All language subtitles for Beyond.the.Gates.S02E58.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,448 --> 00:00:09,206 I know, deep down, you would love 2 00:00:09,310 --> 00:00:11,689 if Bill admitted that getting with Hayley 3 00:00:11,793 --> 00:00:13,931 was the worst mistake of his life. 4 00:00:14,034 --> 00:00:17,000 The dream of millions of scorned wives. 5 00:00:17,103 --> 00:00:19,758 I asked the hospital to prepare a DNR. 6 00:00:19,862 --> 00:00:22,413 -She wants to quit her chemotherapy. -What? 7 00:00:24,137 --> 00:00:27,965 I'm not sure I want to have another child anymore. 8 00:00:28,068 --> 00:00:32,827 Bill no longer wants me to push out his big-ass baby. 9 00:00:33,379 --> 00:00:35,620 Only way out is in a body bag. 10 00:00:35,724 --> 00:00:38,068 -So he's dead. -Not yet. 11 00:00:39,103 --> 00:00:41,620 [door opens and closes] 12 00:00:48,310 --> 00:00:49,758 [keys clatter] 13 00:00:54,689 --> 00:00:56,724 ♪ ♪ 14 00:01:19,206 --> 00:01:21,206 ♪ ♪ 15 00:01:35,448 --> 00:01:39,310 You know how Lia feels about us fraternizing at work. 16 00:01:39,413 --> 00:01:42,033 If she catches us, we'll never hear the end of it. 17 00:01:42,137 --> 00:01:43,137 -[floor indicator beeping] -Well, good thing 18 00:01:43,241 --> 00:01:45,517 we're in the privacy of an elevator. 19 00:01:45,620 --> 00:01:48,137 Except we're not exactly alone, are we? 20 00:01:49,137 --> 00:01:50,689 GRAYSON: You worry too much. 21 00:01:50,793 --> 00:01:53,551 Live in the moment. 22 00:01:58,931 --> 00:02:00,551 [Ashley sighs] 23 00:02:08,344 --> 00:02:10,378 ♪ ♪ 24 00:02:31,103 --> 00:02:33,103 ♪ ♪ 25 00:02:41,724 --> 00:02:44,344 Is the sauce-to-cheese ratio off again? 26 00:02:44,448 --> 00:02:46,034 Hmm? 27 00:02:46,137 --> 00:02:48,586 What is in those phones that are taking you away 28 00:02:48,689 --> 00:02:49,965 from pizza night? 29 00:02:50,067 --> 00:02:53,034 Just Stressy Chessy being a troll. 30 00:02:53,137 --> 00:02:55,965 She's still blowing you up? 31 00:02:57,000 --> 00:02:59,344 Anastasia's granddaughter is harassing you? 32 00:02:59,448 --> 00:03:02,034 Pop, chill. It's not that deep. 33 00:03:02,137 --> 00:03:04,379 Chessy beat me in our first impressions workshop, 34 00:03:04,482 --> 00:03:07,034 and now she's rubbing it in my face. That's it. 35 00:03:07,137 --> 00:03:10,000 But you've always been an old pro at meeting new people. 36 00:03:10,103 --> 00:03:11,206 What happened? 37 00:03:11,310 --> 00:03:12,965 It's different when you add in the pressure 38 00:03:13,068 --> 00:03:16,344 of being perfect and saying nearly all the right things. 39 00:03:16,448 --> 00:03:19,000 So it sounds like you lost the battle, 40 00:03:19,103 --> 00:03:21,758 but you will win the war. 41 00:03:21,862 --> 00:03:24,551 So how's prep with you and Jessica? 42 00:03:25,551 --> 00:03:26,689 Fine. 43 00:03:27,689 --> 00:03:29,517 Okay, now the truth. 44 00:03:32,310 --> 00:03:34,206 Hopeless. 45 00:03:34,310 --> 00:03:38,379 Tomas? Flirting with Lynette? 46 00:03:40,137 --> 00:03:42,310 He's dating Bill's niece. 47 00:03:42,413 --> 00:03:45,206 He would never flirt with anyone in Bill's office 48 00:03:45,310 --> 00:03:47,206 unless he was trying to gain their trust 49 00:03:47,310 --> 00:03:49,517 or get you to slip up. 50 00:03:49,620 --> 00:03:50,862 But my case is closed. 51 00:03:50,965 --> 00:03:54,275 There's nothing to go dig up anything up on me. 52 00:03:54,379 --> 00:03:55,551 Wait. 53 00:03:56,517 --> 00:03:59,067 Which means he's trying to get something on you. 54 00:04:00,103 --> 00:04:01,517 And he's using me to do it. 55 00:04:01,620 --> 00:04:04,344 It was more than that, Bill. 56 00:04:04,448 --> 00:04:07,689 If you would have seen her face, she was terrified. 57 00:04:07,793 --> 00:04:09,241 Thank God I walked in when I did. 58 00:04:09,344 --> 00:04:11,620 Okay, okay. Just... 59 00:04:11,724 --> 00:04:14,724 Listen, be more direct, Hayley. What exactly are you saying? 60 00:04:14,827 --> 00:04:18,964 Your new junior partner sexually harassed a client. 61 00:04:26,586 --> 00:04:27,758 So what's got you feeling hopeless? 62 00:04:27,862 --> 00:04:30,620 The cotillion is supposed to be a fun experience. 63 00:04:31,655 --> 00:04:33,862 Tell that to my two left feet. 64 00:04:33,965 --> 00:04:36,724 What happened to your program dance instructor? 65 00:04:36,827 --> 00:04:38,965 Even if you hired Misty Copeland, 66 00:04:39,068 --> 00:04:41,068 the only way that this boy is getting better 67 00:04:41,172 --> 00:04:43,241 is with a rhythm transplant. 68 00:04:43,344 --> 00:04:45,965 But, hey, it's not like Jessica doesn't already know. 69 00:04:46,068 --> 00:04:47,620 And yet she's still into you. 70 00:04:47,724 --> 00:04:48,931 -Come on, guys. -[door closes] 71 00:04:49,034 --> 00:04:50,793 Please, I just want to have a nice family night. 72 00:04:50,896 --> 00:04:51,827 Stop bickering. 73 00:04:51,931 --> 00:04:53,275 Listen to your pop. 74 00:04:53,379 --> 00:04:55,448 No fighting on pizza night. 75 00:04:55,551 --> 00:04:56,931 Save it for Taco Tuesday. 76 00:04:57,034 --> 00:04:58,931 Thanks for joining us. 77 00:04:59,034 --> 00:05:00,689 I thought we lost you to work. 78 00:05:01,758 --> 00:05:03,896 You know this is important, Martin. 79 00:05:04,000 --> 00:05:06,551 Uh, babe, no need to get intense. 80 00:05:06,655 --> 00:05:08,000 I was kidding. 81 00:05:08,103 --> 00:05:10,862 Something go wrong with your story? 82 00:05:11,586 --> 00:05:13,068 You want to order from that Greek place you like, 83 00:05:13,172 --> 00:05:15,034 and we can, um... 84 00:05:15,137 --> 00:05:17,172 binge a new show? 85 00:05:17,275 --> 00:05:19,241 A lamb gyro sounds delicious. 86 00:05:19,344 --> 00:05:21,172 Great. I'll put in the order. 87 00:05:21,275 --> 00:05:23,068 But I can't. Sorry. 88 00:05:24,103 --> 00:05:25,620 Why? 89 00:05:25,724 --> 00:05:27,000 Is it your mom? 90 00:05:27,965 --> 00:05:30,275 I just have something I need to take care of. 91 00:05:30,379 --> 00:05:32,172 Not everything's about my mom. 92 00:05:33,172 --> 00:05:36,379 I wasn't implying that it was. I was only wondering. 93 00:05:37,482 --> 00:05:40,586 Uh, I got to check in with the lab before I take off. 94 00:05:40,689 --> 00:05:42,275 I'll call you later, okay? 95 00:05:44,724 --> 00:05:47,172 Well, that wasn't confusing at all. 96 00:05:47,275 --> 00:05:49,137 Sexual harassment. 97 00:05:49,241 --> 00:05:51,724 -You know that's serious. -I agree. 98 00:05:51,827 --> 00:05:54,862 Which is why swift action needs to be taken. 99 00:05:54,965 --> 00:05:57,517 We have to believe women the first time. 100 00:05:57,620 --> 00:05:59,758 Okay. Okay. 101 00:05:59,862 --> 00:06:02,655 -Tell me exactly what you know. -[sighs] 102 00:06:02,758 --> 00:06:05,551 Tomas was throwing his weight around 103 00:06:05,655 --> 00:06:08,034 and trying to make it seem like he did Lynette a favor 104 00:06:08,137 --> 00:06:11,689 by getting her case thrown out, like she owes him now. 105 00:06:11,793 --> 00:06:13,482 I'm the one who got her charges dropped. 106 00:06:13,586 --> 00:06:15,586 I know that and-and you know that, 107 00:06:15,689 --> 00:06:18,965 but Tomas is running around here, playing hero. 108 00:06:19,068 --> 00:06:21,172 And to imply 109 00:06:21,275 --> 00:06:24,103 that that poor woman pay him back for it? 110 00:06:24,206 --> 00:06:26,931 You know, it just makes me sick to my stomach. 111 00:06:27,034 --> 00:06:29,517 Haven't you noticed how he's been running around here? 112 00:06:29,620 --> 00:06:31,413 Treating Caroline like an intern? 113 00:06:31,517 --> 00:06:33,655 Raising his voice at me? 114 00:06:34,689 --> 00:06:37,206 He's been on a major power trip, Bill. 115 00:06:37,310 --> 00:06:40,241 So you think he's forgotten who actually signs the checks? 116 00:06:40,344 --> 00:06:42,724 Oh, I know he has. 117 00:06:42,827 --> 00:06:44,655 The question is, 118 00:06:44,758 --> 00:06:48,068 how is the real boss going to handle it? 119 00:06:49,931 --> 00:06:52,344 Mi amor,what's shaking? 120 00:06:52,448 --> 00:06:54,724 How long till you get here? I miss you. 121 00:06:54,827 --> 00:06:56,206 I only have one more thing 122 00:06:56,310 --> 00:06:57,586 -to wrap up, then I'm on my way. -[phone buzzing] 123 00:06:57,689 --> 00:06:59,034 Uh, hold on, mamita. 124 00:07:01,172 --> 00:07:03,689 It's Bill. Let me call you back. 125 00:07:05,275 --> 00:07:06,827 Boss, what can I do for you? 126 00:07:06,931 --> 00:07:10,206 You can get your ass in my office now. 127 00:07:19,137 --> 00:07:20,103 Dude. 128 00:07:20,206 --> 00:07:21,448 That was way too close for comfort. 129 00:07:21,551 --> 00:07:22,965 Tell me about it. 130 00:07:23,068 --> 00:07:25,172 I just knew Ashley was gonna turn around. 131 00:07:25,275 --> 00:07:26,689 I would've started a full-on argument with her 132 00:07:26,793 --> 00:07:28,413 to keep her attention before I let that happen. 133 00:07:28,517 --> 00:07:29,827 Good. 134 00:07:29,931 --> 00:07:32,689 Being able to think on your feet is key. 135 00:07:32,793 --> 00:07:34,862 You impressed me today, man. That kiss was smart. 136 00:07:34,965 --> 00:07:37,793 Thanks. I'm sweating bullets. 137 00:07:37,896 --> 00:07:40,344 This was already risky, but now we're playing with fire. 138 00:07:40,448 --> 00:07:42,517 Ashley can never find out about what we're doing. 139 00:07:42,620 --> 00:07:44,965 -You know that, right? -Yeah, Jacob-- 140 00:07:45,068 --> 00:07:47,620 I mean, Rashad. I don't need a reminder. 141 00:07:47,724 --> 00:07:50,310 You sure? I think you do. 142 00:07:50,413 --> 00:07:52,413 Because you still refuse to break up with the very person 143 00:07:52,517 --> 00:07:53,896 that could blow this whole thing up. 144 00:07:54,000 --> 00:07:55,379 All it takes is one mistake. 145 00:07:55,482 --> 00:07:57,551 Before you came along, I was doing just fine 146 00:07:57,655 --> 00:07:59,896 -playing both sides. -Really? 147 00:08:00,000 --> 00:08:01,758 'Cause I remember you about to confess your sins 148 00:08:01,862 --> 00:08:02,758 not too long ago. 149 00:08:02,862 --> 00:08:05,000 Look, you want me to trust you? 150 00:08:05,103 --> 00:08:06,206 You're gonna have to trust me, too. 151 00:08:06,310 --> 00:08:08,793 Ashley doesn't know anything. We're fine. 152 00:08:13,862 --> 00:08:16,000 [phone buzzing] 153 00:08:21,862 --> 00:08:23,172 Hey, Ashley. 154 00:08:24,206 --> 00:08:25,448 What's wrong? 155 00:08:25,551 --> 00:08:28,862 Oh, I'm just wonderful. 156 00:08:28,965 --> 00:08:32,344 Just spiraling, holding a picture of Jacob. 157 00:08:32,448 --> 00:08:35,448 -It's the only way I can see him nowadays. -Okay. 158 00:08:35,551 --> 00:08:38,758 You're in desperate need of some girl time. 159 00:08:38,861 --> 00:08:42,206 I don't know. I'm-I'm not much fun to be around right now. 160 00:08:42,309 --> 00:08:44,448 Well, neither am I, so we're just gonna 161 00:08:44,551 --> 00:08:46,137 have to make some joy. 162 00:08:46,241 --> 00:08:49,310 -What's got you down? -[sighs] 163 00:08:49,413 --> 00:08:51,482 After giving me the hottest kiss ever, 164 00:08:51,586 --> 00:08:53,448 Grayson just totally blew me off tonight. 165 00:08:53,551 --> 00:08:55,034 I am getting whiplash. 166 00:08:55,137 --> 00:08:56,896 You want to talk about it? 167 00:08:57,000 --> 00:09:00,034 Yes, but I don't want to spend the whole night 168 00:09:00,137 --> 00:09:01,758 just worried about our guys, okay? 169 00:09:01,862 --> 00:09:04,655 We need to focus on the positive. 170 00:09:05,620 --> 00:09:08,413 You know what? You're right. 171 00:09:08,517 --> 00:09:10,931 We are fully actualized women 172 00:09:11,034 --> 00:09:14,172 capable of connecting on things more than just men. 173 00:09:14,275 --> 00:09:15,689 Exactly. 174 00:09:15,793 --> 00:09:17,758 I'll bring the food. See you soon. 175 00:09:19,862 --> 00:09:24,275 Sorry I lashed out. I'm just tired. 176 00:09:24,379 --> 00:09:26,413 I should probably hit the hay early tonight. 177 00:09:26,517 --> 00:09:28,000 No need to apologize. 178 00:09:28,103 --> 00:09:30,000 Oh, how was your rally? 179 00:09:30,103 --> 00:09:31,931 Oh, you should've seen the turnout. 180 00:09:32,034 --> 00:09:34,241 I mean, the place was packed to the brim. 181 00:09:34,344 --> 00:09:36,413 I'll have Shonda text you photos. 182 00:09:36,517 --> 00:09:37,793 The people are fired up. 183 00:09:37,896 --> 00:09:39,620 Well, the people have spoken, 184 00:09:39,724 --> 00:09:42,896 and they want the congressman to keep his seat. 185 00:09:43,000 --> 00:09:46,517 Congratulations. I knew it would be successful. 186 00:09:47,482 --> 00:09:49,965 Do you guys 187 00:09:50,068 --> 00:09:52,965 want to say congrats to your pop on his big rally? 188 00:09:53,068 --> 00:09:55,758 -Congratulations. -You did your big one. 189 00:09:55,862 --> 00:09:57,827 What has gotten into you both? 190 00:09:59,586 --> 00:10:01,172 It's cotillion. 191 00:10:01,275 --> 00:10:03,758 It's not the dancing I'm worried about. 192 00:10:03,862 --> 00:10:05,068 Jessica hates it. 193 00:10:06,586 --> 00:10:09,724 She feels as if it's all about status and wealth. 194 00:10:10,758 --> 00:10:14,931 You do realize the tradition runs deeper than that, right? 195 00:10:15,034 --> 00:10:19,000 I do, but it goes against everything she believes in. 196 00:10:19,103 --> 00:10:22,000 She's been anti-cotillion since the beginning. 197 00:10:22,103 --> 00:10:24,379 But, hey, at least Jessica's not worried 198 00:10:24,482 --> 00:10:26,310 about Chessy doing the most. 199 00:10:26,413 --> 00:10:28,827 We have been over this. 200 00:10:28,931 --> 00:10:30,310 You both have your own strengths. 201 00:10:30,413 --> 00:10:33,482 But my strengths aren't as strong as Francesca 202 00:10:33,586 --> 00:10:35,689 going to some fancy Swiss boarding school 203 00:10:35,793 --> 00:10:37,689 and speaking, like, three languages. 204 00:10:37,793 --> 00:10:41,000 One more and she'll be a polyglot. 205 00:10:41,103 --> 00:10:44,965 Character is more than just crossing off a checklist. 206 00:10:45,068 --> 00:10:46,310 You're a good person 207 00:10:46,413 --> 00:10:49,448 with real accomplishments of your own. 208 00:10:49,551 --> 00:10:51,586 Your pop is right. 209 00:10:51,689 --> 00:10:54,965 You got the ball rolling on that free clinic. 210 00:10:55,068 --> 00:10:58,068 And that is going to have a lasting impact for real people. 211 00:10:58,172 --> 00:11:00,965 And you're putting in the volunteer hours 212 00:11:01,068 --> 00:11:04,655 on top of holding it down with a rigorous school schedule. 213 00:11:04,758 --> 00:11:06,517 Should I drop that in the group chats 214 00:11:06,620 --> 00:11:08,689 that Chessy keeps adding me to? 215 00:11:08,793 --> 00:11:10,206 You're getting swarmed with messages. 216 00:11:10,310 --> 00:11:12,413 Jessica might dump me because I'm going along 217 00:11:12,517 --> 00:11:14,965 with this whole thing. Why are we even doing this? 218 00:11:15,068 --> 00:11:16,758 Jessica is not gonna break up with you 219 00:11:16,862 --> 00:11:19,689 because of the cotillion. Smitty, back me up. 220 00:11:23,482 --> 00:11:25,551 If this is about the brief, I just have to do... 221 00:11:25,655 --> 00:11:27,275 This isn't about the Waterford case. 222 00:11:28,620 --> 00:11:31,241 Then what's going on? You seem upset. 223 00:11:31,344 --> 00:11:34,724 Is there anything you need to tell me about Lynette Wise? 224 00:11:35,965 --> 00:11:37,379 I'm sorry, what? 225 00:11:37,482 --> 00:11:39,965 I'll say it more plainly for you. 226 00:11:40,068 --> 00:11:44,379 Did you or did you not sexually harass Lynette Wise? 227 00:11:54,620 --> 00:11:56,103 Sorry, it's work. 228 00:11:56,206 --> 00:11:58,344 You guys are always saying Samantha and I 229 00:11:58,448 --> 00:12:00,448 are on our phones way too much, 230 00:12:00,551 --> 00:12:03,206 and Dad is practically glued to his these days. 231 00:12:04,965 --> 00:12:07,448 Hypocrisy, thy name is Smitty. 232 00:12:07,551 --> 00:12:09,172 [chuckles] Cute. Watch it. 233 00:12:09,275 --> 00:12:10,517 [phone buzzes] 234 00:12:12,068 --> 00:12:13,655 Hey, Aunt Kat. 235 00:12:13,758 --> 00:12:14,827 Hi. 236 00:12:14,931 --> 00:12:16,551 I got your text about Chessy 237 00:12:16,655 --> 00:12:18,827 getting a standing ovation in prep class. 238 00:12:18,931 --> 00:12:20,172 You okay? 239 00:12:20,275 --> 00:12:21,862 Not really. 240 00:12:21,965 --> 00:12:24,862 Well, this is where your favorite auntie comes in. 241 00:12:24,965 --> 00:12:27,793 I'm here as your self-esteem coach, 242 00:12:27,896 --> 00:12:29,724 and that starts with your look. 243 00:12:29,827 --> 00:12:31,413 You'll be ready to shine the next time 244 00:12:31,517 --> 00:12:33,034 you're with your cohorts. 245 00:12:33,137 --> 00:12:35,827 I don't know what I would do without you guys. 246 00:12:35,931 --> 00:12:40,206 Well, that's what family's for. Now, you've got your shoes. 247 00:12:40,310 --> 00:12:42,068 We're almost there with your dress fitting. 248 00:12:42,172 --> 00:12:45,793 I've set up some sessions with a few makeup artists 249 00:12:45,896 --> 00:12:49,517 to make sure your look is perfect, 250 00:12:49,620 --> 00:12:52,034 and I'll check in with Donnell to make sure 251 00:12:52,137 --> 00:12:53,586 he doesn't need anything. 252 00:12:53,689 --> 00:12:56,965 He's done this before, so I'm sure he's already prepared. 253 00:12:58,379 --> 00:13:00,793 I'm sure he could use the reminder. 254 00:13:00,896 --> 00:13:04,379 Hey, Samantha, um, I'm gonna have to call you back. 255 00:13:04,482 --> 00:13:06,862 [R & B playing] 256 00:13:10,793 --> 00:13:13,551 All right, we've got spring rolls, we have stir-fry, 257 00:13:13,655 --> 00:13:16,000 we have kung pao chicken, and 258 00:13:16,103 --> 00:13:18,172 I even got you those churros you like for dessert. 259 00:13:18,275 --> 00:13:19,896 You read my mind. 260 00:13:20,000 --> 00:13:21,862 -Is wine okay for you? -Mm-hmm. 261 00:13:24,137 --> 00:13:25,206 So... 262 00:13:26,241 --> 00:13:28,103 ...you still haven't heard from Jacob? 263 00:13:28,206 --> 00:13:29,724 Nope. 264 00:13:29,827 --> 00:13:31,137 I asked him to get together today, 265 00:13:31,241 --> 00:13:33,620 but he turned me down flat. 266 00:13:33,724 --> 00:13:36,655 Through your secret message system? Thank you. 267 00:13:36,758 --> 00:13:38,448 He didn't even make an attempt 268 00:13:38,551 --> 00:13:41,275 because of whatever it is he's doing out there, 269 00:13:41,379 --> 00:13:43,206 and I don't know how much longer I can handle this. 270 00:13:43,310 --> 00:13:44,655 Hey. 271 00:13:45,655 --> 00:13:47,862 You are a lawyer married to a cop. 272 00:13:47,965 --> 00:13:50,068 You have been mastering high stakes for a while now. 273 00:13:50,172 --> 00:13:52,793 -Why don't you lean into that? -I did that. 274 00:13:54,068 --> 00:13:57,931 And I-I swore it to everyone-- myself, you, Elon-- 275 00:13:58,034 --> 00:14:00,206 that Jacob is smart and he's trained 276 00:14:00,310 --> 00:14:03,172 and he will get through this assignment safely. 277 00:14:03,275 --> 00:14:05,931 But I haven't even seen him. 278 00:14:06,034 --> 00:14:08,379 It could've been anyone on the other end of that burner. 279 00:14:08,482 --> 00:14:10,344 Ashley, I don't even know if my husband is alive. 280 00:14:10,448 --> 00:14:13,724 Hey. I don't want you to talk like that. 281 00:14:13,827 --> 00:14:15,965 I will not allow you to jump to conclusions. 282 00:14:16,068 --> 00:14:19,655 It's not as big of a leap as you think. 283 00:14:19,758 --> 00:14:21,206 Even his mother is worried. 284 00:14:21,310 --> 00:14:22,896 How do you know that? 285 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 Izaiah asked if he could use my burner 286 00:14:26,103 --> 00:14:27,827 so that she could talk to him. 287 00:14:27,931 --> 00:14:31,137 She just wanted to hear Jacob's voice, just in case. 288 00:14:31,241 --> 00:14:32,965 [groans] 289 00:14:33,068 --> 00:14:34,275 She said that? 290 00:14:34,379 --> 00:14:37,344 According to Izaiah, she did. 291 00:14:37,448 --> 00:14:39,724 Like, h-how am I supposed to stay strong for my husband 292 00:14:39,827 --> 00:14:41,413 if his own mother is worried? 293 00:14:41,517 --> 00:14:42,896 And she's a 911 dispatcher? 294 00:14:43,000 --> 00:14:46,137 -And she's married to the chief of police. -Exactly. 295 00:14:46,241 --> 00:14:47,517 [sighs] 296 00:14:47,620 --> 00:14:49,000 How am I supposed to continue to believe 297 00:14:49,103 --> 00:14:50,379 in the best possible outcome 298 00:14:50,482 --> 00:14:53,137 if his own family is about to break? 299 00:14:53,241 --> 00:14:55,482 When was the last time you did something for yourself? 300 00:14:57,068 --> 00:15:00,379 Please do not insult me by recommending a spa day. 301 00:15:00,482 --> 00:15:02,448 Okay, you know what? From a professional standpoint, 302 00:15:02,551 --> 00:15:04,379 it could help. 303 00:15:04,482 --> 00:15:07,000 Look, being in a meditative space, 304 00:15:07,103 --> 00:15:08,655 it helps you remember your truths, 305 00:15:08,758 --> 00:15:11,620 like Jacob is really good at his job 306 00:15:11,724 --> 00:15:14,517 and he is 100% coming back to you. 307 00:15:14,620 --> 00:15:16,793 Naomi. 308 00:15:16,896 --> 00:15:18,655 The only way through this 309 00:15:18,758 --> 00:15:21,137 is for you to start believing again. 310 00:15:23,379 --> 00:15:24,896 I'm really glad you came over. 311 00:15:25,000 --> 00:15:26,655 Me, too. 312 00:15:27,655 --> 00:15:30,275 Now... let's pig out, shall we? 313 00:15:30,379 --> 00:15:31,931 We shall. 314 00:15:33,379 --> 00:15:34,586 There was a guy before you, 315 00:15:34,689 --> 00:15:37,344 and Ashley never came as near as she came today. 316 00:15:37,448 --> 00:15:39,344 That guy was a complete stranger to Ashley, 317 00:15:39,448 --> 00:15:40,931 something I'm definitely not. 318 00:15:42,068 --> 00:15:44,241 Besides, she's not the only person I'm worried about. 319 00:15:44,344 --> 00:15:45,655 What do you mean? 320 00:15:45,758 --> 00:15:47,689 My wife's aunt and uncle both work at the hospital. 321 00:15:47,793 --> 00:15:49,034 If one of them stepped on the elevator, 322 00:15:49,137 --> 00:15:50,793 things could've gone way differently. 323 00:15:50,896 --> 00:15:51,931 Well, you don't know that. 324 00:15:52,034 --> 00:15:53,344 You said yourself, I think fast on my feet. 325 00:15:53,448 --> 00:15:55,103 Yeah, man, there's not one thing you could've done 326 00:15:55,206 --> 00:15:56,793 to prevent Ted or Nicole from noticing me 327 00:15:56,896 --> 00:15:58,275 standing there right behind them. 328 00:15:58,379 --> 00:16:00,620 I hear you, so-so what are we supposed to do? 329 00:16:00,724 --> 00:16:03,655 We find a different location for the transfers. 330 00:16:03,758 --> 00:16:05,793 It's becoming too unpredictable. 331 00:16:05,896 --> 00:16:08,137 Yeah, but that's not our call to make, man. 332 00:16:08,241 --> 00:16:10,448 Well, then we talk to whoever can. 333 00:16:10,551 --> 00:16:11,758 Instead of meeting at Garland, 334 00:16:11,862 --> 00:16:14,172 we find a different location that's been vetted. 335 00:16:14,275 --> 00:16:15,551 Different place, different building, 336 00:16:15,655 --> 00:16:17,551 different elevator, same routine. 337 00:16:17,655 --> 00:16:20,000 You drop the bag, and I pick it up like normal. 338 00:16:21,206 --> 00:16:23,068 I don't know, changing up the flow like that, 339 00:16:23,172 --> 00:16:24,827 that-that makes me nervous. 340 00:16:24,931 --> 00:16:26,241 What are you talking about? 341 00:16:26,344 --> 00:16:28,965 This way, it's safer and helps us not get caught. 342 00:16:29,068 --> 00:16:31,620 So what's the real reason you're being hesitant? 343 00:16:34,448 --> 00:16:36,896 -Boss, you're wrong. -Do you want to rephrase that? 344 00:16:37,000 --> 00:16:39,758 I just mean, I didn't harass anyone. 345 00:16:39,862 --> 00:16:41,931 Lynette came here with a basket of muffins 346 00:16:42,034 --> 00:16:43,448 to thank us. 347 00:16:43,551 --> 00:16:45,758 And you responded by hitting on her. 348 00:16:45,862 --> 00:16:47,896 Have you absorbed anything that I've been 349 00:16:48,000 --> 00:16:49,862 trying to pour into you since your promotion? 350 00:16:49,965 --> 00:16:52,344 A promotion that you're starting to make me regret? 351 00:16:52,448 --> 00:16:57,103 Bill, I would never jeopardize your firm or my career. 352 00:16:57,206 --> 00:16:59,586 Okay, then how do you explain what I saw? 353 00:16:59,689 --> 00:17:01,724 When I walked in, it looked like you were gonna kiss her. 354 00:17:01,827 --> 00:17:03,517 That was not about to happen. 355 00:17:03,620 --> 00:17:05,137 Bill, this is just a misunderstanding. 356 00:17:05,241 --> 00:17:06,896 No, this is a place of business, 357 00:17:07,000 --> 00:17:09,205 and your behavior is both inappropriate 358 00:17:09,310 --> 00:17:10,827 and completely unprofessional. 359 00:17:10,931 --> 00:17:13,344 -You would know about that. -What did you just say? 360 00:17:13,448 --> 00:17:15,482 Bill, come on. I'm in love with your niece. 361 00:17:15,586 --> 00:17:17,758 -You know I didn't do this. -Well, my wife says otherwise. 362 00:17:17,862 --> 00:17:19,137 Are you calling her a liar? 363 00:17:23,723 --> 00:17:27,205 Oh, my God. That jacket is gorgeous. 364 00:17:27,310 --> 00:17:29,896 I own a fashion brand, so I can't help 365 00:17:30,000 --> 00:17:32,310 but say something when I see a beautiful piece. 366 00:17:32,413 --> 00:17:34,931 Thank you. It was quite the steal. 367 00:17:35,034 --> 00:17:39,344 Sorry. Where are my manners? I'm Kat. 368 00:17:39,448 --> 00:17:43,068 I hear you know, uh, Hayley. 369 00:17:43,172 --> 00:17:44,172 Hayley Hamilton. 370 00:17:44,275 --> 00:17:46,689 Um, she's my cousin's stepmother. 371 00:17:46,793 --> 00:17:48,137 Although she'd kill me if she heard me say that. 372 00:17:48,241 --> 00:17:49,241 Wouldn't she? 373 00:17:50,724 --> 00:17:53,586 Yeah. Hayley isn't having the easiest time here, 374 00:17:53,689 --> 00:17:56,896 so I'm glad to know she has a friend like you. 375 00:17:57,000 --> 00:17:58,206 How long have you two known each other? 376 00:17:58,310 --> 00:17:59,965 Uh, you know, can I be honest with you? 377 00:18:00,068 --> 00:18:01,551 Of course. 378 00:18:02,586 --> 00:18:04,827 It's hard for me to make connections with women 379 00:18:04,931 --> 00:18:07,172 because they take one look at me and they assume 380 00:18:07,275 --> 00:18:09,551 the worst because I'm beautiful. 381 00:18:09,655 --> 00:18:12,172 So you're saying you and Hayley have 382 00:18:12,275 --> 00:18:14,034 such a deep friendship 383 00:18:14,137 --> 00:18:17,000 that things like petty jealousy can't get in the way? 384 00:18:17,103 --> 00:18:18,896 Jealousy. 385 00:18:19,000 --> 00:18:20,310 You know, there is this one attorney 386 00:18:20,413 --> 00:18:22,586 that her and I both know. 387 00:18:22,689 --> 00:18:26,620 Every time that he looks at me, it makes my skin crawl. 388 00:18:26,724 --> 00:18:28,551 It's like he's so into me 389 00:18:28,655 --> 00:18:31,103 that he just can't contain himself. 390 00:18:31,206 --> 00:18:34,931 I mean, any lesser of a woman wouldn't be able to handle that. 391 00:18:36,413 --> 00:18:39,586 -Are you saying that Bill... -You know, it's a good thing 392 00:18:39,689 --> 00:18:43,896 that I like my men tall, Black, and handsome. 393 00:18:45,413 --> 00:18:47,482 I don't care how good they are at salsa. 394 00:18:49,965 --> 00:18:51,655 So you know who I am? 395 00:18:51,758 --> 00:18:53,241 Hmm. 396 00:18:53,344 --> 00:18:55,586 Your picture is all over my attorney's office-- 397 00:18:55,689 --> 00:18:58,965 well, former attorney who wasn't worth a damn. 398 00:18:59,068 --> 00:19:01,310 You know, he really dropped the ball on my case. 399 00:19:01,413 --> 00:19:03,344 You mean your case that no longer exists? 400 00:19:03,448 --> 00:19:07,655 [chuckles] Your man is failing miserably. 401 00:19:07,758 --> 00:19:10,448 You probably shouldn't hitch yourself to that wagon. 402 00:19:12,413 --> 00:19:15,310 My husband asked you a question. 403 00:19:18,137 --> 00:19:22,413 -I'm not calling anyone anything. -Okay, look. 404 00:19:23,758 --> 00:19:26,379 When we survived this very same thing a year ago, 405 00:19:26,482 --> 00:19:28,758 I put you on the very review board 406 00:19:28,862 --> 00:19:31,034 that was designed to ensure a safe work environment. 407 00:19:31,137 --> 00:19:34,448 Why the hell would you, of all people, put us in this position? 408 00:19:34,551 --> 00:19:36,000 Pauline never would've done this. 409 00:19:37,000 --> 00:19:39,379 You've been acting entitled, your ego's sky-high, 410 00:19:39,482 --> 00:19:41,172 and you haven't brought in a single new case. 411 00:19:41,275 --> 00:19:42,965 You don't use the tools that I've given you. 412 00:19:43,068 --> 00:19:44,379 You do not work your network 413 00:19:44,482 --> 00:19:45,896 like I've continually instructed. 414 00:19:46,000 --> 00:19:47,965 Why would I keep you around if you're not an asset? 415 00:19:48,068 --> 00:19:50,034 Bill, your efforts as a mentor 416 00:19:50,137 --> 00:19:52,000 have not been in vain, I can assure you. 417 00:19:52,103 --> 00:19:54,551 I have listened to and implemented 418 00:19:54,655 --> 00:19:56,896 every piece of advice you've ever given me. 419 00:19:57,000 --> 00:19:59,482 And on top of everything else, 420 00:19:59,586 --> 00:20:01,724 you have the audacity to disrespect my niece 421 00:20:01,827 --> 00:20:03,310 and piss off my wife. 422 00:20:03,413 --> 00:20:05,724 -Hayley, if I've offend... -Don't talk to her. 423 00:20:06,862 --> 00:20:08,344 I'm talking to you. 424 00:20:08,448 --> 00:20:11,862 Apologies all the way around. 425 00:20:11,965 --> 00:20:13,724 I'll do better. I'll be better. 426 00:20:13,827 --> 00:20:16,448 Yeah, 'cause you don't have a choice. 427 00:20:16,551 --> 00:20:20,137 You got one option, Navarro. Fix this now. 428 00:20:20,241 --> 00:20:22,517 If you fail to, you're gonna be out on your ass. 429 00:20:22,620 --> 00:20:25,724 Get the hell out of my sight. 430 00:20:33,965 --> 00:20:35,827 Come here, baby. 431 00:20:35,931 --> 00:20:38,103 -You did the right thing. -Yeah. 432 00:20:38,206 --> 00:20:39,862 Okay? 433 00:20:50,586 --> 00:20:52,310 Is this really necessary? 434 00:20:52,413 --> 00:20:56,275 Yes, when you are glued to these like you two-- 435 00:20:56,379 --> 00:20:58,482 well, three-- and mine is in here, too, 436 00:20:58,586 --> 00:21:01,172 and I'm in the middle of a campaign. 437 00:21:01,275 --> 00:21:04,655 Look, we are going to connect over a Richardson-Smith 438 00:21:04,758 --> 00:21:08,275 game night, and that's final. 439 00:21:09,689 --> 00:21:11,827 But what if Jessica needs me? 440 00:21:11,931 --> 00:21:14,827 You'll both survive. What should we play? 441 00:21:14,931 --> 00:21:18,034 Monopoly? Taboo? Charades? 442 00:21:18,137 --> 00:21:20,793 Pop, let me. 443 00:21:20,896 --> 00:21:24,758 The goal of this game is word association. 444 00:21:24,862 --> 00:21:27,655 Oh, yeah, I've been seeing videos of that online. 445 00:21:27,758 --> 00:21:29,862 Where you count to three and you both name something. 446 00:21:29,965 --> 00:21:31,448 Exactly. It's supposed to test whether you can 447 00:21:31,551 --> 00:21:33,655 sync up with the people you're playing with. 448 00:21:33,758 --> 00:21:36,103 Well, why don't you two do a practice run? 449 00:21:37,137 --> 00:21:40,586 Okay, uh, one, two, three. 450 00:21:40,689 --> 00:21:41,758 -Sky. -Blue. 451 00:21:41,862 --> 00:21:43,034 Too easy. 452 00:21:43,137 --> 00:21:45,103 All right, got it? Let's go. 453 00:21:45,206 --> 00:21:48,000 One, two, three. 454 00:21:48,103 --> 00:21:49,310 BOTH: Cloud. 455 00:21:49,413 --> 00:21:51,206 Yay. 456 00:21:51,310 --> 00:21:53,620 -I was thinking "aqua." -It was "beach" for me. 457 00:21:53,724 --> 00:21:57,586 It also exposes your gaps. Should we play? 458 00:21:57,689 --> 00:22:00,965 Absolutely. There's no game we can't conquer 459 00:22:01,068 --> 00:22:02,965 with our family bond. 460 00:22:03,068 --> 00:22:04,689 What is new in GraysonLand? 461 00:22:04,793 --> 00:22:07,137 Oh, I wish I had an answer to that question. 462 00:22:07,241 --> 00:22:09,482 Honeymoon phase is over? 463 00:22:09,586 --> 00:22:11,448 Yeah, it's so bizarre. 464 00:22:11,551 --> 00:22:14,172 It's like, when we first started hanging out, 465 00:22:14,275 --> 00:22:16,724 I couldn't pay Grayson to give me space. 466 00:22:16,827 --> 00:22:19,620 He was always down to grab a bite or 467 00:22:19,724 --> 00:22:22,034 catch a movie or hang at my place. 468 00:22:22,137 --> 00:22:23,620 And now he's not? 469 00:22:23,724 --> 00:22:27,793 I get these little glimpses, but mostly he just blows me off. 470 00:22:27,896 --> 00:22:30,068 Like he did tonight. 471 00:22:30,172 --> 00:22:32,793 I thought you said you needed this girl time as much as I did. 472 00:22:33,793 --> 00:22:36,344 I suggested his favorite Greek place, 473 00:22:36,448 --> 00:22:38,206 and he just totally shut me down. 474 00:22:38,310 --> 00:22:42,241 He gave me some vague reason about having other plans. 475 00:22:42,344 --> 00:22:43,655 Maybe he did. 476 00:22:43,758 --> 00:22:46,758 I don't know if he's losing interest or... 477 00:22:47,758 --> 00:22:49,344 ...if he's cheating on me. 478 00:22:51,103 --> 00:22:52,344 Okay. 479 00:22:52,448 --> 00:22:55,344 Now it's my turn to tell you not to overreact. 480 00:22:55,448 --> 00:22:58,241 Only a fool would step out on you, Ashley. 481 00:22:58,344 --> 00:23:00,931 And Grayson seems like a reasonable guy. 482 00:23:01,034 --> 00:23:02,413 If he couldn't hang out tonight, 483 00:23:02,517 --> 00:23:05,068 I'm sure there was a good reason. 484 00:23:05,172 --> 00:23:06,620 Look, man, this isn't the kind of situation 485 00:23:06,724 --> 00:23:07,758 where you want to ruffle feathers. 486 00:23:07,862 --> 00:23:09,827 You really think the big boss cares 487 00:23:09,931 --> 00:23:12,172 about the specific details of how his product travels? 488 00:23:12,275 --> 00:23:15,620 Even if he doesn't, the person who's scheduling the drops will. 489 00:23:15,724 --> 00:23:17,275 We'd have to convince him to change the plan, 490 00:23:17,379 --> 00:23:19,034 and that's not gonna go over very well. 491 00:23:19,137 --> 00:23:20,482 Wait, I thought you said you didn't know about who sets up 492 00:23:20,586 --> 00:23:22,000 -the drops at the hospital. -I don't. 493 00:23:23,103 --> 00:23:25,586 Then what makes you think it won't go over well? 494 00:23:25,689 --> 00:23:27,724 Look, man, I've been doing this longer than you, all right? 495 00:23:27,827 --> 00:23:29,931 There's a vibe that I get over the phone. 496 00:23:30,034 --> 00:23:33,034 Okay, look, for me, my-- 497 00:23:33,137 --> 00:23:35,034 I guess you can call him my supervisor-- 498 00:23:35,137 --> 00:23:37,620 he shoots me a text when it's time to hit Garland, 499 00:23:37,724 --> 00:23:38,793 but we've at least met face-to-face 500 00:23:38,896 --> 00:23:40,448 and spoke over the phone. 501 00:23:40,551 --> 00:23:42,482 So remind me again how it works with you? 502 00:23:44,482 --> 00:23:47,551 You want me to trust you, right? You got to trust me, too. 503 00:23:49,655 --> 00:23:51,931 They text me from the same number every time. 504 00:23:52,034 --> 00:23:53,482 They let me know when you're on your way. 505 00:23:53,586 --> 00:23:56,172 Okay, so that means it's only one person 506 00:23:56,275 --> 00:23:58,172 who's running point at this part of the operation. 507 00:23:59,965 --> 00:24:02,896 I guess I could text them and ask for a new location. 508 00:24:04,620 --> 00:24:07,344 No, you know what? Call them. 509 00:24:07,448 --> 00:24:09,103 That way we can learn a few things about the person 510 00:24:09,206 --> 00:24:11,344 in the process, and you can make your argument. 511 00:24:13,034 --> 00:24:14,551 Do it, man. Make the call. 512 00:24:20,758 --> 00:24:22,103 Okay, I know I'm new to this, but, Tyrell, 513 00:24:22,206 --> 00:24:25,689 your sister said "orange" and your dad said "veggie." 514 00:24:25,793 --> 00:24:28,068 And the first thing that came to your mind was "smile"? 515 00:24:28,172 --> 00:24:30,896 I was remembering the good times with Jessica. 516 00:24:31,896 --> 00:24:33,655 MARTIN: Come on, let's start over, family. 517 00:24:33,758 --> 00:24:35,931 -One, two, three. -[phone chimes] 518 00:24:36,034 --> 00:24:36,931 -Vacation. -Capture. 519 00:24:37,034 --> 00:24:38,068 -Dumped. -Crown. 520 00:24:39,000 --> 00:24:41,379 What happened, Smitty? 521 00:24:41,482 --> 00:24:43,862 Sorry, no, let's... let's go again. 522 00:24:43,965 --> 00:24:45,034 Okay. 523 00:24:45,137 --> 00:24:46,517 -One, two, three. -[phone chimes] 524 00:24:46,620 --> 00:24:47,586 -TYRELL: Loneliness. -MARTIN: Puppies. -SAMANTHA: Loser. 525 00:24:47,689 --> 00:24:48,724 Funeral. 526 00:24:51,517 --> 00:24:53,862 -How about we take a break? -Yeah. 527 00:24:53,965 --> 00:24:56,241 No, no, no. Let-Let's try one more time. 528 00:24:56,344 --> 00:24:57,896 Okay, um... 529 00:24:58,000 --> 00:25:00,241 -One, two, three. -[phone chimes] 530 00:25:00,344 --> 00:25:01,655 -Love. -Depression. -Inferior. 531 00:25:01,758 --> 00:25:02,827 [phone chimes] 532 00:25:05,931 --> 00:25:07,068 Sorry. 533 00:25:16,310 --> 00:25:18,517 Thank you, sweetheart. 534 00:25:18,620 --> 00:25:22,551 Well, now I got to start damage control and speak to Lynette. 535 00:25:22,655 --> 00:25:25,448 No, no, no. I can reach out to her and make sure she's okay. 536 00:25:25,551 --> 00:25:27,206 -Are you sure? -Yeah. 537 00:25:27,310 --> 00:25:30,241 And she may feel more comfortable with a woman. 538 00:25:30,344 --> 00:25:31,689 Yeah, yeah. 539 00:25:31,793 --> 00:25:33,000 Well, thank you. 540 00:25:34,172 --> 00:25:35,724 Looks like I'm gonna have to keep Tomas 541 00:25:35,827 --> 00:25:37,793 on a tighter leash from here on out. 542 00:25:37,896 --> 00:25:39,758 Or you can unclip it altogether. 543 00:25:39,862 --> 00:25:43,241 I mean, it's no telling who else he's done this to. 544 00:25:43,344 --> 00:25:45,344 A man like that is a repeat offender, Bill. 545 00:25:45,448 --> 00:25:46,965 Ah, well, come on. 546 00:25:47,068 --> 00:25:49,000 I think that's a bit of a stretch. 547 00:25:49,965 --> 00:25:51,517 I mean, he did seem pretty shocked. 548 00:25:51,620 --> 00:25:52,931 Maybe it was just a misunderstanding. 549 00:25:53,034 --> 00:25:56,896 No, you didn't see the fear in her eyes. I did. 550 00:25:57,000 --> 00:25:59,344 Tomas is trouble. 551 00:26:01,275 --> 00:26:04,655 Listen, this is your firm, your decision, 552 00:26:04,758 --> 00:26:08,655 but I just want you to ask yourself this-- 553 00:26:08,758 --> 00:26:12,896 are you really okay with Tomas playing your niece for a fool? 554 00:26:13,000 --> 00:26:15,206 Because if someone was trying to coerce me, 555 00:26:15,310 --> 00:26:17,137 you'd have their head on a platter. 556 00:26:20,517 --> 00:26:24,482 If I were you, I'd be careful how you speak to me. 557 00:26:24,586 --> 00:26:27,862 Mm. Now, Kat, that hurts. 558 00:26:27,965 --> 00:26:30,034 I thought we were becoming friends. 559 00:26:30,137 --> 00:26:33,068 You and Hayley are hiding something. I know it. 560 00:26:33,172 --> 00:26:36,000 I've been cleared of any wrongdoings, hon. 561 00:26:37,000 --> 00:26:39,793 Right. Embezzlement. 562 00:26:39,896 --> 00:26:42,793 You were cheating someone then, and you're cheating someone now. 563 00:26:42,896 --> 00:26:45,310 Has Attorney Navarro been discussing my case 564 00:26:45,413 --> 00:26:46,620 during his pillow talk? 565 00:26:46,724 --> 00:26:51,068 Tomas would never violate attorney-client privilege. 566 00:26:51,172 --> 00:26:53,413 Took me all of five minutes to look you up 567 00:26:53,517 --> 00:26:55,206 and find your case myself. 568 00:26:55,310 --> 00:26:56,689 I don't believe you. 569 00:26:56,793 --> 00:27:01,344 I will have him disbarred for discussing my personal business. 570 00:27:01,448 --> 00:27:03,862 Tomas is an officer of the court. 571 00:27:03,965 --> 00:27:08,379 He would never do anything to risk his license. 572 00:27:08,482 --> 00:27:10,241 Why are you so curious about me? 573 00:27:10,344 --> 00:27:13,758 You seem triggered. Have I pushed a button? 574 00:27:13,862 --> 00:27:15,689 You know, you may want to work on your technique 575 00:27:15,793 --> 00:27:17,724 before you try this again. 576 00:27:17,827 --> 00:27:21,620 Maybe next time you'll be a little bit more convincing. 577 00:27:27,655 --> 00:27:31,310 Well, if it isn't the Latinx Perry Mason. 578 00:27:31,413 --> 00:27:34,413 Let's go somewhere else. 579 00:27:34,517 --> 00:27:35,965 On my account? 580 00:27:36,068 --> 00:27:39,206 I was just leaving. I wasn't really feeling the ambiance. 581 00:27:39,310 --> 00:27:40,724 Maybe I'll take my newfound glory 582 00:27:40,827 --> 00:27:42,931 and go explore Chocolate City. 583 00:27:44,068 --> 00:27:45,965 Tell your boss I said thanks again. 584 00:27:46,965 --> 00:27:48,551 Later, Katie. 585 00:27:54,448 --> 00:27:56,448 That bitch knows my name. 586 00:27:56,551 --> 00:27:59,103 And after talking to her, 587 00:27:59,206 --> 00:28:00,482 I know more than ever 588 00:28:00,586 --> 00:28:02,862 that she and Hayley are up to something. 589 00:28:02,965 --> 00:28:05,896 Yeah, you'd be right. 590 00:28:08,310 --> 00:28:11,344 Why are you so nervous, man? Just make the call. 591 00:28:16,413 --> 00:28:17,586 Put it on speaker. 592 00:28:20,068 --> 00:28:22,068 [line rings] 593 00:28:23,068 --> 00:28:23,965 Now what? 594 00:28:24,068 --> 00:28:25,275 Well, you can call back 595 00:28:25,379 --> 00:28:26,896 and make sure it rings completely this time. 596 00:28:27,000 --> 00:28:28,413 What, so I can end up like Max? 597 00:28:28,517 --> 00:28:30,379 Blowing up their phone is stupid and reckless. 598 00:28:30,482 --> 00:28:32,413 We need this to happen, Grayson. 599 00:28:32,517 --> 00:28:33,931 I don't know about that. 600 00:28:34,034 --> 00:28:35,827 Fine. Just go with your first mind 601 00:28:35,931 --> 00:28:38,413 -and shoot him a text. -And then you'll be satisfied? 602 00:28:38,517 --> 00:28:41,517 What are you talking about? This is about the both of us, man. 603 00:28:41,620 --> 00:28:42,724 What happens the next time we're standing 604 00:28:42,827 --> 00:28:44,413 in the elevator and Ashley walks on? 605 00:28:44,517 --> 00:28:46,482 Or what if she notices me in the parking lot? 606 00:28:46,586 --> 00:28:48,172 Or better yet, what if she asks 607 00:28:48,275 --> 00:28:49,931 what's in your unmarked insulated bag? 608 00:28:50,034 --> 00:28:52,172 Fine, fine, I will send the text, but that's it. 609 00:28:52,275 --> 00:28:54,103 This is my ass on the line with the contact. 610 00:28:54,206 --> 00:28:55,896 That's all I'm asking for. 611 00:28:56,862 --> 00:28:58,379 [sighs] 612 00:29:04,793 --> 00:29:06,758 I don't know, maybe this is how Tomas loves. 613 00:29:06,862 --> 00:29:09,931 I mean, not everyone is capable of being the man 614 00:29:10,034 --> 00:29:11,827 that you are to me, 615 00:29:11,931 --> 00:29:16,758 which is why I thank God for you every day. 616 00:29:16,862 --> 00:29:18,137 But... 617 00:29:18,241 --> 00:29:20,931 I don't know, it just makes me wonder, though. 618 00:29:21,034 --> 00:29:24,379 If he is brazen enough to do this at work, 619 00:29:24,482 --> 00:29:26,241 what else is he doing? 620 00:29:26,344 --> 00:29:29,965 Getting numbers while Kat runs to the restroom at dinner? 621 00:29:30,068 --> 00:29:31,586 I mean, and didn't you tell me 622 00:29:31,689 --> 00:29:33,172 that he came up with an excuse 623 00:29:33,275 --> 00:29:34,655 when she was trying to move in with him? 624 00:29:34,758 --> 00:29:37,172 Yeah. Yeah, yeah, he did. 625 00:29:37,275 --> 00:29:39,482 You think he was trying to keep her at bay? 626 00:29:39,586 --> 00:29:42,827 Yeah. All while maintaining his own privacy 627 00:29:42,931 --> 00:29:44,655 in his own space. 628 00:29:44,758 --> 00:29:47,137 Look, you know, it's just a shame 629 00:29:47,241 --> 00:29:49,689 that he let this promotion go to his head. 630 00:29:49,793 --> 00:29:51,034 He thinks he's smarter than you. 631 00:29:51,137 --> 00:29:53,896 Oh, no. No, that-that would be a grave mistake. 632 00:29:55,620 --> 00:29:57,827 My opinion? 633 00:29:57,931 --> 00:30:00,413 Cut the cord before he tarnishes 634 00:30:00,517 --> 00:30:02,620 everything that you've worked for. 635 00:30:02,724 --> 00:30:05,827 Like, he's just not worth the investment anymore. 636 00:30:10,000 --> 00:30:12,103 Well... you and Tomas haven't exactly been 637 00:30:12,206 --> 00:30:13,793 getting along very well lately. 638 00:30:13,896 --> 00:30:17,379 Okay, well, maybe my spirit picked up on all his foul ways. 639 00:30:17,482 --> 00:30:19,724 Hmm. But it didn't before? 640 00:30:19,827 --> 00:30:21,689 When you tried to use him to make me jealous? 641 00:30:23,379 --> 00:30:26,000 Listen, we are talking about 642 00:30:26,103 --> 00:30:30,275 what Tomas is doing to your firm and your legacy right now. 643 00:30:30,379 --> 00:30:32,241 I'm just a concerned wife, babe. 644 00:30:32,344 --> 00:30:33,896 You sure about that? 645 00:30:34,000 --> 00:30:37,620 [scoffs] So now you're calling me a liar? 646 00:30:37,724 --> 00:30:39,000 Of course not. No, I believe you, 647 00:30:39,103 --> 00:30:43,103 but I'm not about to fire Tomas, okay? 648 00:30:43,206 --> 00:30:46,793 I mean, actually, he reminds me of myself at that age. 649 00:30:46,896 --> 00:30:48,827 You know, full of potential but mistakenly 650 00:30:48,931 --> 00:30:50,965 thinking with the wrong parts. 651 00:30:51,068 --> 00:30:53,862 But you've never harassed anyone. 652 00:30:53,965 --> 00:30:55,000 That's right. 653 00:30:55,103 --> 00:30:57,758 And Tomas will be dealt with accordingly. 654 00:30:57,862 --> 00:31:00,000 But I'm not gonna cut him loose yet. 655 00:31:00,103 --> 00:31:02,034 He messes up again, though, 656 00:31:02,137 --> 00:31:04,413 even Kat wouldn't be able to save him. 657 00:31:09,137 --> 00:31:12,068 I'm telling you, Lynette set off every instinct in my body. 658 00:31:12,172 --> 00:31:14,413 She's up to something, and Hayley's involved. 659 00:31:14,517 --> 00:31:15,896 I just don't know how yet. 660 00:31:16,000 --> 00:31:18,655 And she had the nerve to try to trip me up 661 00:31:18,758 --> 00:31:20,413 by saying she'd get you disbarred. 662 00:31:21,482 --> 00:31:23,448 -What? -Don't worry, I shut her down. 663 00:31:23,551 --> 00:31:25,758 But get this, when I mentioned finding 664 00:31:25,862 --> 00:31:28,103 her dirt online, her whole entire vibe changed, 665 00:31:28,206 --> 00:31:29,965 like that was supposed to be impossible. 666 00:31:30,068 --> 00:31:32,586 -My instincts don't lie. -Kat... 667 00:31:32,689 --> 00:31:35,068 I was the one who realized Eva was sketchy, 668 00:31:35,172 --> 00:31:37,172 and look at all the damage she and her evil mother 669 00:31:37,275 --> 00:31:39,172 have unleashed in the last year. 670 00:31:39,275 --> 00:31:40,827 I just need a little bit more time, 671 00:31:40,931 --> 00:31:43,241 and I am gonna crack Lyin'-nette wide open. 672 00:31:43,344 --> 00:31:44,931 No, you won't. 673 00:31:45,034 --> 00:31:47,103 Why? I thought you were just as concerned 674 00:31:47,206 --> 00:31:49,482 that she and Hayley were up to something. 675 00:31:49,586 --> 00:31:53,586 Bill just threatened to fire me, that's why. 676 00:31:53,689 --> 00:31:56,241 Hayley got in his head, saying I... 677 00:31:56,344 --> 00:31:58,896 I sexually harassed Lynette. 678 00:31:59,000 --> 00:32:00,344 What? 679 00:32:00,448 --> 00:32:03,965 I don't know what those two are up to, but I don't care. 680 00:32:04,068 --> 00:32:06,379 I can't care. Not when my career is on the line. 681 00:32:06,482 --> 00:32:09,241 [sighs] I'll just call Bill. 682 00:32:09,344 --> 00:32:11,965 No, I'm serious. That'll only make it worse. 683 00:32:12,068 --> 00:32:13,517 I can fix this. 684 00:32:13,620 --> 00:32:17,758 Look, Kat, you and I come from very different places, okay? 685 00:32:17,862 --> 00:32:21,551 I've worked too hard to get here just to throw it all away. 686 00:32:21,655 --> 00:32:23,931 Misunderstanding or not, I can't risk 687 00:32:24,034 --> 00:32:26,344 getting fired just to stick it to Hayley. 688 00:32:26,448 --> 00:32:28,379 Well, what about the truth? 689 00:32:29,413 --> 00:32:30,586 It doesn't matter. 690 00:32:30,689 --> 00:32:33,655 Not when my family in Puerto Rico is relying on me. 691 00:32:33,758 --> 00:32:35,482 It's not worth losing everything. 692 00:32:38,275 --> 00:32:41,793 Whatever you say. It's not my fight. 693 00:32:46,275 --> 00:32:48,862 Do you really think Grayson is seeing other people? 694 00:32:50,310 --> 00:32:53,482 In my heart of hearts? No. 695 00:32:53,586 --> 00:32:57,034 But what else explains the sudden busyness? 696 00:32:57,137 --> 00:33:00,137 Remember how intense he was when I met you guys at Uptown? 697 00:33:00,241 --> 00:33:03,551 He was beating himself up over some mistake he made at work. 698 00:33:03,655 --> 00:33:06,103 He's very committed to his job. 699 00:33:06,206 --> 00:33:07,482 And his mother. 700 00:33:07,586 --> 00:33:11,896 And didn't you mention he's covering her medical bills? 701 00:33:12,000 --> 00:33:13,448 Well, then... 702 00:33:13,551 --> 00:33:15,586 maybe he's getting some sort of certification 703 00:33:15,689 --> 00:33:18,448 to get a promotion at work or, um... 704 00:33:18,551 --> 00:33:21,620 he picked up a freelance gig to earn some extra cash. 705 00:33:21,724 --> 00:33:25,758 Well, he is working this medical concierge service part-time, 706 00:33:25,862 --> 00:33:27,896 but if that's what's taking up his time, 707 00:33:28,000 --> 00:33:29,344 why wouldn't he just tell me that? 708 00:33:29,448 --> 00:33:30,793 I have told him that he doesn't have 709 00:33:30,896 --> 00:33:33,034 to manage his mother's illness alone. 710 00:33:33,137 --> 00:33:34,689 How'd he react to that? 711 00:33:35,689 --> 00:33:37,206 Honestly, he gets... 712 00:33:37,310 --> 00:33:38,758 really cagey about her. 713 00:33:38,862 --> 00:33:41,862 Mm. So he's a mama's boy. 714 00:33:41,965 --> 00:33:44,344 -[groans] -No, I'm not joking. 715 00:33:44,448 --> 00:33:46,689 -[laughs] -I'm speaking from experience. 716 00:33:46,793 --> 00:33:49,758 Jacob can do no wrong in Darlene's eyes, 717 00:33:49,862 --> 00:33:51,862 and he loves it. 718 00:33:51,965 --> 00:33:53,275 The first dinner we all had together, 719 00:33:53,379 --> 00:33:57,862 Darlene hardly cracked a smile at me the whole time. 720 00:33:58,862 --> 00:34:00,482 How do you compete with that? 721 00:34:00,586 --> 00:34:03,379 Well, over time, he'll learn how to prioritize 722 00:34:03,482 --> 00:34:05,034 his two favorite gals. 723 00:34:05,137 --> 00:34:07,137 And then, before you know it, 724 00:34:07,241 --> 00:34:08,931 you're ruining it by saying no 725 00:34:09,034 --> 00:34:11,551 when his mom asks to use your secret phone 726 00:34:11,655 --> 00:34:15,000 so she can talk to her son while he's working undercover. 727 00:34:16,379 --> 00:34:17,896 Okay, hey. 728 00:34:18,896 --> 00:34:21,103 Enough about me, let's get back to you. 729 00:34:21,206 --> 00:34:24,000 No, no. We are still on you. 730 00:34:24,103 --> 00:34:28,688 My-my point is, is that you and Grayson will rebound. 731 00:34:28,793 --> 00:34:31,827 I-I promise that whatever he's keeping from you 732 00:34:31,931 --> 00:34:35,000 is nowhere near as daunting as what Jacob's up to. 733 00:34:52,172 --> 00:34:54,688 -What's he saying? -I'm working on it. 734 00:35:06,517 --> 00:35:07,862 -What? -It's not happening. 735 00:35:07,965 --> 00:35:10,482 Why? What'd he say? Let me see. 736 00:35:10,586 --> 00:35:12,241 No, no, it-it's over. 737 00:35:12,344 --> 00:35:14,103 And-and-and-and-and asking questions 738 00:35:14,206 --> 00:35:16,413 isn't gonna get this result we're looking for, all right? 739 00:35:16,517 --> 00:35:17,551 Damn it. 740 00:35:18,620 --> 00:35:20,172 All right, well, maybe I can work it from my side 741 00:35:20,275 --> 00:35:21,689 or try to reach your connect myself. 742 00:35:22,758 --> 00:35:24,000 Listen, my boss doesn't mess around. 743 00:35:24,103 --> 00:35:25,827 You don't want to rub her the wrong way, all right? 744 00:35:25,931 --> 00:35:28,965 Our-our best option is just hope for the best. 745 00:35:30,517 --> 00:35:31,689 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 746 00:35:31,793 --> 00:35:33,241 All good, man. Thanks for trying. 747 00:35:34,758 --> 00:35:35,793 I got to go. 748 00:35:46,172 --> 00:35:47,344 [phone buzzing] 749 00:35:47,448 --> 00:35:51,000 Oh, uh, it's work. Sorry, it'll be quick. 750 00:35:52,000 --> 00:35:53,793 Hey, what's up? 751 00:35:53,896 --> 00:35:55,793 Ashley almost caught me doing a drop today. 752 00:35:55,896 --> 00:35:57,241 What'd you do? 753 00:35:57,344 --> 00:35:59,137 Grayson distracted her, but he slipped up 754 00:35:59,241 --> 00:36:00,862 and mentioned his contact at the hospital. 755 00:36:00,965 --> 00:36:02,275 That's huge. 756 00:36:02,379 --> 00:36:04,862 Okay, what's his name? I'll start pulling info. 757 00:36:04,965 --> 00:36:08,137 Not a he. The person doing the drops is a she. 758 00:36:08,241 --> 00:36:10,827 So there's a woman at Garland Memorial 759 00:36:10,931 --> 00:36:12,517 connected to the plasma ring. 760 00:36:12,620 --> 00:36:14,344 Yep. 761 00:36:14,448 --> 00:36:16,655 Now we just narrow it down. 762 00:36:16,758 --> 00:36:20,000 Captioning sponsored by CBS 763 00:36:25,620 --> 00:36:29,482 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.