All language subtitles for Avatar-Fire-And-Ash-2025-WEB-YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,750 --> 00:00:50,750 Come on, Bro. 2 00:00:52,854 --> 00:00:56,456 Whoo! Whoo, whoo, whoo! 3 00:01:04,899 --> 00:01:06,899 Whoo! 4 00:01:10,672 --> 00:01:11,823 Whoo! 5 00:01:11,923 --> 00:01:13,625 Whoa. Whoa. 6 00:01:13,725 --> 00:01:14,759 Hey, watch it. 7 00:01:14,859 --> 00:01:16,628 You were in my way, Bro. 8 00:01:16,728 --> 00:01:18,763 Oh, okay. 9 00:01:18,863 --> 00:01:20,863 Whoo. 10 00:01:24,351 --> 00:01:26,351 Whoo! 11 00:01:29,524 --> 00:01:31,524 Whoo! 12 00:01:32,426 --> 00:01:33,811 Whoo! 13 00:01:33,911 --> 00:01:35,178 Is that all you got? 14 00:01:35,278 --> 00:01:37,599 You want to go faster, huh? 15 00:01:45,339 --> 00:01:47,642 Whoo-hoo! 16 00:01:53,982 --> 00:01:55,982 That was cool, Bro. 17 00:01:56,041 --> 00:01:58,041 Skxawng, let go. 18 00:02:00,888 --> 00:02:02,081 It was cool riding with you, Bro. 19 00:02:02,181 --> 00:02:04,181 High four. 20 00:02:11,666 --> 00:02:14,184 All right, I got to get back, Bro. 21 00:02:14,284 --> 00:02:16,086 Little Brother, 22 00:02:16,186 --> 00:02:18,906 tell me one thing before you go. 23 00:02:20,875 --> 00:02:22,875 How did I die? 24 00:02:28,783 --> 00:02:30,783 You got shot. 25 00:02:31,619 --> 00:02:34,989 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 26 00:02:35,089 --> 00:02:37,089 Then we had to go back. 27 00:02:37,165 --> 00:02:38,175 That's not your fault. 28 00:02:38,275 --> 00:02:39,978 Tell that to Dad. 29 00:02:40,078 --> 00:02:43,363 We weren't even supposed to be out there. 30 00:02:43,463 --> 00:02:46,316 I got us caught because I disobeyed orders. 31 00:02:46,416 --> 00:02:48,796 That's just you, Little Bro. 32 00:02:58,780 --> 00:03:00,780 I love you, Brother. 33 00:03:00,839 --> 00:03:02,839 Skxawng. 34 00:03:07,522 --> 00:03:09,522 I killed my brother. 35 00:03:10,091 --> 00:03:11,776 No matter what happens. 36 00:03:11,876 --> 00:03:16,041 I have to live with that for the rest of my life. 37 00:03:54,001 --> 00:03:55,419 I wish I could do it. 38 00:03:55,519 --> 00:03:57,772 No, I wish I could do it. 39 00:03:59,339 --> 00:04:01,959 If I have another stupid seizure underwater. 40 00:04:02,059 --> 00:04:03,226 Yeah, 41 00:04:03,326 --> 00:04:05,621 you'd be me without a mask. 42 00:04:07,247 --> 00:04:08,509 Uh, let's test that. - Hey, hey. 43 00:04:08,609 --> 00:04:10,134 Watch it. - See what happens. 44 00:04:10,234 --> 00:04:12,335 Hey, watch the stitches. 45 00:04:12,435 --> 00:04:14,237 Uh-huh. Yeah, how do you like that, huh? 46 00:04:14,337 --> 00:04:16,337 No! Ow! 47 00:04:38,246 --> 00:04:39,697 The fire of hate... 48 00:04:39,797 --> 00:04:42,517 ...leaves only the ash of grief. 49 00:04:43,851 --> 00:04:45,103 My mother mourned... 50 00:04:45,203 --> 00:04:46,838 ...the ancient way, 51 00:04:46,938 --> 00:04:50,933 singing her son's life during the daily eclipse. 52 00:04:51,259 --> 00:04:54,064 Because the light always returns. 53 00:05:02,603 --> 00:05:04,622 There's the Na'vi way, 54 00:05:04,722 --> 00:05:06,991 and then there's my dad's way. 55 00:05:07,091 --> 00:05:09,610 Say nothing. Keep busy. 56 00:05:28,062 --> 00:05:31,802 The Reef People say the sea washes you clean. 57 00:05:32,066 --> 00:05:34,066 Washes away your sins. 58 00:06:10,738 --> 00:06:12,738 What do you got? 59 00:06:13,406 --> 00:06:14,859 You're supposed to be collecting guns. 60 00:06:14,959 --> 00:06:16,959 That thing's useless. 61 00:06:17,027 --> 00:06:19,027 Focus, boy. 62 00:06:23,684 --> 00:06:26,319 Don't let your mother see that. 63 00:06:34,427 --> 00:06:35,479 Hey, excuse me. 64 00:06:35,579 --> 00:06:36,981 Sorry. - Excuse me. 65 00:06:37,081 --> 00:06:39,081 Tuk. - Sorry. 66 00:06:45,239 --> 00:06:47,239 Bro. 67 00:06:47,942 --> 00:06:49,942 Ah, sick. 68 00:06:50,477 --> 00:06:52,477 What is this? 69 00:06:52,880 --> 00:06:54,880 Tsireya? 70 00:06:55,283 --> 00:06:57,283 What are you doing? 71 00:06:59,053 --> 00:07:01,404 This is an AR, all right? 72 00:07:01,504 --> 00:07:03,708 This is the mag. It's where the bullets are. 73 00:07:03,808 --> 00:07:05,808 Empty. 74 00:07:05,884 --> 00:07:07,728 Slap it. 75 00:07:07,828 --> 00:07:08,880 Rack it. 76 00:07:08,980 --> 00:07:10,982 And then, boom, you can just spray. 77 00:07:11,082 --> 00:07:13,383 You can kill a lot of Sky People with this. 78 00:07:13,483 --> 00:07:15,519 See? Ceramic action. 79 00:07:15,619 --> 00:07:17,622 You clean 'em and oil 'em, be as good as new. 80 00:07:17,722 --> 00:07:19,932 This is not the Na'vi way. 81 00:07:20,012 --> 00:07:21,058 Jakesully. 82 00:07:21,158 --> 00:07:23,127 Weapons of metal are forbidden. 83 00:07:23,227 --> 00:07:24,195 You know this. 84 00:07:24,295 --> 00:07:25,329 To touch them... 85 00:07:25,429 --> 00:07:27,198 ...poisons the heart. 86 00:07:27,298 --> 00:07:28,332 Eywa... 87 00:07:28,432 --> 00:07:30,101 ...will provide. 88 00:07:30,201 --> 00:07:32,201 Right. 89 00:07:32,920 --> 00:07:35,339 The mourning period is not even over. 90 00:07:35,439 --> 00:07:36,607 Tuk. 91 00:07:36,707 --> 00:07:37,751 You should be with your family, 92 00:07:37,851 --> 00:07:39,677 not gathering these things. 93 00:07:39,777 --> 00:07:41,145 Your woman... 94 00:07:41,245 --> 00:07:43,245 ...needs you. 95 00:07:44,365 --> 00:07:48,020 My son lies with the ancestors in the reef. 96 00:07:48,269 --> 00:07:49,687 This is our home. 97 00:07:49,787 --> 00:07:51,656 I said I would stand and fight, 98 00:07:51,756 --> 00:07:54,492 but I can't fight gunships with spears. 99 00:07:54,592 --> 00:07:56,426 We sank the demon ship. 100 00:07:56,526 --> 00:07:58,821 The pink skins fear us now. 101 00:08:00,014 --> 00:08:01,766 Yeah? We got lucky. 102 00:08:01,866 --> 00:08:04,168 And they got many more ships. 103 00:08:04,268 --> 00:08:06,671 Least we got these. 104 00:08:06,771 --> 00:08:09,674 We are grateful you stand with us, Jakesully. 105 00:08:09,774 --> 00:08:11,208 It is not guns we need. 106 00:08:11,308 --> 00:08:13,603 It is Rider of Last Shadow. 107 00:08:14,462 --> 00:08:16,147 Ride great toruk... 108 00:08:16,247 --> 00:08:18,716 ...as you did before. 109 00:08:18,816 --> 00:08:22,920 When you ride the beast, 110 00:08:23,020 --> 00:08:25,020 you become the beast. 111 00:08:25,506 --> 00:08:28,141 And the more blood, the better. 112 00:08:29,310 --> 00:08:31,195 I will not become. 113 00:08:31,295 --> 00:08:33,295 Toruk Makto again. 114 00:08:34,281 --> 00:08:36,281 Jakesully, 115 00:08:36,417 --> 00:08:38,753 you are always Toruk Makto. 116 00:08:39,854 --> 00:08:41,922 Come. Rotxo. 117 00:08:47,428 --> 00:08:48,879 Can you hear me? 118 00:08:48,979 --> 00:08:50,324 Yeah, we can hear you loud and clear. 119 00:08:50,424 --> 00:08:52,149 Go on, Doc. 120 00:08:52,249 --> 00:08:55,319 So, uh, we've been through the wreck, inside and out. 121 00:08:55,419 --> 00:08:59,090 Uh, we've searched to about a 200-meter radius around it. 122 00:08:59,190 --> 00:09:00,858 We didn't find any Na'vi bodies. 123 00:09:00,958 --> 00:09:03,828 Just crew or what's left of 'em. 124 00:09:03,928 --> 00:09:06,223 Well, keep looking, Doctor. 125 00:09:06,277 --> 00:09:08,532 Expand the search radius. - Roger that. 126 00:09:08,632 --> 00:09:10,001 Of note though. 127 00:09:10,101 --> 00:09:13,161 I did find an interesting new algae. 128 00:09:13,421 --> 00:09:15,072 Hello? Can you hear me? 129 00:09:15,172 --> 00:09:16,984 Sully is still out there. - We don't know that. 130 00:09:17,084 --> 00:09:19,310 Scavengers could have carried off the bodies. 131 00:09:19,410 --> 00:09:21,746 Nope. He made it out. 132 00:09:21,846 --> 00:09:25,349 And he's in this area. Down to a handful of villages. 133 00:09:25,449 --> 00:09:26,984 You just give me a ship and I'll 134 00:09:27,084 --> 00:09:28,252 I gave you a ship. 135 00:09:28,352 --> 00:09:30,521 It's right there, on the bottom. 136 00:09:30,621 --> 00:09:32,923 Yeah. Along with my crew. 137 00:09:33,023 --> 00:09:34,709 All dead. 138 00:09:34,809 --> 00:09:36,594 You brought me out here, 139 00:09:36,694 --> 00:09:38,696 twenty-six trillion miles, 140 00:09:38,796 --> 00:09:40,465 for a single mission, 141 00:09:40,565 --> 00:09:42,133 a kinetic hard kill op... 142 00:09:42,233 --> 00:09:44,602 ...against one guy. 143 00:09:44,702 --> 00:09:46,821 I ain't backing off. 144 00:09:50,124 --> 00:09:52,674 Are we still connected? Hello? 145 00:09:53,494 --> 00:09:55,534 Do they have me on mute? 146 00:10:01,902 --> 00:10:05,472 The spirit of my ancestors is in this bow. 147 00:10:06,774 --> 00:10:08,774 It was our strength. 148 00:10:11,278 --> 00:10:13,881 I can help you fix it, Lo'ak. 149 00:10:15,416 --> 00:10:17,416 No! 150 00:10:17,618 --> 00:10:19,618 It's ruined! 151 00:10:19,854 --> 00:10:22,489 Everything I touch gets ruined. 152 00:10:26,961 --> 00:10:29,256 They never talked about it. 153 00:10:30,599 --> 00:10:32,583 But it was there in the room. 154 00:10:32,683 --> 00:10:34,893 Like a crouching thanator. 155 00:10:37,771 --> 00:10:41,086 I know you will never give up your bow. 156 00:10:42,076 --> 00:10:44,076 So. 157 00:10:47,781 --> 00:10:50,586 Just don't be close when it hits. 158 00:11:08,435 --> 00:11:10,804 So, you agree with Ronal? 159 00:11:14,208 --> 00:11:16,293 I will never speak against my husband... 160 00:11:16,393 --> 00:11:18,603 ...in front of that woman. 161 00:11:20,481 --> 00:11:22,481 Look, I'm a marine. 162 00:11:23,618 --> 00:11:26,763 I'm not taking a knife to a gunfight. 163 00:11:27,688 --> 00:11:29,688 Or a prayer. 164 00:11:31,526 --> 00:11:33,991 So, what am I supposed to do? 165 00:11:34,361 --> 00:11:37,248 I can't run. I can't fight. 166 00:11:37,348 --> 00:11:38,782 Oh, that's right. 167 00:11:38,882 --> 00:11:41,852 Eywa will provide. Yeah? So, where was Eywa? 168 00:11:41,952 --> 00:11:43,888 Where was Eywa when our son 169 00:11:43,988 --> 00:11:45,988 Jake! 170 00:11:47,308 --> 00:11:50,623 I'm in this place where I have nothing. 171 00:11:51,111 --> 00:11:54,048 Not my people, not my forest. 172 00:11:55,382 --> 00:11:57,847 Even my father's bow is gone. 173 00:12:00,321 --> 00:12:02,321 All I have... 174 00:12:02,657 --> 00:12:04,657 ...is my faith... 175 00:12:04,750 --> 00:12:08,150 ...that this is the Great Mother's plan. 176 00:12:10,231 --> 00:12:12,231 You have this family. 177 00:12:25,879 --> 00:12:27,879 And you have me. 178 00:12:29,584 --> 00:12:31,785 And I love you so much. 179 00:12:54,975 --> 00:12:57,525 Yeah, Payakan, you're the man! 180 00:13:24,506 --> 00:13:26,506 Whoa. Bro, Bro. 181 00:13:28,710 --> 00:13:31,345 This is sick! 182 00:13:33,515 --> 00:13:35,583 Whoo! Whoo! - Whoo-hoo! 183 00:13:37,552 --> 00:13:39,552 Whoo! 184 00:13:45,794 --> 00:13:48,279 Whoo! - Bro, come on! Go, go, go, go! 185 00:13:48,379 --> 00:13:50,379 Oh, sh -Yeah! 186 00:13:55,102 --> 00:13:56,755 That was insane, cuz. 187 00:13:56,855 --> 00:13:58,855 I know, right, Bro? 188 00:14:00,107 --> 00:14:02,147 I thought you were dead. 189 00:14:05,179 --> 00:14:07,898 It sucks that Payakan is still an outcast. 190 00:14:07,998 --> 00:14:09,800 Yeah. After saving all of us. 191 00:14:09,900 --> 00:14:11,368 No. I'm sorry, 192 00:14:11,468 --> 00:14:14,855 but by the Tulkun way, he bears the deaths. 193 00:14:14,955 --> 00:14:16,890 All those who died in the battle. 194 00:14:16,990 --> 00:14:18,990 He bears those deaths. 195 00:14:20,628 --> 00:14:24,131 I'm sorry. You saved us all. 196 00:14:30,003 --> 00:14:31,723 Forever, Brother. 197 00:14:31,823 --> 00:14:33,823 Always. 198 00:14:46,120 --> 00:14:48,120 Dad! 199 00:14:51,091 --> 00:14:52,819 Wait, where's the spare? - It's in the basket, I think. 200 00:14:52,919 --> 00:14:54,211 Hey! Wake up! Where is it? 201 00:14:54,311 --> 00:14:56,113 Hey! Where's the spare mask? - What? 202 00:14:56,213 --> 00:14:57,792 Where's the spare mask? Used to be there. Where is it? 203 00:14:57,892 --> 00:14:59,283 I don't know. - Find it. 204 00:14:59,383 --> 00:15:01,118 It's not here. - Speak to me. Where is it? 205 00:15:01,218 --> 00:15:03,053 I can't find it. - Hey, hey! Where is it? 206 00:15:03,153 --> 00:15:05,022 Come on. Come on. Come on. - I got it. Dad. 207 00:15:05,122 --> 00:15:07,162 Dad. I found it. - Hurry. 208 00:15:11,979 --> 00:15:13,665 Spider, no. 209 00:15:13,765 --> 00:15:14,799 Breathe. 210 00:15:14,899 --> 00:15:16,899 Breathe. - Breathe. 211 00:15:16,950 --> 00:15:18,950 Deep and slow. 212 00:15:18,969 --> 00:15:20,572 Deep and slow. 213 00:15:20,672 --> 00:15:22,339 There you go. You're okay. 214 00:15:22,439 --> 00:15:25,325 I'm good. I'm good. I'm okay. 215 00:15:27,227 --> 00:15:29,947 Skxawng. You have to be careful. 216 00:15:30,014 --> 00:15:31,391 Careful's my middle name. - Yeah, skxawng. 217 00:15:31,491 --> 00:15:33,217 You should be more careful, little baby. 218 00:15:33,317 --> 00:15:34,686 Pay attention. 219 00:15:34,786 --> 00:15:36,764 Get off. Get off. Get off. - Stupid is your middle name. 220 00:15:36,864 --> 00:15:38,590 Be careful, little baby. - No, let him go. 221 00:15:38,690 --> 00:15:40,367 You have to pay attention. - Skxawng is his middle name. 222 00:15:40,467 --> 00:15:44,292 Are you sure you're okay? - Yeah, I feel fine. 223 00:15:44,679 --> 00:15:46,063 The Windtraders. 224 00:15:46,163 --> 00:15:48,288 The Windtraders are here. 225 00:15:49,116 --> 00:15:50,334 The Windtraders are coming. 226 00:15:50,434 --> 00:15:51,469 Come on! 227 00:15:51,569 --> 00:15:52,970 Come on. Let's go. 228 00:15:53,070 --> 00:15:55,070 Come on. 229 00:15:55,355 --> 00:15:57,355 Come on, Tuk. 230 00:16:00,327 --> 00:16:02,327 Whoo! 231 00:16:18,780 --> 00:16:20,780 Hey! 232 00:16:36,497 --> 00:16:38,497 Tsireya. 233 00:16:41,034 --> 00:16:42,720 Look. 234 00:16:42,820 --> 00:16:44,221 Look at him. 235 00:16:44,321 --> 00:16:46,658 He's not going to take up much room. 236 00:16:46,758 --> 00:16:49,059 As long as he's no trouble. 237 00:16:49,159 --> 00:16:50,961 Take a knee. Let's go. Tuk. - Kiri. 238 00:16:51,061 --> 00:16:52,396 Come on, Kiri. - What? 239 00:16:52,496 --> 00:16:54,431 Kiri, please. - Children, please sit down. 240 00:16:54,531 --> 00:16:56,531 Please, sit. 241 00:16:56,951 --> 00:17:00,521 Your mother and I have come to a decision. 242 00:17:04,792 --> 00:17:06,554 Spider, you're going to live back in High Camp with Norm. 243 00:17:06,654 --> 00:17:08,345 What? - The Windtraders will take you. 244 00:17:08,445 --> 00:17:10,380 No, Dad. - No, Dad. He can't. 245 00:17:10,480 --> 00:17:12,983 Spider, you can't live in a mask... 246 00:17:13,083 --> 00:17:14,284 ...day and night. 247 00:17:14,384 --> 00:17:16,053 I just want to stay here with you. 248 00:17:16,153 --> 00:17:19,423 I know, but it's too risky. - This isn't fair. 249 00:17:19,523 --> 00:17:21,759 Please. You're the only family I've ever known. 250 00:17:21,859 --> 00:17:23,160 This is what's best for you. 251 00:17:23,260 --> 00:17:24,963 But, Dad, he's our best friend. 252 00:17:25,063 --> 00:17:26,163 Can't we just find a way? 253 00:17:26,263 --> 00:17:27,799 It's too dangerous. 254 00:17:27,899 --> 00:17:29,810 You're one dead battery away from being dead yourself. 255 00:17:29,910 --> 00:17:31,936 He belongs with his own kind. 256 00:17:32,036 --> 00:17:33,337 Mom. 257 00:17:33,437 --> 00:17:36,582 And what kind is that, Mother? Alien? 258 00:17:36,678 --> 00:17:37,876 Kiri. - Pink-skin. 259 00:17:37,976 --> 00:17:39,376 Kiri. - Stop. 260 00:17:39,476 --> 00:17:42,379 You hate them so much, that's all you see. 261 00:17:42,479 --> 00:17:44,064 It's Spider. 262 00:17:44,164 --> 00:17:45,717 Please, Jake. 263 00:17:45,817 --> 00:17:47,661 Mr. Sully, I won't be any problem. You know that. 264 00:17:47,761 --> 00:17:48,820 Dad, this isn't right. 265 00:17:48,920 --> 00:17:50,989 Spider is part of this family. 266 00:17:51,089 --> 00:17:52,389 He will never... 267 00:17:52,489 --> 00:17:55,974 ...be a part of this family. - Mother, no. 268 00:17:56,744 --> 00:17:59,731 The caravan is the safest way to move him. 269 00:17:59,831 --> 00:18:01,499 No, please. - He's going today. 270 00:18:01,599 --> 00:18:03,243 You can't do this. Dad, he's. - It's a done deal. 271 00:18:03,343 --> 00:18:06,804 Enough! This is a family. It's not a democracy. 272 00:18:06,904 --> 00:18:07,939 All right? 273 00:18:08,039 --> 00:18:09,072 I hate you! 274 00:18:09,172 --> 00:18:10,149 This is what is best, baby girl. 275 00:18:10,249 --> 00:18:11,476 No! - Hey, it's okay. 276 00:18:11,576 --> 00:18:13,343 Don't touch me! 277 00:18:13,443 --> 00:18:15,443 Hey. It's okay. 278 00:18:16,396 --> 00:18:18,396 You understand? - No. 279 00:18:19,199 --> 00:18:21,553 I already lost my brother. 280 00:18:21,653 --> 00:18:23,778 I can't lose anyone else. 281 00:18:29,510 --> 00:18:31,510 Sullys stick together. 282 00:18:33,146 --> 00:18:35,611 Yep, that's the family motto. 283 00:18:39,152 --> 00:18:40,772 It's bogus. - This isn't fair. 284 00:18:40,872 --> 00:18:42,339 Okay, okay. 285 00:18:42,439 --> 00:18:44,207 Hey. All right. How about this? 286 00:18:44,307 --> 00:18:46,443 We all go together to drop him off. 287 00:18:46,543 --> 00:18:48,543 Kiri. 288 00:18:49,063 --> 00:18:50,782 You said you wanted to see your grandmother. 289 00:18:50,882 --> 00:18:55,217 Yeah, it will be an adventure. For the whole family. 290 00:18:59,206 --> 00:19:01,208 Yeah. Cool. 291 00:19:13,855 --> 00:19:15,855 Hey, stay here. 292 00:19:17,525 --> 00:19:21,079 Our arrangement was for the pink-skinned boy only. 293 00:19:21,179 --> 00:19:22,780 We won't be any trouble. 294 00:19:22,880 --> 00:19:24,147 You are already trouble. 295 00:19:24,247 --> 00:19:26,216 A trader must move freely. 296 00:19:26,316 --> 00:19:28,086 We cannot choose sides. 297 00:19:28,186 --> 00:19:29,754 Having Toruk Makto on board... 298 00:19:29,854 --> 00:19:33,825 ...cuts very close to choosing a side in this war. 299 00:19:33,925 --> 00:19:35,425 Yeah, but you're mistaken. 300 00:19:35,525 --> 00:19:38,500 Toruk Makto was never on your ship. 301 00:19:40,414 --> 00:19:43,668 But if he was ever aboard, then... 302 00:19:43,768 --> 00:19:46,671 ...him and his woman would be happy to fly as outriders... 303 00:19:46,771 --> 00:19:49,151 ...and protect your caravan. 304 00:19:51,125 --> 00:19:53,125 Perhaps so. 305 00:19:53,218 --> 00:19:55,947 The Mangkwan raiders grow more aggressive. 306 00:19:56,047 --> 00:19:57,482 Hmm. 307 00:19:57,582 --> 00:20:00,132 Very well. I meet you on this. 308 00:20:06,206 --> 00:20:08,206 Cast off! 309 00:20:08,910 --> 00:20:09,961 Come on. 310 00:20:10,061 --> 00:20:12,061 Cast off! 311 00:20:13,614 --> 00:20:15,614 Cast off below! 312 00:20:20,755 --> 00:20:22,774 Lo'ak! Lo'ak! 313 00:20:22,874 --> 00:20:24,709 Oh, Tsireya! Tsireya! 314 00:20:24,809 --> 00:20:26,809 Lo'ak! 315 00:20:27,095 --> 00:20:29,095 Ready about! 316 00:20:29,697 --> 00:20:32,282 Ready about! On all lines. 317 00:20:32,382 --> 00:20:34,382 Bow to starboard. 318 00:20:41,408 --> 00:20:43,661 Windward vanes out full! 319 00:20:43,761 --> 00:20:46,097 Haul out and raise full to windward! 320 00:20:46,197 --> 00:20:47,865 Heave! 321 00:20:47,965 --> 00:20:49,399 Heave! 322 00:20:49,499 --> 00:20:51,499 Heave! 323 00:20:53,588 --> 00:20:55,588 Heave! 324 00:20:56,991 --> 00:20:59,426 Lighten ship. Come up easy. 325 00:21:06,901 --> 00:21:08,901 Windward out full! 326 00:21:12,272 --> 00:21:14,909 Make all and set taut! 327 00:21:55,883 --> 00:21:57,883 Whoo! Yeah! 328 00:22:04,357 --> 00:22:07,162 Everyone mourns in their own way. 329 00:22:10,264 --> 00:22:11,949 For me, 330 00:22:12,049 --> 00:22:14,174 it's being up here alone. 331 00:22:16,170 --> 00:22:18,170 I feel him with me. 332 00:22:20,373 --> 00:22:22,093 Bro, check it out. 333 00:22:22,193 --> 00:22:24,658 I hear his voice in the wind. 334 00:22:40,761 --> 00:22:42,761 Hold this. 335 00:22:51,371 --> 00:22:53,291 Hey, Dad, I've been thinking. - Yeah? 336 00:22:53,391 --> 00:22:54,892 I should carry a rifle. 337 00:22:54,992 --> 00:22:56,227 And I could fly with you. 338 00:22:56,327 --> 00:22:58,095 Yeah. 339 00:22:58,195 --> 00:22:59,697 That's gonna happen. 340 00:22:59,797 --> 00:23:01,132 Why not? 341 00:23:01,232 --> 00:23:02,800 You trained me to shoot, okay? 342 00:23:02,900 --> 00:23:04,900 I know what I'm doing. 343 00:23:04,968 --> 00:23:06,270 Yeah? Where's your comms? 344 00:23:06,370 --> 00:23:08,835 I called you like five times. 345 00:23:09,422 --> 00:23:11,609 Wear your comms. 346 00:23:11,709 --> 00:23:13,709 That's rule number one. 347 00:23:14,662 --> 00:23:16,662 You can't even do that. 348 00:23:28,309 --> 00:23:30,309 Bring up the next one. 349 00:23:31,444 --> 00:23:33,444 That's it. 350 00:23:35,149 --> 00:23:36,366 What you got? 351 00:23:36,466 --> 00:23:37,869 So, I promised this guy on imaging... 352 00:23:37,969 --> 00:23:40,688 ...a case of beer if he ever got something for us. 353 00:23:40,788 --> 00:23:42,115 Long-range patrols clocked these guys... 354 00:23:42,215 --> 00:23:43,941 ...when they punched our airspace. 355 00:23:44,041 --> 00:23:45,910 A routine flyby. 356 00:23:46,010 --> 00:23:48,010 Here's the enhanced. 357 00:23:51,532 --> 00:23:53,532 Smile, buster. 358 00:23:54,669 --> 00:23:57,321 When? - 1350 today. 359 00:23:57,421 --> 00:23:58,456 I got coordinates. 360 00:23:58,556 --> 00:24:00,556 Let's mount up. 361 00:24:01,208 --> 00:24:03,208 Thank you. 362 00:24:17,091 --> 00:24:19,091 Haul in hard! 363 00:24:19,167 --> 00:24:21,167 Haul in hard! 364 00:24:28,369 --> 00:24:30,369 Steady on course. 365 00:24:36,310 --> 00:24:37,662 Your pack. 366 00:24:37,762 --> 00:24:40,397 I'm good. I got plenty of time. 367 00:24:51,058 --> 00:24:53,058 Clear ahead. 368 00:25:08,075 --> 00:25:09,160 Jake! 369 00:25:09,260 --> 00:25:11,260 Mangkwan! 370 00:25:11,846 --> 00:25:13,097 Mangkwan raiders. Weapons up. 371 00:25:13,197 --> 00:25:15,197 Sound the alarm! 372 00:25:21,022 --> 00:25:22,306 Weapons up! - Kiri, go. 373 00:25:22,406 --> 00:25:23,541 Run! - Go. 374 00:25:23,641 --> 00:25:25,276 Get these out. 375 00:25:25,376 --> 00:25:28,521 Come on, let's go. Let's go. To cover. 376 00:25:37,405 --> 00:25:38,622 Go, go. 377 00:25:38,722 --> 00:25:40,100 Protect your sisters. Can you do that? 378 00:25:40,200 --> 00:25:42,495 Yes, sir. Stay under cover. 379 00:25:43,778 --> 00:25:45,778 Repel boarders! 380 00:26:10,471 --> 00:26:12,471 Spider, here. 381 00:26:15,676 --> 00:26:17,676 Shoot, my comms. 382 00:26:29,857 --> 00:26:30,841 Stay with the girls. 383 00:26:30,941 --> 00:26:33,066 Bro, where are you going? 384 00:26:35,863 --> 00:26:38,753 Bro, you're supposed to stay here. 385 00:27:05,392 --> 00:27:07,392 Come on. 386 00:27:08,162 --> 00:27:10,162 Release. 387 00:27:20,609 --> 00:27:21,692 Get back. 388 00:27:21,792 --> 00:27:23,792 Get back. 389 00:28:10,257 --> 00:28:11,308 I am... 390 00:28:11,408 --> 00:28:13,408 ...the fire! 391 00:28:31,580 --> 00:28:33,580 Oh, sh. 392 00:28:37,251 --> 00:28:39,251 Hey! 393 00:29:15,690 --> 00:29:17,708 Tuk. - Go. Go. 394 00:29:17,808 --> 00:29:19,243 Climb. Climb. 395 00:29:19,343 --> 00:29:21,343 Get up. Hurry. 396 00:29:27,368 --> 00:29:29,119 Spider, grab on. 397 00:29:29,219 --> 00:29:30,221 Come on, let's go. 398 00:29:30,321 --> 00:29:32,321 Hold on. 399 00:29:58,566 --> 00:30:01,116 Neytiri, Neytiri, do you copy? 400 00:30:08,175 --> 00:30:10,640 Crap, crap, crap, crap, crap. 401 00:30:11,011 --> 00:30:12,096 Guys, it's Lo'ak. - Where? 402 00:30:12,196 --> 00:30:15,001 Come on. We gotta get him. Go. Go. 403 00:30:15,650 --> 00:30:16,834 Lo'ak. 404 00:30:16,934 --> 00:30:18,269 Jump. - Bro, come on. Jump. 405 00:30:18,369 --> 00:30:19,403 Now! 406 00:30:19,503 --> 00:30:21,205 Go, go, go, go, go. 407 00:30:21,305 --> 00:30:23,305 Hold on, everyone. 408 00:30:35,002 --> 00:30:37,002 Hold on, Lo'ak. 409 00:30:47,014 --> 00:30:50,017 Hold on. Tuk! 410 00:30:59,927 --> 00:31:02,162 Spider, my leg. - Kiri. 411 00:31:06,166 --> 00:31:08,166 Pull. 412 00:31:08,469 --> 00:31:09,853 You okay? - Tuk. 413 00:31:09,953 --> 00:31:11,489 Okay. You're okay. 414 00:31:11,589 --> 00:31:12,757 Tuk, Tuk. Hey. 415 00:31:12,857 --> 00:31:14,857 Hey, are you okay? 416 00:31:15,175 --> 00:31:17,161 Bro, you good? - Yeah, I'm good. 417 00:31:17,261 --> 00:31:18,463 My sweet girl. 418 00:31:18,563 --> 00:31:19,631 Sweet girl. 419 00:31:19,731 --> 00:31:20,765 I'm so sorry. 420 00:31:20,865 --> 00:31:22,634 I'm so sorry. 421 00:31:22,734 --> 00:31:24,734 It's okay. - Thank you. 422 00:31:35,062 --> 00:31:36,715 Thank you. - Shoot. 423 00:31:36,815 --> 00:31:38,550 Bro, my spare's on the ship. 424 00:31:38,650 --> 00:31:39,784 What? 425 00:31:39,884 --> 00:31:41,486 My backup's on that ship. 426 00:31:41,586 --> 00:31:43,586 Shoot. Kiri, stay here. 427 00:32:31,351 --> 00:32:33,351 Look. After them! 428 00:32:34,388 --> 00:32:37,193 We gotta go. We gotta go. - Shoot. 429 00:32:38,192 --> 00:32:39,744 Come on, we gotta go. 430 00:32:39,844 --> 00:32:42,363 Kiri, run. Kiri, come on. They're coming. 431 00:32:42,463 --> 00:32:44,463 Go, go. 432 00:32:46,768 --> 00:32:48,986 They're coming. Come on. Let's go. 433 00:32:49,086 --> 00:32:51,721 Keep going. Go, go, go, go, go. 434 00:32:52,072 --> 00:32:54,526 Kiri, come on. This way. - Come on, Tuk. 435 00:32:54,626 --> 00:32:56,626 Come on. - Hurry. 436 00:33:19,466 --> 00:33:22,101 Keep going. Keep going. - Hurry. 437 00:33:24,973 --> 00:33:27,207 What happened? - Turn. 438 00:33:29,109 --> 00:33:31,109 One goes through. 439 00:33:31,194 --> 00:33:33,194 Tsah�k, look. 440 00:33:38,987 --> 00:33:40,987 Knife. 441 00:33:47,327 --> 00:33:49,327 On me. 442 00:34:01,976 --> 00:34:04,044 Come on. - Tuk, here. 443 00:34:10,785 --> 00:34:12,785 There! 444 00:34:17,725 --> 00:34:19,511 They're coming. - Tuk. 445 00:34:19,611 --> 00:34:20,745 Kiri, come on. 446 00:34:20,845 --> 00:34:22,845 This way. Go, go. 447 00:34:24,064 --> 00:34:26,064 Keep going. 448 00:34:28,937 --> 00:34:30,722 Come on, Tuk. This way. - Hurry. Hurry. 449 00:34:30,822 --> 00:34:32,089 Gotta get in the water. Come on. 450 00:34:32,189 --> 00:34:34,229 Go, go, go, go. Come on. 451 00:34:34,310 --> 00:34:35,827 Come on, come on. - Lo'ak! 452 00:34:35,927 --> 00:34:37,927 Come on, swim! 453 00:34:41,616 --> 00:34:42,767 Lo'ak! 454 00:34:42,867 --> 00:34:44,702 I got you, Tuk. It's okay. 455 00:34:44,802 --> 00:34:46,203 What does Dad always say? 456 00:34:46,303 --> 00:34:48,438 Sullys stick together. 457 00:34:48,538 --> 00:34:49,874 No, the other one. 458 00:34:49,974 --> 00:34:52,175 Sullys never quit. - That's right. 459 00:34:52,275 --> 00:34:54,275 Sullys never quit. 460 00:34:57,230 --> 00:34:58,816 Nothing. 461 00:34:58,916 --> 00:35:00,083 Kiri. 462 00:35:00,183 --> 00:35:01,351 Lo'ak. Lo'ak. - Tuk, hold on. 463 00:35:01,451 --> 00:35:03,451 Hold on. 464 00:35:06,074 --> 00:35:08,074 Kiri. 465 00:35:08,125 --> 00:35:10,125 Kiri. 466 00:35:10,712 --> 00:35:12,712 Spider. 467 00:35:13,246 --> 00:35:15,246 I'm fine. Grab my hand. 468 00:35:24,291 --> 00:35:26,291 Eagle Eye, do you copy? 469 00:35:31,899 --> 00:35:34,534 Lo'ak. Come in, boy, answer me. 470 00:35:42,577 --> 00:35:44,577 Neytiri, how copy? 471 00:35:47,048 --> 00:35:48,098 Neytiri, Neytiri, 472 00:35:48,198 --> 00:35:50,198 how copy? 473 00:35:51,119 --> 00:35:53,119 Neytiri, do you copy? 474 00:35:54,522 --> 00:35:56,273 What. 475 00:35:56,373 --> 00:35:58,373 Tuk. 476 00:35:58,993 --> 00:36:00,828 Swim. 477 00:36:00,928 --> 00:36:02,928 Go. 478 00:36:03,296 --> 00:36:05,248 Grab onto a rock. - Come on. 479 00:36:05,348 --> 00:36:07,558 I got you, Tuk. I got you. 480 00:36:12,472 --> 00:36:14,025 Is everybody okay? - Here you go. 481 00:36:14,125 --> 00:36:15,693 You okay? Spider, you okay, Bro? 482 00:36:15,793 --> 00:36:17,793 Yeah, I'm good. 483 00:36:26,286 --> 00:36:28,286 Do you see them? 484 00:36:28,856 --> 00:36:31,509 No. Let's get out of sight. 485 00:36:31,609 --> 00:36:32,710 I wanna go home. 486 00:36:32,810 --> 00:36:34,144 Tuk, come on. 487 00:36:34,244 --> 00:36:35,556 I'm tired, and I'm hungry. - I know. 488 00:36:35,656 --> 00:36:38,215 I wanna go home. - I am too. We'll go home. 489 00:36:38,315 --> 00:36:40,084 Dad has no idea where we are. 490 00:36:40,184 --> 00:36:42,184 We've got no comms. 491 00:36:43,071 --> 00:36:44,287 We're on our own. 492 00:36:44,387 --> 00:36:46,891 Bro, I've got to get a mask. 493 00:36:46,991 --> 00:36:48,425 What What are we gonna do? 494 00:36:48,525 --> 00:36:51,029 I don't know. Why am I in charge? 495 00:36:51,129 --> 00:36:53,798 Calm down. We have to do something. 496 00:36:53,898 --> 00:36:55,898 Shut up. 497 00:36:56,150 --> 00:36:57,502 Lo'ak. - Crap. 498 00:36:57,602 --> 00:36:58,936 Crap, crap, crap, crap, crap, crap. 499 00:36:59,036 --> 00:37:00,303 We have to go back to the ship. 500 00:37:00,403 --> 00:37:01,673 No, we can't go back to the ship. 501 00:37:01,773 --> 00:37:03,240 Those guys are between us and the ship. 502 00:37:03,340 --> 00:37:05,409 No, that's our last known position. 503 00:37:05,509 --> 00:37:07,054 That's where Dad is gonna be looking for us. 504 00:37:07,154 --> 00:37:08,388 Bro, no. - We'll just circle around them. 505 00:37:08,488 --> 00:37:10,868 It's a good idea. Which way? 506 00:37:12,667 --> 00:37:15,897 This way. Come on. Everyone, follow me. 507 00:37:22,275 --> 00:37:24,275 It's all over, Jake. 508 00:37:29,249 --> 00:37:31,753 You stay real still now. 509 00:37:35,489 --> 00:37:37,108 Is that all you got? 510 00:37:37,208 --> 00:37:39,276 All right. That'll do. 511 00:37:39,376 --> 00:37:42,563 Still a smart one, huh? Let's see those hands. 512 00:37:42,663 --> 00:37:44,663 Hands. 513 00:37:45,365 --> 00:37:47,501 I I killed you. 514 00:37:51,471 --> 00:37:54,871 I guess I don't die that easy, Corporal. 515 00:38:02,617 --> 00:38:04,617 Help me. 516 00:38:15,897 --> 00:38:17,897 Who hit you, Corporal? 517 00:38:18,065 --> 00:38:19,751 Mangkwan raiders. 518 00:38:19,851 --> 00:38:22,741 They call themselves 'Ash People.' 519 00:38:23,436 --> 00:38:24,922 What's this? 520 00:38:25,022 --> 00:38:26,557 They cut the kuru. 521 00:38:26,657 --> 00:38:28,493 They take their enemies' to'a, their power. 522 00:38:28,593 --> 00:38:31,823 That's worse than death to these guys. 523 00:38:33,981 --> 00:38:35,032 Any sign of 'em? 524 00:38:35,132 --> 00:38:37,132 Kids are gone. 525 00:38:37,484 --> 00:38:38,703 That's fully charged, 526 00:38:38,803 --> 00:38:40,403 which means he missed his mask change, 527 00:38:40,503 --> 00:38:41,639 and he's running out. 528 00:38:41,739 --> 00:38:43,074 And that's if these Ash People... 529 00:38:43,174 --> 00:38:44,776 ...don't get to him first. 530 00:38:44,876 --> 00:38:46,544 We gotta go after these kids right now, 531 00:38:46,644 --> 00:38:49,704 or you're never gonna see him again. 532 00:38:51,966 --> 00:38:53,251 Can you track 'em? 533 00:38:53,351 --> 00:38:54,962 That is not the mission. What are we doing? 534 00:38:55,062 --> 00:38:56,353 Can you track 'em? 535 00:38:56,453 --> 00:38:58,022 We're burning time, Colonel. 536 00:38:58,122 --> 00:39:01,012 Boss, we got him. We're outta here. 537 00:39:02,109 --> 00:39:04,846 No, the cuffs stay. Which way? 538 00:39:08,649 --> 00:39:10,835 Oh, you're gonna get me killed. 539 00:39:10,935 --> 00:39:12,935 Again. 540 00:39:15,455 --> 00:39:17,455 Come on. This way. 541 00:39:19,894 --> 00:39:23,634 The river's got to be just up ahead. Come on. 542 00:39:30,304 --> 00:39:31,622 Spider. 543 00:39:31,722 --> 00:39:33,356 Bro. 544 00:39:33,456 --> 00:39:35,325 That's not good. - What can we do? 545 00:39:35,425 --> 00:39:37,862 Monkey Boy, conserve your air. 546 00:39:37,962 --> 00:39:39,362 Look at me. 547 00:39:39,462 --> 00:39:40,798 Take slow breaths. 548 00:39:40,898 --> 00:39:42,066 Lo'ak... 549 00:39:42,166 --> 00:39:43,409 ...can you carry him? - Yeah, yeah. 550 00:39:43,509 --> 00:39:45,903 Come on, Bro. Horsey rides. 551 00:39:46,003 --> 00:39:48,003 Hop up. 552 00:40:05,306 --> 00:40:06,757 The kids went in the water. 553 00:40:06,857 --> 00:40:08,857 Smart move. 554 00:40:15,750 --> 00:40:17,434 No. - No, no, no, no, no. 555 00:40:17,534 --> 00:40:18,603 No, no, no. 556 00:40:18,703 --> 00:40:21,168 Bro. - Oh, no, no, no. Spider. 557 00:40:23,423 --> 00:40:26,376 Great Mother, save this Sky Person. 558 00:40:26,476 --> 00:40:28,045 I beg you. 559 00:40:28,145 --> 00:40:29,319 We don't have time for praying. 560 00:40:29,419 --> 00:40:31,419 He's dying. - Please. 561 00:40:32,867 --> 00:40:34,819 It's okay. It's gonna be okay, buddy. 562 00:40:34,919 --> 00:40:36,771 Just breathe. 563 00:40:36,871 --> 00:40:38,573 Kiri. 564 00:40:38,673 --> 00:40:41,138 Kiri, we need to go. Come on. 565 00:40:47,480 --> 00:40:49,066 Come on, we have to go. 566 00:40:49,166 --> 00:40:51,302 We can't sit around here. We have to keep going. 567 00:40:51,402 --> 00:40:53,237 We're almost there. 568 00:40:53,337 --> 00:40:54,505 We can't sit around here. 569 00:40:54,605 --> 00:40:55,840 We have to go. 570 00:40:55,940 --> 00:40:57,775 Tuk, go get her. 571 00:40:57,875 --> 00:40:59,875 Kiri, come on. 572 00:41:04,899 --> 00:41:06,899 Stop. 573 00:41:07,368 --> 00:41:08,920 Bring him. Here. 574 00:41:09,020 --> 00:41:10,221 Kiri, stop. 575 00:41:10,321 --> 00:41:12,321 Quickly. - Stop. 576 00:41:12,707 --> 00:41:14,707 Do as I say. 577 00:41:18,245 --> 00:41:20,245 Put him here. 578 00:41:33,127 --> 00:41:34,111 Stop. 579 00:41:34,211 --> 00:41:35,246 Kiri, what are you doing? 580 00:41:35,346 --> 00:41:37,346 What are you doing? 581 00:41:40,101 --> 00:41:41,352 What are you doing? 582 00:41:41,452 --> 00:41:43,271 I'm not sure. 583 00:41:43,371 --> 00:41:44,422 This feels right. 584 00:41:44,522 --> 00:41:46,522 What? 585 00:41:46,615 --> 00:41:48,615 Be quiet. I can't talk. 586 00:42:00,988 --> 00:42:02,988 Lo'ak. Lo'ak. 587 00:42:31,452 --> 00:42:34,138 His mask. Take it off. 588 00:42:34,238 --> 00:42:36,278 What? - He can't breathe. 589 00:42:39,326 --> 00:42:41,326 Come on. 590 00:43:23,604 --> 00:43:24,855 Kiri. 591 00:43:24,955 --> 00:43:26,741 Kiri, Kiri. 592 00:43:26,841 --> 00:43:28,841 Kiri, Kiri. 593 00:43:29,511 --> 00:43:32,012 Lo'ak, no. 594 00:43:41,422 --> 00:43:43,808 Oh, no. Oh, no. 595 00:43:43,908 --> 00:43:45,908 Oh, no. 596 00:43:46,360 --> 00:43:48,360 I'm so sorry. 597 00:43:49,598 --> 00:43:51,598 I'm sorry. 598 00:44:06,247 --> 00:44:08,247 I'm so sorry. 599 00:44:23,464 --> 00:44:25,464 Spider. 600 00:44:46,387 --> 00:44:48,387 I'm breathing? 601 00:44:48,722 --> 00:44:50,274 Yes, Monkey Boy. 602 00:44:50,374 --> 00:44:52,374 You are. 603 00:44:55,262 --> 00:44:57,262 I'm dead. 604 00:44:57,398 --> 00:44:59,523 This is the Spirit World. 605 00:45:00,467 --> 00:45:02,770 No, cuz. You're still here. 606 00:45:04,772 --> 00:45:06,772 I'm breathing the air. 607 00:45:07,241 --> 00:45:08,759 Yeah. 608 00:45:08,859 --> 00:45:10,859 I'm breathing the air! 609 00:45:11,445 --> 00:45:13,230 I'm breathing the air! 610 00:45:13,330 --> 00:45:15,330 I'm breathing the air! 611 00:45:15,749 --> 00:45:18,335 I guess I don't need this nonsense anymore. 612 00:45:18,435 --> 00:45:19,504 Whoo! 613 00:45:19,604 --> 00:45:20,938 Yeah, I'm breathing the air, 614 00:45:21,038 --> 00:45:22,574 baby! 615 00:45:22,674 --> 00:45:24,858 Bro, Bro, quiet. Quiet. 616 00:45:28,362 --> 00:45:30,164 Thank you. 617 00:45:30,264 --> 00:45:31,315 Spider. 618 00:45:31,415 --> 00:45:33,795 Whatever you did. Thank you. 619 00:45:35,670 --> 00:45:37,154 Shoot. Get back. 620 00:45:37,254 --> 00:45:39,254 Kiri. 621 00:45:40,207 --> 00:45:42,842 Stay behind me. Stay behind me. 622 00:45:46,280 --> 00:45:48,280 We're cut off. 623 00:45:48,683 --> 00:45:49,733 Bro! 624 00:45:49,833 --> 00:45:51,833 Behind us. 625 00:46:00,995 --> 00:46:02,112 No! 626 00:46:02,212 --> 00:46:04,212 Kiri! 627 00:46:09,571 --> 00:46:11,571 Tsah�k. 628 00:46:17,011 --> 00:46:19,011 Ah. 629 00:46:35,296 --> 00:46:38,583 How is he breathing with no mask? 630 00:46:38,683 --> 00:46:40,818 I can't even think about that right now. 631 00:46:40,918 --> 00:46:42,918 We gotta get in there. 632 00:46:44,238 --> 00:46:46,591 Is not our air... 633 00:46:46,691 --> 00:46:48,510 ...poison... 634 00:46:48,610 --> 00:46:50,610 ...to Sky People? 635 00:46:56,718 --> 00:46:58,718 How... 636 00:46:58,986 --> 00:47:01,138 ...do you still live, 637 00:47:01,238 --> 00:47:03,238 air breather? 638 00:47:04,258 --> 00:47:06,893 Because it is the will of Eywa. 639 00:47:12,499 --> 00:47:14,686 Eywa? 640 00:47:14,786 --> 00:47:16,786 Yes. 641 00:47:18,807 --> 00:47:20,991 If I cut now, 642 00:47:21,091 --> 00:47:24,491 do you think Eywa will come to save him? 643 00:47:24,912 --> 00:47:26,230 Come on. Get these off me. 644 00:47:26,330 --> 00:47:27,732 Come on. They're gonna kill him. 645 00:47:27,832 --> 00:47:29,832 Do you think? 646 00:47:32,186 --> 00:47:33,821 No. 647 00:47:33,921 --> 00:47:35,921 Your goddess... 648 00:47:35,980 --> 00:47:39,310 ...has no dominion here. 649 00:47:39,410 --> 00:47:40,878 Come on. 650 00:47:40,978 --> 00:47:42,978 Now give me the knife. 651 00:47:47,101 --> 00:47:49,101 Colonel. 652 00:47:56,377 --> 00:47:58,377 You... 653 00:48:00,548 --> 00:48:03,183 ...will show me how this works. 654 00:48:09,223 --> 00:48:11,643 Show me how to make thunder. 655 00:48:11,743 --> 00:48:12,843 I can't. 656 00:48:12,943 --> 00:48:14,579 It's empty. No thunder. 657 00:48:14,679 --> 00:48:15,913 Make thunder. 658 00:48:16,013 --> 00:48:18,182 I can't. It's empty. 659 00:48:18,282 --> 00:48:20,282 Make it work. 660 00:48:20,901 --> 00:48:22,687 I'm telling you, I'm telling you... 661 00:48:22,787 --> 00:48:24,421 ...there's no thunder. 662 00:48:24,521 --> 00:48:26,256 Kill the youngest one. 663 00:48:26,356 --> 00:48:27,826 No, no, no, no, no. Please. 664 00:48:27,926 --> 00:48:29,926 Please. Stop. - No. 665 00:48:42,055 --> 00:48:44,057 Weapons down! 666 00:48:47,896 --> 00:48:48,946 Down! 667 00:48:49,046 --> 00:48:50,914 Mangkwan! 668 00:48:51,014 --> 00:48:53,117 Now get back. Back. 669 00:48:53,217 --> 00:48:55,235 Dad. - Go on. 670 00:48:58,472 --> 00:48:59,524 Stay back. 671 00:48:59,624 --> 00:49:01,624 Get back. Get back. 672 00:49:03,578 --> 00:49:04,629 Dad. - Dad. 673 00:49:04,729 --> 00:49:05,929 Sully, we good? 674 00:49:06,029 --> 00:49:07,866 You ready? All right, kids. On me. 675 00:49:07,966 --> 00:49:09,266 All right. 676 00:49:09,366 --> 00:49:12,001 We're gonna ease on outta here. 677 00:49:12,754 --> 00:49:14,879 On me. On me. - Keep back. 678 00:49:15,022 --> 00:49:17,022 Keep moving. 679 00:49:28,502 --> 00:49:29,487 No! 680 00:49:29,587 --> 00:49:31,587 Dad! 681 00:49:32,874 --> 00:49:34,874 Dad! 682 00:49:36,578 --> 00:49:37,629 Come on. 683 00:49:37,729 --> 00:49:39,729 Move. 684 00:49:48,188 --> 00:49:49,474 No! - Dad! 685 00:49:49,574 --> 00:49:51,593 Dad. - Dad! Dad! 686 00:50:07,709 --> 00:50:10,160 You are strong. 687 00:50:10,260 --> 00:50:12,514 Sky Man. 688 00:50:16,818 --> 00:50:18,818 You... 689 00:50:20,454 --> 00:50:23,089 ...show me how to make thunder. 690 00:50:24,859 --> 00:50:26,859 And that's the magic. 691 00:50:31,365 --> 00:50:33,365 See? 692 00:50:35,068 --> 00:50:37,068 And now you take aim. 693 00:50:37,144 --> 00:50:39,184 What do you want to hit? 694 00:50:40,608 --> 00:50:42,648 Well, just go like this. 695 00:50:46,446 --> 00:50:48,446 Yeah. 696 00:50:50,284 --> 00:50:52,284 Go on. 697 00:50:57,825 --> 00:50:59,825 Feels good, doesn't it? 698 00:51:01,896 --> 00:51:03,896 Uh-huh. 699 00:51:16,076 --> 00:51:18,711 I do not need you now, Sky Man. 700 00:51:20,147 --> 00:51:22,032 Bind him well. - On your knees. 701 00:51:22,132 --> 00:51:24,132 Prepare for sacrifice. 702 00:51:29,189 --> 00:51:31,291 You, you. Come with me. 703 00:51:33,493 --> 00:51:35,262 Clear the way! 704 00:51:35,362 --> 00:51:37,362 Neytiri! 705 00:51:37,665 --> 00:51:40,725 Cut her down. Cut her down. Hold her. 706 00:51:41,836 --> 00:51:43,287 Neytiri, we got you. 707 00:51:43,387 --> 00:51:45,088 You're gonna be okay. Okay? 708 00:51:45,188 --> 00:51:46,691 We got you. 709 00:51:46,791 --> 00:51:48,793 Max, prep for surgery. Go. 710 00:51:48,893 --> 00:51:50,893 Open both doors. 711 00:52:10,098 --> 00:52:12,567 These jerks know their knots. 712 00:53:52,667 --> 00:53:54,667 Guys, come on. 713 00:53:55,435 --> 00:53:57,555 Come on. - Come on. 714 00:53:57,655 --> 00:53:59,950 Come on. - Move it. Move it! 715 00:54:11,853 --> 00:54:13,270 It was the girl. 716 00:54:13,370 --> 00:54:14,972 Come on. Get in. 717 00:54:15,072 --> 00:54:16,107 This way. 718 00:54:16,207 --> 00:54:18,207 Let's go. 719 00:54:19,093 --> 00:54:20,444 Come on. 720 00:54:20,544 --> 00:54:22,544 Through here. 721 00:54:33,174 --> 00:54:35,174 Tsah�k. 722 00:54:36,711 --> 00:54:38,711 They are gone. 723 00:54:40,715 --> 00:54:42,715 We search by air. 724 00:54:51,225 --> 00:54:53,225 Tarsem. 725 00:54:53,594 --> 00:54:54,879 What? Oh. 726 00:54:54,979 --> 00:54:56,246 Easy, easy. Max! 727 00:54:56,346 --> 00:54:58,116 Be still, child. - Okay. No, no, no. 728 00:54:58,216 --> 00:54:59,984 No. Stop it. Stop her. 729 00:55:00,084 --> 00:55:01,284 Daughter. - My children. 730 00:55:01,384 --> 00:55:03,054 Neytiri, be calm. - My children! 731 00:55:03,154 --> 00:55:04,421 Daughter, calm. 732 00:55:04,521 --> 00:55:06,991 My children. The children. 733 00:55:07,091 --> 00:55:09,091 Where? 734 00:55:09,911 --> 00:55:11,911 Where are they? 735 00:55:27,662 --> 00:55:29,514 Come on. Let's hustle. Max, get me in. 736 00:55:29,614 --> 00:55:30,848 Yeah, yeah. - Are we hot? 737 00:55:30,948 --> 00:55:32,183 We're hot. 738 00:55:32,283 --> 00:55:35,003 All right. Don't even calibrate. 739 00:55:35,136 --> 00:55:37,221 No. You must rest, my child. 740 00:55:37,321 --> 00:55:38,388 Daughter. 741 00:55:38,488 --> 00:55:40,488 Good luck. - Thank you. 742 00:55:41,976 --> 00:55:43,161 I will ride. 743 00:55:43,261 --> 00:55:45,261 Come. No. No. 744 00:55:47,181 --> 00:55:49,476 I'm okay. I'm okay to walk. 745 00:55:56,423 --> 00:55:58,423 I've got you. 746 00:56:05,465 --> 00:56:07,465 This is good. 747 00:56:10,271 --> 00:56:12,271 Lie down. 748 00:56:17,712 --> 00:56:18,763 We're clear. 749 00:56:18,863 --> 00:56:20,863 Yeah. 750 00:56:20,923 --> 00:56:23,234 Which brings us to our... 751 00:56:23,334 --> 00:56:25,334 ...unresolved issues. 752 00:56:29,924 --> 00:56:31,964 Well, I'm out of arrows. 753 00:56:34,028 --> 00:56:36,028 Still got our knives. 754 00:56:41,401 --> 00:56:43,866 Yeah, well I'm kind of tired. 755 00:56:43,952 --> 00:56:45,952 Yeah. 756 00:56:47,642 --> 00:56:49,642 Yeah, better save it. 757 00:56:51,212 --> 00:56:53,212 In case those... 758 00:56:53,297 --> 00:56:55,507 ...flying monkeys show up. 759 00:56:58,219 --> 00:57:00,219 Yeah, sure. 760 00:57:10,398 --> 00:57:11,649 You and the missus must have done... 761 00:57:11,749 --> 00:57:14,302 ...something right, I'll give you that. 762 00:57:14,402 --> 00:57:16,402 He's a good kid. 763 00:57:17,305 --> 00:57:19,305 Yeah, he's a great kid. 764 00:57:21,309 --> 00:57:22,860 Hey, uh, this don't mean... 765 00:57:22,960 --> 00:57:26,247 ...we're going to start taking long walks together. 766 00:57:26,347 --> 00:57:27,965 I'm still bringing you in. 767 00:57:28,065 --> 00:57:30,483 Dead, if I have to. 768 00:57:32,520 --> 00:57:36,685 All this time out here and you still don't get it. 769 00:57:37,391 --> 00:57:40,011 This world goes much deeper... 770 00:57:40,111 --> 00:57:42,111 ...than you imagine. 771 00:57:43,264 --> 00:57:45,733 You witnessed it tonight. 772 00:57:47,034 --> 00:57:49,034 With her. 773 00:57:49,370 --> 00:57:51,370 And with him. 774 00:57:52,006 --> 00:57:54,006 Don't matter. 775 00:57:55,309 --> 00:57:58,145 It don't matter what color I am. 776 00:57:59,880 --> 00:58:03,535 I still remember what team I'm playing for. 777 00:58:04,752 --> 00:58:06,962 You got new eyes, Colonel. 778 00:58:07,888 --> 00:58:10,523 All you got to do is open them. 779 00:58:32,079 --> 00:58:33,164 It's them. 780 00:58:33,264 --> 00:58:34,532 It's the Ash. 781 00:58:34,632 --> 00:58:35,676 Get up. Come on. We got to move. Let's go. 782 00:58:35,776 --> 00:58:37,468 Come on. Come on. - Come on. 783 00:58:37,568 --> 00:58:39,608 Come on. We got to move. 784 00:58:42,223 --> 00:58:43,474 It's okay. It's okay. 785 00:58:43,574 --> 00:58:45,869 They're ours. They're ours. 786 00:58:45,965 --> 00:58:47,965 Tarsem! 787 00:58:51,165 --> 00:58:53,351 Jake. - Tarsem. 788 00:58:53,451 --> 00:58:56,320 Kiri, Tuk, are you hurt? 789 00:58:56,420 --> 00:58:58,420 How did you find us? 790 00:58:59,173 --> 00:59:01,173 Children! 791 00:59:02,710 --> 00:59:04,061 Mother. - Mama. 792 00:59:04,161 --> 00:59:06,731 Tuk. Tuk. Kiri. 793 00:59:06,831 --> 00:59:08,831 Lo'ak. 794 00:59:10,117 --> 00:59:12,370 Hey. - Jake. 795 00:59:12,470 --> 00:59:13,604 Are you okay? 796 00:59:13,704 --> 00:59:15,039 Come here. It's okay. 797 00:59:15,139 --> 00:59:17,139 We're okay. 798 00:59:18,192 --> 00:59:20,192 Hey, Norm. 799 00:59:21,896 --> 00:59:23,896 What's up? 800 00:59:26,100 --> 00:59:28,100 What? 801 00:59:28,537 --> 00:59:29,787 What. 802 00:59:29,887 --> 00:59:31,887 Dude. 803 00:59:31,980 --> 00:59:33,307 Oh. 804 00:59:33,407 --> 00:59:36,637 Yeah, I'm good on the whole air thing. 805 00:59:43,651 --> 00:59:46,103 Tuktirey. 806 00:59:46,203 --> 00:59:48,203 Kiri. 807 00:59:53,528 --> 00:59:55,012 Iron Sky, Blue One actual. 808 00:59:55,112 --> 00:59:56,147 We're inbound... 809 00:59:56,247 --> 00:59:58,247 ...at the city wall. 810 01:00:08,742 --> 01:00:11,379 So, you think he's still with Sully? 811 01:00:11,479 --> 01:00:12,663 I'd make book on it. 812 01:00:12,763 --> 01:00:14,698 This is not my priority. 813 01:00:14,798 --> 01:00:17,101 My priority is getting this city built... 814 01:00:17,201 --> 01:00:19,070 ...and sending back amrita to pay for it. 815 01:00:19,170 --> 01:00:20,237 And who do you think... 816 01:00:20,337 --> 01:00:21,839 ...sets your priorities, General? 817 01:00:21,939 --> 01:00:23,441 It's the big-picture guys. 818 01:00:23,541 --> 01:00:25,042 So here's a big-picture concept for you. 819 01:00:25,142 --> 01:00:26,811 How are we supposed to colonize this world... 820 01:00:26,911 --> 01:00:29,180 ...if we can't breathe the fricking air? 821 01:00:29,280 --> 01:00:30,549 You want to find the boy, 822 01:00:30,649 --> 01:00:32,016 you got to find Sully. 823 01:00:32,116 --> 01:00:33,851 And I'm there. - Ow. Ow. 824 01:00:33,951 --> 01:00:35,152 How many more of these, huh? 825 01:00:35,252 --> 01:00:36,353 Not many more. 826 01:00:36,453 --> 01:00:37,432 That's what you said yesterday. 827 01:00:37,532 --> 01:00:38,589 Don't be a baby. 828 01:00:38,689 --> 01:00:39,666 Here's the most recent scan. 829 01:00:39,766 --> 01:00:40,791 Now, you see this? 830 01:00:40,891 --> 01:00:42,461 This is all mycelium. 831 01:00:42,561 --> 01:00:43,761 It's basically the same thing... 832 01:00:43,861 --> 01:00:45,029 ...as the forest network. 833 01:00:45,129 --> 01:00:46,163 Somehow, 834 01:00:46,263 --> 01:00:47,364 it colonized him, 835 01:00:47,464 --> 01:00:49,100 spread through his entire system... 836 01:00:49,200 --> 01:00:50,434 ...and then made changes... 837 01:00:50,534 --> 01:00:52,903 ...at the cellular level. I mean, look. 838 01:00:53,003 --> 01:00:54,772 It altered his blood chemistry, 839 01:00:54,872 --> 01:00:56,373 his nervous system, his lungs. 840 01:00:56,473 --> 01:00:58,473 Can you get it out? 841 01:00:58,692 --> 01:01:00,144 No, it's an endosymbiont. 842 01:01:00,244 --> 01:01:02,913 We think they're keeping each other alive. 843 01:01:03,013 --> 01:01:05,316 It could kill him if we even try. 844 01:01:05,416 --> 01:01:07,251 But look. I mean, he's... 845 01:01:07,351 --> 01:01:08,520 ...he's alive. 846 01:01:08,620 --> 01:01:09,887 He's healthy. 847 01:01:09,987 --> 01:01:11,655 Maybe this is a good thing. 848 01:01:11,755 --> 01:01:13,755 A good thing? 849 01:01:16,677 --> 01:01:17,962 What if the RDA labs... 850 01:01:18,062 --> 01:01:19,897 ...could reverse engineer this? 851 01:01:19,997 --> 01:01:21,533 What if every human being on Earth... 852 01:01:21,633 --> 01:01:24,523 ...could live here without a mask? 853 01:01:25,920 --> 01:01:29,240 Uh, Jake, there's something else. 854 01:01:29,340 --> 01:01:31,340 Sit. Hey, bud. 855 01:01:31,408 --> 01:01:32,544 Hey. 856 01:01:32,644 --> 01:01:34,011 Okay, let me see. - Hey. 857 01:01:34,111 --> 01:01:37,511 Hold-Hold still. Hold still. You're fine. 858 01:01:37,998 --> 01:01:39,383 Look at that. 859 01:01:39,483 --> 01:01:41,118 What are you doing? 860 01:01:41,218 --> 01:01:42,286 What is that? 861 01:01:42,386 --> 01:01:44,386 He's growin' a kuru. 862 01:01:44,639 --> 01:01:46,907 Wait, what? - Oh, yeah. 863 01:02:02,189 --> 01:02:04,189 Great Mother, 864 01:02:04,559 --> 01:02:06,428 are you there? 865 01:02:06,528 --> 01:02:08,145 Please. 866 01:02:08,245 --> 01:02:10,245 Hear my small voice. 867 01:02:12,099 --> 01:02:14,586 I prayed to you in the forest... 868 01:02:14,686 --> 01:02:16,686 ...to save my friend. 869 01:02:17,238 --> 01:02:19,238 I prayed so hard. 870 01:02:21,643 --> 01:02:23,643 But you didn't come. 871 01:02:24,512 --> 01:02:25,829 You didn't answer. 872 01:02:25,929 --> 01:02:28,749 So I had to do it myself. 873 01:02:29,483 --> 01:02:30,535 I don't know how I. 874 01:02:30,635 --> 01:02:31,685 I 875 01:02:31,785 --> 01:02:34,250 I asked the roots to help me. 876 01:02:34,589 --> 01:02:36,589 I don't remember how I. 877 01:02:39,193 --> 01:02:40,444 Please, no. 878 01:02:40,544 --> 01:02:42,544 No, don't shut me out. 879 01:02:42,997 --> 01:02:44,997 Why am I like this? 880 01:02:45,766 --> 01:02:48,146 How am I doing these things? 881 01:02:48,536 --> 01:02:51,021 Please, just talk to me. 882 01:02:51,121 --> 01:02:53,121 Please. 883 01:02:53,508 --> 01:02:55,508 No, no. Please, please. 884 01:02:56,143 --> 01:02:57,696 No. No. 885 01:02:57,796 --> 01:02:59,796 No. No! 886 01:03:11,058 --> 01:03:13,177 EEG is fine. - It's blinking. So. 887 01:03:13,277 --> 01:03:14,589 That's blood pressure. That's normal. 888 01:03:14,689 --> 01:03:15,980 You want that blinking. 889 01:03:16,080 --> 01:03:17,314 Let's take these off. - Kiri. 890 01:03:17,414 --> 01:03:20,351 Run more tests. - Eywa never came to me. 891 01:03:20,451 --> 01:03:21,952 I told you. 892 01:03:22,052 --> 01:03:24,121 I don't know how I did it. 893 01:03:24,221 --> 01:03:25,624 Drink. 894 01:03:25,724 --> 01:03:27,324 Kiri. 895 01:03:27,424 --> 01:03:31,674 My child, you are touched by the All Mother's hand. 896 01:03:32,313 --> 01:03:33,565 This we have known... 897 01:03:33,665 --> 01:03:35,665 ...since you were born. 898 01:03:43,290 --> 01:03:45,843 There's something you're hiding. 899 01:03:45,943 --> 01:03:47,444 I have felt it... 900 01:03:47,544 --> 01:03:48,580 ...my whole life. 901 01:03:48,680 --> 01:03:51,048 Just tell me the truth. 902 01:03:51,148 --> 01:03:53,148 Please. 903 01:03:53,834 --> 01:03:55,834 Tell her. 904 01:03:57,672 --> 01:03:59,672 It is time. 905 01:04:01,576 --> 01:04:03,576 My child. 906 01:04:04,478 --> 01:04:06,478 You do not... 907 01:04:06,648 --> 01:04:08,533 ...have a father, Kiri. 908 01:04:08,633 --> 01:04:10,200 What? 909 01:04:10,300 --> 01:04:11,335 You. 910 01:04:11,435 --> 01:04:12,604 Your Your mother. 911 01:04:12,704 --> 01:04:14,438 Grace's avatar, 912 01:04:14,538 --> 01:04:15,906 now, when she was pregnant. 913 01:04:16,006 --> 01:04:17,408 Norm ran some tests. 914 01:04:17,508 --> 01:04:18,743 And it was a path pathelo. 915 01:04:18,843 --> 01:04:21,078 A-A parthenogenic birth. 916 01:04:21,178 --> 01:04:23,782 You're genetically identical to the avatar. 917 01:04:23,882 --> 01:04:26,347 There literally is no father. 918 01:04:27,000 --> 01:04:29,036 I'm a clone? 919 01:04:30,371 --> 01:04:31,523 Granddaughter. 920 01:04:31,623 --> 01:04:33,974 It was the will of Eywa. 921 01:04:35,976 --> 01:04:38,596 When the dreamwalker body lay here... 922 01:04:38,696 --> 01:04:41,501 ...in the Great Mother's hands... 923 01:04:43,117 --> 01:04:45,653 ...a seed was planted. 924 01:04:58,065 --> 01:05:00,317 That really sucks. 925 01:05:00,417 --> 01:05:03,253 That makes me even more of a freak. 926 01:05:03,353 --> 01:05:05,523 No, granddaughter. 927 01:05:05,623 --> 01:05:08,610 You are Eywa's child. 928 01:05:14,749 --> 01:05:15,800 I don't care... 929 01:05:15,900 --> 01:05:17,900 ...how it happened. 930 01:05:17,959 --> 01:05:20,437 You're my baby girl. 931 01:05:20,537 --> 01:05:24,022 And I'm the only father you'll ever need. 932 01:05:28,061 --> 01:05:30,061 If I am so special, 933 01:05:31,465 --> 01:05:34,355 why does Eywa fold her ears to me? 934 01:05:36,970 --> 01:05:38,188 Look, we don't know why, 935 01:05:38,288 --> 01:05:39,990 but you're locked out from her. 936 01:05:40,090 --> 01:05:41,325 It's some kind of firewall. 937 01:05:41,425 --> 01:05:42,761 Yeah, it's like an encryption. 938 01:05:42,861 --> 01:05:43,937 The harder you try to break in, 939 01:05:44,037 --> 01:05:46,247 the harder it fights back. 940 01:05:47,615 --> 01:05:48,899 Eywa has a path for you. 941 01:05:48,999 --> 01:05:51,804 Though she chooses to conceal it, 942 01:05:51,895 --> 01:05:53,895 you must trust in her. 943 01:05:53,962 --> 01:05:55,840 I have to find out what it is. 944 01:05:55,940 --> 01:05:58,320 No, you have to stop asking. 945 01:05:59,527 --> 01:06:01,011 Kiri, if... 946 01:06:01,111 --> 01:06:03,347 ...if you try to connect again, 947 01:06:03,447 --> 01:06:04,849 you could die. 948 01:06:04,949 --> 01:06:08,179 You do it underwater, and you will die. 949 01:06:12,206 --> 01:06:13,991 He can't stay here. 950 01:06:14,091 --> 01:06:16,091 If the RDA get him... 951 01:06:16,175 --> 01:06:18,725 ...well, we'll never stop 'em. 952 01:06:18,979 --> 01:06:20,865 If he is so dangerous, 953 01:06:20,965 --> 01:06:23,430 to The People, to everything, 954 01:06:23,918 --> 01:06:25,958 we should just kill him. 955 01:06:29,189 --> 01:06:31,659 It's Spider. 956 01:06:32,459 --> 01:06:34,445 He'll come with us. He'll come... 957 01:06:34,545 --> 01:06:35,647 ...to the reef. 958 01:06:35,747 --> 01:06:37,872 We can protect him there. 959 01:06:38,967 --> 01:06:42,019 Toruk Makto knows best. 960 01:06:42,119 --> 01:06:43,655 Oh, come on, baby. 961 01:06:43,755 --> 01:06:45,590 It's not like that. 962 01:06:45,690 --> 01:06:47,690 It is decided. 963 01:06:58,553 --> 01:07:01,358 Thirty meters. Get me up in there. 964 01:07:07,127 --> 01:07:08,780 Get me in the pocket. 965 01:07:08,880 --> 01:07:11,783 Get me in the pocket with the rocket. 966 01:07:11,883 --> 01:07:13,883 Ten meters. 967 01:07:15,469 --> 01:07:17,469 Here we go. And. 968 01:07:33,353 --> 01:07:34,639 Lung shot. 969 01:07:34,739 --> 01:07:36,739 She's bleeding out. 970 01:07:38,860 --> 01:07:40,860 Whoo! 971 01:08:10,424 --> 01:08:13,277 A new demon ship has come. 972 01:08:13,377 --> 01:08:14,946 Bigger. 973 01:08:15,046 --> 01:08:17,047 More of our Tulkun have been killed. 974 01:08:17,147 --> 01:08:18,850 I'm so sorry, Brother. 975 01:08:18,950 --> 01:08:20,217 Jakesully, 976 01:08:20,317 --> 01:08:22,887 the outcast is stirring up the young bulls. 977 01:08:22,987 --> 01:08:24,722 Our Tulkun have called for council... 978 01:08:24,822 --> 01:08:26,822 ...to decide about him. 979 01:08:28,141 --> 01:08:30,141 You must rest. 980 01:08:30,545 --> 01:08:33,196 This must be removed. See me. 981 01:08:33,296 --> 01:08:35,296 Kids. Kids, on me. 982 01:08:46,126 --> 01:08:47,845 No, I'm serious. When it grows long enough. 983 01:08:47,945 --> 01:08:49,446 I'm going to get my own ilu. 984 01:08:49,546 --> 01:08:51,015 Skxawng. 985 01:08:51,115 --> 01:08:52,684 You need a very small ilu. 986 01:08:52,784 --> 01:08:54,018 Just you watch. 987 01:08:54,118 --> 01:08:55,553 I'm going to get my own skimwing. 988 01:08:55,653 --> 01:08:57,431 Oh, a skimwing? - Then I'll be the one laughing. 989 01:08:57,531 --> 01:08:59,624 So, how is this? 990 01:08:59,724 --> 01:09:00,758 Your daughter, 991 01:09:00,858 --> 01:09:02,983 your half-blood daughter, 992 01:09:04,545 --> 01:09:06,545 with no training. 993 01:09:06,881 --> 01:09:08,298 Hold here. 994 01:09:08,398 --> 01:09:11,218 Has done what no Tsah�k could do? 995 01:09:12,252 --> 01:09:14,806 Who are you to question the will of Eywa? 996 01:09:14,906 --> 01:09:16,040 I am Tsah�k! 997 01:09:16,140 --> 01:09:18,175 Then be Tsah�k! 998 01:09:18,275 --> 01:09:20,478 These herbs do nothing! 999 01:09:20,578 --> 01:09:23,383 Herbs from my forest heal faster. 1000 01:09:24,098 --> 01:09:25,717 I tell you to rest. 1001 01:09:25,817 --> 01:09:27,150 You do not rest. 1002 01:09:27,250 --> 01:09:29,503 Then you blame my herbs. 1003 01:09:30,905 --> 01:09:32,905 Hold still. 1004 01:09:34,742 --> 01:09:35,994 Stupid woman. 1005 01:09:36,094 --> 01:09:37,629 Careful, Tsah�k, 1006 01:09:37,729 --> 01:09:38,963 or I may forget... 1007 01:09:39,063 --> 01:09:41,358 ...that you are with child. 1008 01:10:01,435 --> 01:10:03,253 The matriarch has spoken. 1009 01:10:03,353 --> 01:10:05,923 She says the outcast continues... 1010 01:10:06,023 --> 01:10:08,425 ...to defy the Tulkun way. 1011 01:10:08,525 --> 01:10:10,293 All killing is forbidden. 1012 01:10:10,393 --> 01:10:12,063 He was outcast for this, 1013 01:10:12,163 --> 01:10:14,899 but he has done it again. 1014 01:10:14,999 --> 01:10:17,434 The outcast attacked a demon ship, 1015 01:10:17,534 --> 01:10:19,999 bringing death to our people. 1016 01:10:20,555 --> 01:10:21,606 Even the son... 1017 01:10:21,706 --> 01:10:23,706 ...of Toruk Makto. 1018 01:10:24,726 --> 01:10:26,410 Dad, they can't blame Payakan for that. 1019 01:10:26,510 --> 01:10:28,510 Not now. 1020 01:10:33,568 --> 01:10:36,373 She says he continues to disrupt, 1021 01:10:37,337 --> 01:10:40,397 spreading bad ideas among our young. 1022 01:10:42,275 --> 01:10:43,961 It's nonsense. - It's not true. 1023 01:10:44,061 --> 01:10:45,163 She says he will only... 1024 01:10:45,263 --> 01:10:47,264 ...bring more death. 1025 01:10:47,364 --> 01:10:48,599 Hey, why don't you... 1026 01:10:48,699 --> 01:10:50,400 ...say something? 1027 01:10:50,500 --> 01:10:52,795 Just say something. Please. 1028 01:10:57,992 --> 01:11:00,011 She says the outcast... 1029 01:11:00,111 --> 01:11:01,079 ...may not stay in... 1030 01:11:01,179 --> 01:11:02,146 ...these waters. 1031 01:11:02,246 --> 01:11:03,213 He must go far -No. 1032 01:11:03,313 --> 01:11:04,549 Where his Song... 1033 01:11:04,649 --> 01:11:06,316 ...cannot be heard. 1034 01:11:06,416 --> 01:11:08,416 Exiled for life. 1035 01:11:10,638 --> 01:11:12,638 That's not fair. 1036 01:11:14,041 --> 01:11:16,041 It is decided. 1037 01:11:20,715 --> 01:11:22,715 No! Payakan! 1038 01:11:24,252 --> 01:11:25,470 Brother! Please. 1039 01:11:25,570 --> 01:11:27,839 No. Payakan! - No. 1040 01:11:27,939 --> 01:11:29,939 Brother! 1041 01:11:35,495 --> 01:11:37,115 This is This is wrong! 1042 01:11:37,215 --> 01:11:39,215 This is wrong! 1043 01:11:39,332 --> 01:11:40,585 You do not... 1044 01:11:40,685 --> 01:11:41,552 ...speak here. 1045 01:11:41,652 --> 01:11:43,320 No. Payakan fought for us. 1046 01:11:43,420 --> 01:11:45,022 He fought for us. - Lo'ak. 1047 01:11:45,122 --> 01:11:46,323 He saved your daughter's life. 1048 01:11:46,423 --> 01:11:47,701 This is council. - He saved her life! 1049 01:11:47,801 --> 01:11:49,494 You do not speak. - He defends us. 1050 01:11:49,594 --> 01:11:50,995 This is council. - Lo'ak. 1051 01:11:51,095 --> 01:11:52,196 The elders have spoken. 1052 01:11:52,296 --> 01:11:53,831 The Tulkun are being hunted. 1053 01:11:53,931 --> 01:11:55,365 They're dying. 1054 01:11:55,465 --> 01:11:56,868 Lo'ak, that's enough. 1055 01:11:56,968 --> 01:11:58,218 No! 1056 01:11:58,318 --> 01:11:59,412 Lo'ak speaks the truth! - No, Tsireya. 1057 01:11:59,512 --> 01:12:00,605 No! - Daughter! 1058 01:12:00,705 --> 01:12:02,140 Payakan is a warrior! - Tsireya. 1059 01:12:02,240 --> 01:12:03,474 He fought for us. 1060 01:12:03,574 --> 01:12:06,010 More than you. Or you. 1061 01:12:06,110 --> 01:12:07,310 More than any of you! 1062 01:12:07,410 --> 01:12:08,646 He fought for us! - Sit down! 1063 01:12:08,746 --> 01:12:09,981 Lo'ak. 1064 01:12:10,081 --> 01:12:11,992 Take him from here! - You do not speak here, boy. 1065 01:12:12,092 --> 01:12:13,084 Make a hole. - Dad! 1066 01:12:13,184 --> 01:12:14,218 Listen to him! 1067 01:12:14,318 --> 01:12:15,853 We are in council! 1068 01:12:15,953 --> 01:12:17,021 The elders have spoken. 1069 01:12:17,121 --> 01:12:19,121 What are you doing? 1070 01:12:20,641 --> 01:12:22,493 You never stand up for me! 1071 01:12:22,593 --> 01:12:24,718 Be seated. - Come with me. 1072 01:12:26,013 --> 01:12:28,013 Council continues. 1073 01:12:30,350 --> 01:12:32,937 We're at war. You understand that? 1074 01:12:33,037 --> 01:12:34,371 If you disobey orders, 1075 01:12:34,471 --> 01:12:36,471 people get killed. 1076 01:12:37,658 --> 01:12:39,620 With Spider here, we're trying to keep a low profile. 1077 01:12:39,720 --> 01:12:41,279 But that rogue is out there. 1078 01:12:41,379 --> 01:12:42,747 He's stirring up the young bulls. 1079 01:12:42,847 --> 01:12:46,100 He was going to bring the whole RDA down on us. 1080 01:12:46,200 --> 01:12:47,552 You want him gone. 1081 01:12:47,652 --> 01:12:49,352 That's why you didn't say anything. 1082 01:12:49,452 --> 01:12:51,022 He's a loose cannon. 1083 01:12:51,122 --> 01:12:52,924 He's just like you. In fact, if you hadn't gone... 1084 01:12:53,024 --> 01:12:54,192 ...to him in the first place, 1085 01:12:54,292 --> 01:12:55,368 if you hadn't disobeyed orders, 1086 01:12:55,468 --> 01:12:58,273 then your brother would still be. 1087 01:13:03,618 --> 01:13:05,335 That wasn't my fault. 1088 01:13:05,435 --> 01:13:07,435 Dad, that. 1089 01:13:08,856 --> 01:13:10,856 That's not my fault! 1090 01:13:14,829 --> 01:13:16,829 Lo'ak. 1091 01:13:32,445 --> 01:13:34,481 Go to him, Jake. 1092 01:13:38,619 --> 01:13:41,084 Or you will lose another son. 1093 01:13:44,091 --> 01:13:46,726 I've got nothing to say to him. 1094 01:13:48,329 --> 01:13:50,329 Do not blame Lo'ak. 1095 01:13:52,700 --> 01:13:54,986 You said you could protect this family. 1096 01:13:55,086 --> 01:13:57,086 That, you could do. 1097 01:13:57,538 --> 01:13:59,290 Yeah, I thought we would be safe here. 1098 01:13:59,390 --> 01:14:02,226 Our son is dead, Jake. 1099 01:14:02,326 --> 01:14:04,326 I was wrong! 1100 01:14:05,646 --> 01:14:06,731 What do you want me to say? 1101 01:14:06,831 --> 01:14:08,065 That every decision that I made... 1102 01:14:08,165 --> 01:14:10,251 ...for this family is wrong? 1103 01:14:10,351 --> 01:14:12,351 I killed our son? 1104 01:14:17,024 --> 01:14:20,144 And still we are here in this place, 1105 01:14:20,244 --> 01:14:22,244 hiding this pink skin, 1106 01:14:23,463 --> 01:14:24,515 this alien. 1107 01:14:24,615 --> 01:14:25,750 If I had to choose... 1108 01:14:25,850 --> 01:14:28,719 ...between my family and a pink skin. 1109 01:14:28,819 --> 01:14:31,188 I would kill him right now. 1110 01:14:31,288 --> 01:14:33,057 Stop, stop, stop. 1111 01:14:33,157 --> 01:14:34,458 We're not doing this. Look. 1112 01:14:34,558 --> 01:14:36,193 We're not doing this. 1113 01:14:36,293 --> 01:14:37,662 You already chose... 1114 01:14:37,762 --> 01:14:40,097 ...between your family and a pink skin once, 1115 01:14:40,197 --> 01:14:42,197 remember? 1116 01:14:45,386 --> 01:14:48,106 You cannot live like this, baby. 1117 01:14:48,206 --> 01:14:50,206 In hate. 1118 01:14:51,192 --> 01:14:53,894 I hate them, Jake. I hate them. 1119 01:14:55,529 --> 01:14:56,714 I hate them. 1120 01:14:56,814 --> 01:14:59,884 I hate their pink little hands. 1121 01:14:59,984 --> 01:15:02,970 I hate the insanity in their minds. 1122 01:15:06,107 --> 01:15:07,825 I'm a human. 1123 01:15:07,925 --> 01:15:09,327 Inside. 1124 01:15:09,427 --> 01:15:11,427 You hate me? 1125 01:15:12,646 --> 01:15:15,399 I'll always be an alien to you, won't I? 1126 01:15:15,499 --> 01:15:19,239 Doesn't matter how long I live in this skin. 1127 01:15:19,787 --> 01:15:21,997 Do you hate your children? 1128 01:15:23,157 --> 01:15:25,157 With their alien hands? 1129 01:15:26,494 --> 01:15:28,296 No. 1130 01:15:28,396 --> 01:15:30,214 Are you ashamed... 1131 01:15:30,314 --> 01:15:31,515 ...every time they make a mistake, 1132 01:15:31,615 --> 01:15:34,080 every time they're different? 1133 01:15:34,969 --> 01:15:35,853 That's because of... 1134 01:15:35,953 --> 01:15:38,673 ...the human inside them, right? 1135 01:15:40,207 --> 01:15:42,207 Yes. 1136 01:15:59,727 --> 01:16:01,727 I'm sorry, baby. 1137 01:16:01,962 --> 01:16:03,962 I'm sorry. 1138 01:16:04,030 --> 01:16:06,030 I'm sorry. 1139 01:16:08,369 --> 01:16:11,572 We have to stand strong right now. 1140 01:16:12,907 --> 01:16:15,287 This family is our fortress. 1141 01:16:37,898 --> 01:16:40,785 The People say that when you touch steel, 1142 01:16:40,885 --> 01:16:43,690 its poison seeps into your heart. 1143 01:17:08,262 --> 01:17:10,031 Lo'ak! 1144 01:17:10,131 --> 01:17:11,182 Brother. 1145 01:17:11,282 --> 01:17:13,282 Lo'ak. 1146 01:17:17,539 --> 01:17:19,834 Stay in this life, Brother. 1147 01:17:22,009 --> 01:17:23,160 We need you. 1148 01:17:23,260 --> 01:17:24,662 We love you. 1149 01:17:24,762 --> 01:17:26,972 You have greatness in you. 1150 01:17:42,163 --> 01:17:45,393 The strength of the ancestors is here. 1151 01:17:49,436 --> 01:17:51,436 A bow can be fixed. 1152 01:18:08,222 --> 01:18:10,222 Good. Good. 1153 01:18:18,365 --> 01:18:20,365 Moment of truth. 1154 01:18:26,473 --> 01:18:28,473 Whoa. 1155 01:18:31,613 --> 01:18:33,613 Go. 1156 01:18:36,585 --> 01:18:38,936 You feel her? 1157 01:18:39,036 --> 01:18:40,204 Heck yeah. 1158 01:18:40,304 --> 01:18:42,304 I got fins. 1159 01:18:42,591 --> 01:18:44,441 Yeah, you do. 1160 01:18:44,541 --> 01:18:47,411 Whoo! - Whoo! 1161 01:18:47,511 --> 01:18:49,511 Go, Monkey Boy! 1162 01:19:00,675 --> 01:19:02,675 Whoo! 1163 01:19:07,649 --> 01:19:09,233 You. Face down! 1164 01:19:09,333 --> 01:19:11,333 Eyes on the ground. 1165 01:19:11,452 --> 01:19:12,970 Stay calm, my people. 1166 01:19:13,070 --> 01:19:15,070 Stay calm. 1167 01:19:16,625 --> 01:19:18,709 Spider. Huh? 1168 01:19:18,809 --> 01:19:20,253 I think we're wasting our time, Colonel. 1169 01:19:20,353 --> 01:19:22,880 They don't know anything. - Oh, they know. 1170 01:19:22,980 --> 01:19:25,105 They're just not talking. 1171 01:19:26,267 --> 01:19:28,085 We got one more play, 1172 01:19:28,185 --> 01:19:30,185 but it's radical. 1173 01:20:12,379 --> 01:20:15,099 Hey, you remember me, don't you? 1174 01:20:15,182 --> 01:20:16,967 Whoa, whoa, whoa. 1175 01:20:17,067 --> 01:20:18,902 Mine! - Just relax. 1176 01:20:19,002 --> 01:20:21,606 Get him up. - I brought something for your Tsah�k. 1177 01:20:21,706 --> 01:20:24,241 You take me to your Tsah�. - Move! 1178 01:20:24,341 --> 01:20:25,677 Hey, hey! - Move! 1179 01:20:25,777 --> 01:20:27,111 No need to do that. 1180 01:20:27,211 --> 01:20:30,016 I got my eye on you. - Keep going. 1181 01:20:38,072 --> 01:20:40,072 Move! 1182 01:20:46,847 --> 01:20:47,898 Tsah�k. 1183 01:20:47,998 --> 01:20:49,998 What is he doing here? 1184 01:20:53,020 --> 01:20:55,020 Tsah�k. 1185 01:21:10,839 --> 01:21:13,644 I'll get you as many as you want. 1186 01:21:23,651 --> 01:21:26,437 What is your name, Sky Man? 1187 01:21:26,537 --> 01:21:28,537 Quaritch. 1188 01:21:28,857 --> 01:21:31,158 Colonel Miles Quaritch. 1189 01:21:33,862 --> 01:21:35,862 Hmm. 1190 01:21:35,963 --> 01:21:38,849 You touch me with that thing again, I'll kill you. 1191 01:21:38,949 --> 01:21:41,402 You will kill no one. 1192 01:21:42,936 --> 01:21:46,123 Lady, I'm gonna beg to differ. 1193 01:21:46,223 --> 01:21:48,223 Drop him. 1194 01:22:11,498 --> 01:22:13,498 Good trick. 1195 01:22:14,501 --> 01:22:16,501 Quaritch. 1196 01:22:16,970 --> 01:22:18,970 You're next, cupcake. 1197 01:22:19,046 --> 01:22:22,701 So think careful about what you want to do. 1198 01:22:24,411 --> 01:22:26,411 Come. 1199 01:22:26,915 --> 01:22:29,049 We will talk inside. 1200 01:22:35,122 --> 01:22:37,247 What are you doing, boss? 1201 01:22:53,842 --> 01:22:55,842 Cozy. 1202 01:22:57,846 --> 01:22:59,846 See, thing is... 1203 01:23:01,315 --> 01:23:03,610 ...everybody's lying to me. 1204 01:23:09,624 --> 01:23:11,624 They say that... 1205 01:23:12,426 --> 01:23:15,580 ...you can make a stone speak the truth. 1206 01:23:15,680 --> 01:23:16,947 You seek a man, 1207 01:23:17,047 --> 01:23:19,342 the other Sky Man like you. 1208 01:23:19,968 --> 01:23:21,968 Not like me. 1209 01:23:22,637 --> 01:23:24,637 No, he's a traitor. 1210 01:23:25,272 --> 01:23:27,272 Well, then he must die. 1211 01:23:29,209 --> 01:23:32,099 Varang can help you find this man. 1212 01:23:33,581 --> 01:23:35,581 And the other you seek. 1213 01:23:37,785 --> 01:23:39,504 This... 1214 01:23:39,604 --> 01:23:41,604 ...air breather. 1215 01:23:46,561 --> 01:23:47,679 First. 1216 01:23:47,779 --> 01:23:49,779 I must see your soul. 1217 01:23:50,765 --> 01:23:52,765 Be still. 1218 01:23:53,768 --> 01:23:55,768 Be still. 1219 01:24:00,942 --> 01:24:02,942 Whoa. 1220 01:24:03,711 --> 01:24:05,711 Whoa. Whoa. 1221 01:24:07,180 --> 01:24:09,180 Whoa. 1222 01:24:18,125 --> 01:24:20,250 That's some strong stuff. 1223 01:24:55,897 --> 01:24:57,897 This... 1224 01:24:58,633 --> 01:25:02,033 ...is the only pure thing in this world. 1225 01:25:04,572 --> 01:25:06,958 The fire came from the mountain... 1226 01:25:07,058 --> 01:25:09,058 ...when I was little. 1227 01:25:10,110 --> 01:25:12,212 Burned our forest. 1228 01:25:13,948 --> 01:25:15,948 It took everything. 1229 01:25:20,354 --> 01:25:24,074 My people were starving. 1230 01:25:24,174 --> 01:25:26,360 They cried for help. 1231 01:25:28,963 --> 01:25:32,165 But Eywa did not come. 1232 01:25:34,702 --> 01:25:37,705 So I went to the fire. 1233 01:25:40,407 --> 01:25:43,377 And I learned its way. 1234 01:25:48,816 --> 01:25:51,451 I am the fire. 1235 01:25:53,821 --> 01:25:56,106 By my hand, 1236 01:25:56,206 --> 01:25:59,109 my people grow strong. 1237 01:25:59,209 --> 01:26:02,145 We do not lie down and die... 1238 01:26:02,245 --> 01:26:03,881 ...just because Eywa... 1239 01:26:03,981 --> 01:26:06,021 ...turns her back on us. 1240 01:26:07,300 --> 01:26:10,404 We turn our back on Eywa, 1241 01:26:11,973 --> 01:26:13,973 a weak mother... 1242 01:26:14,809 --> 01:26:16,809 ...for weak children. 1243 01:26:19,080 --> 01:26:22,033 We do not suck... 1244 01:26:22,133 --> 01:26:24,819 ...on the breast of weakness. 1245 01:26:29,123 --> 01:26:31,123 Now... 1246 01:26:33,193 --> 01:26:35,212 ...only true words... 1247 01:26:35,312 --> 01:26:37,862 ...will come from your tongue. 1248 01:26:39,100 --> 01:26:41,100 Mmm. 1249 01:26:43,971 --> 01:26:46,011 You have a strong heart. 1250 01:26:46,641 --> 01:26:48,459 No fear. 1251 01:26:48,559 --> 01:26:50,559 Ow. 1252 01:26:50,712 --> 01:26:52,080 Ow. 1253 01:26:52,180 --> 01:26:53,363 That wasn't cool. 1254 01:26:53,463 --> 01:26:56,183 I will eat your heart, Quaritch. 1255 01:26:56,275 --> 01:26:58,275 Oh. 1256 01:27:02,090 --> 01:27:05,459 But first, you will answer me. 1257 01:27:09,163 --> 01:27:11,264 Why are you here? 1258 01:27:16,070 --> 01:27:18,070 I'm here for you. 1259 01:27:19,339 --> 01:27:21,542 You wish to serve me? 1260 01:27:22,844 --> 01:27:24,844 I don't serve anybody. 1261 01:27:26,581 --> 01:27:28,581 I need you. 1262 01:27:29,083 --> 01:27:31,351 Well, I do not need you. 1263 01:27:32,086 --> 01:27:34,572 But I might keep you... 1264 01:27:34,672 --> 01:27:36,808 ...as my slave... 1265 01:27:36,908 --> 01:27:39,043 ...to pleasure me. 1266 01:27:39,143 --> 01:27:42,373 That sounds like a fun weekend, but... 1267 01:27:43,164 --> 01:27:45,717 ...that's not what you really want. 1268 01:27:45,817 --> 01:27:47,817 And what do I want? 1269 01:27:49,503 --> 01:27:51,503 What you've never had. 1270 01:27:53,741 --> 01:27:55,741 An equal. 1271 01:27:59,080 --> 01:28:00,798 You want to spread your fire... 1272 01:28:00,898 --> 01:28:02,533 ...across the world. 1273 01:28:02,633 --> 01:28:04,633 Yeah. 1274 01:28:04,919 --> 01:28:06,804 I'll give you guns. 1275 01:28:06,904 --> 01:28:08,904 I'll give you comms. 1276 01:28:09,056 --> 01:28:10,942 RPGs. 1277 01:28:11,042 --> 01:28:13,082 Oh, that's strong magic. 1278 01:28:13,995 --> 01:28:15,813 Command from a distance, 1279 01:28:15,913 --> 01:28:17,913 strike like lightning. 1280 01:28:19,066 --> 01:28:21,066 The clans... 1281 01:28:21,235 --> 01:28:23,370 ...as far as you can fly, 1282 01:28:24,572 --> 01:28:27,207 they'll bow down before Varang. 1283 01:28:33,181 --> 01:28:35,476 You want to take on Eywa... 1284 01:28:37,051 --> 01:28:39,051 ...you need me. 1285 01:28:44,025 --> 01:28:46,025 I See you. 1286 01:28:47,261 --> 01:28:49,261 Damn right you do. 1287 01:30:08,509 --> 01:30:10,795 When I can connect again, 1288 01:30:10,895 --> 01:30:12,895 someday, 1289 01:30:13,047 --> 01:30:14,599 whenever. 1290 01:30:14,699 --> 01:30:18,099 I can be your guide in the Spirit World. 1291 01:30:18,619 --> 01:30:21,539 Well, can I just go now? 1292 01:30:21,639 --> 01:30:22,473 No. 1293 01:30:22,573 --> 01:30:24,374 Not without me. 1294 01:30:24,474 --> 01:30:27,377 A Sky Person can't just show up. 1295 01:30:27,477 --> 01:30:29,942 It'd freak out the ancestors. 1296 01:30:39,607 --> 01:30:42,072 They're starting to arrive... 1297 01:30:42,166 --> 01:30:44,376 ...for the Calf Communion. 1298 01:30:45,613 --> 01:30:46,998 Yearling calves... 1299 01:30:47,098 --> 01:30:50,134 ...and reef babies together... 1300 01:30:50,234 --> 01:30:52,069 ...having their first bond with Eywa. 1301 01:30:52,169 --> 01:30:54,169 It'll be so beautiful. 1302 01:31:21,248 --> 01:31:23,248 Let me see. 1303 01:31:24,885 --> 01:31:26,337 Looks good. 1304 01:31:26,437 --> 01:31:28,039 I like this on you. 1305 01:31:28,139 --> 01:31:29,473 Come to the festival. 1306 01:31:29,573 --> 01:31:31,573 No, no, no, no. 1307 01:31:32,360 --> 01:31:35,420 Then I will just stay here with you. 1308 01:31:41,936 --> 01:31:45,421 Lo'ak, I should not tell you this, but... 1309 01:31:46,073 --> 01:31:47,758 ...my Tulkun Sister says... 1310 01:31:47,858 --> 01:31:49,527 ...they have been hearing Payakan, 1311 01:31:49,627 --> 01:31:52,096 very faint, calling to his birth clan. 1312 01:31:52,196 --> 01:31:54,196 Where? 1313 01:31:54,315 --> 01:31:57,835 Tulkun Song travels very far through the water, Lo'ak. 1314 01:31:57,935 --> 01:31:59,935 Please. 1315 01:32:28,549 --> 01:32:30,549 Lo'ak. 1316 01:32:34,155 --> 01:32:36,155 Bye, Mom. 1317 01:32:36,457 --> 01:32:38,457 Where are you going? 1318 01:32:39,994 --> 01:32:41,994 Just out. 1319 01:32:43,297 --> 01:32:45,932 There's something I have to do. 1320 01:32:53,040 --> 01:32:55,040 Lo'ak! 1321 01:32:56,377 --> 01:32:58,377 Lo'ak! 1322 01:32:59,514 --> 01:33:01,514 Lo'ak, wait! 1323 01:33:02,517 --> 01:33:04,517 Lo'ak. 1324 01:33:20,234 --> 01:33:21,385 We cannot go. 1325 01:33:21,485 --> 01:33:22,696 The Calf Communion is in five days. 1326 01:33:22,796 --> 01:33:25,890 I have to go. This is my fault. 1327 01:33:25,990 --> 01:33:27,990 We are going. 1328 01:33:28,309 --> 01:33:29,860 All of us. 1329 01:33:29,960 --> 01:33:32,129 Get weapons and food. 1330 01:33:32,229 --> 01:33:34,229 Tell no one. 1331 01:33:40,621 --> 01:33:43,357 Our children have gone to look for him. 1332 01:33:43,457 --> 01:33:45,042 You let them? 1333 01:33:45,142 --> 01:33:46,744 They did not ask. 1334 01:33:46,844 --> 01:33:48,112 All right, we'll get the riders. 1335 01:33:48,212 --> 01:33:49,280 We'll go after them. 1336 01:33:49,380 --> 01:33:50,881 We cannot search the whole ocean. 1337 01:33:50,981 --> 01:33:53,117 We need the warriors here for Calf Communion... 1338 01:33:53,217 --> 01:33:54,985 ...if the demon ships come. 1339 01:33:55,085 --> 01:33:57,720 My boy is out there by himself. 1340 01:33:58,405 --> 01:34:01,380 He will come back when he is ready. 1341 01:34:02,143 --> 01:34:04,143 This is his path. 1342 01:34:08,550 --> 01:34:10,550 Look at what he did. 1343 01:34:11,620 --> 01:34:13,671 Jake, the strength of the ancestors... 1344 01:34:13,771 --> 01:34:16,151 ...runs in your son's veins. 1345 01:34:16,757 --> 01:34:18,757 You must trust that. 1346 01:34:24,465 --> 01:34:25,550 The way of water... 1347 01:34:25,650 --> 01:34:27,650 ...has no beginning... 1348 01:34:30,137 --> 01:34:31,188 ...and no end. 1349 01:34:31,288 --> 01:34:33,288 The sea is your home... 1350 01:34:37,745 --> 01:34:39,745 ...before your birth... 1351 01:34:45,786 --> 01:34:47,826 ...and after your death. 1352 01:35:09,544 --> 01:35:11,428 Where is the one... 1353 01:35:11,528 --> 01:35:13,697 ...they call Toruk Makto? 1354 01:35:13,797 --> 01:35:15,534 How many fish are in the sea? 1355 01:35:15,634 --> 01:35:16,667 One, two. 1356 01:35:16,767 --> 01:35:18,435 How many birds are in the sky? 1357 01:35:18,535 --> 01:35:20,535 One, two, three. 1358 01:35:21,656 --> 01:35:22,816 I mean, come on, you couldn't have asked Eywa... 1359 01:35:22,916 --> 01:35:24,108 ...to make me a little bit taller? 1360 01:35:24,208 --> 01:35:25,544 Maybe even a little bit more blue. 1361 01:35:25,644 --> 01:35:26,994 No. 1362 01:35:27,094 --> 01:35:29,280 I was busy saving your life. 1363 01:35:29,380 --> 01:35:30,414 Skxawng. 1364 01:35:30,514 --> 01:35:31,815 Just a little bit. 1365 01:35:31,915 --> 01:35:33,955 A couple of centimeters. 1366 01:35:35,002 --> 01:35:36,387 She's the All Mother. 1367 01:35:36,487 --> 01:35:38,487 She can do anything. 1368 01:35:40,140 --> 01:35:41,258 You are perfect... 1369 01:35:41,358 --> 01:35:43,398 ...just the way you are. 1370 01:36:02,830 --> 01:36:04,830 Come on, Monkey Boy. 1371 01:36:07,468 --> 01:36:08,786 So next thing is. 1372 01:36:08,886 --> 01:36:10,804 I'm going to learn how to ride a skimwing. 1373 01:36:10,904 --> 01:36:12,923 So you can become a mighty warrior... 1374 01:36:13,023 --> 01:36:14,626 ...and protect us all. 1375 01:36:14,726 --> 01:36:16,102 Hey, it's not the size of the dog in the fight, 1376 01:36:16,202 --> 01:36:18,580 it's the size of the fight in the dog. 1377 01:36:18,680 --> 01:36:20,680 What is it? 1378 01:36:22,149 --> 01:36:24,149 Sh. 1379 01:36:26,820 --> 01:36:28,138 Run! 1380 01:36:28,238 --> 01:36:30,238 Run! 1381 01:36:35,764 --> 01:36:37,764 Hurry! 1382 01:36:38,399 --> 01:36:40,399 Go. Go! 1383 01:36:41,268 --> 01:36:42,520 Spider. 1384 01:36:42,620 --> 01:36:44,620 Over here, idiots! 1385 01:36:45,973 --> 01:36:47,258 Come on! 1386 01:36:47,358 --> 01:36:49,193 Hey, skxawng! 1387 01:36:49,293 --> 01:36:51,293 This way, you bozos! 1388 01:36:52,413 --> 01:36:54,413 Come on, dummies! 1389 01:36:54,582 --> 01:36:56,582 Is that all you got? 1390 01:36:57,585 --> 01:36:59,585 Shoot! 1391 01:37:00,487 --> 01:37:01,539 Hey, hey! 1392 01:37:01,639 --> 01:37:03,340 Settle down there, cowboy. 1393 01:37:03,440 --> 01:37:07,775 Careful with that knife. That's how people get hurt. 1394 01:37:08,262 --> 01:37:10,262 Air breather. 1395 01:37:24,646 --> 01:37:25,796 We fly. 1396 01:37:25,896 --> 01:37:27,666 Break off. 1397 01:37:27,766 --> 01:37:31,081 Dragonfly, Blue One. You are cleared in. 1398 01:37:45,232 --> 01:37:47,232 What is it? - Tuk! 1399 01:37:54,141 --> 01:37:55,727 They're blocking us in. Weapons up. 1400 01:37:55,827 --> 01:37:56,860 Weapons! 1401 01:37:56,960 --> 01:37:58,262 Where's your sister? 1402 01:37:58,362 --> 01:37:59,631 She went for water. 1403 01:37:59,731 --> 01:38:01,549 Where's Kiri? Where's Spider? 1404 01:38:01,649 --> 01:38:03,649 Dad! 1405 01:38:04,753 --> 01:38:06,103 Where's Spider? - They took him. 1406 01:38:06,203 --> 01:38:08,413 The blue colonel took him. 1407 01:38:21,335 --> 01:38:23,335 Take him. 1408 01:38:43,223 --> 01:38:44,709 Be calm. 1409 01:38:44,809 --> 01:38:46,811 No fear. 1410 01:38:46,911 --> 01:38:48,911 No fear! 1411 01:38:55,570 --> 01:38:57,570 Jake Sully! 1412 01:38:58,205 --> 01:38:59,890 Take the girls, and you go now! 1413 01:38:59,990 --> 01:39:01,693 I will not go without you. 1414 01:39:01,793 --> 01:39:03,628 No. They got Spider. 1415 01:39:03,728 --> 01:39:04,871 There's nothing holding them back. 1416 01:39:04,971 --> 01:39:06,598 You've seen what they can do. 1417 01:39:06,698 --> 01:39:07,965 These people will die. 1418 01:39:08,065 --> 01:39:09,933 You cannot ask this. 1419 01:39:10,033 --> 01:39:12,033 Husband, I cannot. 1420 01:39:13,187 --> 01:39:15,774 This is the only way. 1421 01:39:15,874 --> 01:39:17,274 Jake Sully! 1422 01:39:17,374 --> 01:39:19,076 Show yourself! 1423 01:39:19,176 --> 01:39:21,111 You got to go. You got to go right now. 1424 01:39:21,211 --> 01:39:23,761 Take your sister. Go and hide. 1425 01:39:24,331 --> 01:39:26,331 Go! 1426 01:39:26,768 --> 01:39:28,018 If you stay, I stay. 1427 01:39:28,118 --> 01:39:29,821 I will kill many! 1428 01:39:29,921 --> 01:39:32,757 Whatever happens, do not raise that bow. 1429 01:39:32,857 --> 01:39:34,857 You swear to me. 1430 01:39:37,411 --> 01:39:38,863 I know he's here. 1431 01:39:38,963 --> 01:39:40,264 Give him to me. 1432 01:39:40,364 --> 01:39:41,900 He is Metkayina. 1433 01:39:42,000 --> 01:39:43,735 He is one of us. 1434 01:39:43,835 --> 01:39:45,835 He is one of us! 1435 01:39:46,086 --> 01:39:47,772 Burn something. 1436 01:39:47,872 --> 01:39:49,339 Dragon 2-4, lay down some incendiary... 1437 01:39:49,439 --> 01:39:51,643 ...on the center village. - Copy. 1438 01:39:51,743 --> 01:39:53,743 Switching incendiaries. 1439 01:40:09,042 --> 01:40:11,245 I want Jake Sully! 1440 01:40:12,312 --> 01:40:14,532 Stop. No. Hold your fire. 1441 01:40:14,632 --> 01:40:17,000 Hold your fire. Stop. 1442 01:40:17,100 --> 01:40:19,100 Hold fire. 1443 01:40:19,621 --> 01:40:21,621 Copy. Breaking off. 1444 01:40:23,190 --> 01:40:25,315 This is my path, Brother. 1445 01:40:42,844 --> 01:40:44,729 Colonel. 1446 01:40:44,829 --> 01:40:46,430 Corporal. 1447 01:40:46,530 --> 01:40:47,966 You take me, 1448 01:40:48,066 --> 01:40:50,468 and you leave my family and these people alone. 1449 01:40:50,568 --> 01:40:52,069 Not good enough. 1450 01:40:52,169 --> 01:40:54,634 Going to need the missus too. 1451 01:40:58,158 --> 01:41:00,158 You get me. 1452 01:41:00,251 --> 01:41:03,982 Both of you or I hammer this place flat. 1453 01:41:04,082 --> 01:41:06,350 Pregnant ladies, kids. 1454 01:41:06,450 --> 01:41:08,118 I'll blow grandma's skinny skirt... 1455 01:41:08,218 --> 01:41:09,295 ...through the back of the hooch... 1456 01:41:09,395 --> 01:41:10,822 'cause I just don't care. 1457 01:41:10,922 --> 01:41:13,023 And my pals here, well, 1458 01:41:13,123 --> 01:41:14,893 they're just dying to waste everybody... 1459 01:41:14,993 --> 01:41:17,033 ...and take some scalps. 1460 01:41:33,226 --> 01:41:35,226 Really? 1461 01:41:35,797 --> 01:41:37,682 We doing this? 1462 01:41:37,782 --> 01:41:39,349 When I drop my arm, 1463 01:41:39,449 --> 01:41:41,719 you and your new girlfriend die. 1464 01:41:41,819 --> 01:41:43,721 You in particular die a lot. 1465 01:41:43,821 --> 01:41:46,423 I die, everybody here dies. 1466 01:41:46,523 --> 01:41:48,125 Maybe. 1467 01:41:48,225 --> 01:41:50,995 I think you can get some of us but not all of us. 1468 01:41:51,095 --> 01:41:52,229 Maybe we bum rush ya, 1469 01:41:52,329 --> 01:41:53,698 and your gunships hesitate... 1470 01:41:53,798 --> 01:41:55,833 'cause we all look the same. 1471 01:41:55,933 --> 01:41:57,401 And then when you're begging... 1472 01:41:57,501 --> 01:41:59,501 ...for your life 1473 01:42:00,555 --> 01:42:02,555 I'll scalp you. 1474 01:42:02,991 --> 01:42:05,309 Well, dang, Corporal. 1475 01:42:05,409 --> 01:42:08,378 I don't know if you're smart or just plain nuts. 1476 01:42:08,478 --> 01:42:11,708 You never struck me as all that smart. 1477 01:42:12,165 --> 01:42:14,752 I need your word, marine to marine. 1478 01:42:14,852 --> 01:42:16,852 Safety... 1479 01:42:16,912 --> 01:42:18,912 ...for these people. 1480 01:42:18,931 --> 01:42:20,971 Burn them all, Quaritch. 1481 01:42:30,217 --> 01:42:32,217 Do we have a deal? 1482 01:42:36,658 --> 01:42:38,658 Done. 1483 01:42:38,993 --> 01:42:40,993 Want to pinky swear? 1484 01:42:49,937 --> 01:42:51,937 Take him. 1485 01:42:52,707 --> 01:42:54,707 Turn around. 1486 01:42:59,747 --> 01:43:01,747 Move. 1487 01:43:19,767 --> 01:43:21,767 Let's go. - Come on. 1488 01:43:21,903 --> 01:43:22,920 Another time then. 1489 01:43:23,020 --> 01:43:25,020 Mrs. Sully. 1490 01:43:28,576 --> 01:43:30,576 Saddle up. 1491 01:44:12,887 --> 01:44:14,072 What do we got? 1492 01:44:14,172 --> 01:44:15,372 Ma'am, we have a big incursion. 1493 01:44:15,472 --> 01:44:17,207 Banshee riders inbound. - I see that. 1494 01:44:17,307 --> 01:44:18,776 So light 'em up. - I can't, ma'am. 1495 01:44:18,876 --> 01:44:20,210 Weapons locked out. 1496 01:44:20,310 --> 01:44:22,613 They all have IFF badges. 1497 01:44:22,713 --> 01:44:23,648 Expand it. 1498 01:44:23,748 --> 01:44:26,383 Echo 1-6, intersect the target. 1499 01:45:14,447 --> 01:45:15,900 All right. All right. 1500 01:45:16,000 --> 01:45:17,034 Hold him there. 1501 01:45:17,134 --> 01:45:18,703 Easy, easy. 1502 01:45:18,803 --> 01:45:20,803 Let's go. 1503 01:45:21,454 --> 01:45:22,507 Jake! - Grab him. 1504 01:45:22,607 --> 01:45:24,075 Let's go. Move. 1505 01:45:24,175 --> 01:45:26,493 Jake! Jake! - Bring him in. 1506 01:45:30,131 --> 01:45:31,783 Jake! 1507 01:45:31,883 --> 01:45:33,883 Up. 1508 01:45:48,249 --> 01:45:50,799 Mission accomplished, General. 1509 01:45:50,850 --> 01:45:51,969 Jake Sully. 1510 01:45:52,069 --> 01:45:54,354 Toruk Makto himself. 1511 01:46:08,536 --> 01:46:11,088 It's not enough for you to hand out guns, 1512 01:46:11,188 --> 01:46:15,353 you've got to bring hostiles inside the perimeter. 1513 01:46:16,476 --> 01:46:17,929 Not hostiles. 1514 01:46:18,029 --> 01:46:19,764 Allies. 1515 01:46:19,864 --> 01:46:22,466 General Ardmore, I'd like you to meet Varang. 1516 01:46:22,566 --> 01:46:24,619 Tsah�k of the Mangkwan. 1517 01:46:27,588 --> 01:46:30,340 Let me make this very clear, Colonel Cochise. 1518 01:46:30,440 --> 01:46:32,176 I want every one of these savages... 1519 01:46:32,276 --> 01:46:34,011 ...escorted off my base. 1520 01:46:34,111 --> 01:46:35,313 ASAP, 1521 01:46:35,413 --> 01:46:38,643 including your little missy over here. 1522 01:46:43,971 --> 01:46:46,096 Don't be a fool, General. 1523 01:46:47,407 --> 01:46:49,407 Take the win. 1524 01:46:50,711 --> 01:46:52,711 We got him, people! 1525 01:46:53,247 --> 01:46:55,247 Huh? 1526 01:46:56,117 --> 01:46:58,117 End of an era! 1527 01:47:13,100 --> 01:47:14,185 Yeah! 1528 01:47:14,285 --> 01:47:15,418 Whoo! 1529 01:47:15,518 --> 01:47:17,518 Tsah�k. 1530 01:47:19,307 --> 01:47:21,307 Let's go. 1531 01:47:37,591 --> 01:47:39,591 Easy, easy. 1532 01:47:45,733 --> 01:47:48,368 You'll just feel this a little bit. 1533 01:47:48,468 --> 01:47:50,468 Hold still. 1534 01:47:52,273 --> 01:47:54,273 Almost there. 1535 01:47:54,575 --> 01:47:58,145 Good. Hold it there. - Another few seconds. 1536 01:48:02,083 --> 01:48:04,083 Payakan! 1537 01:48:06,721 --> 01:48:08,721 Payakan! 1538 01:48:14,528 --> 01:48:15,579 The People say... 1539 01:48:15,679 --> 01:48:17,715 ...the sea washes you clean. 1540 01:48:17,815 --> 01:48:19,815 Payakan! 1541 01:48:21,936 --> 01:48:22,920 It's Lo'ak. 1542 01:48:23,020 --> 01:48:24,055 It's him. - Lo'ak. 1543 01:48:24,155 --> 01:48:25,122 It's him. - Lo'ak! 1544 01:48:25,222 --> 01:48:26,190 Skxawng, over here. 1545 01:48:26,290 --> 01:48:27,258 Lo'ak! 1546 01:48:27,358 --> 01:48:29,358 Tsireya! 1547 01:48:32,646 --> 01:48:35,299 They also say, if you see the deep ones, 1548 01:48:35,399 --> 01:48:37,399 the Tsyong... 1549 01:48:39,587 --> 01:48:42,732 ...they're spirits sent to judge you. 1550 01:48:54,368 --> 01:48:56,368 Tsyong! - Go, go, go. 1551 01:50:11,212 --> 01:50:13,212 Lo'ak. Lo'ak. 1552 01:50:13,271 --> 01:50:15,584 Lo'ak! Lo'ak! 1553 01:50:19,420 --> 01:50:21,420 Tsireya. 1554 01:50:26,427 --> 01:50:28,467 Thank you, Great Mother. 1555 01:50:28,629 --> 01:50:29,613 Come on, let him breathe. 1556 01:50:29,713 --> 01:50:31,713 Let him go. 1557 01:50:34,969 --> 01:50:37,838 Can't believe you guys came after me. 1558 01:50:37,938 --> 01:50:40,318 My friend's path is my path. 1559 01:50:43,512 --> 01:50:44,762 Is this your Sister? 1560 01:50:44,862 --> 01:50:46,714 Yes. 1561 01:50:46,814 --> 01:50:48,732 What about Payakan? Does she hear him? 1562 01:50:48,832 --> 01:50:51,418 He is close. He is coming now. 1563 01:50:58,325 --> 01:51:00,144 So, what have you got? 1564 01:51:00,244 --> 01:51:02,680 Uh, this mycelium that's living inside his body. 1565 01:51:02,780 --> 01:51:04,291 Wait, there's something living inside of him? 1566 01:51:04,391 --> 01:51:05,983 Yes, it's an endosymbiont. 1567 01:51:06,083 --> 01:51:07,751 It's somehow moderating the ion exchange. 1568 01:51:07,851 --> 01:51:09,753 Okay, stop. I don't need to know how it works. 1569 01:51:09,853 --> 01:51:13,508 I just need to know if we can duplicate it. 1570 01:51:17,811 --> 01:51:20,616 Let me out of here, you jerk-offs! 1571 01:51:23,984 --> 01:51:25,369 I told those rubber-gloved pukes... 1572 01:51:25,469 --> 01:51:27,204 ...to lay off you for a while. 1573 01:51:27,304 --> 01:51:29,304 Where's Jake? 1574 01:51:29,490 --> 01:51:31,308 He's locked up, where he belongs. 1575 01:51:31,408 --> 01:51:33,408 Here. 1576 01:51:33,501 --> 01:51:35,501 I brought you a burger. 1577 01:51:35,570 --> 01:51:36,847 You better not hurt him. 1578 01:51:36,947 --> 01:51:39,434 He's not part of your life anymore. 1579 01:51:39,534 --> 01:51:41,534 You're with me now. 1580 01:51:42,336 --> 01:51:43,687 I'm your father. 1581 01:51:43,787 --> 01:51:45,590 My father's dead. 1582 01:51:45,690 --> 01:51:48,325 You're just some made-up thing... 1583 01:51:48,425 --> 01:51:49,727 ...they gave his memories to. 1584 01:51:49,827 --> 01:51:51,496 No, no. No. 1585 01:51:51,596 --> 01:51:54,398 I'm still me. I checked. 1586 01:51:54,498 --> 01:51:56,498 Yeah, look. 1587 01:51:56,558 --> 01:51:58,683 'Colonel Miles Quaritch.' 1588 01:51:59,153 --> 01:52:01,153 Deceased. 1589 01:52:04,758 --> 01:52:06,010 You know, we didn't get a chance... 1590 01:52:06,110 --> 01:52:07,311 ...to talk too much... 1591 01:52:07,411 --> 01:52:10,698 ...when we were out in the bush together, but, uh. 1592 01:52:10,798 --> 01:52:12,149 I gotta thank you. 1593 01:52:12,249 --> 01:52:15,819 I mean, you hauled me out of a sunken ship. 1594 01:52:16,370 --> 01:52:18,055 You saved my life. 1595 01:52:18,155 --> 01:52:21,130 Yeah. Sure wish I hadn't done that. 1596 01:52:22,309 --> 01:52:24,309 Maybe that's true. 1597 01:52:24,613 --> 01:52:26,631 Maybe, deep down, it isn't. 1598 01:52:26,731 --> 01:52:28,617 Either way. 1599 01:52:28,717 --> 01:52:29,833 I owe you. 1600 01:52:29,933 --> 01:52:32,886 And I gotta tell you that, uh. 1601 01:52:34,455 --> 01:52:36,455 Man, I'm proud of you. 1602 01:52:38,593 --> 01:52:41,278 You're an amazing kid. You got... 1603 01:52:41,378 --> 01:52:44,649 ...guts, smarts, and. 1604 01:52:44,749 --> 01:52:47,809 Son, you've got the heart of a lion. 1605 01:52:48,536 --> 01:52:51,205 I see myself in you. Oh, yeah. 1606 01:52:52,973 --> 01:52:55,726 I tell you who I really see in you, 1607 01:52:55,826 --> 01:52:57,826 and that's your mother. 1608 01:52:58,212 --> 01:52:59,263 Oh, man. 1609 01:52:59,363 --> 01:53:01,982 She was, uh, ferocious. 1610 01:53:03,450 --> 01:53:05,490 Tough to live with, but. 1611 01:53:06,688 --> 01:53:07,838 I loved her. 1612 01:53:07,938 --> 01:53:10,558 And, man, did she love you. 1613 01:53:13,160 --> 01:53:14,713 Hardest thing she ever did... 1614 01:53:14,813 --> 01:53:16,615 ...was climbing aboard that gunship that day, 1615 01:53:16,715 --> 01:53:18,715 going into battle, 1616 01:53:18,783 --> 01:53:21,418 leaving her little baby behind. 1617 01:53:23,538 --> 01:53:25,748 Your mom died a hero, Son. 1618 01:53:27,308 --> 01:53:28,359 You got that... 1619 01:53:28,459 --> 01:53:30,459 ...in you too. 1620 01:53:31,646 --> 01:53:32,697 Anyway. 1621 01:53:32,797 --> 01:53:33,964 I didn't come down here... 1622 01:53:34,064 --> 01:53:35,799 ...to take a trip down memory lane. 1623 01:53:35,899 --> 01:53:38,752 I just came by to tell you that I'm here for you. 1624 01:53:38,852 --> 01:53:41,355 If you need me. 1625 01:53:43,692 --> 01:53:45,692 I'm here for you. 1626 01:53:48,730 --> 01:53:50,730 Can I keep it? 1627 01:54:00,675 --> 01:54:02,715 Eat something, will you? 1628 01:54:13,420 --> 01:54:15,420 Brother! 1629 01:54:21,629 --> 01:54:23,665 I See you, Brother. 1630 01:54:29,403 --> 01:54:30,454 What is it? 1631 01:54:30,554 --> 01:54:32,554 What's wrong? 1632 01:54:36,745 --> 01:54:39,465 Didn't you find your birth clan? 1633 01:55:06,674 --> 01:55:09,139 Tulkun are already coming in, 1634 01:55:09,233 --> 01:55:11,995 but the aggregation doesn't peak until the eclipse, 1635 01:55:12,095 --> 01:55:13,864 which is the day after tomorrow, 1636 01:55:13,964 --> 01:55:16,367 and that's when we hit 'em. 1637 01:55:16,467 --> 01:55:18,335 No, no, hold on. No... 1638 01:55:18,435 --> 01:55:20,280 ...you're talking about wholesale slaughter. - -Uh-huh. 1639 01:55:20,380 --> 01:55:22,640 Hundreds killed. Entire pods just wiped out. 1640 01:55:22,740 --> 01:55:24,776 That's the beauty of the idea. 1641 01:55:24,876 --> 01:55:26,319 We'll fill a year's quota in just one day. 1642 01:55:26,419 --> 01:55:29,279 These are intelligent, soulful beings. 1643 01:55:29,379 --> 01:55:30,682 Who are you? 1644 01:55:30,782 --> 01:55:33,502 Ian Ian Garvin. Marine biologist. 1645 01:55:35,469 --> 01:55:36,621 These creatures, 1646 01:55:36,721 --> 01:55:38,188 they have culture, they have music, 1647 01:55:38,288 --> 01:55:39,557 they have names for each other. 1648 01:55:39,657 --> 01:55:40,725 This is organized. 1649 01:55:40,825 --> 01:55:42,627 This aggregation is deliberate. 1650 01:55:42,727 --> 01:55:44,796 It's a spiritual gathering for them. 1651 01:55:44,896 --> 01:55:46,072 Get off your high horse, Garvin. 1652 01:55:46,172 --> 01:55:47,264 We all made our deals. 1653 01:55:47,364 --> 01:55:49,400 No, I did not sign up for this! 1654 01:55:49,500 --> 01:55:50,535 Dr. Garvin. 1655 01:55:50,635 --> 01:55:51,736 Dr. Garvin, thank you. 1656 01:55:51,836 --> 01:55:53,170 Your protest has been noted. 1657 01:55:53,270 --> 01:55:55,480 Oh, it's been noted? - Yes. 1658 01:55:55,824 --> 01:55:57,709 Sub teams and fast boats, 1659 01:55:57,809 --> 01:55:59,943 you guys will form a cordon. 1660 01:56:00,043 --> 01:56:01,412 You'll drive the family groups... 1661 01:56:01,512 --> 01:56:03,748 ...in here to where it forms a natural choke point... 1662 01:56:03,848 --> 01:56:05,848 ...against the islands. 1663 01:56:14,374 --> 01:56:15,727 We got you, Sully! 1664 01:56:15,827 --> 01:56:18,122 I can't believe we got him. 1665 01:56:18,913 --> 01:56:20,913 Hey! Make a hole. 1666 01:56:21,916 --> 01:56:23,916 Open up. 1667 01:56:24,519 --> 01:56:26,519 Weapon, sir. 1668 01:56:34,495 --> 01:56:36,531 End of the line, Jake. 1669 01:56:37,699 --> 01:56:39,699 Zero-six tomorrow. 1670 01:56:41,502 --> 01:56:42,754 Varang wants your heart, 1671 01:56:42,854 --> 01:56:45,690 but I'm going old-school. 1672 01:56:45,790 --> 01:56:47,790 Firing squad. 1673 01:56:48,041 --> 01:56:51,295 Selfridge says it's a 'better optic.' 1674 01:56:51,395 --> 01:56:55,135 Yeah. Well, you be a good dog for the suits. 1675 01:56:56,116 --> 01:56:58,116 This isn't about them. 1676 01:57:01,188 --> 01:57:03,188 It's about me and you. 1677 01:57:03,958 --> 01:57:07,188 About a marine that betrayed my trust. 1678 01:57:07,294 --> 01:57:10,130 About the men and women I lost. 1679 01:57:15,135 --> 01:57:17,170 Dead man's memories. 1680 01:57:19,841 --> 01:57:20,892 Miles Quaritch... 1681 01:57:20,992 --> 01:57:22,992 ...is gone. 1682 01:57:24,012 --> 01:57:26,230 You're free, 1683 01:57:26,330 --> 01:57:28,700 and there is a world out there. 1684 01:57:28,800 --> 01:57:30,768 There's things that those suits... 1685 01:57:30,868 --> 01:57:32,993 ...will never understand. 1686 01:57:34,087 --> 01:57:37,592 The Na'vi call it kame, 'to See.' 1687 01:57:48,870 --> 01:57:50,870 And See this world. 1688 01:57:53,741 --> 01:57:55,741 See yourself. 1689 01:57:59,413 --> 01:58:01,413 I'll see you... 1690 01:58:01,849 --> 01:58:03,849 ...at zero-six. 1691 01:58:59,107 --> 01:59:00,357 Last time, I got two. 1692 01:59:00,457 --> 01:59:01,626 Yeah, but they were... 1693 01:59:01,726 --> 01:59:04,701 ...the ugliest ones in the village. 1694 01:59:21,529 --> 01:59:23,648 Open. Watch him. 1695 01:59:23,748 --> 01:59:26,808 Hands on the wall. Hands on the wall. 1696 01:59:30,772 --> 01:59:33,917 All right, we're good. - Close it. Go. 1697 01:59:44,819 --> 01:59:48,559 It's nothing. Just one of Quaritch's scouts. 1698 02:00:17,518 --> 02:00:19,518 Watch for me. 1699 02:00:40,373 --> 02:00:43,728 Okay, you've got a PhD. 1700 02:00:43,828 --> 02:00:45,828 How hard can it be? 1701 02:00:55,288 --> 02:00:57,141 Ah, it's not crazy, man. If I was... 1702 02:00:57,241 --> 02:00:58,876 ...four or five feet taller. - Yeah. 1703 02:00:58,976 --> 02:01:01,946 Felt the suckers, but they're sharp as blades too. 1704 02:01:02,046 --> 02:01:03,581 They're not soft. 1705 02:01:03,681 --> 02:01:05,116 Guys, we're gonna go grab drinks. 1706 02:01:05,216 --> 02:01:07,216 Check this out. 1707 02:01:10,772 --> 02:01:12,772 What's up, cutie? 1708 02:01:14,876 --> 02:01:16,461 She wants me. - Ah. 1709 02:01:16,561 --> 02:01:18,561 What? 1710 02:01:18,654 --> 02:01:20,654 Hey. 1711 02:01:23,918 --> 02:01:24,936 Quaritch. 1712 02:01:25,036 --> 02:01:27,036 Quaritch. 1713 02:01:29,657 --> 02:01:32,026 We are the fire. Mangkwan. 1714 02:01:39,066 --> 02:01:40,118 Quaritch. 1715 02:01:40,218 --> 02:01:42,218 Quaritch. 1716 02:01:45,405 --> 02:01:48,059 Make no sound, witch. 1717 02:01:48,159 --> 02:01:49,259 Where is Jakesully? 1718 02:01:49,359 --> 02:01:52,663 Ah, the wife. Loyal to her man. 1719 02:01:52,763 --> 02:01:54,782 Speak or I cut. 1720 02:01:58,753 --> 02:02:00,238 Where? 1721 02:02:00,338 --> 02:02:02,824 I will not ask again. 1722 02:02:05,026 --> 02:02:06,210 No, wait. 1723 02:02:06,310 --> 02:02:08,179 Wait. 1724 02:02:08,279 --> 02:02:10,279 Past the camp. 1725 02:02:10,531 --> 02:02:11,916 A cage for an animal. 1726 02:02:12,016 --> 02:02:14,016 Take me there. 1727 02:02:14,434 --> 02:02:15,787 Move. Which way? 1728 02:02:15,887 --> 02:02:17,887 Hey, sugar! 1729 02:02:21,209 --> 02:02:23,209 Join the party. 1730 02:02:34,454 --> 02:02:35,973 Get after her. 1731 02:02:36,073 --> 02:02:38,073 I want her heart! 1732 02:02:51,404 --> 02:02:53,404 Go, go, go. 1733 02:03:08,890 --> 02:03:10,373 Take cover! 1734 02:03:10,473 --> 02:03:12,768 Watch out. - Clear the area! 1735 02:03:24,105 --> 02:03:26,105 Jake! 1736 02:03:27,808 --> 02:03:28,826 General. 1737 02:03:28,926 --> 02:03:30,228 Not now. I have a situation. - No 1738 02:03:30,328 --> 02:03:31,596 I have a situation. 1739 02:03:31,696 --> 02:03:33,965 The kid is loose, and I need him back. 1740 02:03:34,065 --> 02:03:36,065 Alive. 1741 02:03:44,058 --> 02:03:46,058 Light her up. 1742 02:04:29,937 --> 02:04:31,973 Hey. Whoa. 1743 02:04:32,873 --> 02:04:34,873 Stop. Stop! 1744 02:04:37,345 --> 02:04:39,895 Out of the way, guys. Move it. 1745 02:04:41,148 --> 02:04:43,148 Fire. Hit him. 1746 02:04:44,986 --> 02:04:46,986 Out of the way, guys. 1747 02:04:53,928 --> 02:04:55,928 Blade down. 1748 02:05:02,203 --> 02:05:04,203 Go, Jake. 1749 02:05:07,041 --> 02:05:09,041 Light him up. 1750 02:05:11,779 --> 02:05:13,779 Reverse. 1751 02:05:16,484 --> 02:05:18,484 Gotcha. 1752 02:05:22,289 --> 02:05:23,941 Aim for the cameras. 1753 02:05:24,041 --> 02:05:26,041 Okay. Stay with me. 1754 02:05:33,734 --> 02:05:35,734 Stay with me. 1755 02:05:40,941 --> 02:05:42,026 What am I doing? 1756 02:05:42,126 --> 02:05:44,126 What am I doing? 1757 02:05:55,189 --> 02:05:57,189 Go! Back up. 1758 02:06:05,433 --> 02:06:08,068 Is my protest noted now, fools? 1759 02:06:15,976 --> 02:06:17,828 Jake, 1760 02:06:17,928 --> 02:06:19,130 this way. 1761 02:06:19,230 --> 02:06:20,331 No. No, this way. This way. 1762 02:06:20,431 --> 02:06:22,431 Come on. - Okay. 1763 02:06:24,452 --> 02:06:26,471 Ian Garvin, marine bio. 1764 02:06:26,571 --> 02:06:27,671 Oh. 1765 02:06:27,771 --> 02:06:29,907 Come on. - Hey, I-I gotta say. 1766 02:06:30,007 --> 02:06:31,776 I'm a real big fan of everything you've done. 1767 02:06:31,876 --> 02:06:33,644 I'm more than a little awe-inspired right now. 1768 02:06:33,744 --> 02:06:35,954 The way that you -Shut up. 1769 02:06:36,597 --> 02:06:38,382 What's the plan? 1770 02:06:38,482 --> 02:06:40,692 This is as far as I'd got. 1771 02:06:41,302 --> 02:06:42,887 Well, then there's no plan. 1772 02:06:42,987 --> 02:06:44,055 Just Neytiri. 1773 02:06:44,155 --> 02:06:46,155 Come on. 1774 02:06:50,244 --> 02:06:52,244 Go, go, go. 1775 02:06:54,081 --> 02:06:56,081 Go, go. 1776 02:07:04,291 --> 02:07:06,291 Why are you doing this? 1777 02:07:06,351 --> 02:07:09,146 There's gonna be a massive Tulkun hunt... 1778 02:07:09,246 --> 02:07:11,182 ...the day after tomorrow. 1779 02:07:11,282 --> 02:07:14,151 They're gonna hit them with every ship they've got. 1780 02:07:14,251 --> 02:07:16,251 The Calf Communion. 1781 02:07:17,771 --> 02:07:19,356 You've got to stop them. 1782 02:07:19,456 --> 02:07:21,836 You're the only one who can. 1783 02:07:22,276 --> 02:07:24,276 Come on. 1784 02:07:33,220 --> 02:07:35,220 Sa'ata. 1785 02:07:38,092 --> 02:07:40,092 Let's go. 1786 02:07:45,366 --> 02:07:47,651 Oh, God. - Tuck in. 1787 02:07:47,751 --> 02:07:49,751 Go now. Go. 1788 02:07:50,572 --> 02:07:51,622 Oh, shoot. 1789 02:07:51,722 --> 02:07:53,722 Oh, shoot. 1790 02:07:57,244 --> 02:07:58,696 Dang it. 1791 02:07:58,796 --> 02:08:00,796 Go! Get out of here! 1792 02:08:08,088 --> 02:08:09,574 Lima 1-6, there's a subject... 1793 02:08:09,674 --> 02:08:11,342 ...pinned down behind a vehicle. 1794 02:08:11,442 --> 02:08:12,752 Is that Sully? - He's pinned down. 1795 02:08:12,852 --> 02:08:14,044 Switch missiles. Take him out. 1796 02:08:14,144 --> 02:08:16,269 Copy. Switching missiles. 1797 02:08:17,498 --> 02:08:19,498 Hey, remember me? 1798 02:08:20,868 --> 02:08:23,354 That's right, pendejos. Yeah. 1799 02:08:23,454 --> 02:08:25,454 I don't need this. 1800 02:08:25,773 --> 02:08:29,258 What are you gonna do? You gonna shoot me? 1801 02:08:30,211 --> 02:08:31,762 The kid's with him. The air breather. 1802 02:08:31,862 --> 02:08:34,098 He's blocking my shot. - Move, move. 1803 02:08:34,198 --> 02:08:37,088 Don't shoot. Tell him not to shoot. 1804 02:08:37,384 --> 02:08:38,637 Lima 1-6, Blue One. 1805 02:08:38,737 --> 02:08:41,627 Hold your fire. Keep visual on him. 1806 02:08:41,855 --> 02:08:43,007 1-6, hold your fire. 1807 02:08:43,107 --> 02:08:44,775 Get more assets on that position. 1808 02:08:44,875 --> 02:08:45,919 Yeah, you're not gonna shoot me. You know why? 1809 02:08:46,019 --> 02:08:48,019 Because you can't. 1810 02:08:48,116 --> 02:08:49,747 You know what you can do though? 1811 02:08:49,847 --> 02:08:51,182 You can kiss my face. 1812 02:08:51,282 --> 02:08:52,816 Yeah. Come on, Jake. 1813 02:08:52,916 --> 02:08:54,218 Go. What are you doing? 1814 02:08:54,318 --> 02:08:56,443 Come on. Go. Go. Come on. 1815 02:08:58,005 --> 02:08:59,790 He's moving west. 1816 02:08:59,890 --> 02:09:02,643 Maintaining a target lock. The shot is not clear. 1817 02:09:02,743 --> 02:09:04,743 Hey, stay on me. 1818 02:09:10,351 --> 02:09:11,835 Stay close to me. 1819 02:09:11,935 --> 02:09:13,270 I'm not gonna play this game. 1820 02:09:13,370 --> 02:09:15,507 Lima 1-6, take your shot. 1821 02:09:15,607 --> 02:09:16,783 No, don't shoot. - Get him out of here. 1822 02:09:16,883 --> 02:09:19,178 Belay that. Hold your fire. 1823 02:09:19,261 --> 02:09:20,444 Go, go, go. 1824 02:09:20,544 --> 02:09:21,879 Lima 1-6. 1825 02:09:21,979 --> 02:09:23,156 What are you doing, man? - Lima 1-6, 1826 02:09:23,256 --> 02:09:24,848 you are cleared hot. Weapons free. 1827 02:09:24,948 --> 02:09:28,002 Unable. I've lost visual. Coming around. 1828 02:09:28,102 --> 02:09:29,820 He's coming back around. - This way. 1829 02:09:29,920 --> 02:09:30,921 This is. 1830 02:09:31,021 --> 02:09:32,256 Blue One. Check your fire. 1831 02:09:32,356 --> 02:09:33,424 Lima 1-6, 1832 02:09:33,524 --> 02:09:35,192 you are cleared hot. 1833 02:09:35,292 --> 02:09:37,292 1-6, in hot. 1834 02:09:43,284 --> 02:09:45,284 Down! 1835 02:09:53,394 --> 02:09:55,394 Ma Jake. 1836 02:09:55,453 --> 02:09:57,453 Neytiri. 1837 02:09:57,699 --> 02:09:59,183 Baby. 1838 02:09:59,283 --> 02:10:01,418 I don't know whether to kiss you or yell at you. 1839 02:10:01,518 --> 02:10:03,518 You waste time. 1840 02:10:03,705 --> 02:10:05,705 Come on. Let's go. 1841 02:10:07,474 --> 02:10:09,843 Let's go. 1842 02:10:23,591 --> 02:10:25,591 Land anywhere. 1843 02:10:47,981 --> 02:10:50,531 Man, I gotta take a huge leak. 1844 02:10:51,118 --> 02:10:53,583 You guys landed just in time. 1845 02:10:54,355 --> 02:10:55,806 What is it? 1846 02:10:55,906 --> 02:10:57,906 Why are we stopping? 1847 02:11:02,664 --> 02:11:04,783 They didn't even put a fly in this thing. 1848 02:11:04,883 --> 02:11:06,883 That's just dumb. 1849 02:11:07,167 --> 02:11:08,152 Good idea. 1850 02:11:08,252 --> 02:11:09,853 Drink first, then piss in the stream. 1851 02:11:09,953 --> 02:11:11,953 What is it, Jake? 1852 02:11:12,741 --> 02:11:14,759 I was wrong. 1853 02:11:14,859 --> 02:11:17,928 We can't protect him. 1854 02:11:18,028 --> 02:11:21,549 I've gotta take this stuff off. It's itchy as hell. 1855 02:11:21,649 --> 02:11:22,801 Quaritch has this woman. 1856 02:11:22,901 --> 02:11:25,451 He can find us wherever we go. 1857 02:11:26,954 --> 02:11:28,640 They will get him. 1858 02:11:28,740 --> 02:11:30,740 They will study him. 1859 02:11:30,825 --> 02:11:34,055 And when humans can breathe our air... 1860 02:11:35,095 --> 02:11:37,848 ...then they will spread across this world, 1861 02:11:37,948 --> 02:11:39,651 and they will destroy the forests, 1862 02:11:39,751 --> 02:11:40,785 the oceans, everything. 1863 02:11:40,885 --> 02:11:43,354 Just like on Earth. 1864 02:11:43,454 --> 02:11:45,255 Then the Na'vi people... 1865 02:11:45,355 --> 02:11:47,024 ...will be gone. 1866 02:11:47,124 --> 02:11:49,893 The Tulkun will be gone. 1867 02:11:49,993 --> 02:11:52,896 And I can't let that happen. 1868 02:11:52,996 --> 02:11:54,031 Man. Are you hungry? 1869 02:11:54,131 --> 02:11:56,131 'Cause I'm starving. 1870 02:12:01,922 --> 02:12:03,922 You were right. 1871 02:12:08,495 --> 02:12:10,495 It has to be done. 1872 02:12:11,800 --> 02:12:13,800 Jake. 1873 02:12:15,102 --> 02:12:17,102 He saved your life. 1874 02:12:27,981 --> 02:12:30,017 This is the only way. 1875 02:12:42,496 --> 02:12:44,496 Spider. 1876 02:12:45,567 --> 02:12:47,567 Come here. 1877 02:12:53,741 --> 02:12:55,741 What's going on? 1878 02:12:57,978 --> 02:12:59,848 What is it? 1879 02:12:59,948 --> 02:13:01,948 Just come with me. 1880 02:13:03,751 --> 02:13:05,751 Come on. Let's go. 1881 02:13:14,461 --> 02:13:16,413 Hey, stop for a second. I gotta take a leak. 1882 02:13:16,513 --> 02:13:18,513 Just stay close. 1883 02:13:26,975 --> 02:13:28,726 Where are we going? 1884 02:13:28,826 --> 02:13:30,826 Be quiet. 1885 02:13:45,225 --> 02:13:47,435 So, is this, like, a talk? 1886 02:13:59,974 --> 02:14:01,024 Come here. 1887 02:14:01,124 --> 02:14:03,124 Come on. Come on. 1888 02:14:03,678 --> 02:14:05,678 Go. 1889 02:14:06,480 --> 02:14:08,480 This'll work. 1890 02:14:08,816 --> 02:14:10,502 Kneel. 1891 02:14:10,602 --> 02:14:11,669 Kneel. 1892 02:14:11,769 --> 02:14:13,769 No. - Kneel down. 1893 02:14:14,589 --> 02:14:16,139 Please. 1894 02:14:16,239 --> 02:14:18,242 Jake, please stop. 1895 02:14:18,342 --> 02:14:21,245 Eyes front. Don't move. 1896 02:14:21,345 --> 02:14:22,346 Please, 1897 02:14:22,446 --> 02:14:23,848 you don't have to do this. 1898 02:14:23,948 --> 02:14:25,948 Shh! 1899 02:14:26,008 --> 02:14:28,008 Please. 1900 02:14:28,018 --> 02:14:30,313 Great Mother, are you here? 1901 02:14:31,471 --> 02:14:33,681 You don't have to do this. 1902 02:14:33,778 --> 02:14:34,759 Guide my hand. 1903 02:14:34,859 --> 02:14:35,894 Please don't do this. 1904 02:14:35,994 --> 02:14:37,394 Give me strength. 1905 02:14:37,494 --> 02:14:38,796 Just stop. 1906 02:14:38,896 --> 02:14:41,098 Please stop. Please. 1907 02:14:41,198 --> 02:14:42,667 Don't look at me. - Please. 1908 02:14:42,767 --> 02:14:44,767 Don't look at me. 1909 02:14:46,788 --> 02:14:48,138 Forgive me, Son. 1910 02:14:48,238 --> 02:14:49,273 I'll be good. 1911 02:14:49,373 --> 02:14:51,009 May your spirit go to Eywa. 1912 02:14:51,109 --> 02:14:52,477 I promise. - May your body... 1913 02:14:52,577 --> 02:14:54,617 ...return to the forest. 1914 02:14:55,495 --> 02:14:56,446 Please, Dad. 1915 02:14:56,546 --> 02:14:58,850 To preserve the Great Balance. 1916 02:14:58,950 --> 02:15:01,500 May the ancestors welcome you. 1917 02:15:15,883 --> 02:15:17,883 Please. 1918 02:15:17,934 --> 02:15:20,229 May the ancestors hold you. 1919 02:15:20,259 --> 02:15:22,389 May they sing your Song. 1920 02:15:23,457 --> 02:15:26,177 I know I have to go to Eywa now. 1921 02:15:26,861 --> 02:15:28,861 It's okay. 1922 02:15:29,030 --> 02:15:31,030 But. 1923 02:15:31,532 --> 02:15:33,333 Do you. 1924 02:15:33,433 --> 02:15:35,433 Do you still love me? 1925 02:15:36,938 --> 02:15:38,938 With all my heart. 1926 02:16:22,416 --> 02:16:24,416 Ma Jake. Ma Jake. 1927 02:16:35,763 --> 02:16:37,763 I See you. 1928 02:16:44,404 --> 02:16:47,634 Whatever happens, it won't be this way. 1929 02:16:49,342 --> 02:16:51,892 Then we will find another way. 1930 02:17:08,261 --> 02:17:09,847 My dad knew in his heart... 1931 02:17:09,947 --> 02:17:10,982 ...there was only... 1932 02:17:11,082 --> 02:17:13,467 ...ever one path. 1933 02:17:20,307 --> 02:17:23,044 No matter how you imagine yourself, 1934 02:17:23,144 --> 02:17:24,796 as a father, 1935 02:17:24,896 --> 02:17:26,764 as a husband, 1936 02:17:26,864 --> 02:17:28,633 sooner or later, 1937 02:17:28,733 --> 02:17:30,733 you're back on it. 1938 02:17:49,336 --> 02:17:51,336 Hello, old friend. 1939 02:17:53,507 --> 02:17:55,543 Toruk loved my father. 1940 02:17:58,411 --> 02:18:00,765 It knew they were greater together. 1941 02:18:00,865 --> 02:18:02,865 That when they flew, 1942 02:18:02,958 --> 02:18:04,958 there would be blood. 1943 02:18:07,855 --> 02:18:09,855 He is coming. 1944 02:18:33,714 --> 02:18:35,714 Toruk Makto! 1945 02:18:38,385 --> 02:18:40,004 No, no, no. Just. 1946 02:18:40,104 --> 02:18:41,906 Please, stand. 1947 02:18:42,006 --> 02:18:44,675 Stand up. Please. 1948 02:18:44,775 --> 02:18:46,775 Baby. - Jake. 1949 02:18:47,094 --> 02:18:48,746 Please. It's okay. 1950 02:18:48,846 --> 02:18:50,846 It's okay. 1951 02:18:51,899 --> 02:18:53,383 Go now... 1952 02:18:53,483 --> 02:18:54,986 ...to all the clans within a day's ride... 1953 02:18:55,086 --> 02:18:57,086 ...and tell 'em. 1954 02:18:58,906 --> 02:19:01,881 Tell 'em Toruk Makto calls to them. 1955 02:19:03,177 --> 02:19:05,177 And you tell 'em... 1956 02:19:06,379 --> 02:19:08,379 ...the day has come. 1957 02:19:47,755 --> 02:19:50,107 And so it came to pass... 1958 02:19:50,207 --> 02:19:52,009 ...that Toruk Makto returned. 1959 02:19:52,109 --> 02:19:54,011 My father united the clans... 1960 02:19:54,111 --> 02:19:56,111 ...once again. 1961 02:19:56,364 --> 02:19:58,415 He made the great speeches. 1962 02:19:58,515 --> 02:19:59,784 Many arrows together... 1963 02:19:59,884 --> 02:20:01,936 ...cannot be broken. 1964 02:20:04,138 --> 02:20:06,240 We cannot be broken! 1965 02:20:13,848 --> 02:20:16,738 But he knew that it wasn't enough. 1966 02:20:34,402 --> 02:20:36,187 Great Matriarch, 1967 02:20:36,287 --> 02:20:38,287 wise elders, 1968 02:20:39,407 --> 02:20:41,617 the Sky People are coming. 1969 02:20:41,909 --> 02:20:43,060 Here, today. 1970 02:20:43,160 --> 02:20:45,160 Right now. 1971 02:20:45,279 --> 02:20:47,765 To kill our Tulkun families. 1972 02:20:47,865 --> 02:20:49,865 I beg you, 1973 02:20:49,958 --> 02:20:51,958 fight with us. 1974 02:20:59,492 --> 02:21:02,530 She says, 'We respect Toruk Makto, 1975 02:21:03,264 --> 02:21:05,833 but our ways are ancient.' 1976 02:21:09,270 --> 02:21:10,655 'We believe... 1977 02:21:10,755 --> 02:21:13,591 ...that killing will only bring more killing, 1978 02:21:13,691 --> 02:21:16,644 in an endless, expanding spiral.' 1979 02:21:19,213 --> 02:21:21,213 Hear my words. 1980 02:21:21,882 --> 02:21:25,069 The Sky People will never stop. 1981 02:21:25,169 --> 02:21:28,824 Not until the last of the Tulkun is hunted. 1982 02:21:35,196 --> 02:21:37,196 Lo'ak. 1983 02:21:50,044 --> 02:21:51,495 Stop. 1984 02:21:51,595 --> 02:21:52,839 Lo'ak, what are you doing? You can't be here. 1985 02:21:52,939 --> 02:21:54,939 Dad, wait. 1986 02:21:55,583 --> 02:21:58,035 I am Brother of Tulkun. I have a right to speak. 1987 02:21:58,135 --> 02:22:01,939 Lo'ak speaks the truth. You must listen. 1988 02:22:02,039 --> 02:22:04,039 Tsireya. 1989 02:22:07,528 --> 02:22:10,715 She says, 'His Brother is outcast.' 1990 02:22:10,815 --> 02:22:13,534 You have no standing here. 1991 02:22:15,302 --> 02:22:17,488 If he is outcast, 1992 02:22:17,588 --> 02:22:19,588 then I am outcast. 1993 02:22:20,274 --> 02:22:22,326 And I am outcast. 1994 02:22:22,426 --> 02:22:23,928 Daughter, silence. 1995 02:22:24,028 --> 02:22:25,313 No. 1996 02:22:25,413 --> 02:22:27,793 You will never see me again. 1997 02:22:29,383 --> 02:22:31,869 And I and my Brother are outcast. 1998 02:22:31,969 --> 02:22:33,204 Aonung. 1999 02:22:33,304 --> 02:22:35,373 And we are... 2000 02:22:35,473 --> 02:22:37,473 ...also outcast. 2001 02:22:48,836 --> 02:22:51,705 She says, 'You may speak.' 2002 02:22:55,709 --> 02:22:57,028 Hear my words. 2003 02:22:57,128 --> 02:22:59,363 My Brother returned to his birth clan... 2004 02:22:59,463 --> 02:23:01,232 ...to defend them, 2005 02:23:01,332 --> 02:23:03,334 but his clan was wiped out... 2006 02:23:03,434 --> 02:23:05,202 ...by the demon ships. 2007 02:23:05,302 --> 02:23:07,371 Only Ta'nok survived, 2008 02:23:07,471 --> 02:23:09,511 because she fought back. 2009 02:23:10,424 --> 02:23:12,424 Come forward. 2010 02:23:38,953 --> 02:23:39,904 Ta'nok says, 2011 02:23:40,004 --> 02:23:44,241 'I speak for the dead mothers... 2012 02:23:44,341 --> 02:23:46,381 ...and the dead calves.' 2013 02:23:51,065 --> 02:23:54,635 'I speak for my people and all our Songs.' 2014 02:23:56,538 --> 02:23:58,538 'Gone. 2015 02:23:59,240 --> 02:24:01,240 Forever.' 2016 02:24:05,279 --> 02:24:06,831 She says, 2017 02:24:06,931 --> 02:24:10,756 'I am the last. The blind witness to our end.' 2018 02:24:16,023 --> 02:24:17,341 Ta'nok says, 2019 02:24:17,441 --> 02:24:19,544 'The Tulkun way must change. 2020 02:24:19,644 --> 02:24:22,329 Payakan shows our path.' 2021 02:24:29,336 --> 02:24:31,388 'We must fight.' 2022 02:24:31,488 --> 02:24:33,488 We must fight! 2023 02:24:50,424 --> 02:24:52,424 What did she say? 2024 02:24:52,484 --> 02:24:54,484 They will decide. 2025 02:24:55,296 --> 02:24:57,296 Look at all of this. 2026 02:24:57,464 --> 02:25:00,184 I mean, there's hundreds of 'em. 2027 02:25:00,535 --> 02:25:02,186 And look at all these old ones. 2028 02:25:02,286 --> 02:25:04,286 And old is good. 2029 02:25:04,371 --> 02:25:06,457 They never stop growing, 2030 02:25:06,557 --> 02:25:08,597 which means more amrita. 2031 02:25:09,376 --> 02:25:10,529 And look at this mama. 2032 02:25:10,629 --> 02:25:11,662 She must be... 2033 02:25:11,762 --> 02:25:13,762 ...100 meters. 2034 02:25:14,448 --> 02:25:16,743 You're briefing without me. 2035 02:25:16,797 --> 02:25:18,802 An oversight, I assume. 2036 02:25:18,902 --> 02:25:21,305 No, it was not an oversight. 2037 02:25:21,405 --> 02:25:22,541 After your fiasco with Sully, 2038 02:25:22,641 --> 02:25:24,375 you're done, Colonel. 2039 02:25:24,475 --> 02:25:25,510 You're confined to base... 2040 02:25:25,610 --> 02:25:27,479 ...pending an investigation. 2041 02:25:27,579 --> 02:25:29,180 Negative on that. I need to roll. 2042 02:25:29,280 --> 02:25:31,415 Sully will be there, which means that Spider... 2043 02:25:31,515 --> 02:25:32,551 ...will be there as well. 2044 02:25:32,651 --> 02:25:34,051 Don't look at him. 2045 02:25:34,151 --> 02:25:35,596 He's one step away from the brig himself. 2046 02:25:35,696 --> 02:25:36,897 Don't tell him not to look at me. 2047 02:25:36,997 --> 02:25:38,956 What are you gonna do? Call Daddy? 2048 02:25:39,056 --> 02:25:42,286 You mean the chairman? - That's enough. 2049 02:25:42,743 --> 02:25:45,262 I can still complete this mission. 2050 02:25:45,362 --> 02:25:46,864 Look at you. 2051 02:25:46,964 --> 02:25:48,600 You're a disgrace to your uniform. 2052 02:25:48,700 --> 02:25:52,100 Assuming you remember what a uniform is. 2053 02:25:52,554 --> 02:25:54,472 You're grounded, Colonel. 2054 02:25:54,572 --> 02:25:56,572 Permanently. 2055 02:26:11,171 --> 02:26:13,374 Why are you here, girl? 2056 02:26:15,744 --> 02:26:17,744 To pray, Tsah�k. 2057 02:26:22,116 --> 02:26:24,116 No, child. 2058 02:26:26,954 --> 02:26:29,089 Why did you come to us? 2059 02:26:32,192 --> 02:26:33,645 Perhaps... 2060 02:26:33,745 --> 02:26:35,955 ...it was for this moment. 2061 02:26:37,464 --> 02:26:38,516 Only a chosen one... 2062 02:26:38,616 --> 02:26:40,451 ...may call... 2063 02:26:40,551 --> 02:26:42,846 ...upon the Warrior Mother. 2064 02:26:46,541 --> 02:26:48,593 Tsah�k. 2065 02:26:48,693 --> 02:26:50,629 You're having contractions. 2066 02:26:50,729 --> 02:26:52,464 I fear we will... 2067 02:26:52,564 --> 02:26:54,944 ...we will not survive this. 2068 02:26:59,286 --> 02:27:01,286 Kiri. 2069 02:27:03,290 --> 02:27:05,577 Hear my words. 2070 02:27:05,677 --> 02:27:08,896 If there is something you can do, 2071 02:27:10,464 --> 02:27:12,534 then you must do it. 2072 02:27:15,436 --> 02:27:18,372 You have a strong heart. 2073 02:27:19,406 --> 02:27:21,275 Here. 2074 02:27:21,375 --> 02:27:22,893 I'm riding with you? 2075 02:27:22,993 --> 02:27:25,312 No, I need you here. 2076 02:27:26,480 --> 02:27:27,666 I can't do this... 2077 02:27:27,766 --> 02:27:29,867 ...unless I know you kids are safe. 2078 02:27:29,967 --> 02:27:31,670 You keep your post no matter what happens. 2079 02:27:31,770 --> 02:27:33,505 You read me? 2080 02:27:33,605 --> 02:27:35,605 Lima Charlie, sir. 2081 02:27:41,395 --> 02:27:43,782 If your father and I do not return, 2082 02:27:43,882 --> 02:27:46,016 you take Spider and the girls... 2083 02:27:46,116 --> 02:27:49,856 ...and you go as far and as fast as you can. 2084 02:28:36,518 --> 02:28:38,518 Holy shikes. 2085 02:28:42,389 --> 02:28:45,175 General, this flux is off the scale. 2086 02:28:45,275 --> 02:28:47,612 Keep a wide radius from that flux devil. 2087 02:28:47,712 --> 02:28:49,614 That thing will rip your face off. 2088 02:28:49,714 --> 02:28:52,349 Roger. Gun runner coming right. 2089 02:29:08,616 --> 02:29:09,667 Okay, boys. 2090 02:29:09,767 --> 02:29:11,335 Let's make some bank. 2091 02:29:11,435 --> 02:29:12,936 Yeah. 2092 02:29:13,036 --> 02:29:15,289 Let's go. Let's do this. 2093 02:29:18,693 --> 02:29:20,693 Whoo! 2094 02:29:25,800 --> 02:29:28,101 Sub teams, get wet. 2095 02:29:37,946 --> 02:29:39,029 Yeah, baby. 2096 02:29:39,129 --> 02:29:41,129 Let's do this. 2097 02:29:50,057 --> 02:29:51,609 See any hostiles? 2098 02:29:51,709 --> 02:29:53,343 Negative. No movement. 2099 02:29:53,443 --> 02:29:54,646 And the big guys... 2100 02:29:54,746 --> 02:29:57,296 ...are just doing their thing. 2101 02:29:58,232 --> 02:30:00,819 Fish in a barrel, Scoresby. 2102 02:30:00,919 --> 02:30:02,919 Hold. 2103 02:30:05,573 --> 02:30:07,458 Just hold. 2104 02:30:07,558 --> 02:30:09,558 Hold. 2105 02:30:10,010 --> 02:30:12,010 Hold. 2106 02:30:21,388 --> 02:30:23,388 Hang on. 2107 02:30:23,456 --> 02:30:25,456 There's no bulls... 2108 02:30:25,542 --> 02:30:27,542 ...and no big females. 2109 02:30:27,896 --> 02:30:29,896 There's no elders. 2110 02:30:31,699 --> 02:30:33,785 Hold up, everybody. 2111 02:30:33,885 --> 02:30:36,180 Sir, I got a big signature. 2112 02:30:36,267 --> 02:30:38,890 Tulkun. Big ones. 2113 02:30:38,990 --> 02:30:40,057 Lots of big ones. 2114 02:30:40,157 --> 02:30:42,197 Multiple Tulkun inbound. 2115 02:30:54,121 --> 02:30:55,807 Scoresby, I thought you told me... 2116 02:30:55,907 --> 02:30:57,475 ...they're not aggressive. 2117 02:30:57,575 --> 02:30:59,575 Well, they're not. 2118 02:30:59,861 --> 02:31:01,861 Generally. 2119 02:31:11,539 --> 02:31:13,539 I've lost visual. 2120 02:31:42,704 --> 02:31:44,054 Dude, they're fighting. 2121 02:31:44,154 --> 02:31:46,154 Yes! Yes! 2122 02:32:01,221 --> 02:32:03,516 This way. Get to the hatch! 2123 02:32:09,864 --> 02:32:11,864 Now! 2124 02:32:40,895 --> 02:32:42,895 Watch out! 2125 02:33:04,018 --> 02:33:05,570 Man your weapons. 2126 02:33:05,670 --> 02:33:07,670 Open fire. 2127 02:33:32,046 --> 02:33:34,046 Port side. 2128 02:33:38,619 --> 02:33:39,837 Reload. 2129 02:33:39,937 --> 02:33:41,937 Watch out! 2130 02:34:14,088 --> 02:34:15,473 Yeah, Jake. 2131 02:34:15,573 --> 02:34:17,573 Bro, look. 2132 02:34:28,335 --> 02:34:29,520 Yes! 2133 02:34:29,620 --> 02:34:31,620 Yeah! 2134 02:34:42,583 --> 02:34:44,583 Jake. 2135 02:34:50,258 --> 02:34:52,309 It's the Ash. 2136 02:34:52,409 --> 02:34:54,212 Bogeys inbound. Banshee riders. 2137 02:34:54,312 --> 02:34:55,713 Over a hundred. 2138 02:34:55,813 --> 02:34:57,782 They're friendlies. They have IFF badges. 2139 02:34:57,882 --> 02:34:59,217 They're ours. 2140 02:34:59,317 --> 02:35:01,351 Thanks for getting Sully out in the open, General. 2141 02:35:01,451 --> 02:35:03,451 I'll take it from here. 2142 02:35:39,774 --> 02:35:41,774 They can't win. 2143 02:35:42,176 --> 02:35:44,176 They're dying. 2144 02:35:45,613 --> 02:35:46,664 Kiri! 2145 02:35:46,764 --> 02:35:48,266 Kiri! 2146 02:35:48,366 --> 02:35:51,102 Stop her! - Kiri. Kiri, stop. 2147 02:35:51,202 --> 02:35:52,670 Kiri. - Stop, stop, stop. Get back... 2148 02:35:52,770 --> 02:35:54,280 ...to the shelter right now. It's not safe out here. 2149 02:35:54,380 --> 02:35:56,274 I have to call to the Great Mother. 2150 02:35:56,374 --> 02:35:58,142 If you connect underwater, it'll kill you. 2151 02:35:58,242 --> 02:35:59,644 You can't do this. We have to go. 2152 02:35:59,744 --> 02:36:01,088 No, Tuk. You can't be out here right now. 2153 02:36:01,188 --> 02:36:02,647 Go. Get back. 2154 02:36:02,747 --> 02:36:05,637 Kiri, wait. No, stop. - Kiri, stop. 2155 02:36:05,933 --> 02:36:08,052 Kiri, stop. - Kiri! 2156 02:36:08,152 --> 02:36:10,152 Kiri. - Kiri. 2157 02:36:10,605 --> 02:36:13,291 Come on. - No, wait. 2158 02:36:13,391 --> 02:36:17,327 Crap, crap Tuk, you stay back. I mean it. 2159 02:36:17,427 --> 02:36:19,197 Lo'ak, come on. 2160 02:36:19,297 --> 02:36:20,464 Do not follow me. 2161 02:36:20,564 --> 02:36:22,564 Come on. 2162 02:36:51,112 --> 02:36:52,263 Lo'ak, they're coming. 2163 02:36:52,363 --> 02:36:54,363 Fight with us. 2164 02:36:56,684 --> 02:36:58,202 Go. I'll stay with her. 2165 02:36:58,302 --> 02:37:00,302 Come on. 2166 02:37:13,500 --> 02:37:15,119 All Mother, 2167 02:37:15,219 --> 02:37:17,219 hear my words. 2168 02:37:17,538 --> 02:37:19,538 Please help us. 2169 02:37:20,473 --> 02:37:22,473 I beg you. 2170 02:37:22,542 --> 02:37:24,545 You are our only hope. 2171 02:37:37,892 --> 02:37:38,943 Please. 2172 02:37:39,043 --> 02:37:41,043 We need you. 2173 02:37:42,296 --> 02:37:44,296 Don't push me away. 2174 02:37:48,402 --> 02:37:50,221 Please don't. 2175 02:37:50,321 --> 02:37:52,873 No. Please, please. 2176 02:38:00,147 --> 02:38:02,850 No, no, no. 2177 02:38:04,452 --> 02:38:05,503 Monkey Boy. 2178 02:38:05,603 --> 02:38:07,603 Let's do this. 2179 02:38:07,755 --> 02:38:09,755 Come on. 2180 02:38:11,092 --> 02:38:13,092 Come on. 2181 02:38:13,227 --> 02:38:15,227 Fire. 2182 02:38:30,177 --> 02:38:32,680 I beg you. Please. 2183 02:38:36,350 --> 02:38:37,601 No, please. 2184 02:38:37,701 --> 02:38:40,054 The People are dying. 2185 02:38:48,162 --> 02:38:50,297 Please, no. 2186 02:38:52,233 --> 02:38:54,233 Tuk. - Come on. 2187 02:38:54,468 --> 02:38:56,153 Come on. 2188 02:38:56,253 --> 02:38:58,253 We can do this. 2189 02:39:00,341 --> 02:39:02,341 Sullys never quit. 2190 02:39:19,760 --> 02:39:21,480 Come on. Let's go. 2191 02:39:21,580 --> 02:39:23,580 Tuk. - Come on. 2192 02:39:42,183 --> 02:39:44,301 Great Mother, help us. 2193 02:39:44,401 --> 02:39:46,401 We beg you. 2194 02:39:46,555 --> 02:39:48,722 The People are dying. 2195 02:39:50,591 --> 02:39:52,511 I call upon the Warrior Mother. 2196 02:39:52,611 --> 02:39:54,829 You are our only hope. 2197 02:40:55,089 --> 02:40:57,089 Fire. 2198 02:41:06,500 --> 02:41:08,500 No! 2199 02:41:11,472 --> 02:41:13,682 That's him. Get after him. 2200 02:41:18,580 --> 02:41:20,580 Flank out. Box him in. 2201 02:41:50,444 --> 02:41:52,062 Sa'ata. 2202 02:41:52,162 --> 02:41:53,697 Good girl. 2203 02:41:53,797 --> 02:41:55,797 Good girl. 2204 02:42:10,764 --> 02:42:12,764 You okay? - Yes. 2205 02:42:13,834 --> 02:42:15,834 Where's Kiri? 2206 02:42:19,773 --> 02:42:22,176 Jake, I'm down. 2207 02:42:23,477 --> 02:42:24,828 Get to safety. 2208 02:42:24,928 --> 02:42:26,928 Do not attack. 2209 02:42:28,749 --> 02:42:30,749 We're done. 2210 02:42:33,420 --> 02:42:35,420 No. 2211 02:42:49,203 --> 02:42:51,203 Dad! 2212 02:42:51,288 --> 02:42:53,288 Lo'ak. - Dad. 2213 02:42:53,407 --> 02:42:54,458 Lo'ak. - It's okay. 2214 02:42:54,558 --> 02:42:56,558 I got you. 2215 02:43:03,083 --> 02:43:05,083 Tsah�k. 2216 02:43:17,031 --> 02:43:18,650 You stay here. I'm going back for her. 2217 02:43:18,750 --> 02:43:21,215 You can't leave me by myself. 2218 02:43:30,545 --> 02:43:32,545 Sa'ata, wait. 2219 02:43:36,785 --> 02:43:38,335 I am dying. 2220 02:43:38,435 --> 02:43:39,770 No, you're not. 2221 02:43:39,870 --> 02:43:43,274 Why must you always argue? 2222 02:43:43,374 --> 02:43:44,408 I am 2223 02:43:44,508 --> 02:43:45,876 I am dying. 2224 02:43:45,976 --> 02:43:49,036 But first I will push out this baby. 2225 02:43:57,639 --> 02:43:59,639 Then push! 2226 02:44:01,208 --> 02:44:03,208 I got you. 2227 02:44:08,182 --> 02:44:09,567 I'm gonna pull it on three. 2228 02:44:09,667 --> 02:44:11,135 Don't. Don't. Just. 2229 02:44:11,235 --> 02:44:12,069 Just don't. 2230 02:44:12,169 --> 02:44:14,169 I gotta pack the wound. 2231 02:44:27,434 --> 02:44:29,754 Kiri. Kiri. 2232 02:44:29,854 --> 02:44:31,854 Kiri. 2233 02:44:39,614 --> 02:44:41,614 Are you okay? 2234 02:44:42,216 --> 02:44:44,216 I'm okay. - Good. 2235 02:44:45,285 --> 02:44:47,285 Push, Tsah�k. 2236 02:44:51,492 --> 02:44:53,561 You have one more push. 2237 02:44:55,028 --> 02:44:56,897 She is coming. 2238 02:44:56,997 --> 02:44:58,997 She is coming. 2239 02:45:01,969 --> 02:45:04,338 Take your child. 2240 02:45:09,711 --> 02:45:11,711 Thank you. 2241 02:45:12,479 --> 02:45:13,897 Neytiri. 2242 02:45:13,997 --> 02:45:15,997 Thank you. 2243 02:45:19,621 --> 02:45:21,621 What is her name. 2244 02:45:22,624 --> 02:45:23,675 She is. 2245 02:45:23,775 --> 02:45:25,775 She is Pril. 2246 02:45:28,228 --> 02:45:30,228 Be strong. 2247 02:45:34,636 --> 02:45:36,636 Pril is a good name. 2248 02:45:37,806 --> 02:45:39,806 You will protect her? 2249 02:45:41,576 --> 02:45:43,576 Yes. 2250 02:46:05,934 --> 02:46:08,720 Dad, I'm I'm sorry I left my post. 2251 02:46:08,820 --> 02:46:10,820 It's okay, Son. - No. 2252 02:46:10,888 --> 02:46:13,353 You've proven yourself to me. 2253 02:46:14,208 --> 02:46:17,183 I mean, getting the Tulkun to fight. 2254 02:46:18,212 --> 02:46:20,632 Toruk Makto couldn't do it, 2255 02:46:20,732 --> 02:46:22,732 and you did it. 2256 02:46:23,150 --> 02:46:25,150 I'm proud of you. 2257 02:46:53,247 --> 02:46:54,566 Twenty-two, what's your status? 2258 02:46:54,666 --> 02:46:56,666 Casualties? 2259 02:46:56,759 --> 02:46:58,759 All right, people. 2260 02:46:58,887 --> 02:47:00,605 Let's get ourselves together. 2261 02:47:00,705 --> 02:47:02,607 We've still got work to do. 2262 02:47:02,707 --> 02:47:04,707 Seriously? 2263 02:47:06,226 --> 02:47:07,779 There's a hundred billion dollars... 2264 02:47:07,879 --> 02:47:09,046 ...waiting in that cove, 2265 02:47:09,146 --> 02:47:11,866 and nothing standing in our way. 2266 02:47:12,934 --> 02:47:14,934 Beers are on me. 2267 02:47:15,803 --> 02:47:16,855 Your name... 2268 02:47:16,955 --> 02:47:18,955 ...is Pril. 2269 02:47:19,941 --> 02:47:21,325 Your mother was powerful. 2270 02:47:21,425 --> 02:47:22,727 You will be powerful too. 2271 02:47:22,827 --> 02:47:24,827 Mrs. Sully. 2272 02:47:43,798 --> 02:47:45,798 Spoils of war. 2273 02:47:46,166 --> 02:47:48,302 Dad. Dad, look. 2274 02:47:49,804 --> 02:47:51,804 No! 2275 02:48:00,213 --> 02:48:02,213 I need you now. 2276 02:48:03,083 --> 02:48:04,434 By my side. 2277 02:48:04,534 --> 02:48:06,971 I need my wingman. 2278 02:48:07,071 --> 02:48:09,356 Okay. - Let's move out. 2279 02:48:22,135 --> 02:48:24,822 Jake, I know you're out there. 2280 02:48:24,922 --> 02:48:27,025 I know you can hear me. 2281 02:48:27,125 --> 02:48:31,120 Varang here's lighting up your wife pretty good. 2282 02:48:35,783 --> 02:48:37,783 No! 2283 02:48:38,886 --> 02:48:40,905 Now, I want you to come in, 2284 02:48:41,005 --> 02:48:42,774 and I want you to bring Spider with you. 2285 02:48:42,874 --> 02:48:45,359 And I know you copy that. 2286 02:48:46,226 --> 02:48:48,226 Thanks, baby. 2287 02:48:53,166 --> 02:48:56,020 Picadors, get in there. Go, go. 2288 02:48:56,120 --> 02:48:58,120 Go! 2289 02:49:10,952 --> 02:49:12,269 They're trapping them. 2290 02:49:12,369 --> 02:49:15,769 Let's get those heifers herded in tight. 2291 02:49:30,872 --> 02:49:32,056 A hundred meters. 2292 02:49:32,156 --> 02:49:34,876 Get me in there. Get me in range. 2293 02:49:36,744 --> 02:49:38,744 Shoot. 2294 02:49:40,247 --> 02:49:42,247 Matadors, ahead slow. 2295 02:49:42,340 --> 02:49:44,340 Even spacing. 2296 02:49:44,952 --> 02:49:46,004 Sub teams, 2297 02:49:46,104 --> 02:49:47,939 torpedoes ready. 2298 02:49:48,039 --> 02:49:49,272 Arm torpedoes. 2299 02:49:49,372 --> 02:49:51,208 Arming one through four. Torpedoes armed. 2300 02:49:51,308 --> 02:49:53,011 Sixty meters. 2301 02:49:53,111 --> 02:49:55,111 Target lock. 2302 02:50:01,169 --> 02:50:03,169 Safeties off. 2303 02:50:06,040 --> 02:50:08,040 Stand by to fire. 2304 02:50:18,720 --> 02:50:20,720 Look. 2305 02:50:34,736 --> 02:50:36,087 Hold your fire. 2306 02:50:36,187 --> 02:50:37,454 Hold fire for what? 2307 02:50:37,554 --> 02:50:39,924 We've got a situation down here. 2308 02:50:40,024 --> 02:50:42,024 It's Eywa. It worked. 2309 02:50:42,242 --> 02:50:44,242 It worked. 2310 02:51:04,599 --> 02:51:06,117 Look out! 2311 02:51:06,217 --> 02:51:08,217 Get us out of here. 2312 02:51:18,278 --> 02:51:19,329 Whoa. 2313 02:51:19,429 --> 02:51:21,429 Look out! 2314 02:51:28,856 --> 02:51:30,608 Go, go. Hit it. 2315 02:51:30,708 --> 02:51:33,010 All boats back to the ship. All boats back... 2316 02:51:33,110 --> 02:51:35,110 ...to the ship. 2317 02:51:36,264 --> 02:51:37,314 Yeah. 2318 02:51:37,414 --> 02:51:39,454 That's right, buttholes. 2319 02:52:16,070 --> 02:52:18,070 Oh, God. 2320 02:52:36,624 --> 02:52:38,042 Get us out of here. 2321 02:52:38,142 --> 02:52:40,267 Can't. Propulsion's down. 2322 02:53:38,418 --> 02:53:41,122 I need power. Get me back up. 2323 02:53:42,356 --> 02:53:43,541 General, 2324 02:53:43,641 --> 02:53:45,936 flux devil's pulling us in. 2325 02:53:47,929 --> 02:53:49,929 Abandon ship. 2326 02:53:50,231 --> 02:53:52,231 Abandon ship! 2327 02:53:57,271 --> 02:53:59,271 Stay close. 2328 02:54:09,417 --> 02:54:11,417 Stay close. 2329 02:54:12,987 --> 02:54:14,987 Clear. 2330 02:54:15,122 --> 02:54:17,122 Clear. 2331 02:54:21,494 --> 02:54:22,847 Tuck in. 2332 02:54:22,947 --> 02:54:25,016 Get to the lifeboats. Get off the ship. 2333 02:54:25,116 --> 02:54:27,116 Run! 2334 02:54:30,470 --> 02:54:33,020 Okay. I'll need covering fire. 2335 02:54:33,641 --> 02:54:35,726 Okay. I'm gonna push left, 2336 02:54:35,826 --> 02:54:37,471 down the port side and get around behind them. 2337 02:54:37,571 --> 02:54:38,629 Get eyes on me. 2338 02:54:38,729 --> 02:54:40,430 Just watch me. - Yes, sir. 2339 02:54:40,530 --> 02:54:43,250 And don't shoot anyone you love. 2340 02:54:43,384 --> 02:54:45,384 Go, go. 2341 02:54:57,064 --> 02:54:59,104 Colonel, this is Spider. 2342 02:54:59,160 --> 02:55:00,151 I'm here. 2343 02:55:00,251 --> 02:55:02,251 Don't kill them. 2344 02:55:04,405 --> 02:55:05,957 Where are you, boy? 2345 02:55:06,057 --> 02:55:08,057 Step out now. 2346 02:55:09,276 --> 02:55:11,512 All right. I'll come out. 2347 02:55:23,557 --> 02:55:24,608 Spider! 2348 02:55:24,708 --> 02:55:26,043 Do you hear me? 2349 02:55:26,143 --> 02:55:28,353 We're running out of time. 2350 02:55:36,070 --> 02:55:38,070 Come on. 2351 02:55:42,343 --> 02:55:44,343 Tsah�k. 2352 02:55:52,653 --> 02:55:54,693 I'm here to make a deal. 2353 02:55:55,156 --> 02:55:56,640 Me for them. 2354 02:55:56,740 --> 02:55:58,740 That can happen. 2355 02:55:59,193 --> 02:56:00,611 Come with me, Son. 2356 02:56:00,711 --> 02:56:02,279 I'm a man of my word. 2357 02:56:02,379 --> 02:56:04,715 We can resolve this here and now. 2358 02:56:04,815 --> 02:56:06,815 Everybody goes home. 2359 02:56:16,010 --> 02:56:17,028 Circle up. 2360 02:56:17,128 --> 02:56:19,128 We're out of here. 2361 02:56:40,367 --> 02:56:42,367 Tuk. 2362 02:56:48,142 --> 02:56:50,142 Come on, Tuk. 2363 02:57:03,958 --> 02:57:06,727 Leave my mother alone. 2364 02:57:13,334 --> 02:57:15,334 Brat! 2365 02:57:38,893 --> 02:57:40,893 Hyah. 2366 02:57:41,328 --> 02:57:42,379 Go find your mother. 2367 02:57:42,479 --> 02:57:44,479 Get her off the ship. 2368 02:58:01,315 --> 02:58:03,315 Hang on, kid. 2369 02:58:20,201 --> 02:58:21,385 Spider, here. 2370 02:58:21,485 --> 02:58:22,621 Jake! 2371 02:58:22,721 --> 02:58:24,721 Spider. 2372 02:58:35,316 --> 02:58:36,300 Jake. 2373 02:58:36,400 --> 02:58:38,400 Spider. 2374 02:58:49,496 --> 02:58:50,482 Go. - Grab on. 2375 02:58:50,582 --> 02:58:52,582 Go, go! 2376 02:59:18,025 --> 02:59:20,025 Shoot. 2377 02:59:27,434 --> 02:59:29,903 Jake! Jake! 2378 02:59:48,422 --> 02:59:49,474 I'll kill you! 2379 02:59:49,574 --> 02:59:51,574 I swear! 2380 02:59:51,659 --> 02:59:54,294 You gonna kill your own father? 2381 02:59:54,763 --> 02:59:56,964 Do not test me. 2382 02:59:59,433 --> 03:00:01,433 Give me that. 2383 03:00:04,338 --> 03:00:06,338 You little maggot! 2384 03:00:08,743 --> 03:00:10,743 Come on. Jake, come on. 2385 03:00:11,445 --> 03:00:12,497 Get out of here. 2386 03:00:12,597 --> 03:00:14,597 Go on. 2387 03:01:28,656 --> 03:01:30,656 Oh, shoot. 2388 03:01:50,177 --> 03:01:51,680 Jake! 2389 03:01:51,780 --> 03:01:53,780 Jake! 2390 03:01:58,653 --> 03:02:00,653 Son! 2391 03:02:01,856 --> 03:02:03,856 Spider, no! 2392 03:02:05,959 --> 03:02:07,211 Hand him up. 2393 03:02:07,311 --> 03:02:09,311 Come on. 2394 03:02:13,000 --> 03:02:14,853 Pull me up. 2395 03:02:14,953 --> 03:02:16,953 Come on. 2396 03:02:17,872 --> 03:02:20,932 If you hadn't've shot me in the arm. 2397 03:02:23,545 --> 03:02:25,295 I oughta let you go. 2398 03:02:25,395 --> 03:02:27,395 Then do it. 2399 03:02:27,446 --> 03:02:29,032 Dad. 2400 03:02:29,132 --> 03:02:31,767 You're some piece of work, kid. 2401 03:02:32,352 --> 03:02:34,352 Pull us up. 2402 03:02:57,444 --> 03:02:59,444 Take my hand. 2403 03:03:05,787 --> 03:03:07,304 Jake. 2404 03:03:07,404 --> 03:03:09,404 Come on. 2405 03:03:09,724 --> 03:03:11,008 We got you. 2406 03:03:11,108 --> 03:03:13,108 We got you. 2407 03:03:28,543 --> 03:03:30,543 Well, this is awkward. 2408 03:03:36,951 --> 03:03:38,001 Now what? 2409 03:03:38,101 --> 03:03:39,938 We all gonna... 2410 03:03:40,038 --> 03:03:42,189 ...hold hands and sing? 2411 03:03:43,123 --> 03:03:45,123 I 'learn to See'? 2412 03:03:47,227 --> 03:03:49,227 You have a choice. 2413 03:03:59,974 --> 03:04:01,759 Wait. 2414 03:04:01,859 --> 03:04:04,127 Wait. Wait. 2415 03:04:04,227 --> 03:04:06,227 Wait. Wait. 2416 03:04:11,553 --> 03:04:13,553 Ain't this a trip? 2417 03:04:39,047 --> 03:04:40,632 Dad, Dad. 2418 03:04:40,732 --> 03:04:42,165 Ma Jake, s-sit. 2419 03:04:42,265 --> 03:04:44,265 Come here. 2420 03:04:59,567 --> 03:05:01,692 The light always returns. 2421 03:05:13,347 --> 03:05:14,599 We all connect... 2422 03:05:14,699 --> 03:05:16,994 ...with the Great Mother... 2423 03:05:18,151 --> 03:05:19,671 ...who holds all her children... 2424 03:05:19,771 --> 03:05:21,771 ...in her heart. 2425 03:05:25,693 --> 03:05:28,753 New life keeps the energy flowing... 2426 03:05:30,865 --> 03:05:33,585 ...like the breath of the world. 2427 03:05:35,870 --> 03:05:38,335 My Brother's voice was heard. 2428 03:05:39,506 --> 03:05:41,886 He was accepted by the clan. 2429 03:05:55,790 --> 03:05:57,307 In the Spirit World, 2430 03:05:57,407 --> 03:06:01,062 we call upon the strength of the ancestors. 2431 03:06:02,630 --> 03:06:06,370 All those who have walked the path before us. 2432 03:06:17,244 --> 03:06:19,709 Come on, Monkey Boy. Come on. 2433 03:06:28,388 --> 03:06:31,191 Go on. Go on. 2434 03:06:39,934 --> 03:06:41,934 Sir. 2435 03:06:42,737 --> 03:06:43,855 I See you. 2436 03:06:43,955 --> 03:06:45,255 I See you. 2437 03:06:45,355 --> 03:06:47,355 Bro. - Whoa. 2438 03:06:48,009 --> 03:06:50,009 Skxawng. 2439 03:06:50,343 --> 03:06:51,596 I'm happy to see you. 2440 03:06:51,696 --> 03:06:53,696 Little Bro. 2441 03:06:53,881 --> 03:06:54,932 Cuz. 2442 03:06:55,032 --> 03:06:58,069 Mom, this is Spider. 2443 03:06:58,169 --> 03:07:00,294 I've heard all about you. 2444 03:07:01,055 --> 03:07:03,091 Troublemaker. 2445 03:07:05,693 --> 03:07:06,844 You are alive... 2446 03:07:06,944 --> 03:07:08,780 ...for the first time. 2447 03:07:08,880 --> 03:07:10,748 And your spirit... 2448 03:07:10,848 --> 03:07:12,848 ...will live in Eywa. 2449 03:07:13,167 --> 03:07:15,167 Forever. 2450 03:07:15,737 --> 03:07:19,023 You are one of us now. 2451 03:07:19,123 --> 03:07:21,676 You are one of The People. 2452 03:07:22,910 --> 03:07:24,910 No way. 151286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.