg het maar.
73
00:15:03,173 --> 00:15:05,344
Ik deed rondvraag over Kate Browning.
74
00:15:05,469 --> 00:15:08,405
Volgens de koks moeten we zoeken
naar een wit busje.
75
00:15:08,530 --> 00:15:11,288
Zou voor het laatst gezien zijn
op de nacht dat ze verdween.
76
00:15:11,413 --> 00:15:13,328
Begrepen, sheriff.
77
00:15:14,757 --> 00:15:18,022
Kijk of er nog vermiste meiden zijn.
Vooral kamergenoten.
78
00:15:18,147 --> 00:15:20,655
Misschien ook die in nabijgelegen steden.
79
00:15:20,780 --> 00:15:24,218
In een straal van 250 tot 300 kilometer.
80
00:15:24,400 --> 00:15:26,713
Zal ik doen. Nog iets anders?
81
00:15:27,936 --> 00:15:31,452
Nee, dat zal het zijn voor nu.
Bedankt. Over en uit.
82
00:16:33,802 --> 00:16:35,812
Hoi, dit is Steve.
83
00:16:45,583 --> 00:16:47,521
Dat ziet er niet goed uit.
84
00:17:05,876 --> 00:17:07,564
Het is voorbij middernacht.
85
00:17:09,832 --> 00:17:12,395
Wie sluit er nu om middernacht, toch?
86
00:17:14,958 --> 00:17:18,028
Ik ben hier niet
om jou kwaad te berokkenen.
87
00:17:18,154 --> 00:17:22,092
Ik reed op dezelfde weg als jij
en ik zag jou hier binnenrijden.
88
00:17:22,411 --> 00:17:23,935
Heb je hulp nodig?
89
00:17:33,308 --> 00:17:37,410
Hé, wat was er aan de hand in de club?
Werd je ontslagen of zo?
90
00:17:37,567 --> 00:17:38,781
Waarom denk je dat?
91
00:17:38,946 --> 00:17:41,544
Ik zag jou in discussie met jouw baas.
92
00:17:42,246 --> 00:17:45,907
De meeste meiden vertrekken niet
twee uur voor het einde van hun dienst.
93
00:17:46,032 --> 00:17:48,617
Misschien zat mijn dienst er op.
94
00:17:49,141 --> 00:17:50,763
Nee, dat was niet zo.
95
00:18:00,146 --> 00:18:03,584
Interessant. Wat doet dat?
96
00:18:03,835 --> 00:18:05,498
Het helpt de carburator.
97
00:18:23,541 --> 00:18:25,599
Waar heb je dat geleerd?
98
00:18:26,470 --> 00:18:28,658
Mijn vader en broers zijn monteurs.
99
00:18:28,914 --> 00:18:30,896
Het lijkt er op dat je dat wel vaker doet.
100
00:18:31,021 --> 00:18:33,900
Waarom laat je hen het niet repareren?
101
00:18:35,679 --> 00:18:37,486
Het is opgelost.
102
00:19:15,529 --> 00:19:17,256
Rot op.
103
00:20:28,970 --> 00:20:31,512
Wacht...
- Klootzak.
104
00:20:33,032 --> 00:20:35,624
Rustig. Jeetje.
105
00:20:35,750 --> 00:20:37,839
Tering.
106
00:20:37,965 --> 00:20:42,090
Ik heb jou wel tien keer gebeld, verdomme.
- Ik heb het druk gehad.
107
00:20:42,685 --> 00:20:44,887
Ja, dat zie ik.
108
00:20:47,051 --> 00:20:49,165
Ga je niet eens proberen
je er uit te lullen?
109
00:20:49,290 --> 00:20:51,750
Nee, dit is precies hoe het hoort te zijn.
110
00:20:51,875 --> 00:20:54,039
Zij gaat starten en jij ligt er uit.
111
00:20:54,164 --> 00:20:57,408
Is dat zo?
- Ja, en nu oprotten, Vina.
112
00:20:57,577 --> 00:21:00,843
Ben jij Vina?
Hij zei dat jullie uit elkaar waren.
113
00:21:02,709 --> 00:21:04,272
Dat is net gebeurd.
114
00:21:06,349 --> 00:21:09,085
Hier, in het geval hij
over iets anders probeert te liegen.
115
00:21:09,210 --> 00:21:10,733
Wat is dat, verdomme?
116
00:21:10,861 --> 00:21:12,261
Ben je zwanger?
117
00:21:12,431 --> 00:21:14,283
Blijkbaar.
118
00:21:14,805 --> 00:21:16,640
Ik deed drie testen net daarvoor.
119
00:21:16,765 --> 00:21:18,803
En ik ben de vader. Is dat het?
120
00:21:18,929 --> 00:21:20,867
Is dat jouw probleem, verdomme?
121
00:21:21,033 --> 00:21:24,277
Kom je daarvoor binnenvallen?
122
00:21:26,825 --> 00:21:31,168
Ja, jij bent de vader, verdomme.
Stomme eikel.
123
00:21:33,070 --> 00:21:34,625
Rot op.
124
00:21:44,972 --> 00:21:47,322
Denk er zelfs niet aan.
125
00:22:39,683 --> 00:22:41,308
Wil je iets bestellen?
126
00:22:44,436 --> 00:22:45,836
Koffie.
127
00:22:56,598 --> 00:22:58,490
Moet ik nog eens bijvullen?
128
00:22:59,133 --> 00:23:00,747
Bedankt.
129
00:23:01,778 --> 00:23:03,658
Dat zou heel fijn zijn.
130
00:23:07,958 --> 00:23:10,114
Stalk jij mij of wat?
131
00:23:14,423 --> 00:23:17,983
Jij hebt duidelijk een beroerde nacht.
132
00:23:19,127 --> 00:23:21,811
Als het voor jou beter voelt...
133
00:23:22,866 --> 00:23:24,398
ga ik wel weg.
134
00:23:24,899 --> 00:23:28,138
Het is prima zo. Je moet niet weg gaan.
135
00:23:32,595 --> 00:23:36,204
Laat me dan tenminste
betalen voor jouw eten.
136
00:23:36,482 --> 00:23:40,164
Waarom? Zodat je bij mij kunt komen zitten?
137
00:23:41,176 --> 00:23:44,048
Ik zit hier prima maar toch bedankt.
138
00:23:47,255 --> 00:23:52,414
Zit jij er zo goed in dat je gewoon
een gratis maaltijd kunt afslaan?
139
00:24:02,378 --> 00:24:05,771
Sheriff O'Connell, dispatch hier.
Geef antwoord.
140
00:24:08,275 --> 00:24:10,687
Sheriff O'Connell, zeg het maar. Over.
141
00:24:10,813 --> 00:24:13,196
We hebben informatie over dat witte busje.
142
00:24:13,321 --> 00:24:14,991
Het zijn er veel. Over.
143
00:24:16,230 --> 00:24:19,089
Hebben we het over tientallen? Over.
144
00:24:19,254 --> 00:24:22,894
Meer dan zestig in de ruime omgeving.
145
00:24:24,072 --> 00:24:26,039
Ja, dat dacht ik wel.
146
00:24:26,381 --> 00:24:28,312
Laat een bericht achter
voor de ochtenddienst.
147
00:24:28,437 --> 00:24:31,796
Ik wil beginnen met de opsporings-
en arrestatiebevelen.
148
00:24:31,921 --> 00:24:35,046
Priorteer lokaal.
En van daaruit werken we verder.
149
00:24:35,212 --> 00:24:36,966
Over en uit.
150
00:25:03,368 --> 00:25:06,056
Je hebt het beste
voor het laatste gehouden.
151
00:25:09,897 --> 00:25:14,190
Nee, ik had gezegd dat ik zou betalen.
152
00:25:45,785 --> 00:25:48,098
Zo te horen heeft hij er geen zin in.
153
00:25:49,856 --> 00:25:51,811
Wacht maar eventjes.
154
00:25:57,113 --> 00:25:58,272
Verdomme.
155
00:25:58,466 --> 00:26:01,628
Moet ik een sleepwagen bellen?
- Wil je gewoon...
156
00:26:04,154 --> 00:26:07,960
Ik waardeer het dat je aardig
probeert te zijn en alles...
157
00:26:08,670 --> 00:26:11,047
Maar hou een beetje afstand. Oké?
158
00:26:11,449 --> 00:26:13,233
Ik probeer gewoon te helpen.
159
00:26:13,492 --> 00:26:15,130
Daar twijfel ik niet aan.
160
00:26:15,671 --> 00:26:20,140
Ik heb daar een auto staan zonder
problemen. Ik kan jou een lift geven.
161
00:26:21,115 --> 00:26:23,683
Gewoon zonder bijbedoelingen.
162
00:26:41,335 --> 00:26:45,903
Ik ben Stuart, trouwens.
- Phoenix.
163
00:26:47,930 --> 00:26:49,932
Vina is een mooiere naam.
164
00:26:52,858 --> 00:26:54,843
Dus... Waar woon je?
165
00:26:56,239 --> 00:26:57,639
Weet je dat niet?
166
00:26:59,689 --> 00:27:02,934
Gewoon blijven rijden. Ik zeg het wel
als je ergens af moet slaan.
167
00:27:03,059 --> 00:27:04,459
Jij bent de baas.
168
00:27:15,947 --> 00:27:17,347
Ja?
169
00:27:19,189 --> 00:27:21,119
Wat is jouw verhaal?
170
00:27:21,513 --> 00:27:22,841
Sorry?
171
00:27:23,009 --> 00:27:27,742
Nou, je bent enkele avonden per week
in de club. Altijd alleen.
172
00:27:28,021 --> 00:27:33,223
Zo geraak je niet van straat.
Dus wat is jouw verhaal?
173
00:27:34,849 --> 00:27:38,445
Ik heb een stressvolle baan.
174
00:27:41,133 --> 00:27:43,797
De beste manier om te ontstressen
is door...
175
00:27:43,922 --> 00:27:49,325
naar naakte meiden te kijken.
- Niet naar eender welke naakte meid.
176
00:27:51,264 --> 00:27:52,984
Ja, oké. Boeien.
177
00:27:53,207 --> 00:27:56,979
Serieus. De eerste keer dat ik jou
zag dansen, was ik gewoon...
178
00:27:57,104 --> 00:28:00,089
Oké.
- Dat meen ik.
179
00:28:00,654 --> 00:28:02,529
Daar twijfel ik niet aan.
180
00:28:03,799 --> 00:28:06,820
Ik begrijp niet
waarom jij dat zo raar vindt.
181
00:28:07,384 --> 00:28:09,393
Je moet de eerste na de brug afslaan.
182
00:28:09,518 --> 00:28:13,432
Luister, wat jij daar doet, is magisch.
183
00:28:13,558 --> 00:28:15,651
Let op de weg, alsjeblieft.
184
00:28:15,777 --> 00:28:19,215
Nee, jij moet begrijpen...
185
00:28:19,946 --> 00:28:22,165
Wat gaan we nu krijgen, verdomme?
186
00:28:25,027 --> 00:28:26,745
Verdomde klootzak.
187
00:28:30,326 --> 00:28:31,928
Waarom stop je?
188
00:28:36,547 --> 00:28:38,216
Wil je spelen?
189
00:28:43,634 --> 00:28:45,368
Oké, laten we spelen.
190
00:28:46,702 --> 00:28:49,804
Je kan haar niet krijgen, klootzak.
Ze is van mij.
191
00:29:40,685 --> 00:29:42,907
Tering. Gaat het met je?
192
00:29:43,077 --> 00:29:44,956
Natuurlijk niet.
We moeten de politie bellen.
193
00:29:45,081 --> 00:29:47,712
Oké, wacht even. Want als ze dood is,
zijn we genaaid.
194
00:29:47,837 --> 00:29:50,222
Hoezo 'we'?
Je bedoelt dat 'jij' genaaid bent.
195
00:29:50,348 --> 00:29:53,835
Jij reed als een maniak.
- Maniak? Ik reed niet als een maniak.
196
00:29:53,960 --> 00:29:55,440
Ze was er ineens.
197
00:29:55,566 --> 00:29:57,451
Trouwens, het is jouw truck.
198
00:29:57,577 --> 00:29:59,573
Dat doet er niet toe.
199
00:30:01,549 --> 00:30:05,158
Of wel?
- Ja, zeker wel, verdomme.
200
00:30:05,284 --> 00:30:08,838
Ik ben er vrij zeker van
dat er ooggetuigen zullen zijn.
201
00:30:23,206 --> 00:30:25,932
Laten we maken dat we hier weg zijn.
202
00:31:11,679 --> 00:31:13,179
Hé...
203
00:31:16,289 --> 00:31:17,992
Hé...
204
00:31:21,410 --> 00:31:23,543
Wat is er gaande, verdomme?
205
00:31:31,406 --> 00:31:33,809
Geef mijn kleren terug, klootzak.
206
00:31:40,752 --> 00:31:42,511
Wat doe je?
207
00:31:43,391 --> 00:31:47,569
Ik ga jou een nieuwe reet geven.
208
00:31:49,955 --> 00:31:51,391
Val dood.
209
00:31:54,091 --> 00:31:55,571
Nee...
210
00:31:55,734 --> 00:31:57,470
Nee...
211
00:31:57,596 --> 00:31:59,772
Nee...
212
00:31:59,898 --> 00:32:04,929
Nee...
213
00:32:10,909 --> 00:32:13,476
Sheriff, je mag nu komen.
214
00:32:17,197 --> 00:32:19,861
Ze is bewusteloos
sinds ze werd binnengebracht.
215
00:32:19,986 --> 00:32:23,833
De persoon die haar op de weg vond,
kon een nummerplaat noteren.
216
00:32:23,958 --> 00:32:27,583
Wij vermoeden een vluchtmisdrijf,
dus hebben we jou gebeld.
217
00:32:27,882 --> 00:32:30,086
Waar was dit?
- Net buiten de stad.
218
00:32:30,317 --> 00:32:33,430
Dit is alles wat ze op zak had.
219
00:32:41,320 --> 00:32:44,018
Bel me als ze wakker wordt.
- Natuurlijk.
220
00:33:13,277 --> 00:33:14,370
Hallo?
221
00:33:14,496 --> 00:33:16,873
Ik heb deze discussie
al zo vaak gehad met jou.
222
00:33:16,998 --> 00:33:19,748
Dus ik ga kort zijn.
Waar is mijn geld, Jade?
223
00:33:19,880 --> 00:33:22,896
Ik heb jou vorige week gezegd
dat ik deze maand wat meer tijd nodig heb.
224
00:33:23,021 --> 00:33:24,303
Je zei dat het goed was.
225
00:33:24,429 --> 00:33:27,271
Omdat je zei dat je een week extra
nodig had. Die is voorbij.
226
00:33:27,396 --> 00:33:28,790
Doe eens rustig.
227
00:33:28,916 --> 00:33:32,374
Zeggen dat ik rustig moet doen,
heeft 0% kans op slagen.
228
00:33:32,934 --> 00:33:36,193
Ik heb gezegd dat ik dit kind niet wil.
Maar jouw lichaam, jouw keuze, toch?
229
00:33:36,318 --> 00:33:38,942
Het is niet omdat de rechter
jou ongeschikt verklaard...
230
00:33:39,067 --> 00:33:41,817
dat je niet
aan jouw betalingen moet voldoen.
231
00:33:42,683 --> 00:33:44,564
Als ik het breng, laat je me haar zien dan?
232
00:33:44,689 --> 00:33:46,251
Ik zei dat ik er over zou nadenken.
233
00:33:46,376 --> 00:33:49,554
Jij moet er nu over nadenken
hoe ik mijn geld ga krijgen.
234
00:33:49,679 --> 00:33:52,432
Dat geld is voor haar.
- Zij heeft alles al wat ze nodig heeft.
235
00:33:52,557 --> 00:33:55,251
Volledig betaald door mij.
Ook jouw deel heb ik betaald.
236
00:33:55,376 --> 00:33:57,502
Dus jij bent mij geld verschuldigd. Oké?
237
00:33:57,627 --> 00:34:00,815
Het is mijn geld, trut.
En ik wil het morgen hebben.
238
00:34:01,006 --> 00:34:02,406
Klootzak.
239
00:34:37,513 --> 00:34:40,763
Dispatch, met sheriff O'Connell.
Geef antwoord. Over.
240
00:34:41,003 --> 00:34:44,084
Dispatch hier, sheriff. Zeg het maar.
241
00:34:45,147 --> 00:34:50,373
Trek deze plaat na. Alpha, Bravo, November,
Romeo, Vijf, Zeven, Vier, Eén. Over.
242
00:34:51,228 --> 00:34:55,265
Die auto werd vanmorgen verlaten gevonden
net buiten Spencerville.
243
00:34:55,390 --> 00:34:58,067
Geregistreerd op ene Stuart Landon.
244
00:34:58,264 --> 00:35:02,139
We hebben hem proberen te contacteren.
Voorlopig zonder succes.
245
00:35:04,731 --> 00:35:06,760
Lag er iets in de auto? Over.
246
00:35:07,057 --> 00:35:09,156
Een zak met redelijk flashy kledij.
247
00:35:09,281 --> 00:35:15,049
De plaatsvervangend agent denkt van
een callgirl of een exotische danseres.
248
00:35:19,388 --> 00:35:22,826
Neem contact op met deze vrouw.
Cody Fontaine.
249
00:35:23,252 --> 00:35:26,252
Zeg dat ze mij hier
in het ziekenhuis kan vinden.
250
00:35:50,324 --> 00:35:53,833
Wat moet je, verdomme?
- Ik heb wat shit nodig.
251
00:36:00,747 --> 00:36:03,905
Wat is hier gebeurd, verdomme?
- Niet op letten.
252
00:36:04,237 --> 00:36:06,070
Wat voor shit heb je nodig?
253
00:36:06,402 --> 00:36:09,060
De goede shit. De pure shit.
254
00:36:09,287 --> 00:36:12,983
Ik wil het zelf gaan knippen.
- Al mijn shit is goede shit.
255
00:36:14,747 --> 00:36:16,431
Ik heb voor zoveel nodig.
256
00:36:18,785 --> 00:36:21,235
Ik kan je niet helpen.
- Wat?
257
00:36:21,622 --> 00:36:25,803
Jij hebt alsmaar meer drugs gekocht.
Maar je ziet het niet aan jou.
258
00:36:26,390 --> 00:36:29,078
Dus jij gebruikt de drugs niet
die je koopt.
259
00:36:29,258 --> 00:36:31,919
En nu zeg je dat je zelf wil gaan knippen?
260
00:36:32,150 --> 00:36:34,891
Hoe dom denk je dat ik ben, verdomme?
261
00:36:35,528 --> 00:36:37,028
Hoeveel klanten heb jij?
262
00:36:38,500 --> 00:36:41,734
Waar heb je het over?
- In de Strip Club. Hoeveel?
263
00:36:42,091 --> 00:36:45,609
En wie zijn ze? Klanten? Dansers?
264
00:36:45,862 --> 00:36:47,262
Dansers.
265
00:36:47,981 --> 00:36:49,681
Dit is om de nacht door te komen.
266
00:36:49,806 --> 00:36:53,506
Heel humanitair van jou. Hoeveel?
267
00:36:53,669 --> 00:36:55,986
Nog niet zoveel.
268
00:36:56,112 --> 00:36:58,549
Wil jij je klantenkring vergroten?
269
00:36:58,708 --> 00:37:00,830
Ik wil gewoon wat geld verdienen. Oké?
270
00:37:00,955 --> 00:37:03,418
Ik zal dat als een ja beschouwen.
271
00:37:03,791 --> 00:37:06,115
Ik zal wel gaan knippen
en het klaar maken voor jou.
272
00:37:06,240 --> 00:37:08,797
Als je bijna zonder zit,
geef je maar een seintje.
273
00:37:08,922 --> 00:37:12,735
Het is jouw kleine handeltje.
Je moet er durven mee uitpakken.
274
00:37:13,462 --> 00:37:15,799
Wat wil je voor dit partnerschap?
275
00:37:16,019 --> 00:37:18,411
75%. Niets vooraf betalen.
276
00:37:18,841 --> 00:37:21,093
Ben je mij aan het uitlachen?
- Nee.
277
00:37:21,754 --> 00:37:24,554
Als jij je nog bedenkt,
bel ik Sleazy gewoon.
278
00:37:25,045 --> 00:37:27,537
Hij werkt met een interne deal.
279
00:37:28,494 --> 00:37:33,049
Zijn reactie op jouw kleine handeltje
zal niet zo gunstig zijn voor jou.
280
00:37:36,595 --> 00:37:40,408
Waarom doe je alsof je er over nadenkt?
De deal is al gemaakt.
281
00:37:41,643 --> 00:37:43,203
Goed, deal.
282
00:37:44,397 --> 00:37:46,414
Niet zo snel.
283
00:37:47,261 --> 00:37:49,103
Jij moet eerst
een domheidsbelasting betalen.
284
00:37:49,229 --> 00:37:51,292
Een domheidsbelasting?
- Juist.
285
00:37:51,571 --> 00:37:55,365
Omdat je zo dom bent,
om te denken dat je met mij kunt spelen.
286
00:37:55,490 --> 00:37:57,126
Wat houdt dat in?
287
00:38:02,297 --> 00:38:04,049
Verdomme.
288
00:38:13,126 --> 00:38:16,270
Sheriff? Cody Fontain.
289
00:38:16,712 --> 00:38:20,652
Bedankt om te komen.
- Wat is er aan de hand?
290
00:38:21,877 --> 00:38:23,772
Kom binnen.
291
00:38:28,306 --> 00:38:32,073
Mijn God, wat is er met haar gebeurd?
292
00:38:32,527 --> 00:38:33,762
Dus jij kent deze vrouw?
293
00:38:33,888 --> 00:38:38,154
Ja, wij zijn vrienden en collega's.
294
00:38:38,279 --> 00:38:40,279
Wat is er met haar gebeurd?
295
00:38:40,789 --> 00:38:42,189
Een vluchtmisdrijf.
296
00:38:43,281 --> 00:38:46,698
Wat is haar naam?
- Vina.
297
00:38:49,617 --> 00:38:53,336
Achternaam?
- Dat weet ik eerlijk gezegd niet.
298
00:38:56,003 --> 00:39:00,883
Waar werk jij?
- Ik ben DJ in de Meat Market.
299
00:39:02,474 --> 00:39:04,162
En Vina is daar een danser?
300
00:39:05,241 --> 00:39:06,493
Ja.
301
00:39:06,619 --> 00:39:09,369
Sheriff, telefoon voor u op lijn zeven.
302
00:39:13,846 --> 00:39:19,561
Ze heeft dus niemand. Kan iemand
bellen als ze wakker wordt, alsjeblieft?
303
00:39:21,239 --> 00:39:24,427
Ze bellen ons alleen.
Maar ja, we zullen jou bellen.
304
00:39:51,211 --> 00:39:53,899
Sheriff O'Connell.
- Sheriff, dispatch hier.
305
00:39:54,214 --> 00:39:56,320
Wat heb je?
- Een paar dingen.
306
00:39:56,446 --> 00:39:59,194
We hebben het slachtoffer
van het vluchtmisdrijf nagetrokken.
307
00:39:59,319 --> 00:40:01,833
Ze liet haar auto achter
bij de Country Diner gisterenavond.
308
00:40:01,958 --> 00:40:05,497
Ze reed weg met een man
die aan de beschrijving voldoet.
309
00:40:06,344 --> 00:40:10,165
Zei je de Country Diner?
Dat is waar Kate Browning verdween.
310
00:40:10,637 --> 00:40:14,999
Dat klopt. Teveel toevalligheden
om nog van toeval te kunnen spreken, toch?
311
00:40:15,124 --> 00:40:20,455
Nou, ja. Maar het is ook de enige
diner in de omgeving die 24 uur open is.
312
00:40:21,472 --> 00:40:22,777
Wat had je nog?
313
00:40:22,908 --> 00:40:27,081
Zoals je al vermoedde, verdwenen
twee huisgenoten in Silver Lake.
314
00:40:27,686 --> 00:40:30,976
Buren spraken van een wit busje
dat rond het tijdstip van de verdwijning...
315
00:40:31,101 --> 00:40:34,167
in de buurt werd opgemerkt.
Nadien niet meer gezien.
316
00:40:34,292 --> 00:40:38,605
Het leek destijds niet belangrijk,
maar lijkt nu wel relevant te zijn.
317
00:40:38,988 --> 00:40:41,901
Wat heeft de ochtenddienst gevonden
bij de geregistreerde eigenaren?
318
00:40:42,026 --> 00:40:45,269
Geloof het of niet, maar geen enkele
eigenaar van een wit busje...
319
00:40:45,395 --> 00:40:48,150
in een omtrek van 800 kilometer
heeft een openstaand dwangbevel...
320
00:40:48,275 --> 00:40:50,718
en zelfs geen strafregister.
321
00:40:52,711 --> 00:40:55,495
Niemand?
- Nee, mevrouw.
322
00:40:57,305 --> 00:40:58,661
Oké.
323
00:40:58,787 --> 00:41:04,089
Verspreid een APB voor de hele provincie
op witte bestelwagens.
324
00:41:04,766 --> 00:41:06,593
Sheriff?
325
00:41:07,024 --> 00:41:09,803
We zijn zeer waarschijnlijk op zoek
naar een seriële ontvoerder...
326
00:41:09,928 --> 00:41:11,732
als het al geen seriemoordenaar is.
327
00:41:11,857 --> 00:41:15,123
Elke agent die nog maar een vermoeden
krijgt bij een wit busje...
328
00:41:15,248 --> 00:41:17,987
moet ze meteen benaderen.
- Oké, zal ik doen.
329
00:41:18,112 --> 00:41:22,149
En contacteer alle radiostations,
kranten, noem maar op.
330
00:41:22,798 --> 00:41:26,291
Ik wil dat iedereen alert is.
- Begrepen, sheriff.
331
00:41:26,604 --> 00:41:28,151
Bedankt.
332
00:42:36,476 --> 00:42:40,237
En daarmee komen we aan het einde
van 'Vijf op een rij' op Kill Radio.
333
00:42:40,362 --> 00:42:44,269
Voor al de hete sletjes,
en dat zijn ze allemaal...
334
00:42:44,395 --> 00:42:46,898
vraagt de politie dat jullie
extra voorzichtig moeten zijn.
335
00:42:47,023 --> 00:42:50,554
Want schijnbaar loopt
onze eigen Boogeyman ergens rond.
336
00:42:50,749 --> 00:42:53,930
Blijkbaar dolen er wat kerels
rond in de buurt met een wit busje.
337
00:42:54,055 --> 00:42:57,390
En ze pikken jonge hete sletjes op.
338
00:42:57,596 --> 00:43:01,752
Iedereen weet dat je uit de buurt
van engerds in witte busjes moet blijven...
339
00:43:01,878 --> 00:43:04,461
maar de politie vroeg om het te melden.
340
00:43:04,586 --> 00:43:06,588
Allemaal een beetje cliché
als je het mij vraagt.
341
00:43:06,713 --> 00:43:09,126
Maar ieder z'n ding zeker?
342
00:46:19,829 --> 00:46:21,809
Stomme kut.
343
00:46:23,668 --> 00:46:29,030
Wie van jullie slakken heeft spul gekocht
van deze rat met twee gezichten?
344
00:46:33,159 --> 00:46:37,250
Het lijkt erop dat je ook in real life
genaaid wordt, schat.
345
00:46:37,376 --> 00:46:41,883
Heb je enig idee welke straf
ik bedacht heb voor als ik iemand...
346
00:46:42,335 --> 00:46:45,786
van mijn mensen betrap op
een handeltje drijven achter mijn rug?
347
00:46:45,911 --> 00:46:49,658
Die meiden kunnen zelfs niet
één van mijn gokkers leegschudden...
348
00:46:49,783 --> 00:46:51,791
zonder dat ik
daar een deeltje moet van hebben.
349
00:46:51,916 --> 00:46:55,277
Denk je dat ik zomaar zou toekijken
hoe een smerige slet...
350
00:46:55,402 --> 00:46:59,345
coke staat te verkopen
terwijl ze achter m'n eigen bar staat?
351
00:47:03,671 --> 00:47:05,991
Misschien moet ik jou
terug aan het werk zetten...
352
00:47:06,116 --> 00:47:08,023
met een open gesneden gezicht.
353
00:47:15,000 --> 00:47:17,045
Ik heb een beter idee.
354
00:47:21,327 --> 00:47:23,046
Wie is jouw leverancier?
355
00:47:28,134 --> 00:47:30,163
Sleazy, hoe gaat het?
- Rot op.
356
00:47:30,289 --> 00:47:32,149
Geen probleem.
357
00:47:40,561 --> 00:47:44,372
Kan ik het niet op een andere manier
weer goed maken?
358
00:47:45,956 --> 00:47:49,266
Nee, dat kan je niet.
359
00:47:49,649 --> 00:47:52,299
We gaan er nu gewoon mee door.
360
00:47:52,616 --> 00:47:56,503
De nacht is nog jong. Zullen we dan maar?
361
00:48:43,890 --> 00:48:47,491
Wat doen we hier, verdomme?
- Ik moet tanken.
362
00:48:49,907 --> 00:48:52,035
Geef de sleutels aan mij.
363
00:48:53,682 --> 00:48:56,625
Als je er nog maar aan denkt
om te gaan lopen...
364
00:48:57,226 --> 00:49:02,231
rij ik met deze auto naar het huis
van jouw ex-vriendje...
365
00:49:02,615 --> 00:49:07,098
en schiet ik hem en jouw klein meisje dood.
366
00:49:07,408 --> 00:49:09,633
En deze auto zal ik daar achterlaten.
367
00:49:09,758 --> 00:49:15,202
En ik zal een alibi hebben
voor de hele avond.
368
00:49:16,535 --> 00:49:18,035
Snappie?
369
00:49:19,712 --> 00:49:23,412
Ik heb wat geld nodig om te tanken.
- Wat, verdomme?
370
00:49:23,717 --> 00:49:25,997
Mijn handtas ligt nog achter de bar.
371
00:50:40,776 --> 00:50:42,533
Dat is dan 25 dollar.
372
00:50:50,683 --> 00:50:54,500
Wil je een bonnetje?
- Waarvoor? Voor mijn belastingaangifte?
373
00:51:12,270 --> 00:51:15,347
Heb je een bonnetje gekregen?
- Waarvoor?
374
00:51:16,745 --> 00:51:18,605
In Godsnaam.
375
00:51:34,428 --> 00:51:36,070
Dat is dan 50 dollar.
376
00:51:49,214 --> 00:51:52,726
Sheriff O'Connell, dispatch hier.
Geef antwoord. Over.
377
00:52:00,353 --> 00:52:02,489
Sheriff O'Connell, zeg het maar. Over.
378
00:52:02,614 --> 00:52:06,112
We hebben een wit busje en
een behoorlijk gruwelijk misdrijf, sheriff.
379
00:52:06,237 --> 00:52:10,987
Het lijkt erop dat onze man merkte
dat hij ingesloten geraakte en panikeerde.
380
00:52:14,661 --> 00:52:17,452
Oké, waar moet ik naartoe? Over.
381
00:52:22,354 --> 00:52:26,568
Moet ik met je mee gaan?
- Ik heb niet gezegd om dat niet te doen.
382
00:52:28,098 --> 00:52:29,925
Geef me de sleutels.
383
00:52:33,601 --> 00:52:35,342
Je weet hoe dit werkt.
384
00:53:09,628 --> 00:53:11,622
Wat? Verdomme.
385
00:53:12,286 --> 00:53:15,946
Zij zei dat jij het oké zou vinden.
- Zei ze dat?
386
00:53:16,484 --> 00:53:19,683
Ja, absoluut.
- Waar is je voorraad?
387
00:53:21,753 --> 00:53:24,236
Mijn bazen bestelen,
is het laatste dat je wilt doen.
388
00:53:24,361 --> 00:53:26,297
Wat verschil is er, maat?
389
00:53:26,498 --> 00:53:29,445
Ik denk dat mij bestelen
een slecht idee was.
390
00:53:34,686 --> 00:53:37,640
Dan moet ik maar voor mezelf opkomen, toch?
391
00:54:14,479 --> 00:54:16,350
Stomme beesten.
392
00:54:45,182 --> 00:54:46,665
We gaan.
393
00:55:08,000 --> 00:55:11,268
Heb je hem vermoord?
- Wie vermoord?
394
00:55:25,926 --> 00:55:28,614
Een voorbijganger zag het busje hier staan.
395
00:55:29,078 --> 00:55:32,016
Hij had het op de radio gehoord
en belde ons op.
396
00:55:32,513 --> 00:55:34,638
De forensische dienst is onderweg.
397
00:55:38,247 --> 00:55:41,810
Het ziet er naar uit dat hij
zichzelf heeft neergeschoten.
398
00:55:55,767 --> 00:56:00,273
Er ligt nog een lichaam in de laadruimte.
Onthoofd.
399
00:56:23,815 --> 00:56:25,601
Het bloedt niet.
400
00:56:28,297 --> 00:56:30,236
Is er iets mis, sheriff?
401
00:56:35,130 --> 00:56:36,763
Ik weet het niet.
402
00:56:48,405 --> 00:56:50,081
Vooruit dan.
403
00:57:01,478 --> 00:57:04,305
Is dat de laatste?
- Oké, rot op.
404
00:57:04,562 --> 00:57:06,270
Tot morgen.
405
00:57:14,360 --> 00:57:18,673
Waar denk jij verdomme naartoe te gaan?
- Sleazy, laat mij verdomme...
406
00:57:27,032 --> 00:57:28,936
Met dat gezeik.
407
00:57:58,151 --> 00:58:01,382
Hé, wie is er nog hier?
408
00:58:03,617 --> 00:58:06,683
Zet die shit af en ga naar huis.
409
00:58:13,154 --> 00:58:15,766
Ik ben niet in de stemming, Cody.
410
00:59:31,470 --> 00:59:33,249
Verdomme.
411
00:59:34,681 --> 00:59:36,542
Hé...
412
00:59:43,545 --> 00:59:45,598
Laat mij gaan.
413
00:59:51,259 --> 00:59:53,218
Hé...
414
00:59:57,244 --> 00:59:59,284
Laat mij gaan.
415
01:00:07,253 --> 01:00:09,072
Wie ben jij, verdomme?
416
01:00:11,930 --> 01:00:15,312
Denk je dat jouw gezicht verminkt is, maat?
417
01:00:15,495 --> 01:00:18,464
Wacht dan maar tot ik los gemaakt ben.
418
01:00:19,170 --> 01:00:24,014
Je hebt verdomme geen idee
wie je kwaad gemaakt heb.
419
01:00:28,879 --> 01:00:31,129
Wat doe je, verdomme?
420
01:00:36,546 --> 01:00:38,664
Ik waarschuw je.
421
01:05:16,923 --> 01:05:19,355
Welkom terug in het land van de levenden.
422
01:05:19,481 --> 01:05:21,568
We waren even niet zeker
of jij het wel zou halen.
423
01:05:21,693 --> 01:05:23,420
Hoe voel je je?
424
01:05:27,097 --> 01:05:30,556
De baby? Hoe gaat het met de baby?
425
01:05:32,504 --> 01:05:34,094
Het spijt mij heel erg.
426
01:05:42,181 --> 01:05:44,131
Ik zal de dokter halen.
427
01:06:29,779 --> 01:06:32,346
Hoeveel heb je voor mij vandaag?
428
01:06:40,017 --> 01:06:45,566
Vier hoofden. Vers.
De meesten van hen zijn nog jong.
429
01:06:50,385 --> 01:06:55,014
Als je het beste vlees wil hebben,
moet je ze ook het beste vlees geven.
430
01:06:57,120 --> 01:06:58,954
Breng maar binnen.
431
01:08:01,806 --> 01:08:05,382
Goedemiddag.
- Voor jou ook een goedemiddag.
432
01:08:08,572 --> 01:08:10,559
Kom op.
433
01:08:11,145 --> 01:08:15,429
Herinner je het je nog?
- De afterparty.
434
01:08:17,839 --> 01:08:21,228
De after-after-party.
435
01:08:22,743 --> 01:08:24,745
Op jouw bank.
436
01:08:25,751 --> 01:08:27,623
Tussen mijn benen.
437
01:08:41,582 --> 01:08:43,570
Ray...
438
01:08:43,956 --> 01:08:45,775
Kyra.
- Ja.
439
01:08:46,734 --> 01:08:48,829
Ik ga gewoon...
- Het is oké.
440
01:08:48,962 --> 01:08:51,587
Ik kan jouw naam ook niet meer herinneren.
441
01:08:52,526 --> 01:08:56,275
Maar de psychiater waar je vannacht
naar vroeg, is Zora.
442
01:08:56,756 --> 01:08:58,048
Natuurlijk.
443
01:08:58,200 --> 01:09:01,460
Geloof me. Zij is de real deal.
444
01:09:01,965 --> 01:09:04,428
Ik laat haar weten dat je eraan komt.
445
01:09:04,648 --> 01:09:06,598
Zou ze dat al niet weten?
446
01:09:06,724 --> 01:09:09,572
Mijn God, jij bent hilarisch.
447
01:09:16,092 --> 01:09:18,954
Het lijkt er op dat we
kunnen afschalen van DEFCON4.
448
01:09:19,079 --> 01:09:21,883
De politie heeft onze supergriezel
in het witte busje gevonden.
449
01:09:22,008 --> 01:09:24,079
Het lijkt erop dat hij hard
aan het trippen was...
450
01:09:24,205 --> 01:09:27,640
en zijn hoofd er af schoot.
Er lag minstens één slachtoffer achterin.
451
01:09:27,766 --> 01:09:30,648
Oprechte deelneming aan de families
van de slachtoffers.
452
01:09:30,773 --> 01:09:32,807
Het spijt mij heel erg voor uw verlies.
453
01:09:32,932 --> 01:09:35,232
Mijn diepste sympathieën
voor alle jongens...
454
01:09:35,357 --> 01:09:38,583
die door al deze heisa
een neukbeurt gemist hebben.
455
01:09:38,875 --> 01:09:42,087
Oordeel de boodschapper niet.
Jullie dachten allemaal net hetzelfde.
456
01:09:42,212 --> 01:09:44,856
Ik denk dat we weer verder kunnen
met ons slechte, saaie leven.
457
01:09:44,981 --> 01:09:47,623
Tot de volgende klootzak
mensen in stukken gaat hakken...
458
01:09:47,748 --> 01:09:49,498
blijven we gewoon rocken.
459
01:10:24,458 --> 01:10:26,981
Is ze nog wakker?
- Ja, ga maar binnen.
460
01:10:31,108 --> 01:10:34,400
Goedemiddag. Sheriff O'Connell.
461
01:10:36,183 --> 01:10:39,682
Cody Fontaine vroeg ons om haar
te verwittigen zodra jij wakker werd.
462
01:10:39,807 --> 01:10:43,937
Ik heb haar gezegd dat we dat zouden doen,
maar dat laat ik over aan jou.
463
01:10:44,062 --> 01:10:45,609
Dat is prima.
464
01:10:47,071 --> 01:10:49,029
Ik zal jou niet lang ophouden.
465
01:10:50,829 --> 01:10:54,017
Kan je mij iets vertellen
over jou en Stuart Landon?
466
01:10:54,825 --> 01:10:56,285
Wie?
467
01:10:56,459 --> 01:10:59,709
De man die je hebt achtergelaten
in de Country Diner.
468
01:11:01,650 --> 01:11:04,001
Creepshow.
469
01:11:05,730 --> 01:11:09,042
Hij is waarschijnlijk dood of zoiets.
470
01:11:10,129 --> 01:11:11,797
Hoe dan?
471
01:11:15,963 --> 01:11:17,363
Lang verhaal kort.
472
01:11:18,997 --> 01:11:23,706
Mijn truck had panne
en hij stalkte mij een beetje.
473
01:11:24,350 --> 01:11:26,513
En ik had een rit nodig.
474
01:11:27,371 --> 01:11:28,927
Van de stalker?
475
01:11:29,771 --> 01:11:32,042
Zoals ik al zei... Lang verhaal.
476
01:11:33,939 --> 01:11:38,274
Uiteindelijk werden we
van de weg gereden door een wit busje.
477
01:11:39,999 --> 01:11:44,674
Hij had dat mes.
Hij stapte uit om de man te confronteren.
478
01:11:45,686 --> 01:11:47,965
De man legde hem vrij snel neer.
479
01:11:51,009 --> 01:11:53,051
Toen kwam hij achter mij aan.
480
01:11:55,142 --> 01:11:56,928
Ik speelde hem kwijt
481
01:11:59,397 --> 01:12:03,335
Toen werd ik geraakt door een truck
die van de andere kant kwam.
482
01:12:03,523 --> 01:12:06,832
Kan je de man in het witte busje
beschrijven?
483
01:12:07,302 --> 01:12:11,306
Groot. Echt groot.
484
01:12:13,384 --> 01:12:15,136
Kaal.
485
01:12:16,456 --> 01:12:20,939
Zijn gezicht was misvormd of zoiets.
486
01:12:22,751 --> 01:12:25,061
Hij had geen neus.
487
01:12:26,106 --> 01:12:29,304
Kaal, geen neus.
- Ja.
488
01:12:31,990 --> 01:12:37,547
Hij droeg een witte overall.
489
01:12:39,973 --> 01:12:41,652
Die was redelijk smerig.
490
01:12:43,047 --> 01:12:44,614
Ook heel erg bebloed.
491
01:12:46,704 --> 01:12:49,642
Zou je hem herkennen
als je hem terug zou zien?
492
01:12:52,434 --> 01:12:54,071
Ja.
493
01:13:02,091 --> 01:13:05,485
Hallo, welkom. Kom binnen, alsjeblieft.
Ga zitten.
494
01:13:08,446 --> 01:13:11,446
Kyra vertelde mij
dat jij op zoek bent naar iets.
495
01:13:12,776 --> 01:13:14,442
Is iedereen dat niet?
496
01:13:15,989 --> 01:13:17,534
Jij bent nerveus.
497
01:13:18,173 --> 01:13:19,910
Ik weet niet eens
waarom ik echt hier ben.
498
01:13:20,035 --> 01:13:21,956
Je bent hier omdat jij hier wou zijn.
499
01:13:22,081 --> 01:13:26,223
Omdat jij nieuwsgierig bent
naar jouw toekomst. Zoals zovelen.
500
01:13:27,753 --> 01:13:29,322
Ik denk het.
501
01:13:30,419 --> 01:13:34,129
Dus... hoe doen we dit?
502
01:13:36,007 --> 01:13:38,060
We beginnen met de basis.
503
01:13:39,348 --> 01:13:40,910
Klop deze af.
504
01:13:42,438 --> 01:13:44,688
Ik dacht dat jij een psychiater was?
505
01:13:44,849 --> 01:13:47,797
Waarzegster, schat.
Psychiaters zijn oplichters.
506
01:13:53,206 --> 01:13:56,018
Het lijkt erop dat die moord-zelfmoord
toch niet onze man was.
507
01:13:56,143 --> 01:13:59,084
Ofwel is het puur toeval ofwel
vermoordde hij die twee wel...
508
01:13:59,209 --> 01:14:01,241
en zette alles in scene
om ons te misleiden.
509
01:14:01,366 --> 01:14:03,668
Wat betekent dat hij er nog is.
510
01:14:04,138 --> 01:14:06,880
Waarom zeg je dat?
511
01:14:07,425 --> 01:14:10,344
Je doet dit niet allemaal als je
van plan bent om de stad te verlaten.
512
01:14:10,469 --> 01:14:13,885
Je doet dat alleen
als je van plan bent om te blijven.
513
01:14:14,781 --> 01:14:18,579
Stuur een nieuwe APB uit.
Maar laat de media er buiten.
514
01:14:19,335 --> 01:14:20,735
Over en uit.
515
01:14:24,095 --> 01:14:26,158
Draai de laatste om, alsjeblieft.
516
01:14:31,728 --> 01:14:33,166
Wat is het?
517
01:14:35,031 --> 01:14:39,699
Het is een ongebruikelijke combinatie.
518
01:14:40,349 --> 01:14:41,897
Oké.
519
01:14:42,813 --> 01:14:46,065
Dus de manier waarop tarot werkt...
520
01:14:47,083 --> 01:14:50,139
gaat niet alleen over
de kaarten die je kiest...
521
01:14:50,265 --> 01:14:52,713
maar de volgorde waarin je ze omdraait.
522
01:14:52,839 --> 01:14:55,152
De plek die ze hebben in het patroon.
523
01:14:55,310 --> 01:14:59,278
De reden waarom ze het zo
nauwkeurig kunnen voorspellen...
524
01:14:59,404 --> 01:15:02,560
is omdat ze zoveel
groter en ingewikkelder zijn...
525
01:15:02,686 --> 01:15:04,209
dan de realiteit zelf.
526
01:15:05,871 --> 01:15:10,756
Aard, tijd, psychologie...
527
01:15:12,210 --> 01:15:14,753
Alles zit in deze kaarten.
528
01:15:16,773 --> 01:15:20,820
Het klinkt alsof jij ergens naartoe wil.
Gooi het er gewoon uit.
529
01:15:23,314 --> 01:15:24,845
Jij gaat dood.
530
01:15:26,872 --> 01:15:28,363
Sorry. Wat?
531
01:15:28,561 --> 01:15:31,956
Het zal weldra gebeuren
en jij zal niet alleen zijn.
532
01:15:32,252 --> 01:15:34,249
De dood is overal om jou heen.
533
01:15:34,397 --> 01:15:36,835
Dat is niet grappig.
- Het is geen grap.
534
01:15:37,087 --> 01:15:40,212
Er komt iets heel ergs aan.
535
01:15:40,629 --> 01:15:44,939
Ik weet niet wat en hoe precies...
536
01:15:46,193 --> 01:15:50,809
maar ik weet wel dat het er aan komt.
537
01:15:53,086 --> 01:15:55,210
En jij kunt het niet tegenhouden.
538
01:15:57,122 --> 01:16:00,833
Oké, hoeveel moet ik jou?
539
01:16:00,959 --> 01:16:02,693
Ik neem jouw geld niet aan.
540
01:16:02,826 --> 01:16:04,593
Geloof mij, alsjeblieft.
541
01:16:04,719 --> 01:16:08,505
Bereid jezelf voor
op alle mogelijke manieren.
542
01:16:12,280 --> 01:16:15,762
Nou, we moeten allemaal ooit gaan, toch?
543
01:17:11,513 --> 01:17:13,919
Het komt wel goed.
544
01:17:15,035 --> 01:17:16,563
Hoe weet je dat?
545
01:17:18,105 --> 01:17:21,162
Ik zeg het je. Als zij dood is...
546
01:17:21,357 --> 01:17:24,694
of de persoon die weg reed,
is gaan praten...
547
01:17:25,094 --> 01:17:27,767
zouden we het nu al wel weten.
- Dat weet je niet.
548
01:17:27,892 --> 01:17:31,322
Wat als ze een geheime operatie
van plan zijn of zoiets.
549
01:17:31,447 --> 01:17:34,494
Kan je alsjeblieft kalmeren?
550
01:17:34,780 --> 01:17:36,264
Het komt goed.
551
01:17:36,397 --> 01:17:38,273
Wat krijgen we nu?
552
01:17:38,554 --> 01:17:41,367
Mijn God, ik kreeg het in mijn ogen.
553
01:17:45,047 --> 01:17:47,337
Het was in mijn ogen, verdomme.
554
01:18:13,585 --> 01:18:15,622
Het is een kilometer verderop.
555
01:18:59,698 --> 01:19:02,470
Hé, doe open.
556
01:19:38,785 --> 01:19:40,946
Politiekantoor, wat is uw noodgeval?
557
01:19:41,071 --> 01:19:44,074
Ik sta aan de Meat Market-stripclub.
558
01:19:44,200 --> 01:19:46,942
Ik ben hier alleen en om
de één of andere reden is het gesloten...
559
01:19:47,068 --> 01:19:48,469
en er staat een wit busje buiten.
560
01:19:48,595 --> 01:19:51,303
Wat is uw naam, mevrouw?
- Cody Fontaine.
561
01:19:51,442 --> 01:19:55,942
Hebben jullie die man al gevonden
waarover jullie het hadden op de radio?
562
01:19:56,738 --> 01:19:59,400
Nee, nog niet.
563
01:20:00,529 --> 01:20:03,880
Oké, je moet iemand hierheen sturen.
Nu onmiddellijk.
564
01:20:04,210 --> 01:20:06,279
Direct, mevrouw.
Blijf alsjeblieft aan de lijn...
565
01:20:06,404 --> 01:20:08,340
en ik stuur iemand naar jou toe.
566
01:20:08,465 --> 01:20:11,080
Hallo?
567
01:20:50,154 --> 01:20:53,467
Sheriff O'Connell, dispatch hier.
Geef antwoord. Over.
568
01:20:54,168 --> 01:20:56,437
Sheriff O'Connell, zeg het maar.
569
01:20:56,608 --> 01:21:00,915
Ik heb een Cody Fontaine aan de lijn.
Zij staat aan de Meat Market-stripclub.
570
01:21:01,040 --> 01:21:05,540
Ze zegt dat ze daar alleen staat
en zich zorgen maakt over een wit busje.
571
01:21:09,349 --> 01:21:11,800
Oké, ik ben onderweg. Over en uit.
572
01:21:33,511 --> 01:21:35,954
Wat ben je aan het doen?
- Ik ga weg.
573
01:21:36,577 --> 01:21:41,640
Maar we hebben jou nog niet vrijgegeven.
- Ik heb het geld niet om dit te betalen.
574
01:21:42,221 --> 01:21:44,435
Mag ze vertrekken?
- Nee, nog niet.
575
01:21:44,575 --> 01:21:46,216
Ja, toch wel.
576
01:21:46,360 --> 01:21:48,682
Prima. Ik moet haar toch meenemen.
577
01:21:49,121 --> 01:21:51,291
Waarom?
- Misschien niets.
578
01:21:51,834 --> 01:21:54,545
Maar iets zegt me dat het niet zo is.
579
01:22:01,768 --> 01:22:03,389
Is hier iemand?
580
01:22:07,474 --> 01:22:09,349
Ik heb de politie gebeld.
581
01:22:12,176 --> 01:22:14,131
Ze zijn onderweg.
582
01:22:28,866 --> 01:22:33,479
Sleazy, verslaafde klootzak...
583
01:22:33,690 --> 01:22:35,525
hou op met mij te naaien.
584
01:22:53,778 --> 01:22:56,591
Zeiden ze waarom de verbinding
verbroken werd?
585
01:22:57,722 --> 01:23:01,472
Nee. Waarschijnlijk hing ze op
en ging zitten wachten op ons.
586
01:23:27,018 --> 01:23:29,513
Ben je al lang politieagent?
587
01:23:30,025 --> 01:23:34,161
Al sinds ik meerderjarig ben.
Net zoals mijn vader.
588
01:23:38,446 --> 01:23:41,670
Waarom zijn er
zoveel slechte mensen op de wereld?
589
01:23:42,418 --> 01:23:43,818
Meen je dat?
590
01:23:44,816 --> 01:23:46,906
Ja, ik wil het weten.
591
01:23:47,467 --> 01:23:50,775
Hoe kut de situatie ook is...
592
01:23:51,166 --> 01:23:53,720
er zijn altijd
slechte mensen bij betrokken.
593
01:23:53,845 --> 01:23:56,951
Waarom zijn er slechte mensen op de wereld?
594
01:23:59,177 --> 01:24:01,527
Weet je wat niemand ooit vraagt?
595
01:24:02,101 --> 01:24:04,841
Waarom zijn er goede mensen op de wereld?
596
01:24:05,465 --> 01:24:09,818
En de reden daarvoor is
omdat ze het antwoord al weten.
597
01:24:11,725 --> 01:24:13,678
Omdat het te gewoontjes is.
598
01:24:14,092 --> 01:24:18,662
En voor exact dezelfde reden
zijn er slechte mensen op de wereld.
599
01:25:59,158 --> 01:26:01,500
Politiekantoor, wat is uw noodgeval?
600
01:26:02,087 --> 01:26:05,464
Sheriff O'Connell, dispatch hier.
Geef antwoord. Over.
601
01:26:07,430 --> 01:26:09,443
Sheriff O'Connell, zeg het maar.
602
01:26:09,974 --> 01:26:13,553
We hebben een melding van een wit busje
aan het Silver Seven-tankstation.
603
01:26:13,678 --> 01:26:16,822
De bediende zegt
dat het onder het bloed zit.
604
01:26:17,633 --> 01:26:20,891
Dat is een paar kilometer van de stripclub.
- Shit.
605
01:26:22,043 --> 01:26:26,542
Ik ben onderweg. Adviseer de bediende
om niet dichterbij te gaan.
606
01:26:29,971 --> 01:26:33,023
Onder geen enkele omstandigheid
mag u de chauffeur benaderen.
607
01:26:33,148 --> 01:26:36,253
Wat als hij mij benadert?
- Hou de deuren gesloten.
608
01:26:36,378 --> 01:26:38,055
De sheriff is onderweg.
609
01:26:39,107 --> 01:26:40,915
Hij staat aan de deur.
610
01:26:45,060 --> 01:26:47,038
Hij zag mij net aan de telefoon.
611
01:26:47,163 --> 01:26:49,813
Meneer, ik wil dat u kalm blijft
en blijft waar u bent.
612
01:26:49,938 --> 01:26:52,076
Ik heb horrorfilms gezien. Oké?
613
01:26:52,202 --> 01:26:54,202
Ik ga maken dat ik hier weg ben.
614
01:28:01,965 --> 01:28:03,625
Wat is het?
615
01:28:05,410 --> 01:28:07,073
Hij is het.
616
01:28:41,142 --> 01:28:42,963
Dat is het busje.
617
01:28:48,067 --> 01:28:51,299
Wat doe je?
- Mijn werk.
618
01:28:57,027 --> 01:28:58,848
Ik zit hierbinnen.
619
01:29:00,247 --> 01:29:03,555
Hé... Help mij.
620
01:29:03,686 --> 01:29:05,376
Hé...
621
01:30:04,067 --> 01:30:06,591
Zet de muziek uit.
622
01:30:11,113 --> 01:30:13,113
Zet de muziek uit, zei ik.
623
01:31:57,561 --> 01:32:01,727
Kan je op z'n minst
die verdomde muziek uitzetten?
624
01:32:03,518 --> 01:32:05,312
Alsjeblieft.
625
01:32:09,312 --> 01:32:10,934
Bedankt.
626
01:32:35,028 --> 01:32:38,279
Hallo, is daar iemand?
- Dit is de dispatch van de politie.
627
01:32:38,404 --> 01:32:40,540
Maak jezelf bekend.
628
01:32:40,732 --> 01:32:43,074
Dit is Vina Arcano.
Ik was bij de sheriff.
629
01:32:43,199 --> 01:32:45,073
Ik volg momenteel
de man in het witte busje.
630
01:32:45,198 --> 01:32:48,085
Ik heb versterking nodig of zoiets.
631
01:32:48,211 --> 01:32:50,387
Waar is sheriff O'Connell?
632
01:32:50,612 --> 01:32:52,489
Ze is dood. Hij schoot haar hoofd er af.
633
01:32:52,614 --> 01:32:55,313
Oké, wat is uw locatie?
634
01:32:55,836 --> 01:32:59,409
Geen idee. We zijn op
zo'n 10 of 15 kilometer...
635
01:32:59,535 --> 01:33:01,015
van het Silver Seven-tankstation.
636
01:33:01,140 --> 01:33:03,780
Oost of West?
- Geen idee.
637
01:33:03,925 --> 01:33:06,668
Verdomme. Oost, denk ik.
638
01:33:06,794 --> 01:33:09,101
Juffrouw, ik heb
een nauwkeurige locatie nodig om...
639
01:33:09,226 --> 01:33:11,402
Hier heb ik geen tijd voor.
640
01:33:58,676 --> 01:34:02,344
Hé, ik ben hier.
641
01:34:04,682 --> 01:34:06,255
Hé...
642
01:34:35,713 --> 01:34:37,941
Hé, ik ben hier.
643
01:34:38,067 --> 01:34:39,721
Ik wist het.
644
01:34:42,636 --> 01:34:45,601
Vina, mijn God. Haal mij hier weg.
645
01:34:45,983 --> 01:34:49,402
Wacht even. Er moet hier ergens
een schakelaar of zoiets zijn.
646
01:34:49,527 --> 01:34:51,682
Daar heb ik al naar gezocht.
647
01:34:53,226 --> 01:34:55,055
Wacht, dit eens proberen.
648
01:35:00,566 --> 01:35:02,084
Achter je.
649
01:35:06,725 --> 01:35:08,979
Fuck, dat was in mijn mond.
650
01:35:09,105 --> 01:35:10,945
Het zit in mijn mond.
651
01:35:28,317 --> 01:35:30,467
Wacht.
- Mijn God.
652
01:35:35,455 --> 01:35:38,171
Is hij nog niet dood?
- Nee.
653
01:36:04,722 --> 01:36:07,116
Waar gaan we heen, verdomme?
654
01:36:07,333 --> 01:36:09,221
Overal behalve hier.
655
01:36:11,742 --> 01:36:13,613
Hier, varkentje.
656
01:36:14,799 --> 01:36:18,332
Hier, varkentje.
657
01:36:18,906 --> 01:36:21,543
Je kan niet van mij wegrennen.
658
01:36:46,385 --> 01:36:47,951
Shit.
659
01:37:00,842 --> 01:37:02,394
Vina?
660
01:37:04,574 --> 01:37:06,182
Vina?
661
01:37:08,572 --> 01:37:11,517
In Godsnaam, Vina. Wakker worden.
662
01:37:19,284 --> 01:37:21,070
Mijn God, Vina.
663
01:37:21,313 --> 01:37:22,897
Haal me hier weg.
664
01:37:23,128 --> 01:37:24,944
O, shit.
665
01:37:30,068 --> 01:37:33,460
Ik weet niet hoe.
- Zoek het uit.
666
01:37:39,612 --> 01:37:41,149
Ik denk dat ik het heb.
667
01:38:30,981 --> 01:38:33,217
Hier, varkentje...
668
01:38:34,778 --> 01:38:38,451
Varkentje. Wee, wee, wee...
669
01:39:16,948 --> 01:39:19,298
Niet vandaag, klootzak.
670
01:40:35,597 --> 01:40:37,222
Hoe kan dat nu?
51008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.