All language subtitles for A.Royal.Setting.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 3 00:01:03,438 --> 00:01:04,564 How's it going, honey? 4 00:01:04,564 --> 00:01:06,024 Hi, Mom. Good. 5 00:01:06,024 --> 00:01:07,525 - Your father's on the line. - Hi, Dad. 6 00:01:07,525 --> 00:01:08,777 He's asking for an update. 7 00:01:08,777 --> 00:01:10,487 It's perfect. 8 00:01:10,487 --> 00:01:11,988 Cut, I'd give it an excellent. 9 00:01:11,988 --> 00:01:15,283 Colour, D. Absolutely colourless. 10 00:01:15,283 --> 00:01:17,160 Clarity, flawless. Honestly, Mom, 11 00:01:17,160 --> 00:01:19,245 I think it's exactly what Mr. Russo's hoping for. 12 00:01:19,245 --> 00:01:20,663 She did it! 13 00:01:20,663 --> 00:01:22,582 She restored it! 14 00:01:22,582 --> 00:01:24,250 Uh-huh! 15 00:01:24,250 --> 00:01:25,835 Yeah, I'll let Mr. Russo know 16 00:01:25,835 --> 00:01:28,505 we found the perfect Mother's Day gift for his wife. 17 00:01:29,923 --> 00:01:32,300 I love you, too. 18 00:01:33,802 --> 00:01:36,596 You've got quite a talent, my dear. 19 00:01:36,596 --> 00:01:38,139 Thanks, Mom. 20 00:01:38,139 --> 00:01:39,766 Hopefully, Mr. Russo is thrilled as well. 21 00:01:39,766 --> 00:01:43,061 How did the journalist put it? 22 00:01:43,061 --> 00:01:46,147 "One of the finest gemologists in the world? 23 00:01:46,147 --> 00:01:49,108 "Not because she chases perfection, but because... 24 00:01:49,108 --> 00:01:51,694 "...she understands the soul of the stone." 25 00:01:53,238 --> 00:01:56,366 Now, you need to go pack. 26 00:01:56,366 --> 00:01:58,451 Pack? For what? 27 00:01:58,451 --> 00:01:59,744 Your next client. 28 00:01:59,744 --> 00:02:01,579 The future King of Gullion. 29 00:02:03,164 --> 00:02:06,209 The Royal secretary called to finalize the booking 30 00:02:06,209 --> 00:02:07,919 to restore their crown jewels-- 31 00:02:07,919 --> 00:02:10,255 What? Oh, that's huge! 32 00:02:10,255 --> 00:02:14,175 Truly a once-in-a-lifetime opportunity. 33 00:02:14,175 --> 00:02:15,635 But why me? 34 00:02:15,635 --> 00:02:18,388 Well, one, restoring gems is your specialty. 35 00:02:18,388 --> 00:02:22,058 And two, the future King saw the profile on you. 36 00:02:22,058 --> 00:02:23,810 Apparently, he likes your vision. 37 00:02:25,645 --> 00:02:28,273 As you know, the Kingdom of Gullion has one of the most 38 00:02:28,273 --> 00:02:31,818 renowned collections of gemstones in the world. 39 00:02:31,818 --> 00:02:33,027 Now, we know their jewels, 40 00:02:33,027 --> 00:02:35,196 but are you familiar with their royal family? 41 00:02:35,196 --> 00:02:36,948 No. I'm not. 42 00:02:36,948 --> 00:02:37,824 I wasn't either, 43 00:02:37,824 --> 00:02:39,200 but from my research, 44 00:02:39,200 --> 00:02:42,370 I learned that Queen Ivy has decided to display 45 00:02:42,370 --> 00:02:45,373 the crown jewels for her son's coronation 46 00:02:45,373 --> 00:02:47,750 and they want you to restore them. 47 00:02:47,750 --> 00:02:49,294 Apparently, 48 00:02:49,294 --> 00:02:50,962 she locked the jewels away when the King passed. 49 00:02:50,962 --> 00:02:53,298 Well, have they been seen since? 50 00:02:53,298 --> 00:02:55,175 No, but check this out. 51 00:02:55,175 --> 00:02:58,136 A symbol of national identity, 52 00:02:58,136 --> 00:03:01,014 artistry, and enduring prestige. 53 00:03:01,014 --> 00:03:02,807 Oh, my... 54 00:03:02,807 --> 00:03:04,392 I- Okay, wait. How many gemstones are we talking here? 55 00:03:04,392 --> 00:03:05,768 A vaultful. 56 00:03:05,768 --> 00:03:07,645 What? Whoa. How long do I have to do it? 57 00:03:07,645 --> 00:03:08,897 A week. 58 00:03:08,897 --> 00:03:10,064 A week? 59 00:03:10,064 --> 00:03:11,774 - Mom-- - You can do it, my girl. 60 00:03:12,984 --> 00:03:14,027 I can't! 61 00:03:14,027 --> 00:03:15,236 Yes, you can. 62 00:03:15,236 --> 00:03:16,487 And, 63 00:03:16,487 --> 00:03:18,281 looks like we'll need to add 64 00:03:18,281 --> 00:03:20,533 bi-royal appointment to your resume. 65 00:03:20,533 --> 00:03:22,160 When do I leave? 66 00:03:22,160 --> 00:03:23,286 Tomorrow. 67 00:03:34,672 --> 00:03:35,924 Is the gemologist here yet? 68 00:03:35,924 --> 00:03:37,550 Not yet, sir, no. Her plane was delayed. 69 00:03:37,550 --> 00:03:40,470 Although, we do have confirmation that she's in Gullion. 70 00:03:40,470 --> 00:03:41,971 Fenella's handling her pick-up. 71 00:03:41,971 --> 00:03:43,640 So, I do have time for a run. 72 00:03:43,640 --> 00:03:46,851 Yes, although, maybe we should do a shorter run today, sir. 73 00:03:46,851 --> 00:03:48,061 How many miles? One or two? 74 00:03:48,061 --> 00:03:49,646 As many as it takes to clear my head. 75 00:03:49,646 --> 00:03:51,731 I'll take it you didn't tell the Queen about-- 76 00:03:51,731 --> 00:03:54,359 Not yet, but I'm hoping that, uh, 77 00:03:54,359 --> 00:03:56,945 our guest arriving today will solve all our problems. 78 00:03:56,945 --> 00:03:58,363 Hmm, that's, uh, lot of pressure 79 00:03:58,363 --> 00:04:01,074 to put on someone who studies rocks, sir. 80 00:04:01,074 --> 00:04:03,409 I find that if you have high hopes for people, 81 00:04:03,409 --> 00:04:04,744 they usually rise to the occasion. 82 00:04:04,744 --> 00:04:06,204 Worked for you, didn't it? 83 00:04:06,204 --> 00:04:07,455 Yes, although, I'm still unsure 84 00:04:07,455 --> 00:04:09,624 if that was out of faith or desperation. 85 00:04:09,624 --> 00:04:10,792 Well, can't it be both? 86 00:04:10,792 --> 00:04:12,794 Great empires have been built on less. 87 00:04:12,794 --> 00:04:16,464 Besides, it does truly help my mental state 88 00:04:16,464 --> 00:04:17,757 to have my best friend walking alongside me. 89 00:04:17,757 --> 00:04:19,300 Well, it is an honour, sir. 90 00:04:19,300 --> 00:04:21,928 And I'm certain that under your rule, 91 00:04:21,928 --> 00:04:23,554 the kingdom will thrive. 92 00:04:23,554 --> 00:04:26,140 Complementing the prince. Very good. 93 00:04:26,140 --> 00:04:29,644 And I have every faith that my newly appointed Head of House 94 00:04:29,644 --> 00:04:32,480 will ensure this gemologist has all the help she needs 95 00:04:32,480 --> 00:04:34,482 to restore some life to our crown jewels. 96 00:04:34,482 --> 00:04:35,858 Yes, well, I'm certain that whatever state 97 00:04:35,858 --> 00:04:37,568 the crown jewels are in, 98 00:04:37,568 --> 00:04:40,488 this Ruby Robinson is exactly the person for the job. 99 00:04:40,488 --> 00:04:41,990 I hope so. 100 00:04:44,909 --> 00:04:48,788 And all of this... used to be open to the public. 101 00:04:48,788 --> 00:04:51,082 Walking trails, crags and the like. 102 00:04:56,546 --> 00:04:58,381 Is everything all right? 103 00:04:58,381 --> 00:05:02,719 Oh, I'm sure it's nothing. 104 00:05:02,719 --> 00:05:04,804 Uh... 105 00:05:04,804 --> 00:05:06,264 I have a very urgent appointment 106 00:05:06,264 --> 00:05:07,640 with the royal family this morning 107 00:05:07,640 --> 00:05:10,059 in-in about 15 minutes. 108 00:05:10,059 --> 00:05:12,228 Uh, we have a flat tire. 109 00:05:12,228 --> 00:05:15,231 Um... Oh, oh. 110 00:05:15,231 --> 00:05:17,150 Do you have a spare? 111 00:05:17,150 --> 00:05:18,568 I think so. 112 00:05:18,568 --> 00:05:20,236 This has never happened before. 113 00:05:20,236 --> 00:05:22,780 You know what, I think they're usually in the trunk, so... 114 00:05:22,780 --> 00:05:24,490 ...I-I'll just have a look. 115 00:05:27,243 --> 00:05:29,579 How far is it? The palace? 116 00:05:29,579 --> 00:05:31,039 Uh, just up the road here. 117 00:05:31,039 --> 00:05:32,623 Okay, so I can walk. 118 00:05:32,623 --> 00:05:34,334 Oh, dear, it'll be quite a trek. 119 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 Not sure I have much of a choice. 120 00:05:39,839 --> 00:05:42,508 Uh... 121 00:05:42,508 --> 00:05:43,801 Walking might not be the worst idea. 122 00:05:43,801 --> 00:05:45,261 - Okay. - But leave your luggage. 123 00:05:45,261 --> 00:05:47,180 I'll bring it up to the palace once the tire's fixed. 124 00:05:47,180 --> 00:05:49,974 - Thank you so much. - Yeah. 125 00:05:49,974 --> 00:05:51,476 Um... do you need any help? 126 00:05:51,476 --> 00:05:52,685 No, I should be fine. 127 00:05:52,685 --> 00:05:54,062 'Cause I can take that one. 128 00:05:54,062 --> 00:05:55,855 I need it for my meeting at the palace, 129 00:05:55,855 --> 00:05:56,773 which starts in 10 minutes. 130 00:05:56,773 --> 00:05:57,857 Sorry about the trouble. 131 00:05:57,857 --> 00:05:59,358 It's not your fault. You know what? 132 00:05:59,358 --> 00:06:01,110 When I get to the palace, I'll have somebody come back 133 00:06:01,110 --> 00:06:03,196 and check on you. Okay! 134 00:06:03,196 --> 00:06:05,073 You're a gem, Ruby! 135 00:06:06,783 --> 00:06:07,992 Welcome to Gullion! 136 00:06:07,992 --> 00:06:09,160 Okay. 137 00:06:23,591 --> 00:06:25,259 Oh, excuse me! 138 00:06:25,259 --> 00:06:26,511 Hi! 139 00:06:26,511 --> 00:06:27,428 Um. 140 00:06:27,428 --> 00:06:28,805 Is the palace that way? 141 00:06:28,805 --> 00:06:30,723 I just, I have a meeting with the royal advisor 142 00:06:30,723 --> 00:06:32,141 in about five minutes 143 00:06:32,141 --> 00:06:33,935 and I don't want to make the worst first impression ever. 144 00:06:33,935 --> 00:06:35,103 And then my car broke-- 145 00:06:35,103 --> 00:06:36,604 - Whoa! - My gosh! 146 00:06:36,604 --> 00:06:37,605 What was that? 147 00:06:37,605 --> 00:06:39,273 Sorry, I was... 148 00:06:39,273 --> 00:06:40,817 I was just trying to finalize the press announcement. 149 00:06:40,817 --> 00:06:43,403 - I told you not to follow me! - Yes, but it's my duty-- 150 00:06:43,403 --> 00:06:45,196 Hey, wait, wait. I don't mean to interrupt you, 151 00:06:45,196 --> 00:06:47,406 but I just really am cutting it close here. Is the palace that way? 152 00:06:47,406 --> 00:06:48,991 Um, the palace grounds are off limits to public. 153 00:06:48,991 --> 00:06:50,451 Oh, but you two are running here. 154 00:06:50,451 --> 00:06:52,036 Yes, but that's because he's the-- 155 00:06:52,036 --> 00:06:54,455 I'm terrible with directions. I'm so lost. Where are we? 156 00:06:54,455 --> 00:06:56,207 Okay, so-so, the palace isn't that way? 157 00:06:56,207 --> 00:06:57,750 No, no, it definitely is. 158 00:06:57,750 --> 00:06:59,293 Well, I'm just gonna restore the crown jewels, 159 00:06:59,293 --> 00:07:00,878 and so, I really need to get to the appointment, 160 00:07:00,878 --> 00:07:03,005 which is like, happening right now, so-- 161 00:07:03,005 --> 00:07:05,716 Sorry, are you saying you don't know who he-- - If the palace is that way-- 162 00:07:05,716 --> 00:07:07,260 You're on the right track, yes. 163 00:07:07,260 --> 00:07:09,053 The palace is in that direction, around a couple more curves. 164 00:07:09,053 --> 00:07:10,763 I mean, three kilometres? 165 00:07:10,763 --> 00:07:12,306 Hey, can I help you with your bags? 166 00:07:12,306 --> 00:07:13,349 What? Uh-- 167 00:07:13,349 --> 00:07:14,267 Yes. 168 00:07:14,267 --> 00:07:15,643 That would be wonderful. 169 00:07:15,643 --> 00:07:16,727 All right. 170 00:07:16,727 --> 00:07:18,563 -Oh, I'm so sorry. - Sir! 171 00:07:18,563 --> 00:07:21,482 I've got it. Yeah, let's just do it this way. 172 00:07:21,482 --> 00:07:24,277 You can go now. Uh, friend. 173 00:07:24,277 --> 00:07:25,695 Do whatever you'd like. 174 00:07:25,695 --> 00:07:27,613 Don't follow me. 175 00:07:34,036 --> 00:07:36,247 Oh. You and your friend make quite the dynamic duo. 176 00:07:36,247 --> 00:07:37,874 You do everything together? 177 00:07:37,874 --> 00:07:40,251 Uh, no. We just... 178 00:07:40,251 --> 00:07:44,005 We enjoy running together and we have done since school days. 179 00:07:44,005 --> 00:07:45,381 Aw, that's nice. 180 00:07:45,381 --> 00:07:47,800 It's good to have friends you can do things with. 181 00:07:47,800 --> 00:07:50,511 Um, I'm Ruby, by the way. I didn't catch your name. 182 00:07:50,511 --> 00:07:51,471 Uh, oh. 183 00:07:51,471 --> 00:07:54,557 Oh! 184 00:07:54,557 --> 00:07:55,516 Oh! That's my car. 185 00:07:55,516 --> 00:07:56,559 Is it? 186 00:07:56,559 --> 00:07:58,311 Good. 187 00:07:58,311 --> 00:07:59,604 Hi. 188 00:07:59,604 --> 00:08:00,938 She's up and running again. 189 00:08:00,938 --> 00:08:02,648 Let's get you to the palace. 190 00:08:04,317 --> 00:08:05,735 Thank you so much. 191 00:08:05,735 --> 00:08:07,236 You need a hand with the luggage? 192 00:08:07,236 --> 00:08:08,654 Uh, no, it's no bother. 193 00:08:08,654 --> 00:08:09,739 Thank you. 194 00:08:11,782 --> 00:08:12,992 Sorry for interrupting your run. 195 00:08:12,992 --> 00:08:13,910 That's all right. 196 00:08:13,910 --> 00:08:15,161 Okay. 197 00:08:25,838 --> 00:08:27,006 It's Ruby Robinson. 198 00:08:27,006 --> 00:08:29,509 She's even more interesting in person. 199 00:09:01,082 --> 00:09:02,917 Ruby Robinson? 200 00:09:02,917 --> 00:09:05,253 Yes! 201 00:09:05,253 --> 00:09:06,796 You're late. 202 00:09:06,796 --> 00:09:09,006 Yes, I had car trouble and it broke down-- 203 00:09:09,006 --> 00:09:10,299 I am Countess Fenella Stevens, 204 00:09:10,299 --> 00:09:12,426 the Queen's personal advisor. 205 00:09:12,426 --> 00:09:13,970 Oh, it's lovely to meet you-- 206 00:09:13,970 --> 00:09:15,554 No need to curtsy before me. 207 00:09:15,554 --> 00:09:18,724 Your task is simple, but quite important. 208 00:09:18,724 --> 00:09:20,434 The Gullion crown jewels 209 00:09:20,434 --> 00:09:22,395 have been in the palace vault for years. 210 00:09:22,395 --> 00:09:24,313 Yes, I read that the Queen was just 211 00:09:24,313 --> 00:09:26,107 so saddened by the King's death-- 212 00:09:26,107 --> 00:09:28,859 Uh, we resist the temptation to speculate here in the palace. 213 00:09:28,859 --> 00:09:32,321 What is relevant is that the jewels have remained 214 00:09:32,321 --> 00:09:34,365 completely untouched all this time. 215 00:09:34,365 --> 00:09:35,908 It might actually be a good thing. 216 00:09:35,908 --> 00:09:38,035 Depending on the conditions that the jewels were stored in, 217 00:09:38,035 --> 00:09:39,078 the temperature, the vault-- 218 00:09:39,078 --> 00:09:42,206 I oversaw the deposit myself. 219 00:09:42,206 --> 00:09:44,500 I assure you it was done properly. 220 00:09:44,500 --> 00:09:47,211 My job should be easy, then. 221 00:09:47,211 --> 00:09:48,671 If it were up to me, 222 00:09:48,671 --> 00:09:51,382 we'd have the crown jeweller handle the task. 223 00:09:51,382 --> 00:09:54,218 But, alas, Prince Luca felt otherwise. 224 00:09:54,218 --> 00:09:56,679 And as the soon-to-be crown King, 225 00:09:56,679 --> 00:09:58,306 I cannot go against his wishes. 226 00:09:58,306 --> 00:10:02,643 But we do have a traditional way of doing things around here, 227 00:10:02,643 --> 00:10:04,103 Ms. Robinson. 228 00:10:04,103 --> 00:10:05,938 Adhering to protocol 229 00:10:05,938 --> 00:10:08,399 is what keeps a kingdom united. 230 00:10:08,399 --> 00:10:11,277 I read this was a kingdom united by kindness. 231 00:10:11,277 --> 00:10:15,489 Well then, allow me to kindly escort you to the game's room, 232 00:10:15,489 --> 00:10:18,200 which is where you'll be working. 233 00:10:18,200 --> 00:10:19,785 Okay. 234 00:10:27,710 --> 00:10:30,296 Welcome to the palace's game's room. 235 00:10:30,296 --> 00:10:33,758 I'm sure you'll find this a satisfactory workspace. 236 00:10:33,758 --> 00:10:36,385 Uh, this time of year, Gullion is known 237 00:10:36,385 --> 00:10:38,638 for our floral displays. 238 00:10:38,638 --> 00:10:40,639 Something I'm sure you've heard all about. 239 00:10:40,639 --> 00:10:43,142 I'll give you a moment to freshen up 240 00:10:43,142 --> 00:10:44,685 and then I'll have someone escort you 241 00:10:44,685 --> 00:10:46,187 to the palace drawing room. 242 00:10:46,187 --> 00:10:47,813 Thank you. 243 00:10:56,822 --> 00:10:58,032 Ohh. 244 00:11:12,838 --> 00:11:14,215 - I just heard from Fenella. 245 00:11:14,215 --> 00:11:15,800 Ruby Robinson's on her way to meet us. 246 00:11:15,800 --> 00:11:17,009 Wonderful. 247 00:11:17,009 --> 00:11:19,220 And the Queen? She took it well? 248 00:11:19,220 --> 00:11:21,931 I mean, you convinced her to display the crown jewels 249 00:11:21,931 --> 00:11:23,599 as part of the centennial celebration. 250 00:11:23,599 --> 00:11:25,184 You never thought that would happen. 251 00:11:25,184 --> 00:11:26,727 Well, that took some convincing. 252 00:11:26,727 --> 00:11:28,854 And to hire someone to restore the crown jewels 253 00:11:28,854 --> 00:11:30,064 from outside the kingdom. 254 00:11:30,064 --> 00:11:31,107 Also took some convincing, 255 00:11:31,107 --> 00:11:32,942 but Ruby is the best in the world. 256 00:11:32,942 --> 00:11:35,903 So, what did she say about the Garden Lighting festival? 257 00:11:35,903 --> 00:11:37,822 Oh, well, she's still on a call, so-- 258 00:11:37,822 --> 00:11:39,031 You haven't spoken to her? 259 00:11:39,031 --> 00:11:39,990 Well, not yet. 260 00:11:39,990 --> 00:11:41,659 Oh, no. 261 00:11:41,659 --> 00:11:43,244 What? 262 00:11:43,244 --> 00:11:46,122 I alerted the press secretary to release the news 263 00:11:46,122 --> 00:11:48,165 about you moving the festival to the town square 264 00:11:48,165 --> 00:11:50,042 because I thought you'd spoken to her-- 265 00:11:50,042 --> 00:11:53,712 The Garden Light festival off the palace grounds? 266 00:11:53,712 --> 00:11:55,589 Yes, Mother. 267 00:11:55,589 --> 00:11:57,133 Luca-- 268 00:11:57,133 --> 00:11:59,176 Mother, I will be King soon. 269 00:11:59,176 --> 00:12:01,011 You have to allow me to have control at some point. 270 00:12:01,011 --> 00:12:03,055 It is tradition that the Garden Lighting happen 271 00:12:03,055 --> 00:12:04,598 on the palace grounds. 272 00:12:04,598 --> 00:12:07,351 But that excludes our subject from enjoying a celebration, 273 00:12:07,351 --> 00:12:08,894 - which is rightfully theirs. - Hmm. 274 00:12:08,894 --> 00:12:11,105 The entire event is already organized, 275 00:12:11,105 --> 00:12:13,524 a task which you gave to me, might I remind you. 276 00:12:13,524 --> 00:12:16,235 Because I thought that you would follow tradition. 277 00:12:16,235 --> 00:12:17,945 Our traditions are outdated. 278 00:12:17,945 --> 00:12:19,697 Our traditions are sacred. 279 00:12:19,697 --> 00:12:20,656 Uh... 280 00:12:20,656 --> 00:12:21,740 Hello. 281 00:12:21,740 --> 00:12:23,576 Sorry, I was just looking for, uh, 282 00:12:23,576 --> 00:12:25,369 I'm Ruby. The gemologist. 283 00:12:27,329 --> 00:12:28,831 Ms. Robinson! 284 00:12:28,831 --> 00:12:31,292 You were supposed to wait in the hall until summoned. 285 00:12:31,292 --> 00:12:33,043 Oh, uh, right. 286 00:12:33,043 --> 00:12:34,503 Traditions. Protocol. 287 00:12:34,503 --> 00:12:38,466 Now is the time that you curtsy. 288 00:12:38,466 --> 00:12:40,551 Ms. Robinson. 289 00:12:44,555 --> 00:12:48,267 Uh, Queen Ivy, this is Ruby Robinson, 290 00:12:48,267 --> 00:12:50,686 the gemologist I was telling you about from New York. 291 00:12:50,686 --> 00:12:52,271 I see. 292 00:12:52,271 --> 00:12:54,440 I hear you are very good at what you do. 293 00:12:54,440 --> 00:12:58,152 Luca, we will finish this later. 294 00:12:58,152 --> 00:13:00,029 And please, see to it 295 00:13:00,029 --> 00:13:02,698 that we have no more surprises. 296 00:13:06,285 --> 00:13:07,328 Ruby Robinson! 297 00:13:07,328 --> 00:13:09,455 Meet His Royal Highness, Prince Luca. 298 00:13:09,455 --> 00:13:10,748 How do you do? 299 00:13:10,748 --> 00:13:12,374 I do well, but you're the guy. 300 00:13:12,374 --> 00:13:13,959 The guy from the road that... 301 00:13:13,959 --> 00:13:16,045 Who carried my bags. 302 00:13:16,045 --> 00:13:17,379 Yeah, I told him not to. 303 00:13:17,379 --> 00:13:19,131 But why didn't you tell me you were the prince? 304 00:13:19,131 --> 00:13:20,382 Why didn't you ask? 305 00:13:20,382 --> 00:13:21,884 But I didn't know I was supposed to. 306 00:13:21,884 --> 00:13:23,219 I just... 307 00:13:24,428 --> 00:13:27,097 I just, I didn't expect a prince to be so... 308 00:13:28,516 --> 00:13:29,850 Um... 309 00:13:29,850 --> 00:13:31,519 Please, Ms. Robinson, there's no need for that. 310 00:13:31,519 --> 00:13:34,021 I have a very strict rule, you see? 311 00:13:34,021 --> 00:13:36,649 One curtsy covers you for the whole day. 312 00:13:36,649 --> 00:13:39,360 Yes, okay, right. 313 00:13:39,360 --> 00:13:41,862 Thank you again for carrying my bags. 314 00:13:41,862 --> 00:13:43,155 No, it was my pleasure. 315 00:13:43,155 --> 00:13:46,325 Ahem. 316 00:13:46,325 --> 00:13:48,327 Should we, uh, show Ms. Robinson to the vault? 317 00:13:48,327 --> 00:13:49,995 Yes. Right this way. 318 00:13:49,995 --> 00:13:51,121 After you. 319 00:13:51,121 --> 00:13:52,122 Okay, um. 320 00:13:52,122 --> 00:13:54,667 To the left. 321 00:13:58,796 --> 00:14:01,549 He is moving the Garden Lighting to the town square 322 00:14:01,549 --> 00:14:03,008 and streaming it. 323 00:14:03,008 --> 00:14:04,844 I don't know what has gotten into him. 324 00:14:04,844 --> 00:14:06,220 That's never been done. 325 00:14:06,220 --> 00:14:07,263 No. 326 00:14:07,263 --> 00:14:09,598 What is the public's response? 327 00:14:09,598 --> 00:14:12,268 Well, far more positive than I'd expect. 328 00:14:12,268 --> 00:14:14,687 The public is really quite excited, Your Majesty. 329 00:14:14,687 --> 00:14:17,856 Oh. Well, too late to turn back now. 330 00:14:17,856 --> 00:14:20,651 Has he at least asked your daughter to the coronation? 331 00:14:20,651 --> 00:14:23,404 No. Jory hasn't said anything. 332 00:14:23,404 --> 00:14:24,989 Well, 333 00:14:24,989 --> 00:14:27,992 we'll just have to wait and see what happens, won't we? 334 00:14:46,594 --> 00:14:47,803 Wow! 335 00:14:52,725 --> 00:14:54,393 Impressive, isn't it? 336 00:14:54,393 --> 00:14:56,020 I-I... 337 00:14:56,020 --> 00:14:59,064 I barely have words, I... 338 00:15:00,983 --> 00:15:02,276 May I? 339 00:15:02,276 --> 00:15:03,903 Certainly. 340 00:15:03,903 --> 00:15:06,071 Sorry. 341 00:15:14,288 --> 00:15:16,582 This gem is exquisite. 342 00:15:16,582 --> 00:15:19,752 I've only ever heard of gems like this. 343 00:15:22,338 --> 00:15:25,966 The crystalline lattice, it's... remarkable. 344 00:15:27,676 --> 00:15:30,262 I've never heard anyone speak about stones that way before. 345 00:15:30,262 --> 00:15:32,765 No, they're not just stones, 346 00:15:32,765 --> 00:15:35,184 they're... organic works of art. 347 00:15:36,560 --> 00:15:38,479 Well, you can consider this room 348 00:15:38,479 --> 00:15:39,980 your playground for the next few days. 349 00:15:39,980 --> 00:15:42,524 You know, we really should be recording this. 350 00:15:42,524 --> 00:15:43,984 Zander, uh, my friend, if you will. 351 00:15:43,984 --> 00:15:46,570 You will do no such thing. 352 00:15:48,822 --> 00:15:51,533 Forgive me, Your Highness for speaking out of turn, 353 00:15:51,533 --> 00:15:52,951 but that's not the way we do things. 354 00:15:52,951 --> 00:15:56,372 For centuries, this vault has operated 355 00:15:56,372 --> 00:15:58,666 without being documented. 356 00:15:58,666 --> 00:15:59,667 Right you are. 357 00:15:59,667 --> 00:16:01,001 Countess, absolutely. 358 00:16:01,001 --> 00:16:03,087 Although, I suppose that's because centuries ago, 359 00:16:03,087 --> 00:16:05,631 they didn't have cameras... 360 00:16:05,631 --> 00:16:09,093 Let alone little handy ones that you can fit in your pocket, 361 00:16:09,093 --> 00:16:11,637 so I suppose we can't be certain that they wouldn't have 362 00:16:11,637 --> 00:16:13,889 taken a photo or two for the royal Instagram, 363 00:16:13,889 --> 00:16:15,766 now can we? Well, perhaps not-- 364 00:16:15,766 --> 00:16:17,601 The people of Gullion deserve to know 365 00:16:17,601 --> 00:16:19,436 that the gems are being restored. 366 00:16:19,436 --> 00:16:21,063 And they will. 367 00:16:21,063 --> 00:16:23,190 When we make an official announcement. 368 00:16:23,190 --> 00:16:25,275 Or, we could update them in the moment. 369 00:16:25,275 --> 00:16:27,653 Include them in our daily activities. 370 00:16:27,653 --> 00:16:30,322 Um, Your Highness, tradition requires that we-- 371 00:16:30,322 --> 00:16:31,281 Ruby, what do you think? 372 00:16:33,826 --> 00:16:35,327 A-about what? 373 00:16:35,327 --> 00:16:36,954 About the need to change, to adapt, 374 00:16:36,954 --> 00:16:39,081 to stay relevant with the people? 375 00:16:43,836 --> 00:16:46,630 I will... 376 00:16:46,630 --> 00:16:49,800 I will... 377 00:16:49,800 --> 00:16:54,138 ...resist the temptation to speculate, Your Highness. 378 00:16:57,266 --> 00:16:59,143 Very well. Ms. Robinson, 379 00:16:59,143 --> 00:17:01,478 shall we head back to your studio? 380 00:17:01,478 --> 00:17:04,314 I've had a few of the crown jewels staged 381 00:17:04,314 --> 00:17:06,066 for you to begin your work. 382 00:17:06,066 --> 00:17:07,693 Oh, of course. 383 00:17:09,570 --> 00:17:10,988 All right. 384 00:17:19,538 --> 00:17:22,166 Well, that Ruby Robinson certainly is something, 385 00:17:22,166 --> 00:17:23,375 isn't she? 386 00:17:25,502 --> 00:17:26,920 Zander? 387 00:17:26,920 --> 00:17:30,007 Sorry, sir. 388 00:17:30,007 --> 00:17:32,634 Now who has you smiling like that? 389 00:17:32,634 --> 00:17:34,595 - No one. - Come on. 390 00:17:34,595 --> 00:17:38,015 I've known you forever. That smile only means one thing. 391 00:17:38,015 --> 00:17:40,559 I don't know what you're on about I'm afraid, sir. 392 00:17:40,559 --> 00:17:42,102 Come on. 393 00:17:42,978 --> 00:17:45,230 Who is she? What's her name? 394 00:17:45,230 --> 00:17:47,649 You should resist the temptation to speculate. 395 00:17:47,649 --> 00:17:50,277 Oh, you should resist the temptation to be so cheeky. 396 00:17:50,277 --> 00:17:52,362 I can have you sacked, you know. 397 00:17:52,362 --> 00:17:55,449 I won't because I'm benevolent, but I know that smile! 398 00:17:56,241 --> 00:17:59,077 I've had the first box of jewels brought in. 399 00:17:59,077 --> 00:18:01,330 I trust you'll find everything is to your satisfaction. 400 00:18:01,330 --> 00:18:02,873 Oh, I'm sure I will. 401 00:18:05,292 --> 00:18:07,586 A reminder, Ms. Robinson, 402 00:18:07,586 --> 00:18:09,505 you're here to do a job. 403 00:18:09,505 --> 00:18:12,049 A very important job. 404 00:18:12,049 --> 00:18:14,093 Restoring the crown jewels. 405 00:18:14,093 --> 00:18:15,344 Yes, Your... 406 00:18:16,595 --> 00:18:20,265 ...Countess. 407 00:18:22,851 --> 00:18:26,313 I'll have the rest of the boxes brought in as required. 408 00:18:26,313 --> 00:18:27,397 Good day, Ms. Robinson. 409 00:18:27,397 --> 00:18:29,149 Good day. 410 00:18:36,949 --> 00:18:39,701 Okay, let's see. 411 00:18:39,701 --> 00:18:43,038 Gullion's Palace was built in 1226, 412 00:18:43,038 --> 00:18:45,082 but it was completely modernized in... 413 00:18:49,962 --> 00:18:51,922 Hi. 414 00:18:53,924 --> 00:18:56,677 You're gonna be staying here the whole time? 415 00:18:59,513 --> 00:19:01,640 Guess I'll never be lonely. 416 00:19:13,277 --> 00:19:14,903 Come in. 417 00:19:16,321 --> 00:19:18,407 Ah, Fenella. 418 00:19:18,407 --> 00:19:20,450 How did everything go in the vault? 419 00:19:20,450 --> 00:19:24,329 I would say satisfactory at best. 420 00:19:24,329 --> 00:19:26,540 Do you think she's up for the task? 421 00:19:26,540 --> 00:19:29,001 I shall keep a vigilant watch over her 422 00:19:29,001 --> 00:19:32,212 and ensure that all proceeds without the slightest misstep. 423 00:19:33,297 --> 00:19:35,382 You wanted to see me, Mother. 424 00:19:35,382 --> 00:19:37,175 Jory, come in. 425 00:19:37,175 --> 00:19:38,844 Oh, Your Majesty! 426 00:19:38,844 --> 00:19:40,429 Please, have a seat. 427 00:19:40,429 --> 00:19:42,598 Oh. 428 00:19:46,935 --> 00:19:49,313 Your mother was just telling me 429 00:19:49,313 --> 00:19:52,482 that you don't have someone to accompany you to the coronation. 430 00:19:52,482 --> 00:19:54,818 As it happens, 431 00:19:54,818 --> 00:19:56,653 neither does my son. 432 00:19:56,653 --> 00:19:59,156 Oh. That, yes. 433 00:19:59,156 --> 00:20:01,200 Um, Mother, I was actually going to talk to you about-- 434 00:20:01,200 --> 00:20:04,536 About how you'd love to accompany Prince Luca? 435 00:20:04,536 --> 00:20:06,663 I think that's a brilliant idea. 436 00:20:06,663 --> 00:20:08,540 I was thinking maybe 437 00:20:08,540 --> 00:20:10,292 we can start with the Flower festival. 438 00:20:10,292 --> 00:20:12,294 Hm? Warm everyone up to the idea? 439 00:20:16,298 --> 00:20:18,926 It would be an honour, Your Majesty. 440 00:20:18,926 --> 00:20:21,553 Wonderful! 441 00:20:21,553 --> 00:20:24,389 I am sure that Luca will be as 442 00:20:24,389 --> 00:20:26,892 overjoyed about this as I am. 443 00:20:39,196 --> 00:20:41,114 I'll see you at home. 444 00:20:45,786 --> 00:20:47,579 What did they want? 445 00:20:47,579 --> 00:20:50,666 For you to quit your job at the royal museum and 446 00:20:50,666 --> 00:20:54,836 take up your rightful place as Queen? 447 00:20:54,836 --> 00:20:57,464 Uh... 448 00:20:57,464 --> 00:21:00,259 ...pretty much. 449 00:21:00,259 --> 00:21:03,679 They want me to accompany Luca to his coronation. 450 00:21:12,646 --> 00:21:15,273 - You must do what's best for the crown. 451 00:21:18,026 --> 00:21:21,655 But... what if what's best for the crown... 452 00:21:21,655 --> 00:21:24,282 isn't what's best for my heart? 453 00:21:27,494 --> 00:21:29,162 Those pesky hearts. 454 00:21:29,162 --> 00:21:31,081 Always getting in the way. 455 00:21:33,041 --> 00:21:35,919 I wish the love story could be ours. 456 00:21:35,919 --> 00:21:37,629 So do I. 457 00:21:39,214 --> 00:21:43,468 But you have a duty to uphold. 458 00:21:43,468 --> 00:21:46,179 I won't get in the way of that. 459 00:21:46,179 --> 00:21:49,641 I'm very lucky to have you, Alexander. 460 00:21:49,641 --> 00:21:51,727 I'm the lucky one. 461 00:21:56,648 --> 00:21:58,608 Duty calls. 462 00:22:09,786 --> 00:22:11,455 We should get to know each other a bit. 463 00:22:11,455 --> 00:22:14,333 Might make your assignment a little more enjoyable. 464 00:22:15,500 --> 00:22:17,252 Okay, I'll start. 465 00:22:18,795 --> 00:22:21,298 My name is Ruby. 466 00:22:21,298 --> 00:22:22,841 And yours is? 467 00:22:25,093 --> 00:22:28,722 From henceforth, your name shall be known as... 468 00:22:28,722 --> 00:22:31,308 ...Fred. 469 00:22:38,106 --> 00:22:40,192 I'll tell you a little secret, Fred. 470 00:22:40,192 --> 00:22:43,320 You wanna sneak a peek at the royal gems 471 00:22:43,320 --> 00:22:46,156 out of the corner of your eye, I'll never tell. 472 00:22:46,156 --> 00:22:47,741 Keeping secrets, Ms. Robinson? 473 00:22:47,741 --> 00:22:49,159 Your Highness. 474 00:22:49,159 --> 00:22:50,202 Please. Call me Luca. 475 00:22:50,202 --> 00:22:52,454 And there's no need to curtsy. 476 00:22:52,454 --> 00:22:54,373 Unless Fenella's around. 477 00:22:55,749 --> 00:22:56,750 Did you rest well? 478 00:22:56,750 --> 00:22:58,168 I did. 479 00:22:58,168 --> 00:23:00,128 I was just so excited, I wanted to get an early start. 480 00:23:00,128 --> 00:23:02,839 And I've been... taking in all things Gullion. 481 00:23:02,839 --> 00:23:04,132 My family's coat-of-arms. 482 00:23:04,132 --> 00:23:05,342 I love the lion. 483 00:23:05,342 --> 00:23:08,220 That represents endless courage. 484 00:23:08,220 --> 00:23:10,347 The swallow is a bringer of good news. 485 00:23:10,347 --> 00:23:12,307 And the two hands intertwined? 486 00:23:12,307 --> 00:23:15,519 A symbol of sincerity and justice. 487 00:23:15,519 --> 00:23:18,605 They are conjoined to represent unity. 488 00:23:18,605 --> 00:23:19,648 Lovely. 489 00:23:21,775 --> 00:23:23,777 Just, uh, just about to get started on this. 490 00:23:23,777 --> 00:23:25,654 - Huh. - Mmh. 491 00:23:25,654 --> 00:23:26,947 Should we have a look inside? 492 00:23:26,947 --> 00:23:28,573 Very well. 493 00:23:34,162 --> 00:23:35,205 Ah, yes. 494 00:23:35,205 --> 00:23:37,040 This was my grandmother's crown. 495 00:23:37,040 --> 00:23:39,209 It's remarkable. 496 00:23:39,209 --> 00:23:42,421 Now, if my Gullion history speed read is correct, 497 00:23:42,421 --> 00:23:44,631 you're having your own crown designed for the coronation? 498 00:23:44,631 --> 00:23:46,299 - Right? - Yes. 499 00:23:46,299 --> 00:23:47,551 I'm meant to. 500 00:23:47,551 --> 00:23:48,885 Although, 501 00:23:48,885 --> 00:23:50,053 the designs that have been submitted 502 00:23:50,053 --> 00:23:52,889 thus far are... uninspiring. 503 00:23:52,889 --> 00:23:56,017 Don't imagine uninspiring as a way 504 00:23:56,017 --> 00:23:58,145 you would like your legacy to be described. 505 00:23:58,145 --> 00:24:00,313 No. Quite right. 506 00:24:00,313 --> 00:24:02,482 Especially since 507 00:24:02,482 --> 00:24:05,443 I'll be crowned King mere days before our country celebrates 508 00:24:05,443 --> 00:24:07,112 its seventh centennial. 509 00:24:08,655 --> 00:24:10,574 It's become a point of contention 510 00:24:10,574 --> 00:24:12,742 between my mother and I, actually. 511 00:24:12,742 --> 00:24:16,371 She wants me to wear something opulent and ostentatious, 512 00:24:16,371 --> 00:24:20,876 but I don't want to be seen as a ruler who's over indulgent. 513 00:24:20,876 --> 00:24:23,545 May I look at the designs? 514 00:24:23,545 --> 00:24:27,007 If that's not an overstep. 515 00:24:27,007 --> 00:24:28,425 Not at all. 516 00:24:28,425 --> 00:24:31,219 In fact, I'll welcome your professional opinion. 517 00:24:36,725 --> 00:24:39,728 It... could be... better. 518 00:24:39,728 --> 00:24:42,480 That's very diplomatic of you. 519 00:24:44,441 --> 00:24:47,194 Oh. Are those yours? 520 00:24:47,194 --> 00:24:48,945 They're just doodles. 521 00:24:48,945 --> 00:24:50,489 Mmh. 522 00:24:50,489 --> 00:24:51,781 How much do you know 523 00:24:51,781 --> 00:24:54,326 about the history of Gullion's crown jewels? 524 00:24:54,326 --> 00:24:57,078 Could probably use a history lesson or two. 525 00:24:57,078 --> 00:24:58,497 Well then, 526 00:24:58,497 --> 00:25:01,500 Ms. Robinson, what do you say to little field trip? 527 00:25:02,834 --> 00:25:04,461 Come. 528 00:25:06,379 --> 00:25:08,006 Hold the fort down, Fred. 529 00:25:08,006 --> 00:25:10,217 Blink twice if you want me to bring you back a snack 530 00:25:10,217 --> 00:25:12,844 or a chair, or something. 531 00:25:12,844 --> 00:25:14,304 All right. 532 00:25:14,304 --> 00:25:15,639 I'll see what I can find. 533 00:25:15,639 --> 00:25:18,225 We'll catch up later. 534 00:25:27,984 --> 00:25:31,112 Must've been so wild growing up here. 535 00:25:31,112 --> 00:25:33,782 I would say quite the opposite of wild. 536 00:25:33,782 --> 00:25:36,326 I just mean the space, I... 537 00:25:36,326 --> 00:25:38,537 I mean, it's so different from what I grew up with 538 00:25:38,537 --> 00:25:40,664 in New York in a tiny little apartment. 539 00:25:40,664 --> 00:25:42,082 Did you like growing up there? 540 00:25:42,082 --> 00:25:43,458 Oh, I did. 541 00:25:43,458 --> 00:25:44,584 Hmm, was never bored. 542 00:25:44,584 --> 00:25:45,794 Hey, what is this? 543 00:25:45,794 --> 00:25:48,380 Ah, the Prism of Promises. 544 00:25:48,380 --> 00:25:50,465 Oh, it's beautiful. 545 00:25:50,465 --> 00:25:53,468 Each stone was placed by a different ruler. 546 00:25:55,804 --> 00:25:57,389 Which stone is your father's? 547 00:26:02,435 --> 00:26:06,147 Wow, that's... That's very impressive. 548 00:26:06,147 --> 00:26:08,233 King Bernard, the visionary. 549 00:26:08,233 --> 00:26:10,527 He could clearly see the future. 550 00:26:10,527 --> 00:26:13,947 And he longed to bring the kingdom to new heights. 551 00:26:13,947 --> 00:26:15,615 Um, sadly, he... 552 00:26:15,615 --> 00:26:16,866 He passed away before he could see 553 00:26:16,866 --> 00:26:18,952 his vision come to fruition. 554 00:26:18,952 --> 00:26:22,998 This diamond is the last promise he made. 555 00:26:22,998 --> 00:26:26,501 To build a kingdom that feels like home to everyone, 556 00:26:26,501 --> 00:26:29,337 not just those born in nobility. 557 00:26:29,337 --> 00:26:31,506 It's very beautiful and rare. 558 00:26:33,216 --> 00:26:38,013 My father believed in light, and clarity, and strength. 559 00:26:38,013 --> 00:26:40,015 That's what a diamond meant to him. 560 00:26:40,015 --> 00:26:44,144 Even if he never... finished what he started. 561 00:26:44,144 --> 00:26:46,396 Which stone is yours? 562 00:26:46,396 --> 00:26:48,440 Uh, I haven't chosen one yet. 563 00:26:48,440 --> 00:26:50,483 Well, maybe there will be something down in the vault 564 00:26:50,483 --> 00:26:53,028 that catches your eye to go with your new title. 565 00:26:53,028 --> 00:26:55,280 That's right, I'll need a new title. 566 00:26:55,280 --> 00:26:57,365 Any, uh, recommendations? 567 00:26:57,365 --> 00:26:59,492 Oh, uh, well. Let's see. 568 00:26:59,492 --> 00:27:02,621 What about King Luca the Rebel, 569 00:27:02,621 --> 00:27:04,039 or the Adventurous? 570 00:27:04,039 --> 00:27:07,459 Oh, Luca the rebel. Yes. 571 00:27:07,459 --> 00:27:09,169 Rebellious like this? 572 00:27:09,169 --> 00:27:10,462 Woah. 573 00:27:10,462 --> 00:27:12,255 Adventurous like this? 574 00:27:12,255 --> 00:27:13,632 Oh! 575 00:27:16,259 --> 00:27:19,054 Maybe King Luca the Rumpled? 576 00:27:27,145 --> 00:27:31,274 Sorry, you just had a wrinkle, um, that's all. 577 00:27:31,274 --> 00:27:33,109 Your Highness. 578 00:27:33,109 --> 00:27:34,402 Ms. Robinson. 579 00:27:35,487 --> 00:27:38,615 Was there anything in your studio 580 00:27:38,615 --> 00:27:40,992 not up to your standards? 581 00:27:40,992 --> 00:27:44,079 No. No, it was. 582 00:27:44,079 --> 00:27:45,455 Then, may I ask 583 00:27:45,455 --> 00:27:47,332 why you are not attending to the task at hand? 584 00:27:47,332 --> 00:27:50,001 Because I brought her here. 585 00:27:50,001 --> 00:27:53,046 I was giving Ms. Robinson a well needed history lesson 586 00:27:53,046 --> 00:27:55,298 in order to inspire her, 587 00:27:55,298 --> 00:27:58,468 so she could design the perfect crown for me. 588 00:27:58,468 --> 00:28:00,136 -What? - What? 589 00:28:00,136 --> 00:28:01,680 On top of restoring the crown jewels, 590 00:28:01,680 --> 00:28:03,556 if that's something that would interest you. 591 00:28:03,556 --> 00:28:05,558 Are you sure? 592 00:28:05,558 --> 00:28:09,270 I've done my research on you. You are a trailblazer 593 00:28:09,270 --> 00:28:11,690 and that's exactly what I want in my legacy. 594 00:28:11,690 --> 00:28:13,900 But Your Highness, in royal tradition, 595 00:28:13,900 --> 00:28:16,277 the crown should be designed by the Crown Jeweller. 596 00:28:16,277 --> 00:28:17,904 I appreciate your input, 597 00:28:17,904 --> 00:28:19,406 but I've made up my mind. 598 00:28:21,074 --> 00:28:22,492 Well, have you told the Queen 599 00:28:22,492 --> 00:28:24,285 about this deviation from protocol? 600 00:28:24,285 --> 00:28:26,371 No, I have not yet. 601 00:28:26,371 --> 00:28:28,206 When the moment presents itself I shall. 602 00:28:28,206 --> 00:28:31,042 For the moment, as your future King, 603 00:28:31,042 --> 00:28:33,002 I hope, Countess, that I can rely on you 604 00:28:33,002 --> 00:28:35,922 to honour my wishes and to keep this matter 605 00:28:35,922 --> 00:28:37,549 within the strictest of confidence 606 00:28:37,549 --> 00:28:39,092 for the time being. 607 00:28:39,092 --> 00:28:41,469 Well, of course, Your Highness. 608 00:28:41,469 --> 00:28:42,721 Thank you. 609 00:28:42,721 --> 00:28:44,764 Now, if you'll excuse us, 610 00:28:44,764 --> 00:28:47,142 Ms. Robinson and I have to get to the vault. 611 00:28:47,142 --> 00:28:49,018 We have a crown to design. 612 00:28:54,899 --> 00:28:57,402 Now, this here is my father's crown. 613 00:28:57,402 --> 00:29:00,488 Oh, listen, I don't know much about royal traditions, 614 00:29:00,488 --> 00:29:02,949 but when it comes to precious gemstones, 615 00:29:02,949 --> 00:29:05,410 I do things by the book, sir, with gloves. 616 00:29:05,410 --> 00:29:07,120 Very well, carry on. 617 00:29:10,790 --> 00:29:13,668 Wow. 618 00:29:13,668 --> 00:29:15,712 Now, as you can imagine, 619 00:29:15,712 --> 00:29:17,922 I have my own thoughts about the crown jewels. 620 00:29:19,549 --> 00:29:21,801 Gullion's ready for a change, Ruby. 621 00:29:21,801 --> 00:29:23,344 Poised for the future. 622 00:29:23,344 --> 00:29:25,972 As the next King, I must do everything in my power to be 623 00:29:25,972 --> 00:29:29,058 a catalyst for the growth that we so desperately need. 624 00:29:29,058 --> 00:29:31,227 And I believe that the crown jewels 625 00:29:31,227 --> 00:29:33,354 are key to it all. 626 00:29:33,354 --> 00:29:34,856 Well, they are renowned. 627 00:29:34,856 --> 00:29:37,817 My father worked tirelessly to expand the collection, 628 00:29:37,817 --> 00:29:39,903 knowing that they were the trademark of the kingdom. 629 00:29:39,903 --> 00:29:43,823 I would like you to put this on the top of your list. 630 00:29:43,823 --> 00:29:45,366 Okay. 631 00:29:45,366 --> 00:29:48,119 It's my mother's emerald tiara. 632 00:29:48,119 --> 00:29:51,581 I'm hoping to convince her to wear it to the coronation. 633 00:29:51,581 --> 00:29:54,959 It was a gift from my father on their wedding day. 634 00:29:54,959 --> 00:29:57,003 I've always thought my mother looked so beautiful in it, 635 00:29:57,003 --> 00:29:58,922 so happy... 636 00:29:58,922 --> 00:30:00,507 I'll make it sparkle. 637 00:30:00,507 --> 00:30:03,009 More than it already does. 638 00:30:03,009 --> 00:30:06,346 It's my hope that by revealing these jewels to the world again, 639 00:30:06,346 --> 00:30:08,389 it will give our economy a much needed boost. 640 00:30:08,389 --> 00:30:09,766 Well, I suspect you're right. 641 00:30:09,766 --> 00:30:12,143 I mean, you do have an incredible collection here. 642 00:30:12,143 --> 00:30:14,896 All the Gullionites are quite proud of the jewels, you know? 643 00:30:14,896 --> 00:30:17,857 Although, some of our younger generation find them... 644 00:30:17,857 --> 00:30:19,984 superfluous? 645 00:30:19,984 --> 00:30:22,070 So I have a fine line to walk between 646 00:30:22,070 --> 00:30:24,280 delivering the pageantry that many expect, 647 00:30:24,280 --> 00:30:26,699 and assuring the rest... 648 00:30:26,699 --> 00:30:28,910 ...that the royal family's not so steeped in tradition 649 00:30:28,910 --> 00:30:31,412 that we're oblivious to the needs of the nation. 650 00:30:31,412 --> 00:30:32,872 I certainly am not. 651 00:30:32,872 --> 00:30:34,249 Which means exactly how 652 00:30:34,249 --> 00:30:36,835 and where you place the jewels on your crown 653 00:30:36,835 --> 00:30:38,169 is of utmost importance. 654 00:30:38,169 --> 00:30:39,379 Yes. Yes! 655 00:30:39,379 --> 00:30:41,297 Exactly. 656 00:30:41,297 --> 00:30:42,924 I'm so glad you understand. 657 00:30:44,884 --> 00:30:47,720 You know, before they were all locked in a vault, 658 00:30:47,720 --> 00:30:50,014 the jewels were on display in our own museum. 659 00:30:50,014 --> 00:30:51,808 Is that how you'd like to do it now? 660 00:30:51,808 --> 00:30:54,394 I don't know. I-I find myself torn. 661 00:30:54,394 --> 00:30:56,479 Well, I know I just met you, 662 00:30:56,479 --> 00:30:59,524 but you don't exactly seem like somebody who'd 663 00:30:59,524 --> 00:31:03,069 be inclined to just follow the crowd. 664 00:31:05,071 --> 00:31:07,407 No. No, I'm not. 665 00:31:07,407 --> 00:31:10,201 Though, it seems neither are you. 666 00:31:12,036 --> 00:31:13,830 Perhaps you would consider accompanying me 667 00:31:13,830 --> 00:31:15,915 to the Garden Lighting Festival tomorrow? 668 00:31:15,915 --> 00:31:17,292 Uh, yeah, I... 669 00:31:17,292 --> 00:31:20,253 I really think that Countess Fenella would be upset 670 00:31:20,253 --> 00:31:21,421 if I abandon my post-- 671 00:31:21,421 --> 00:31:23,214 Oh, I know exactly what she would say. 672 00:31:23,214 --> 00:31:25,049 She would say, "It's not tradition." 673 00:31:27,385 --> 00:31:29,887 Well, some traditions are worth breaking. 674 00:31:29,887 --> 00:31:32,432 Wouldn't you say? 675 00:31:32,432 --> 00:31:34,100 I'd love to go with you. 676 00:31:36,436 --> 00:31:37,979 Well, 677 00:31:37,979 --> 00:31:39,022 thank you. 678 00:31:39,022 --> 00:31:42,150 Yes, uh... 679 00:31:42,150 --> 00:31:46,029 Should we, um, pick out one of your stones 680 00:31:46,029 --> 00:31:47,238 for the royal crown? 681 00:31:47,238 --> 00:31:49,907 - Yes, of course. Absolutely. - Mmh. 682 00:31:49,907 --> 00:31:51,659 We have work to do. 683 00:31:51,659 --> 00:31:52,577 But, you know, 684 00:31:52,577 --> 00:31:54,996 these aren't stones. 685 00:31:54,996 --> 00:31:56,080 - You know? - No? 686 00:31:56,080 --> 00:31:58,541 No, they're organic works of art. 687 00:32:12,347 --> 00:32:13,681 Wasn't sure what you liked, 688 00:32:13,681 --> 00:32:15,516 so I grabbed one of everything from the market. 689 00:32:21,272 --> 00:32:23,650 Just gonna put those right there for you. 690 00:32:23,650 --> 00:32:25,193 All right. 691 00:32:25,193 --> 00:32:26,444 Let's restore some crown jewels 692 00:32:26,444 --> 00:32:29,781 and design a crown fit for a progressive King. 693 00:32:29,781 --> 00:32:31,783 High five, Fred! 694 00:32:31,783 --> 00:32:33,743 Yeah. 695 00:32:54,138 --> 00:32:57,558 Only 333 diamonds, 33 rubies, 696 00:32:57,558 --> 00:32:59,602 15 emeralds, seven sapphires, 697 00:32:59,602 --> 00:33:02,021 and one amethyst to go, Fred! 698 00:33:02,021 --> 00:33:04,649 What do you think, Fred? 699 00:33:04,649 --> 00:33:06,609 Well, if I may, Lady Ruby. 700 00:33:06,609 --> 00:33:08,111 Yes? 701 00:33:08,111 --> 00:33:10,446 Amethyst is my favourite stone. 702 00:33:10,446 --> 00:33:11,698 It's a very good stone. 703 00:33:11,698 --> 00:33:13,032 It's a very good choice, Fred. 704 00:33:13,032 --> 00:33:14,575 Very good, indeed. 705 00:33:19,956 --> 00:33:22,458 I thought my mother was going to meet me here. 706 00:33:22,458 --> 00:33:23,751 She'll be here shortly. 707 00:33:23,751 --> 00:33:25,753 Right. 708 00:33:27,422 --> 00:33:29,465 Everything's confirmed for the Flower Festival this afternoon. 709 00:33:29,465 --> 00:33:30,758 Good. 710 00:33:30,758 --> 00:33:32,677 We should depart shortly to the town centre, 711 00:33:32,677 --> 00:33:34,595 to give you time to mingle with the people. 712 00:33:34,595 --> 00:33:37,306 Well, I'm not exaggerating when I say I cannot wait. 713 00:33:38,391 --> 00:33:40,143 Does this newfound, 714 00:33:40,143 --> 00:33:43,646 rosy outlook have anything to do with Ms. Robinson? 715 00:33:43,646 --> 00:33:45,857 Well, I would be lying 716 00:33:45,857 --> 00:33:49,152 if I said I wasn't enjoying her company. 717 00:33:49,152 --> 00:33:52,155 Well, as your friend, I must say I'm thrilled. 718 00:33:52,155 --> 00:33:56,075 But as an employee of the crown, I must advise caution-- 719 00:33:56,075 --> 00:33:58,161 Caution? With what? 720 00:33:58,161 --> 00:33:59,495 With the-- 721 00:33:59,495 --> 00:34:01,080 The staging of-- 722 00:34:01,080 --> 00:34:02,749 - The flowers. - Mm-hmm. At the festival. 723 00:34:02,749 --> 00:34:04,333 Yes, they were in a very precarious position-- 724 00:34:04,333 --> 00:34:05,626 On-on-on the podium. 725 00:34:05,626 --> 00:34:08,045 But we dealt with it, didn't we? 726 00:34:08,045 --> 00:34:09,839 You wanted to see me, Mother? 727 00:34:09,839 --> 00:34:13,009 Yes, Jory will be attending with you today. 728 00:34:13,009 --> 00:34:15,845 - Uh, well, actually-- - It wasn't a request. 729 00:34:15,845 --> 00:34:18,097 And I think it would be a lovely idea 730 00:34:18,097 --> 00:34:20,141 for you to ask her to accompany you 731 00:34:20,141 --> 00:34:22,435 to your coronation as well. 732 00:34:22,435 --> 00:34:24,896 Mother, we-- 733 00:34:24,896 --> 00:34:27,106 Your Majesty. 734 00:34:27,106 --> 00:34:28,649 The royal cars have arrived. 735 00:34:28,649 --> 00:34:32,111 Should I alert the guards that we are ready to depart? 736 00:34:32,111 --> 00:34:33,404 Yes, please. 737 00:34:33,404 --> 00:34:34,530 Jory! 738 00:34:34,530 --> 00:34:38,284 Would you join Luca and me in our car? 739 00:34:38,284 --> 00:34:40,244 Of course, Your Majesty. 740 00:34:40,244 --> 00:34:41,704 Wonderful! 741 00:34:53,132 --> 00:34:55,635 Please make sure that Ms. Robinson attends as well. 742 00:34:55,635 --> 00:34:58,221 Oh, yes, Your Highness. 743 00:35:05,019 --> 00:35:08,773 Maybe it's not about opulence. 744 00:35:08,773 --> 00:35:11,025 Maybe it's about why 745 00:35:11,025 --> 00:35:13,653 you choose to hold onto it 746 00:35:14,987 --> 00:35:18,783 and who you hold it with! 747 00:35:20,409 --> 00:35:21,828 I think... I think we nailed it, Fred! 748 00:35:21,828 --> 00:35:24,163 Thank you so much for all of your help, 749 00:35:24,163 --> 00:35:26,082 I mean, honestly, I just couldn't have done it 750 00:35:26,082 --> 00:35:27,500 without all your input. 751 00:35:31,087 --> 00:35:34,507 You know, when I was little, 752 00:35:34,507 --> 00:35:39,053 my mom used to make us paper gems for everything. 753 00:35:39,053 --> 00:35:41,013 Whenever there was something to celebrate. 754 00:35:41,013 --> 00:35:42,640 We made straight A's, 755 00:35:42,640 --> 00:35:44,934 or we got a homerun, 756 00:35:44,934 --> 00:35:47,895 or we did something that we were afraid of. 757 00:35:47,895 --> 00:35:50,815 She was always really great 758 00:35:50,815 --> 00:35:53,150 at making us realize 759 00:35:53,150 --> 00:35:56,404 all of the good that we had inside. 760 00:35:56,404 --> 00:35:58,155 And you know, it's really important, Fred, 761 00:35:58,155 --> 00:36:01,117 because the little things that you say to yourself 762 00:36:01,117 --> 00:36:04,829 end up being the big things 763 00:36:04,829 --> 00:36:06,539 that you think about yourself. 764 00:36:14,505 --> 00:36:17,341 Just... leave that there for you. 765 00:36:17,341 --> 00:36:19,552 I'm off to the festival, Fred. 766 00:36:19,552 --> 00:36:21,179 Can I bring you back anything? Hmm? 767 00:36:21,179 --> 00:36:23,472 Souvenirs? 768 00:36:23,472 --> 00:36:26,976 Maybe a fresh bouquet of flowers for a loved one? 769 00:36:26,976 --> 00:36:28,769 Anyone special in your life? 770 00:36:28,769 --> 00:36:30,980 Like a... mother? 771 00:36:30,980 --> 00:36:32,523 Daughter? 772 00:36:32,523 --> 00:36:34,817 Wife? 773 00:36:34,817 --> 00:36:38,446 Girlfriend? 774 00:36:40,281 --> 00:36:41,407 Okay. 775 00:36:41,407 --> 00:36:45,077 I'll be right back. Don't go anywhere. 776 00:37:07,683 --> 00:37:10,394 - Fiona, over here! - Look, Mommy, look! 777 00:37:17,360 --> 00:37:18,986 Deidre, hi! 778 00:37:18,986 --> 00:37:21,864 Oh, it's lovely to see you, Ruby. 779 00:37:21,864 --> 00:37:23,032 It's good to see you too. 780 00:37:23,032 --> 00:37:24,367 How are you finding Gullion? 781 00:37:24,367 --> 00:37:26,035 Oh, I absolutely love it here. 782 00:37:26,035 --> 00:37:29,163 Oh, I'm so glad to hear it. Aww. 783 00:37:29,163 --> 00:37:30,373 You know, I have a good feeling 784 00:37:30,373 --> 00:37:32,625 that Prince Luca will be a King for all people. 785 00:37:32,625 --> 00:37:33,751 Huh? What makes you say that? 786 00:37:33,751 --> 00:37:35,670 All of this? 787 00:37:35,670 --> 00:37:37,880 Prince Luca's brought our kingdom together 788 00:37:37,880 --> 00:37:40,049 and filled Gullion with the warmth of spring. 789 00:37:40,049 --> 00:37:42,176 Did you know this is the first festival 790 00:37:42,176 --> 00:37:43,511 that's been held off the palace grounds 791 00:37:43,511 --> 00:37:45,304 where everyone can see the flowers 792 00:37:45,304 --> 00:37:48,140 and feel like they belong to something beautiful? 793 00:37:48,140 --> 00:37:50,268 That's what Prince Luca's given us. 794 00:37:50,268 --> 00:37:51,644 Not just this festival, 795 00:37:51,644 --> 00:37:54,563 but the knowledge that this celebration is ours too. 796 00:37:54,563 --> 00:37:56,357 I'm sure he would love to hear that from you. 797 00:37:56,357 --> 00:37:58,693 I'm sure a prince doesn't have time 798 00:37:58,693 --> 00:38:01,404 for the likes of silly old me. 799 00:38:01,404 --> 00:38:02,446 Oh, if you'll excuse me, love, 800 00:38:02,446 --> 00:38:03,948 it looks like my daughter needs a hand 801 00:38:03,948 --> 00:38:05,825 with the rest of the flowers. 802 00:38:05,825 --> 00:38:06,826 Of course. 803 00:38:06,826 --> 00:38:07,702 Enjoy the festival. 804 00:38:07,702 --> 00:38:09,161 - Thank you. - All right. 805 00:38:13,958 --> 00:38:16,502 Thank you so much. 806 00:38:19,839 --> 00:38:21,966 Oh, thank you. 807 00:38:28,806 --> 00:38:30,141 - Oh! - Oh! 808 00:38:33,060 --> 00:38:35,062 Hello, my dear. 809 00:38:35,062 --> 00:38:37,732 Oh, those are lovely. 810 00:38:37,732 --> 00:38:40,401 Luca, Jory, I think we should take our place. 811 00:38:40,401 --> 00:38:42,445 Uh, well, actually, Mother, Countess, 812 00:38:42,445 --> 00:38:44,488 why don't you go ahead and, uh, we'll be right behind you. 813 00:38:44,488 --> 00:38:45,740 There's just a small error 814 00:38:45,740 --> 00:38:47,867 that I need Jory and Zander's assistance with. 815 00:38:47,867 --> 00:38:51,454 Well, surely whatever it is, Zander can manage it on his own. 816 00:38:51,454 --> 00:38:52,788 - Right. - Quite right, quite right. 817 00:38:52,788 --> 00:38:54,206 What can't Zander do? 818 00:38:54,206 --> 00:38:56,042 No, but this is actually something that I need to do 819 00:38:56,042 --> 00:38:58,669 with them both. It won't take a moment. 820 00:38:58,669 --> 00:38:59,587 We'll be right behind you. 821 00:38:59,587 --> 00:39:01,338 - Very well. - There you go. 822 00:39:01,338 --> 00:39:03,257 I'll take care of it. 823 00:39:05,760 --> 00:39:08,054 How can we assist you, sir? 824 00:39:08,054 --> 00:39:11,307 Um, well, Jory, 825 00:39:11,307 --> 00:39:12,516 have you met Ruby yet? 826 00:39:12,516 --> 00:39:13,559 I have not. 827 00:39:13,559 --> 00:39:16,145 I think it's high time you did. 828 00:39:16,145 --> 00:39:18,022 But first, 829 00:39:18,022 --> 00:39:20,524 I'd like to relax a little bit. 830 00:39:20,524 --> 00:39:22,860 Come on, let's enjoy ourselves. 831 00:39:22,860 --> 00:39:24,153 Like normal people. 832 00:39:24,153 --> 00:39:26,197 Yes, sir. 833 00:39:29,158 --> 00:39:30,493 Ruby. 834 00:39:30,493 --> 00:39:32,828 Oh, Luca, I-I mean, Your Highness. 835 00:39:32,828 --> 00:39:35,456 I thought we agreed to no curtsying. 836 00:39:35,456 --> 00:39:37,500 Yes, I just, I wasn't sure if that was a... 837 00:39:37,500 --> 00:39:38,876 A rule when we were together 838 00:39:38,876 --> 00:39:41,921 or if that was an overall blanket statement, so. 839 00:39:41,921 --> 00:39:43,214 Um, you know Zander, of course. 840 00:39:43,214 --> 00:39:44,423 Yes. 841 00:39:44,423 --> 00:39:46,258 This is Lady Jory Stevens. 842 00:39:46,258 --> 00:39:47,551 - Countess Fenella's daughter. - Hi. 843 00:39:47,551 --> 00:39:48,552 It's lovely to meet you. 844 00:39:48,552 --> 00:39:51,180 - Yes. - Um, Zander, Jory, 845 00:39:51,180 --> 00:39:52,890 would you two mind 846 00:39:52,890 --> 00:39:56,727 going to find some refreshments for Ms. Robinson and I? 847 00:39:56,727 --> 00:39:59,730 Yes, of course, I can get one of the footmen to-- - No, no, no. That's all right. 848 00:39:59,730 --> 00:40:01,774 In fact, I need you to do it. 849 00:40:01,774 --> 00:40:03,609 Well, you see, 850 00:40:03,609 --> 00:40:07,738 your taste in elderflower 851 00:40:07,738 --> 00:40:09,657 infused sparkling water 852 00:40:09,657 --> 00:40:11,700 is beyond compare! 853 00:40:11,700 --> 00:40:14,286 Oh... 854 00:40:14,286 --> 00:40:15,538 - Right. - Yes. 855 00:40:15,538 --> 00:40:17,540 Yes, well, we can handle that, sir. 856 00:40:17,540 --> 00:40:18,999 Wonderful. Thank you. 857 00:40:18,999 --> 00:40:20,793 - All right, off you go. - Bye. 858 00:40:23,129 --> 00:40:24,130 Ruby? 859 00:40:24,130 --> 00:40:25,631 - Yes? - You need to help me. 860 00:40:25,631 --> 00:40:26,674 Okay, with what? 861 00:40:26,674 --> 00:40:28,217 My mother is insisting 862 00:40:28,217 --> 00:40:31,011 that I ask Jory to accompany me to my coronation. 863 00:40:31,011 --> 00:40:32,847 - Oh. - No, but you see, 864 00:40:32,847 --> 00:40:35,432 I don't view her that way. 865 00:40:35,432 --> 00:40:38,060 She's a dear friend, but nothing more. 866 00:40:38,060 --> 00:40:39,937 And, more importantly, I've recently discovered 867 00:40:39,937 --> 00:40:44,650 that her heart belongs to someone else. 868 00:40:44,650 --> 00:40:45,776 - Zander? - Yes! 869 00:40:45,776 --> 00:40:47,069 Did they tell you that? 870 00:40:47,069 --> 00:40:49,238 No, but I've known them both my entire life, 871 00:40:49,238 --> 00:40:50,406 I'm confident that I'm correct. 872 00:40:50,406 --> 00:40:51,615 Okay. 873 00:40:51,615 --> 00:40:53,033 What do you have in mind? 874 00:41:06,046 --> 00:41:08,090 I'm beginning to think Prince Luca has led us 875 00:41:08,090 --> 00:41:11,594 - on a bit of a wild goose chase. - Yes, it would seem like that, wouldn't it? 876 00:41:11,594 --> 00:41:13,179 Why would he do that? 877 00:41:13,179 --> 00:41:15,639 - Well... - And what was all that with elderflower water? 878 00:41:15,639 --> 00:41:18,225 I haven't the foggiest. 879 00:41:18,225 --> 00:41:20,686 You don't think he knows about us, do you? 880 00:41:20,686 --> 00:41:23,814 Well, if he does, he hasn't said anything. 881 00:41:25,566 --> 00:41:27,193 We must be more careful. 882 00:41:27,193 --> 00:41:30,321 Yes, we won't do anything that goes against our royal duties. 883 00:41:31,989 --> 00:41:33,490 Well, it's official. 884 00:41:33,490 --> 00:41:35,367 Operation Matchmaker is a go. 885 00:41:35,367 --> 00:41:36,702 Yeah? You think they'll go for it? 886 00:41:36,702 --> 00:41:38,454 Well, I find myself to be very persuasive. 887 00:41:38,454 --> 00:41:39,580 Says the prince. 888 00:41:41,290 --> 00:41:43,167 Oh, I have something to show you. Here. 889 00:41:43,167 --> 00:41:45,544 - You should sit down. - All right. 890 00:41:45,544 --> 00:41:47,546 Ah, hmm, allow me. 891 00:41:47,546 --> 00:41:49,673 Thank you, Your Highness. 892 00:41:53,093 --> 00:41:54,762 Okay. Now. 893 00:41:54,762 --> 00:41:55,971 I'm gonna show you this, 894 00:41:55,971 --> 00:41:58,390 but if you don't like it you can be honest, okay? 895 00:41:58,390 --> 00:41:59,683 It won't hurt my feelings. 896 00:42:04,146 --> 00:42:05,397 I love it. 897 00:42:05,397 --> 00:42:06,732 Really? 898 00:42:06,732 --> 00:42:09,777 Ruby, it's... Yes, yes. 899 00:42:09,777 --> 00:42:11,111 Although, I do think 900 00:42:11,111 --> 00:42:13,739 that we should only have one large jewel. 901 00:42:13,739 --> 00:42:15,074 You know, for simplicity. 902 00:42:15,074 --> 00:42:16,617 Hmm, okay. I like that. 903 00:42:16,617 --> 00:42:18,702 Right. 904 00:42:18,702 --> 00:42:19,995 All right. 905 00:42:19,995 --> 00:42:22,039 Let me take a photo. 906 00:42:26,919 --> 00:42:28,796 It's simple, it's elegant, 907 00:42:28,796 --> 00:42:31,006 and yet, it conveys 908 00:42:31,006 --> 00:42:34,009 the strength that I'm hoping to embody. 909 00:42:34,009 --> 00:42:35,010 It's perfect. 910 00:42:35,010 --> 00:42:36,762 Thank you. 911 00:42:36,762 --> 00:42:39,014 I'm gonna send this photo to our crown jeweller, 912 00:42:39,014 --> 00:42:40,516 and he'll get started on it straight away-- 913 00:42:40,516 --> 00:42:42,559 But you haven't even picked out the centre stone yet. 914 00:42:42,559 --> 00:42:44,395 Well, I will make that a top priority. 915 00:42:44,395 --> 00:42:46,063 I need to introduce you to someone. 916 00:42:46,063 --> 00:42:47,690 It's very important. 917 00:42:47,690 --> 00:42:48,649 All right. 918 00:42:48,649 --> 00:42:49,692 Lead the way. 919 00:42:52,027 --> 00:42:54,196 Deidre, this is... 920 00:42:55,281 --> 00:42:57,032 Your Highness! 921 00:42:57,032 --> 00:42:58,617 It's an honour. 922 00:42:58,617 --> 00:43:00,619 Deidre's the one who dropped me off at the palace 923 00:43:00,619 --> 00:43:02,413 from the airport, if you recall. Yes, of course. 924 00:43:02,413 --> 00:43:05,749 And she made me a very handy quick Gullion facts guide. 925 00:43:05,749 --> 00:43:08,419 Oh! Um, there's even a booklet. 926 00:43:08,419 --> 00:43:10,838 It has got more pages. I did it myself. 927 00:43:10,838 --> 00:43:14,300 Well, that's very clever. 928 00:43:14,300 --> 00:43:17,970 "The national bird of Gullion is the Garden Wren, 929 00:43:17,970 --> 00:43:20,723 "but it's been unofficially replaced by the Royal Mallard, 930 00:43:20,723 --> 00:43:23,684 "who once escaped during a coronation rehearsal 931 00:43:23,684 --> 00:43:25,144 and refused to leave the ballroom." 932 00:43:25,144 --> 00:43:27,146 That's true, actually, that was my father's coronation. 933 00:43:27,146 --> 00:43:29,231 That sounds exciting. 934 00:43:29,231 --> 00:43:31,358 You know, uh, hold that thought. 935 00:43:31,358 --> 00:43:32,776 I, uh... 936 00:43:32,776 --> 00:43:34,653 Operation Matchmaker is underway. 937 00:43:34,653 --> 00:43:36,697 Deidre? Take very good care of him. 938 00:43:41,118 --> 00:43:43,495 You know... 939 00:43:43,495 --> 00:43:45,914 ...I don't think I've met a lovelier woman. 940 00:43:45,914 --> 00:43:49,251 I would have to agree with you, Deidre. 941 00:43:51,503 --> 00:43:53,380 - Jory, hi. - Hi. 942 00:43:53,380 --> 00:43:55,174 Uh, listen, I was gonna go get some tea 943 00:43:55,174 --> 00:43:56,675 and I'd love to get to know you better. 944 00:43:56,675 --> 00:43:57,885 Would you like to join me? 945 00:43:57,885 --> 00:43:59,011 Oh, I'd love to. 946 00:43:59,011 --> 00:44:01,347 Good. 947 00:44:01,347 --> 00:44:03,349 Your work sounds very exciting. 948 00:44:03,349 --> 00:44:04,683 Oh, thank you. 949 00:44:04,683 --> 00:44:06,101 It's a family business, 950 00:44:06,101 --> 00:44:08,562 so it's kind of a path that was carved out for me. 951 00:44:08,562 --> 00:44:10,856 Oh, I can relate. 952 00:44:10,856 --> 00:44:12,316 Very much so. 953 00:44:12,316 --> 00:44:13,776 I, uh... 954 00:44:13,776 --> 00:44:16,820 just always try to be the daughter, the diplomat, 955 00:44:16,820 --> 00:44:18,614 the friend everyone expected, 956 00:44:18,614 --> 00:44:21,533 I didn't realize how much of me I'd edited out. 957 00:44:21,533 --> 00:44:24,328 Yeah, and one day you wake up and you realize, 958 00:44:24,328 --> 00:44:27,122 "I'm living a life someone else dreamed." 959 00:44:27,122 --> 00:44:28,874 Exactly. 960 00:44:28,874 --> 00:44:30,459 But not Luca. 961 00:44:30,459 --> 00:44:34,004 He has always wanted to bring life back to the kingdom. 962 00:44:34,004 --> 00:44:37,132 You know, when we were children, he would always draw 963 00:44:37,132 --> 00:44:41,929 these ideas for the gardens and write letters to his mother. 964 00:44:41,929 --> 00:44:45,015 This one time, he tried to repurpose the royal staples 965 00:44:45,015 --> 00:44:47,851 for a public greenhouse. 966 00:44:47,851 --> 00:44:49,895 Nearly gave the Queen a heart attack. 967 00:44:49,895 --> 00:44:52,648 I mean, surprisingly on brand. 968 00:44:54,316 --> 00:44:56,318 After all these years of knowing him, 969 00:44:56,318 --> 00:44:59,863 I think it's safe to say that's what Luca does. 970 00:44:59,863 --> 00:45:01,240 He dreams. 971 00:45:01,240 --> 00:45:04,827 And not just for himself, but for everyone else too. 972 00:45:06,161 --> 00:45:08,831 Well, I suppose if you're going to have a dream, 973 00:45:08,831 --> 00:45:12,710 making the world a better place isn't a bad one. 974 00:45:19,007 --> 00:45:21,135 Ladies and gentlemen, please gather around. 975 00:45:21,135 --> 00:45:22,719 Jory, could you do me a favour? 976 00:45:22,719 --> 00:45:24,138 Of course. 977 00:45:24,138 --> 00:45:26,098 Could you meet me in the vault later tonight? 978 00:45:26,098 --> 00:45:28,809 Prince Luca tells me that you work in the royal museum 979 00:45:28,809 --> 00:45:30,436 and I can really use your expertise. 980 00:45:30,436 --> 00:45:32,062 I'd be happy to help. 981 00:45:32,062 --> 00:45:35,441 Please, welcome to the stage Her Royal Highness, Queen Ivy, 982 00:45:35,441 --> 00:45:38,986 and your future King, Prince Luca. 983 00:45:54,585 --> 00:45:55,836 Good evening. 984 00:45:55,836 --> 00:45:57,588 Welcome, everyone. 985 00:45:57,588 --> 00:46:00,591 It's so lovely to see so many of you here tonight. 986 00:46:03,927 --> 00:46:05,637 I would like to thank everyone 987 00:46:05,637 --> 00:46:08,432 who worked tirelessly to make this beautiful festival happen. 988 00:46:08,432 --> 00:46:13,103 It's a delight to be able to open our flower celebration 989 00:46:13,103 --> 00:46:14,438 with all of you. 990 00:46:18,108 --> 00:46:21,820 Now, I know there have been some rumours 991 00:46:21,820 --> 00:46:24,323 going around the kingdom ahead of my coronation 992 00:46:24,323 --> 00:46:28,577 about the centennial celebration. 993 00:46:28,577 --> 00:46:30,913 I would like to address those rumours 994 00:46:30,913 --> 00:46:34,416 by directing your attention to the flowers. 995 00:46:34,416 --> 00:46:36,376 If you look closely, 996 00:46:36,376 --> 00:46:38,545 you will see that the flower arrangements here 997 00:46:38,545 --> 00:46:41,465 are representative of our crown jewels. 998 00:46:43,008 --> 00:46:44,635 I know the jewels have been 999 00:46:44,635 --> 00:46:48,764 somewhat shrouded in secrecy. 1000 00:46:48,764 --> 00:46:52,100 But it is my honour tonight 1001 00:46:52,100 --> 00:46:53,977 to officially announce 1002 00:46:53,977 --> 00:46:55,687 that the rumours are true. 1003 00:46:55,687 --> 00:46:58,815 We will be displaying the crown jewels once again. 1004 00:47:10,827 --> 00:47:12,621 And now, without further ado, 1005 00:47:12,621 --> 00:47:16,041 shall we light up the gardens? 1006 00:47:22,589 --> 00:47:25,092 I invite you all to explore the festival. 1007 00:47:25,092 --> 00:47:26,301 Enjoy the lights. 1008 00:47:26,301 --> 00:47:28,804 Enjoy the flowers, enjoy each other. 1009 00:47:28,804 --> 00:47:30,806 Thank you all for being here. 1010 00:47:33,517 --> 00:47:35,894 Okay, I still have a few things that I need to wrap up here, 1011 00:47:35,894 --> 00:47:37,437 but I'll see you later tonight in the vault. 1012 00:47:37,437 --> 00:47:38,689 Of course, I'll see you there. 1013 00:47:38,689 --> 00:47:41,191 - Perfect. Bye. - Bye. 1014 00:47:41,191 --> 00:47:43,569 Yes, exactly. 1015 00:47:43,569 --> 00:47:46,154 Quite. 1016 00:47:46,154 --> 00:47:48,365 That's right. In the vault. 1017 00:47:48,365 --> 00:47:50,951 All right, thank you. 1018 00:47:50,951 --> 00:47:52,244 Hi. 1019 00:47:52,244 --> 00:47:53,412 Oh, Zander, 1020 00:47:53,412 --> 00:47:54,705 just the man I was looking for. 1021 00:47:54,705 --> 00:47:56,290 Your car's ready for you, sir. 1022 00:47:56,290 --> 00:47:58,959 Yes, about that, I think I might stay a bit longer. 1023 00:47:58,959 --> 00:48:00,961 But sir, we-- 1024 00:48:00,961 --> 00:48:03,922 However it is quite important that you return to the palace. 1025 00:48:03,922 --> 00:48:05,382 Right away. Isn't it, Ruby? 1026 00:48:05,382 --> 00:48:08,218 Yes! It seems there's been a gem-related emergency 1027 00:48:08,218 --> 00:48:10,012 - that only you can handle. - Mm-hmm. 1028 00:48:10,012 --> 00:48:10,971 - In the vault. - Mm-hmm. 1029 00:48:10,971 --> 00:48:12,097 - Immediately. - Mm-hmm. 1030 00:48:12,097 --> 00:48:13,348 Sir, I know nothing of gems-- 1031 00:48:13,348 --> 00:48:14,725 Please, please see to this. 1032 00:48:14,725 --> 00:48:16,602 It is of utmost importance. Quite time sensitive. 1033 00:48:16,602 --> 00:48:18,103 Absolutely. 1034 00:48:18,103 --> 00:48:19,855 If your mother finds out that I left you unattended-- 1035 00:48:19,855 --> 00:48:22,357 Zander, I'm a prince not a toddler. 1036 00:48:22,357 --> 00:48:25,819 Besides, I'm not unattended, am I? 1037 00:48:27,404 --> 00:48:29,281 Right. Well, 1038 00:48:29,281 --> 00:48:31,617 I'll see to it that a car is waiting for you 1039 00:48:31,617 --> 00:48:32,784 whenever you're ready to leave. 1040 00:48:32,784 --> 00:48:34,077 Good man. 1041 00:48:34,077 --> 00:48:38,332 Good evening. 1042 00:48:38,332 --> 00:48:39,374 Uh... have fun. 1043 00:48:39,374 --> 00:48:40,834 You too. 1044 00:48:43,754 --> 00:48:44,963 I think we pulled it off! 1045 00:48:44,963 --> 00:48:46,381 Yeah. 1046 00:48:46,381 --> 00:48:48,717 So what should we do now? 1047 00:48:48,717 --> 00:48:50,844 Why don't we go for a stroll? 1048 00:48:50,844 --> 00:48:55,140 Lovely. 1049 00:49:07,611 --> 00:49:09,863 What in the world? 1050 00:49:20,415 --> 00:49:22,084 "You two deserve a proper date," 1051 00:49:22,084 --> 00:49:25,379 R and L. 1052 00:49:25,379 --> 00:49:27,589 They're very good at this. 1053 00:49:27,589 --> 00:49:29,675 Meddlesome, but, um... 1054 00:49:29,675 --> 00:49:31,760 Not unwanted. 1055 00:49:31,760 --> 00:49:34,137 No. Not unwanted. 1056 00:49:45,732 --> 00:49:48,235 Well, I'd say today was successful. 1057 00:49:48,235 --> 00:49:50,987 Based on the people's reactions, I think you're right. 1058 00:49:53,740 --> 00:49:55,784 I used to dream about places like this 1059 00:49:55,784 --> 00:49:57,619 when I was a little girl. 1060 00:49:57,619 --> 00:50:01,540 Cobblestone streets, lantern lights. 1061 00:50:01,540 --> 00:50:05,043 Flowers that smell like stories. 1062 00:50:05,043 --> 00:50:06,753 "Smell like stories"? 1063 00:50:06,753 --> 00:50:09,005 Yeah, you know, 1064 00:50:09,005 --> 00:50:12,259 when you read something so beautiful... 1065 00:50:12,259 --> 00:50:16,680 ...that is just changes the whole way you see the world. 1066 00:50:16,680 --> 00:50:20,016 I do know, actually. 1067 00:50:20,016 --> 00:50:23,895 There was a book that my tutor gave me when I was 10. 1068 00:50:23,895 --> 00:50:26,982 - The Map Among The Stars. - No way! 1069 00:50:26,982 --> 00:50:28,275 What? 1070 00:50:28,275 --> 00:50:29,985 Well, I read that book at least a hundred times. 1071 00:50:29,985 --> 00:50:31,403 That was my favourite as a child! 1072 00:50:31,403 --> 00:50:33,155 Are you just saying that because I'm a prince? 1073 00:50:33,155 --> 00:50:36,116 What? No! Okay, royal flattery aside, I promise. 1074 00:50:36,116 --> 00:50:40,203 I loved that story. 1075 00:50:42,372 --> 00:50:44,458 Why? 1076 00:50:44,458 --> 00:50:46,168 Well, because growing up 1077 00:50:46,168 --> 00:50:49,588 I always just did whatever was expected of me. 1078 00:50:49,588 --> 00:50:53,050 Whatever felt safe or practical. 1079 00:50:53,050 --> 00:50:55,052 But that story, 1080 00:50:55,052 --> 00:50:57,137 it just made me wonder 1081 00:50:57,137 --> 00:50:59,264 if I was allowed to want something more. 1082 00:50:59,264 --> 00:51:01,349 To want something of my own? 1083 00:51:01,349 --> 00:51:04,019 Do you? 1084 00:51:04,019 --> 00:51:06,396 I think I do now. 1085 00:51:06,396 --> 00:51:09,816 Thank you so much for letting me design your crown. 1086 00:51:09,816 --> 00:51:12,652 Turns out you were the perfect person for the job. 1087 00:51:20,410 --> 00:51:22,662 Oh! Heavens me. 1088 00:51:23,914 --> 00:51:26,083 I didn't think anyone would still be here. 1089 00:51:26,083 --> 00:51:28,668 I hope I'm not interrupting anything. 1090 00:51:28,668 --> 00:51:30,378 - No... we were just-- - Leaving. 1091 00:51:30,378 --> 00:51:32,005 - Mm-hmm. - Because it's been a very long day. 1092 00:51:32,005 --> 00:51:33,048 Long day. 1093 00:51:33,048 --> 00:51:35,717 Well, Your Highness. 1094 00:51:35,717 --> 00:51:37,969 Oh, and I have something for you. Hold this, please. 1095 00:51:37,969 --> 00:51:40,430 Of course. 1096 00:51:40,430 --> 00:51:41,973 It's called a remember gem. 1097 00:51:41,973 --> 00:51:44,768 So you can remember all of the good things 1098 00:51:44,768 --> 00:51:49,231 that other people think about you. 1099 00:51:49,231 --> 00:51:51,942 Thank you for being my very first friend in Gullion. 1100 00:51:54,736 --> 00:51:58,865 Goodnight. 1101 00:51:58,865 --> 00:52:00,408 Oh, I, uh, I have something for you. 1102 00:52:00,408 --> 00:52:02,828 Oh, yeah? 1103 00:52:02,828 --> 00:52:04,579 Thank you, Your Highness. 1104 00:52:09,417 --> 00:52:11,211 Hi, Fred. 1105 00:52:11,211 --> 00:52:14,005 See you haven't moved a muscle. 1106 00:52:14,005 --> 00:52:15,841 Well, 1107 00:52:15,841 --> 00:52:18,635 I wasn't sure who I was getting flowers for on your behalf, 1108 00:52:18,635 --> 00:52:22,639 so I went with the Gullion springtime bouquet. 1109 00:52:22,639 --> 00:52:24,599 It's gorgeous, isn't it? 1110 00:52:27,310 --> 00:52:30,605 Smells nice too. 1111 00:52:30,605 --> 00:52:34,442 All right. 1112 00:52:34,442 --> 00:52:36,695 Just set this right here for you. 1113 00:52:36,695 --> 00:52:40,157 Oh. I see someone likes bananas. 1114 00:52:42,742 --> 00:52:45,203 See you in the morning, Fred. 1115 00:52:55,172 --> 00:52:56,882 Good morning, sir. 1116 00:52:56,882 --> 00:52:58,842 The crown jeweller has a team working tirelessly 1117 00:52:58,842 --> 00:53:01,469 to execute Ruby's design in time for the coronation. 1118 00:53:01,469 --> 00:53:02,554 Good. 1119 00:53:02,554 --> 00:53:04,097 Although, I'm not entirely sure 1120 00:53:04,097 --> 00:53:07,309 that the Queen and the Countess will be too thrilled. 1121 00:53:07,309 --> 00:53:09,603 Well, it's seems to me there are a few things 1122 00:53:09,603 --> 00:53:12,480 that the Queen and the Countess need to get used to. 1123 00:53:15,233 --> 00:53:18,320 Why didn't you tell me you have feelings for Jory? 1124 00:53:18,320 --> 00:53:20,530 - I'm sorry, sir. - Zander, 1125 00:53:20,530 --> 00:53:22,407 you're my oldest friend. 1126 00:53:22,407 --> 00:53:24,492 If I had known that Jory had your heart, 1127 00:53:24,492 --> 00:53:28,413 I never would have entertained my mother's wild schemes. 1128 00:53:28,413 --> 00:53:30,332 I would have declared that the two of you 1129 00:53:30,332 --> 00:53:32,626 must begin your courtship immediately. 1130 00:53:32,626 --> 00:53:34,544 What about the Queen and the Countess? 1131 00:53:34,544 --> 00:53:37,547 You don't have to worry about that. I'll handle it. 1132 00:53:37,547 --> 00:53:40,091 I'm thrilled for you, my friend. 1133 00:53:40,091 --> 00:53:41,384 Thank you. 1134 00:53:41,384 --> 00:53:45,263 And thank you for dinner last night. 1135 00:53:45,263 --> 00:53:47,766 That was so thoughtful. 1136 00:53:47,766 --> 00:53:49,100 Well, you don't need to thank me. 1137 00:53:49,100 --> 00:53:51,353 That was all Ms. Robinson's idea. 1138 00:53:53,521 --> 00:53:54,981 Here we go. 1139 00:53:54,981 --> 00:53:56,441 Think we're nearly there, Fred. 1140 00:54:01,446 --> 00:54:02,656 Hi, Mom! 1141 00:54:02,656 --> 00:54:05,367 There's my girl! Oh, we miss you. 1142 00:54:05,367 --> 00:54:06,785 Aw, I miss you too. How's business? 1143 00:54:06,785 --> 00:54:08,578 It's great! 1144 00:54:08,578 --> 00:54:10,163 We've had so many new clients come in 1145 00:54:10,163 --> 00:54:12,123 since your royal work was announced. 1146 00:54:12,123 --> 00:54:13,541 - Yeah? - But tell me about you! 1147 00:54:13,541 --> 00:54:15,085 How is the palace? 1148 00:54:15,085 --> 00:54:17,879 Oh, it's... 1149 00:54:17,879 --> 00:54:19,464 it's, uh, incredible. 1150 00:54:19,464 --> 00:54:23,718 And how is the prince? 1151 00:54:23,718 --> 00:54:26,888 Uh, he's actually quite lovely. 1152 00:54:26,888 --> 00:54:29,266 So, you're having a good time. 1153 00:54:29,266 --> 00:54:30,725 The best. 1154 00:54:30,725 --> 00:54:32,602 And, um, Mom. 1155 00:54:32,602 --> 00:54:35,438 There's someone I would like to introduce you to. 1156 00:54:35,438 --> 00:54:38,942 This is Fred. 1157 00:54:38,942 --> 00:54:39,985 Fred, say hi. 1158 00:54:41,736 --> 00:54:43,530 Such a chatterbox. 1159 00:54:43,530 --> 00:54:46,157 Can't get a word in edgewise when you're around him. 1160 00:54:46,157 --> 00:54:49,160 And these are the crown jewels. 1161 00:54:49,160 --> 00:54:50,328 Wow. 1162 00:54:50,328 --> 00:54:52,706 And what's that? 1163 00:54:52,706 --> 00:54:55,417 Oh, uh, 1164 00:54:55,417 --> 00:54:58,253 just designs for Luca's crown. 1165 00:54:58,253 --> 00:54:59,879 You're designing his crown? 1166 00:54:59,879 --> 00:55:01,589 Yeah, it kinda all just happened. 1167 00:55:01,589 --> 00:55:04,426 This guy just actually went to the crown jeweller last night. 1168 00:55:04,426 --> 00:55:07,262 I'm so happy you're inspired to design again. 1169 00:55:07,262 --> 00:55:09,055 Aw, Mom. 1170 00:55:09,055 --> 00:55:11,224 Being here and working with Luca, 1171 00:55:11,224 --> 00:55:14,227 it's just, it's opened up a whole new world of ideas. 1172 00:55:14,227 --> 00:55:18,606 You're feeling something for him, aren't you? 1173 00:55:18,606 --> 00:55:20,483 It's complicated. 1174 00:55:20,483 --> 00:55:23,987 You know, when I first met your father, 1175 00:55:23,987 --> 00:55:27,324 I was a young salesgirl who was too afraid to admit 1176 00:55:27,324 --> 00:55:31,244 that I wanted to own my own jewelry store one day. 1177 00:55:31,244 --> 00:55:33,913 But he helped me realize that 1178 00:55:33,913 --> 00:55:37,625 my life could be much bigger than I could've imagined. 1179 00:55:37,625 --> 00:55:40,545 Don't let the title scare you off. 1180 00:55:40,545 --> 00:55:41,963 Prince or not, 1181 00:55:41,963 --> 00:55:45,008 that kind of connection doesn't come around often. 1182 00:55:45,008 --> 00:55:47,886 It's not just a title, Mom, I mean... 1183 00:55:47,886 --> 00:55:50,805 it's this whole world that he comes from. 1184 00:55:50,805 --> 00:55:52,682 It feels like a different planet. 1185 00:55:52,682 --> 00:55:56,144 Maybe he's just someone who wandered into your world 1186 00:55:56,144 --> 00:55:59,564 and saw something rare and beautiful. 1187 00:55:59,564 --> 00:56:00,857 Ms. Robinson. 1188 00:56:00,857 --> 00:56:02,275 Oh, I gotta go, Mom. Love you, bye. 1189 00:56:02,275 --> 00:56:04,319 Uh, Your Majesty. 1190 00:56:04,319 --> 00:56:06,321 I am told that you are opening a box this morning 1191 00:56:06,321 --> 00:56:08,323 that is of great importance to me. 1192 00:56:08,323 --> 00:56:09,616 Yes, absolutely. 1193 00:56:09,616 --> 00:56:11,534 - Your emerald tiara. - Mm-hmm. 1194 00:56:11,534 --> 00:56:13,620 I was just about to... to get to it. 1195 00:56:13,620 --> 00:56:16,373 Please. 1196 00:56:23,421 --> 00:56:25,256 Oh. 1197 00:56:27,967 --> 00:56:29,636 Your Majesty. 1198 00:56:32,722 --> 00:56:36,851 My husband gave this to me on our wedding day. 1199 00:56:36,851 --> 00:56:38,478 It's incredible. 1200 00:56:38,478 --> 00:56:41,940 I can only imagine what it must have felt like to receive it. 1201 00:56:41,940 --> 00:56:43,775 It felt like magic. 1202 00:56:46,152 --> 00:56:49,114 Well, I will take great care of it. 1203 00:56:49,114 --> 00:56:51,991 I know Prince Luca hopes that you wear it for his coronation. 1204 00:56:54,035 --> 00:56:56,413 I don't think I can do that. 1205 00:56:56,413 --> 00:57:02,961 This tiara is more than just a tiara. 1206 00:57:02,961 --> 00:57:06,840 Newer gemstones may catch the eye, 1207 00:57:06,840 --> 00:57:09,092 but it's the ones 1208 00:57:09,092 --> 00:57:12,095 steeped in tradition that carry the weight of history. 1209 00:57:12,095 --> 00:57:14,848 And it is a history that can't be ignored. 1210 00:57:16,349 --> 00:57:18,893 No matter how dazzling 1211 00:57:18,893 --> 00:57:21,521 the newer gemstones may be. 1212 00:57:38,454 --> 00:57:40,248 All right, Fred. 1213 00:57:40,248 --> 00:57:42,083 We're done. 1214 00:57:42,083 --> 00:57:44,544 These jewels are ready to go off to the jeweller 1215 00:57:44,544 --> 00:57:47,130 and into the crown. 1216 00:57:47,130 --> 00:57:49,382 That is once Luca finally picks a stone. 1217 00:58:04,147 --> 00:58:07,692 He still hasn't asked her to the coronation. 1218 00:58:07,692 --> 00:58:09,694 No. 1219 00:58:09,694 --> 00:58:11,154 Did he tell you that he's asked 1220 00:58:11,154 --> 00:58:14,115 Ms. Robinson to design the crown? 1221 00:58:14,115 --> 00:58:15,533 What? 1222 00:58:15,533 --> 00:58:17,535 And go against my wishes? 1223 00:58:17,535 --> 00:58:20,371 But this was not the plan. 1224 00:58:20,371 --> 00:58:23,166 I am still the Queen, for goodness sake. 1225 00:58:23,166 --> 00:58:25,001 Find Luca. 1226 00:58:25,001 --> 00:58:26,628 I need to have a word with him. 1227 00:58:39,182 --> 00:58:44,729 Wow, this is quite a view, isn't it? 1228 00:58:44,729 --> 00:58:47,690 This is actually my favourite spot in the entire palace. 1229 00:58:49,734 --> 00:58:51,194 Thank you for coming. 1230 00:58:51,194 --> 00:58:53,363 Well, a cryptic text from a prince. 1231 00:58:53,363 --> 00:58:54,822 How could I not come? 1232 00:58:54,822 --> 00:58:57,200 Well, please, have a seat. 1233 00:58:59,202 --> 00:59:00,828 Thank you. 1234 00:59:07,752 --> 00:59:10,463 Oh, uh. 1235 00:59:10,463 --> 00:59:13,132 Some wine? From the royal vineyards? 1236 00:59:13,132 --> 00:59:15,552 Really going for the fairy tale tonight, huh? 1237 00:59:15,552 --> 00:59:18,137 Is it too much? 1238 00:59:18,137 --> 00:59:22,684 I just want to make sure that you don't forget your time with us. 1239 00:59:22,684 --> 00:59:24,561 I don't think you have to worry about that. 1240 00:59:27,272 --> 00:59:29,190 I have something for you as well. 1241 00:59:29,190 --> 00:59:30,733 Do you? 1242 00:59:38,491 --> 00:59:40,368 You said you wanted to... 1243 00:59:40,368 --> 00:59:42,787 ...make the royal family feel more accessible, right? 1244 00:59:42,787 --> 00:59:44,831 Mm-hmm. 1245 00:59:44,831 --> 00:59:46,291 Well, 1246 00:59:46,291 --> 00:59:49,043 other kingdoms open their palaces to the public. 1247 00:59:49,043 --> 00:59:52,255 I mean, not the whole palace, of course, but... 1248 00:59:52,255 --> 00:59:57,218 why not display the royal gems in the royal gallery? 1249 00:59:57,218 --> 01:00:00,054 It'll be a great draw for tourism. 1250 01:00:00,054 --> 01:00:02,015 You could partner with local vendors 1251 01:00:02,015 --> 01:00:06,728 for pop-up gift shops or use local restaurants 1252 01:00:06,728 --> 01:00:09,147 for official tasting menus, 1253 01:00:09,147 --> 01:00:11,649 inspired by the royal gems. 1254 01:00:11,649 --> 01:00:17,488 And the possibilities for getting the kingdom involved are endless. 1255 01:00:17,488 --> 01:00:18,573 I love it. 1256 01:00:18,573 --> 01:00:19,741 Yeah? 1257 01:00:19,741 --> 01:00:21,075 It's absolutely brilliant. 1258 01:00:21,075 --> 01:00:24,120 I'll have Zander get started on it right away. 1259 01:00:24,120 --> 01:00:25,163 Thank you. 1260 01:00:25,163 --> 01:00:27,248 Sure. 1261 01:00:32,503 --> 01:00:36,049 I have something I wanted to talk to you about. 1262 01:00:36,049 --> 01:00:37,425 Uh, let me guess. 1263 01:00:37,425 --> 01:00:39,594 You're commissioning your second crown, 1264 01:00:39,594 --> 01:00:41,179 just in case you hate mine. 1265 01:00:41,179 --> 01:00:43,139 No. 1266 01:00:43,139 --> 01:00:45,308 I'm going to wear the one that you designed. 1267 01:00:45,308 --> 01:00:47,685 In fact, it's going to get delivered to your studio shortly 1268 01:00:47,685 --> 01:00:49,854 for the final gem setting. 1269 01:00:49,854 --> 01:00:51,939 It's not that. It's... 1270 01:00:51,939 --> 01:00:54,442 ...all my life I've been... 1271 01:00:54,442 --> 01:00:57,445 exactly what was expected of me. 1272 01:00:57,445 --> 01:01:00,198 Where to stand, what to say. 1273 01:01:00,198 --> 01:01:02,867 I knew that my life would be dedicated in service 1274 01:01:02,867 --> 01:01:04,702 for the people of Gullion 1275 01:01:04,702 --> 01:01:07,955 and I knew that any personal feelings I might have, 1276 01:01:07,955 --> 01:01:10,750 well, they came second. 1277 01:01:10,750 --> 01:01:13,961 But lately, I have been thinking about what I want. 1278 01:01:13,961 --> 01:01:17,382 Not for the kingdom, not for duty, but... 1279 01:01:17,382 --> 01:01:21,677 just for myself. 1280 01:01:21,677 --> 01:01:23,971 -Luca, I-- - I know, I know. 1281 01:01:23,971 --> 01:01:26,599 Our worlds are so different. 1282 01:01:28,434 --> 01:01:32,730 But I have found you to be very inspiring. 1283 01:01:34,273 --> 01:01:37,193 Inspiring in ways I never even dreamed were possible. 1284 01:01:42,323 --> 01:01:45,159 You are something very special, 1285 01:01:45,159 --> 01:01:47,704 Ms. Ruby Robinson. 1286 01:01:47,704 --> 01:01:49,914 Something very rare. 1287 01:01:49,914 --> 01:01:53,042 I feel the same way about you, Your Highness. 1288 01:01:59,465 --> 01:02:01,259 So sorry! 1289 01:02:02,844 --> 01:02:05,221 Fenella and your mother are looking for you. 1290 01:02:05,221 --> 01:02:08,015 Uh... I can tell them you're otherwise engaged-- 1291 01:02:08,015 --> 01:02:09,934 No, it's okay. Um, I really should be 1292 01:02:09,934 --> 01:02:11,060 getting back to my work. 1293 01:02:11,060 --> 01:02:12,728 Yes, yes. Of course. 1294 01:02:12,728 --> 01:02:15,148 Shall I see you, uh, in the morning, after breakfast, 1295 01:02:15,148 --> 01:02:17,191 in your studio, perhaps? 1296 01:02:17,191 --> 01:02:18,651 Yes, that would be lovely. 1297 01:02:18,651 --> 01:02:20,319 Lovely. 1298 01:02:22,405 --> 01:02:24,365 Goodnight. 1299 01:02:24,365 --> 01:02:26,534 Goodnight. 1300 01:02:26,534 --> 01:02:28,453 So sorry. 1301 01:02:30,496 --> 01:02:34,083 - Well, what do you think? - Absolutely not. 1302 01:02:34,083 --> 01:02:36,461 Visitors would only be allowed in the great hall 1303 01:02:36,461 --> 01:02:38,546 and the gallery to view the crown jewels. 1304 01:02:38,546 --> 01:02:40,256 The rest of the palace would stay exactly the same. 1305 01:02:40,256 --> 01:02:42,550 No, Luca. 1306 01:02:42,550 --> 01:02:47,472 Ruby's right. We can do more to connect with our subjects. 1307 01:02:47,472 --> 01:02:49,015 I... 1308 01:02:49,015 --> 01:02:51,476 I want to open the doors, Mother. 1309 01:02:51,476 --> 01:02:52,602 Welcome people. 1310 01:02:52,602 --> 01:02:54,187 Let them see a small part of the palace, 1311 01:02:54,187 --> 01:02:56,272 for the good of the kingdom. 1312 01:02:56,272 --> 01:02:58,107 And while we're on the topic, 1313 01:02:58,107 --> 01:02:59,567 I also think we should reopen 1314 01:02:59,567 --> 01:03:01,235 the trails on the palace grounds. 1315 01:03:01,235 --> 01:03:03,237 That would be against tradition. 1316 01:03:03,237 --> 01:03:05,740 Well, it was against tradition when Father did it, 1317 01:03:05,740 --> 01:03:08,284 but he knew it was for the good of the kingdom. 1318 01:03:08,284 --> 01:03:09,744 What is good for the kingdom 1319 01:03:09,744 --> 01:03:12,205 is for us to uphold our way of life. 1320 01:03:13,956 --> 01:03:16,209 I know you miss him. 1321 01:03:16,209 --> 01:03:18,503 I-I think you might be protecting yourself 1322 01:03:18,503 --> 01:03:21,172 by reverting back to the old ways of doing things, 1323 01:03:21,172 --> 01:03:22,548 but Father... 1324 01:03:22,548 --> 01:03:24,842 ...Father would want us to innovate. 1325 01:03:24,842 --> 01:03:26,969 Like he did! He would want us to include 1326 01:03:26,969 --> 01:03:28,137 the people in our lives. 1327 01:03:28,137 --> 01:03:30,431 Not to keep ourselves locked in here, 1328 01:03:30,431 --> 01:03:32,391 shut off from the rest of the world. 1329 01:03:32,391 --> 01:03:34,393 Sit down. 1330 01:03:37,188 --> 01:03:41,150 I know you are impatient. I can understand. 1331 01:03:41,150 --> 01:03:44,487 You have no right to ask Ms. Robinson 1332 01:03:44,487 --> 01:03:46,572 to design your crown. 1333 01:03:46,572 --> 01:03:48,741 To restore my emerald tiara. 1334 01:03:48,741 --> 01:03:50,409 But you love that piece. 1335 01:03:50,409 --> 01:03:52,453 That was locked away for a reason, Luca. 1336 01:03:52,453 --> 01:03:55,289 It was not your place. 1337 01:03:55,289 --> 01:03:57,375 - Mother-- - No. 1338 01:03:57,375 --> 01:04:01,838 I will speak of it no more. 1339 01:04:12,932 --> 01:04:14,934 Your Majesty. 1340 01:04:14,934 --> 01:04:17,770 Have you seen the Gullion Press? 1341 01:04:17,770 --> 01:04:20,982 It would appear that everyone believes 1342 01:04:20,982 --> 01:04:24,068 the Flower Festival was a great success. 1343 01:04:24,068 --> 01:04:26,779 And what do you believe? 1344 01:04:26,779 --> 01:04:29,699 I will admit, I am conflicted. 1345 01:04:29,699 --> 01:04:33,828 It was by all measures a good time for the people, 1346 01:04:33,828 --> 01:04:37,290 but it's breaking with tradition really what is good for them. 1347 01:04:38,833 --> 01:04:41,168 How was your conversation last night? 1348 01:04:43,004 --> 01:04:46,007 Luca wants to open the palace to visitors. 1349 01:04:46,007 --> 01:04:49,760 Whose idea was that? 1350 01:04:55,057 --> 01:04:58,436 Our gemologist. 1351 01:04:58,436 --> 01:05:01,939 It would appear Ms. Robinson might have overstepped 1352 01:05:01,939 --> 01:05:04,483 in more ways than one. 1353 01:05:10,865 --> 01:05:12,658 I'll take care of it. 1354 01:05:22,251 --> 01:05:24,003 You requested tea delivery? 1355 01:05:24,003 --> 01:05:25,796 Wow, 1356 01:05:25,796 --> 01:05:27,965 your royal duties really do cover all the bases, don't they? 1357 01:05:27,965 --> 01:05:29,634 Well, I need to make sure 1358 01:05:29,634 --> 01:05:31,886 that every single person in my kingdom is comfortable. 1359 01:05:32,762 --> 01:05:35,306 Well, that's quite beautiful. 1360 01:05:35,306 --> 01:05:37,475 It's my favourite so far. 1361 01:05:37,475 --> 01:05:39,018 I can see why. 1362 01:05:42,938 --> 01:05:45,650 Now, exactly what in the world is going on here? 1363 01:05:47,777 --> 01:05:48,861 Countess. 1364 01:05:48,861 --> 01:05:51,113 The Queen would like to speak to you. 1365 01:05:51,113 --> 01:05:52,365 She's in the drawing room. 1366 01:05:52,365 --> 01:05:53,866 Mmh. 1367 01:05:53,866 --> 01:05:57,286 It is of the utmost urgency. 1368 01:05:57,286 --> 01:05:59,080 Well, perhaps she's come to her senses 1369 01:05:59,080 --> 01:06:01,791 after our conversation last night. 1370 01:06:01,791 --> 01:06:03,709 I'll be right back. 1371 01:06:03,709 --> 01:06:05,586 Yes. 1372 01:06:10,007 --> 01:06:11,342 Ms. Robinson. 1373 01:06:12,677 --> 01:06:15,179 - Thank you for your work. - Oh. 1374 01:06:15,179 --> 01:06:17,473 But your services are no longer needed. 1375 01:06:17,473 --> 01:06:19,016 What? 1376 01:06:19,016 --> 01:06:21,477 I've been informed that all the jewels have been restored, 1377 01:06:21,477 --> 01:06:23,020 is that not correct? 1378 01:06:23,020 --> 01:06:24,689 I... Yes. 1379 01:06:24,689 --> 01:06:26,983 Yes, but I... Then Luca-- 1380 01:06:26,983 --> 01:06:30,152 So you've completed the work you've been hired to do. 1381 01:06:30,152 --> 01:06:35,282 So, it would appear that your services are no longer needed. 1382 01:06:35,282 --> 01:06:36,617 Your ticket. 1383 01:06:36,617 --> 01:06:39,537 I've called a cab for the airport. 1384 01:06:39,537 --> 01:06:43,666 I know how anxious you must be to get back to your old life. 1385 01:06:43,666 --> 01:06:45,918 I would really like to speak to Lu... 1386 01:06:45,918 --> 01:06:48,879 to His Highness before I leave. 1387 01:06:48,879 --> 01:06:51,465 Unfortunately, that will not be possible. 1388 01:06:51,465 --> 01:06:52,675 Why not? 1389 01:06:52,675 --> 01:06:55,636 Because the Queen has forbidden it. 1390 01:06:55,636 --> 01:07:00,057 Now, gather your things. We cannot keep the car waiting. 1391 01:07:25,332 --> 01:07:29,712 Did you make this, Fred? 1392 01:07:29,712 --> 01:07:32,173 Well, it's been an honour hanging out with you. 1393 01:07:32,173 --> 01:07:33,883 Even if you are such a chatterbox. 1394 01:07:33,883 --> 01:07:35,676 My name is George. 1395 01:07:35,676 --> 01:07:37,386 What? 1396 01:07:37,386 --> 01:07:39,013 My name. 1397 01:07:39,013 --> 01:07:41,474 It's George. 1398 01:07:41,474 --> 01:07:43,434 Why didn't you say so sooner? 1399 01:07:43,434 --> 01:07:45,978 It's against protocol. 1400 01:07:45,978 --> 01:07:48,606 Yes, well, I think that every person, 1401 01:07:48,606 --> 01:07:51,025 regardless of their job title or status 1402 01:07:51,025 --> 01:07:54,361 deserves the dignity of being called by their name. 1403 01:07:54,361 --> 01:07:56,947 Sorry I got yours wrong, George. 1404 01:07:56,947 --> 01:07:59,283 It's been an honour working alongside you. 1405 01:07:59,283 --> 01:08:01,702 You as well, Ms. Robinson. 1406 01:08:01,702 --> 01:08:04,163 I hope we'll see you again some time. 1407 01:08:11,962 --> 01:08:13,589 I... 1408 01:08:13,589 --> 01:08:17,676 ...gave my mother the flowers. 1409 01:08:17,676 --> 01:08:20,304 She loved them. 1410 01:08:20,304 --> 01:08:23,015 I'm so happy to hear it. 1411 01:08:23,015 --> 01:08:25,351 Goodbye, George. 1412 01:08:33,025 --> 01:08:37,780 Oh, what is it now? 1413 01:08:37,780 --> 01:08:40,574 So sorry about this, Ruby. 1414 01:08:40,574 --> 01:08:44,078 I'll just go have a quick look. 1415 01:08:44,078 --> 01:08:46,122 Won't be a second. 1416 01:08:53,629 --> 01:08:55,798 Mom, hi. 1417 01:08:55,798 --> 01:08:57,424 Hey, hey, hey! How's my girl? 1418 01:08:57,424 --> 01:08:58,926 I'm, uh... 1419 01:09:02,179 --> 01:09:03,848 I'm in the car on the way home. 1420 01:09:03,848 --> 01:09:05,975 What? You're leaving? 1421 01:09:05,975 --> 01:09:08,853 The jewels are restored, so. 1422 01:09:08,853 --> 01:09:10,855 And how did the crown work out? 1423 01:09:10,855 --> 01:09:12,857 I don't know, I didn't get to see it. 1424 01:09:12,857 --> 01:09:15,234 They sent you away without letting you finish your work? 1425 01:09:15,234 --> 01:09:18,195 Well, I may have crossed a few boundaries. 1426 01:09:20,030 --> 01:09:21,490 Anyway, I think you would've really loved 1427 01:09:21,490 --> 01:09:22,867 my final designs for the crown. 1428 01:09:22,867 --> 01:09:26,036 I'm sure I would have. 1429 01:09:26,036 --> 01:09:27,872 And just because you didn't finish it 1430 01:09:27,872 --> 01:09:30,249 doesn't mean you didn't accomplish a huge feat. 1431 01:09:30,249 --> 01:09:32,209 And I think I would quite like 1432 01:09:32,209 --> 01:09:34,753 the man who encouraged you to design it. 1433 01:09:34,753 --> 01:09:36,338 Yeah, but.... 1434 01:09:36,338 --> 01:09:38,340 I'm not royalty. 1435 01:09:38,340 --> 01:09:40,551 So I don't fit in to their traditions. 1436 01:09:40,551 --> 01:09:42,052 There's just not room for people like me. 1437 01:09:42,052 --> 01:09:44,388 He made room, didn't he? 1438 01:09:44,388 --> 01:09:47,141 He didn't fall for a title or a bloodline, 1439 01:09:47,141 --> 01:09:49,185 he fell for who you are. 1440 01:09:49,185 --> 01:09:53,606 You, Ruby, are stronger than you know. 1441 01:09:53,606 --> 01:09:57,026 Following your heart makes for a much better life than 1442 01:09:57,026 --> 01:10:01,322 one filled with regret. 1443 01:10:01,322 --> 01:10:02,573 Oh, I'm so sorry, 1444 01:10:02,573 --> 01:10:03,741 a client just came in. 1445 01:10:03,741 --> 01:10:04,825 No, go, go. 1446 01:10:04,825 --> 01:10:06,911 - I love you. - I love you, I love you. 1447 01:10:16,212 --> 01:10:19,381 I have been doing some thinking 1448 01:10:19,381 --> 01:10:23,260 and you may have a point. 1449 01:10:23,260 --> 01:10:25,512 You're right. 1450 01:10:25,512 --> 01:10:28,057 I have been trying to protect myself 1451 01:10:28,057 --> 01:10:29,975 by going back to the old ways. 1452 01:10:29,975 --> 01:10:34,229 But that is not what is best for our people. 1453 01:10:36,899 --> 01:10:41,612 Come. 1454 01:10:44,406 --> 01:10:46,033 I don't tell you this enough, 1455 01:10:46,033 --> 01:10:47,868 my son. 1456 01:10:47,868 --> 01:10:52,373 But I am so proud of you. 1457 01:10:52,373 --> 01:10:55,918 Your passion, your innovation. 1458 01:10:55,918 --> 01:11:00,923 I used to wonder if I was raising a ruler 1459 01:11:00,923 --> 01:11:02,758 or a dreamer 1460 01:11:02,758 --> 01:11:05,511 and now I see... 1461 01:11:05,511 --> 01:11:08,013 it was both. 1462 01:11:08,013 --> 01:11:10,933 I realized now that you don't need to rule 1463 01:11:10,933 --> 01:11:13,727 as in generations past, you need to rule 1464 01:11:13,727 --> 01:11:15,771 like Luca. 1465 01:11:15,771 --> 01:11:20,734 Like the king you were meant to be. 1466 01:11:20,734 --> 01:11:23,404 And know, 1467 01:11:23,404 --> 01:11:26,490 no matter the weight of the crown, 1468 01:11:26,490 --> 01:11:30,995 you will always be my son first and foremost. 1469 01:11:30,995 --> 01:11:34,957 And I will always love you more than anything else 1470 01:11:34,957 --> 01:11:36,959 in the world. 1471 01:11:36,959 --> 01:11:42,339 I love you too. 1472 01:11:42,339 --> 01:11:44,466 I know you have plans for me to marry Jory, 1473 01:11:44,466 --> 01:11:46,260 but I can't do that. 1474 01:11:46,260 --> 01:11:48,762 For either of our sakes. 1475 01:11:48,762 --> 01:11:52,307 You and Father, you had a great love. 1476 01:11:52,307 --> 01:11:53,809 That's what I want. 1477 01:11:53,809 --> 01:11:55,561 For myself as well as for Jory. 1478 01:11:55,561 --> 01:11:57,396 - Luca-- - No, 1479 01:11:57,396 --> 01:12:01,775 you can't forbid my heart from feeling what it feels. 1480 01:12:01,775 --> 01:12:03,402 I know you're the Queen, but your power 1481 01:12:03,402 --> 01:12:05,988 does have some limitations. 1482 01:12:05,988 --> 01:12:08,407 Besides, Jory's heart belongs to another. 1483 01:12:09,658 --> 01:12:12,119 As does mine. 1484 01:12:12,119 --> 01:12:14,163 Ruby? 1485 01:12:20,002 --> 01:12:24,798 What are you not telling me, Mother? 1486 01:12:24,798 --> 01:12:30,888 Ms. Robinson is currently on her way back to New York. 1487 01:12:30,888 --> 01:12:34,933 What? 1488 01:12:34,933 --> 01:12:36,477 In particular this one. 1489 01:12:36,477 --> 01:12:38,187 -No. - That little gem-- 1490 01:12:38,187 --> 01:12:39,271 Jory? 1491 01:12:39,271 --> 01:12:41,732 Mother, what are you doing here? 1492 01:12:41,732 --> 01:12:46,195 Replacing the gems now that Ms. Robinson has finally 1493 01:12:46,195 --> 01:12:47,988 completed the task. 1494 01:12:50,365 --> 01:12:53,285 What exactly is going on here? 1495 01:12:53,285 --> 01:12:55,371 Countess, we were just, um-- 1496 01:12:55,371 --> 01:12:58,373 Mother, there's something that I need to tell you. 1497 01:12:58,373 --> 01:13:00,793 You two are... 1498 01:13:03,754 --> 01:13:06,173 What about Prince Luca? 1499 01:13:06,173 --> 01:13:07,966 Mother! 1500 01:13:07,966 --> 01:13:10,219 We had a plan, Jory. 1501 01:13:10,219 --> 01:13:11,845 Your duty. 1502 01:13:11,845 --> 01:13:16,558 Do you have any idea what the stakes are? 1503 01:13:16,558 --> 01:13:18,894 You're going to be Queen. 1504 01:13:18,894 --> 01:13:23,273 What could be higher stakes than matters of the heart? 1505 01:13:26,318 --> 01:13:28,153 I'll see you later. 1506 01:13:38,914 --> 01:13:42,501 I just... 1507 01:13:42,501 --> 01:13:44,378 Mr. Shaw? 1508 01:13:44,378 --> 01:13:46,713 The Head of House? 1509 01:13:46,713 --> 01:13:49,550 But he's... 1510 01:13:49,550 --> 01:13:50,717 ...staff. 1511 01:13:50,717 --> 01:13:54,888 He is a person too, Mother. 1512 01:13:54,888 --> 01:13:57,724 Not just a job title. 1513 01:13:57,724 --> 01:14:00,978 I know you want the perfect life for me 1514 01:14:00,978 --> 01:14:04,398 and I see how hard you worked to make that happen. 1515 01:14:04,398 --> 01:14:07,025 I want my own story. 1516 01:14:07,025 --> 01:14:09,319 I need to listen to my heart. 1517 01:14:09,319 --> 01:14:12,990 And while Prince Luca is very dear to me, 1518 01:14:12,990 --> 01:14:15,242 I do not feel that way about him. 1519 01:14:15,242 --> 01:14:17,494 Zander has my heart. 1520 01:14:17,494 --> 01:14:19,580 And that will not change. 1521 01:14:19,580 --> 01:14:23,750 Not for a title nor expectation. 1522 01:14:23,750 --> 01:14:26,420 He is what's best for me. 1523 01:14:26,420 --> 01:14:30,257 And I will not pretend otherwise any longer. 1524 01:14:48,108 --> 01:14:48,942 Wait a minute. 1525 01:14:59,369 --> 01:15:01,788 Ruby! 1526 01:15:01,788 --> 01:15:03,832 I thought... I thought you'd left. 1527 01:15:03,832 --> 01:15:05,542 I did. 1528 01:15:05,542 --> 01:15:06,919 I just didn't feel right leaving. 1529 01:15:06,919 --> 01:15:08,003 I had a job to finish, 1530 01:15:08,003 --> 01:15:10,506 so I had Deidre turn the car around 1531 01:15:10,506 --> 01:15:12,966 and then Zander snuck me in the back because 1532 01:15:12,966 --> 01:15:14,468 seems he wanted to thank me for us 1533 01:15:14,468 --> 01:15:16,678 setting up a date with him and Jory. 1534 01:15:16,678 --> 01:15:18,096 Are you alright? 1535 01:15:18,096 --> 01:15:21,683 I'm fine! I-I'm fine... now. 1536 01:15:21,683 --> 01:15:24,811 Would you like to try on your crown? 1537 01:15:24,811 --> 01:15:26,438 Oh, yes. 1538 01:15:26,438 --> 01:15:27,606 Have a seat, Your Highness. 1539 01:15:27,606 --> 01:15:28,649 Oh. 1540 01:15:28,649 --> 01:15:30,400 Uh, thank you. 1541 01:15:30,400 --> 01:15:32,110 Yes. 1542 01:15:32,110 --> 01:15:34,529 You should, uh, make sure it fits after all, 1543 01:15:34,529 --> 01:15:37,282 with all those big ideas floating around. 1544 01:15:41,453 --> 01:15:43,580 Have you ever done this before? 1545 01:15:43,580 --> 01:15:45,499 You know, of all the princes I've met in my life, 1546 01:15:45,499 --> 01:15:46,500 you're the first one that's actually 1547 01:15:46,500 --> 01:15:48,418 commissioned a crown, so. 1548 01:15:48,418 --> 01:15:50,045 And of all those other princes, 1549 01:15:50,045 --> 01:15:52,089 how do I measure up? 1550 01:15:52,089 --> 01:15:54,299 Well, let's see. 1551 01:15:57,094 --> 01:15:58,262 Ruby. 1552 01:15:58,262 --> 01:16:00,722 Stay still. 1553 01:16:00,722 --> 01:16:02,724 Thank you for coming back. 1554 01:16:02,724 --> 01:16:05,102 You're welcome, Your Highness. 1555 01:16:05,102 --> 01:16:06,478 George. 1556 01:16:06,478 --> 01:16:07,604 Oh, who? 1557 01:16:07,604 --> 01:16:09,481 George. 1558 01:16:10,649 --> 01:16:12,025 Should we take a look in the mirror? 1559 01:16:12,025 --> 01:16:14,236 Yes, yes. Let's. 1560 01:16:18,824 --> 01:16:21,785 Do you like it? 1561 01:16:21,785 --> 01:16:23,120 More than like. 1562 01:16:24,413 --> 01:16:27,416 It's everything that this kingdom stands for. 1563 01:16:27,416 --> 01:16:30,877 Unity, heart. 1564 01:16:30,877 --> 01:16:34,631 Boldness. 1565 01:16:34,631 --> 01:16:36,216 Just like its designer. 1566 01:16:37,634 --> 01:16:40,178 Luca. 1567 01:16:47,978 --> 01:16:49,313 - Mother. - Your Majesty. 1568 01:16:50,314 --> 01:16:52,524 You came back. 1569 01:16:52,524 --> 01:16:54,484 I had a job to finish. 1570 01:16:54,484 --> 01:16:57,571 Let me get a better look at this. 1571 01:17:06,163 --> 01:17:08,040 Have a seat. 1572 01:17:08,040 --> 01:17:10,000 Tell me about it. 1573 01:17:10,000 --> 01:17:12,544 Well, I... 1574 01:17:12,544 --> 01:17:16,173 I wanted the crown to reflect Lu-- 1575 01:17:16,173 --> 01:17:19,926 Prince Luca's approachable nature. 1576 01:17:19,926 --> 01:17:22,512 That's why there's only one prominent stone. 1577 01:17:22,512 --> 01:17:25,307 A signal that he's not a man about opulence 1578 01:17:25,307 --> 01:17:28,977 or grandeur, but about practicality. 1579 01:17:28,977 --> 01:17:32,064 And this part from our coat-of-arms? 1580 01:17:32,064 --> 01:17:33,690 Yes. 1581 01:17:33,690 --> 01:17:37,361 To symbolize Luca's embodiment of what the crown means. 1582 01:17:37,361 --> 01:17:41,198 Sincerity, justice, unity. 1583 01:17:41,198 --> 01:17:43,492 And the stone choice? 1584 01:17:43,492 --> 01:17:44,826 That was me, Mother. 1585 01:17:44,826 --> 01:17:46,870 To symbolize the person 1586 01:17:46,870 --> 01:17:48,997 who reminded me of who I truly am 1587 01:17:48,997 --> 01:17:51,541 beneath all this. 1588 01:17:51,541 --> 01:17:53,335 A ruby. 1589 01:17:53,335 --> 01:17:55,837 Rare, resilient. 1590 01:17:55,837 --> 01:18:00,425 And impossible to ignore when it catches the light. 1591 01:18:00,425 --> 01:18:05,138 Which you clearly have, Ms. Robinson. 1592 01:18:05,138 --> 01:18:06,431 Well, there's no denying it. 1593 01:18:06,431 --> 01:18:10,894 This crown is a beautiful reflection of my son. 1594 01:18:10,894 --> 01:18:15,315 Of the man that I hope he would become. 1595 01:18:15,315 --> 01:18:17,943 Hmm. 1596 01:18:17,943 --> 01:18:21,071 I made an error in sending you away 1597 01:18:21,071 --> 01:18:24,282 and I deeply apologize for that. 1598 01:18:24,282 --> 01:18:26,243 Finding a new way to do things 1599 01:18:26,243 --> 01:18:30,747 is going to be challenging for me, but... 1600 01:18:30,747 --> 01:18:33,917 it's time for change. 1601 01:18:33,917 --> 01:18:37,045 And, Ms. Robinson, I hope you'll stay with us a bit longer 1602 01:18:37,045 --> 01:18:39,005 to oversee the display of the crown jewels 1603 01:18:39,005 --> 01:18:42,843 when we open the palace to the public. 1604 01:18:42,843 --> 01:18:47,764 I will have Fenella set up a time for us to discuss it. 1605 01:18:51,017 --> 01:18:52,936 If it would make you happy, 1606 01:18:52,936 --> 01:18:57,107 I will wear the emerald tiara to your coronation. 1607 01:18:57,107 --> 01:19:00,902 Will it make you happy. 1608 01:19:00,902 --> 01:19:03,613 I think it might. 1609 01:19:03,613 --> 01:19:05,949 Oh, if you have time to restore it. 1610 01:19:05,949 --> 01:19:07,117 Oh, I would love to, 1611 01:19:07,117 --> 01:19:08,535 Your Majesty. 1612 01:19:08,535 --> 01:19:11,246 Thank you for all of your work. 1613 01:19:11,246 --> 01:19:13,123 The pleasure's all mine. 1614 01:19:26,636 --> 01:19:28,680 I have a surprise for you. 1615 01:19:28,680 --> 01:19:30,474 Come. 1616 01:19:37,564 --> 01:19:38,815 Jory! 1617 01:19:38,815 --> 01:19:41,526 Alexander! 1618 01:19:44,905 --> 01:19:47,449 You have my heart. 1619 01:19:47,449 --> 01:19:51,244 Whatever comes next, I want to face it with you. 1620 01:19:53,079 --> 01:19:56,500 I am so sorry. 1621 01:20:00,754 --> 01:20:04,257 Heart was never something I even considered 1622 01:20:04,257 --> 01:20:08,220 when it came to the topic of your hand in marriage. 1623 01:20:08,220 --> 01:20:12,641 I was just trying to make sure your life was... 1624 01:20:12,641 --> 01:20:14,976 Perfect? 1625 01:20:14,976 --> 01:20:18,605 Perfection is a myth, Mother. 1626 01:20:18,605 --> 01:20:20,065 I love you. 1627 01:20:20,065 --> 01:20:22,359 I'll be alright. I promise. 1628 01:20:22,359 --> 01:20:24,402 I love you too. 1629 01:20:24,402 --> 01:20:25,904 Oh! 1630 01:20:30,700 --> 01:20:33,411 Mr. Shaw. 1631 01:20:33,411 --> 01:20:36,790 Jory is incredibly special to me. 1632 01:20:36,790 --> 01:20:40,210 I love her with all that I am. 1633 01:20:40,210 --> 01:20:43,213 And I understand that I can be a bit 1634 01:20:43,213 --> 01:20:45,549 prickly at times, 1635 01:20:45,549 --> 01:20:48,093 but that is only because I am trying to do 1636 01:20:48,093 --> 01:20:49,845 what is best for her. 1637 01:20:49,845 --> 01:20:52,389 For her to have the life she deserves 1638 01:20:52,389 --> 01:20:56,935 because she is such a special young woman. 1639 01:20:56,935 --> 01:21:00,105 She really is. 1640 01:21:00,105 --> 01:21:01,940 I think I may have 1641 01:21:01,940 --> 01:21:05,652 formed my judgment of you in haste, Mr. Shaw. 1642 01:21:05,652 --> 01:21:09,823 But if you're willing, I'd love to get to know you 1643 01:21:09,823 --> 01:21:14,160 as a suitor for my daughter. 1644 01:21:14,160 --> 01:21:18,206 I would like that very much, Countess. 1645 01:21:18,206 --> 01:21:20,876 I look forward to getting to know you better, Mr. Shaw. 1646 01:21:20,876 --> 01:21:24,504 As do I, Countess. 1647 01:21:24,504 --> 01:21:26,756 Shall we? 1648 01:21:26,756 --> 01:21:28,466 Thank you, Mom. 1649 01:21:31,720 --> 01:21:32,887 A little bit further. 1650 01:21:32,887 --> 01:21:34,055 Can I open my eyes? 1651 01:21:34,055 --> 01:21:36,224 No, not yet. 1652 01:21:36,224 --> 01:21:38,101 You have to trust me. 1653 01:21:38,101 --> 01:21:40,687 Oh, this is... I have trusted you for quite some time. 1654 01:21:40,687 --> 01:21:41,896 Slow. 1655 01:21:41,896 --> 01:21:45,817 One more step. Turn this way. 1656 01:21:45,817 --> 01:21:47,736 Now you can open your eyes. 1657 01:21:51,197 --> 01:21:52,616 So, 1658 01:21:52,616 --> 01:21:54,909 I had to pick a stone. 1659 01:21:54,909 --> 01:21:57,370 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 1660 01:22:01,666 --> 01:22:03,543 And you'll be happy to know that I did. 1661 01:22:03,543 --> 01:22:08,423 I chose a stone that represents my love 1662 01:22:08,423 --> 01:22:10,800 for my kingdom, 1663 01:22:10,800 --> 01:22:12,469 for my duty, 1664 01:22:12,469 --> 01:22:14,888 and 1665 01:22:14,888 --> 01:22:18,683 for a certain gemologist. 1666 01:22:22,020 --> 01:22:24,731 A ruby. 1667 01:22:24,731 --> 01:22:27,817 Beautiful precious stone and 1668 01:22:27,817 --> 01:22:31,446 the most incredible person I've ever met. 1669 01:22:37,494 --> 01:22:39,120 By placing a stone, 1670 01:22:39,120 --> 01:22:41,873 you're... You're making a vow, right? 1671 01:22:41,873 --> 01:22:43,583 Oh, yes. 1672 01:22:43,583 --> 01:22:46,169 Yes, I'm making a vow 1673 01:22:46,169 --> 01:22:49,589 that I will serve my country 1674 01:22:49,589 --> 01:22:53,051 with the same heart and compassion 1675 01:22:53,051 --> 01:22:57,347 as the woman who reminded me that love doesn't weaken duty. 1676 01:22:57,347 --> 01:22:59,307 It defines it. 1677 01:22:59,307 --> 01:23:01,434 That traditions are beautiful, 1678 01:23:01,434 --> 01:23:03,561 btu they shouldn't be restrictive. 1679 01:23:03,561 --> 01:23:07,607 A woman who encouraged me to follow my heart. 1680 01:23:07,607 --> 01:23:10,318 A woman 1681 01:23:10,318 --> 01:23:12,696 who I believe I have fallen for 1682 01:23:12,696 --> 01:23:13,863 completely. 1683 01:23:17,158 --> 01:23:18,034 Ms. Robinson? 1684 01:23:18,034 --> 01:23:20,328 Yes? 1685 01:23:20,328 --> 01:23:22,372 Will you do me the great honour of accompanying me 1686 01:23:22,372 --> 01:23:23,790 to my coronation day? 1687 01:23:26,376 --> 01:23:28,378 I would love to. 1688 01:23:32,215 --> 01:23:33,675 Your Highness. 1689 01:24:04,497 --> 01:24:08,501 Subtitling: difuze 119100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.