All language subtitles for 1 1 Paradise.2025.S02E08.480p.x264-mSD[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,420
I just want you to convince him to sign
the papers and sell me the company.
2
00:00:04,780 --> 00:00:08,180
There's this one brilliant young man.
Actually, I made him a partner in my
3
00:00:08,180 --> 00:00:09,180
business.
4
00:00:10,300 --> 00:00:11,480
You won't assign that.
5
00:00:11,820 --> 00:00:12,820
This is my wife.
6
00:00:13,400 --> 00:00:14,400
Goodbye, Alex.
7
00:00:14,700 --> 00:00:15,700
I'll see you soon.
8
00:00:16,000 --> 00:00:21,520
Please, just make it... Do not go in
there.
9
00:00:26,740 --> 00:00:28,760
Already running late to meet up with
them in Colorado.
10
00:00:29,280 --> 00:00:30,280
We're rolling out.
11
00:00:33,610 --> 00:00:35,950
At the Redman's. So what do you really
want?
12
00:00:36,190 --> 00:00:37,310
I'm here for Alex.
13
00:00:37,690 --> 00:00:40,110
See, forget about this and move on.
14
00:00:40,330 --> 00:00:44,970
You're not quite getting it. We're
coming in. I will find Alex and we will
15
00:00:44,970 --> 00:00:46,110
this. Dylan, let's go.
16
00:00:46,370 --> 00:00:47,370
Your name is Dylan?
17
00:00:47,810 --> 00:00:48,810
When were you born?
18
00:00:49,090 --> 00:00:50,090
May 16th.
19
00:00:50,630 --> 00:00:51,630
You okay?
20
00:00:53,310 --> 00:00:56,790
I think so. I can't explain it, but I
think Dylan is too.
21
00:00:57,410 --> 00:00:58,530
I'm worried about Jane.
22
00:00:59,120 --> 00:01:01,360
I think she's responsible for Bain's
murder.
23
00:01:01,600 --> 00:01:03,020
And I think I'm next.
24
00:01:06,820 --> 00:01:11,360
When I asked about their arrests, my mom
said they were down below. Is there a
25
00:01:11,360 --> 00:01:13,080
prison? We can go find out ourselves.
26
00:01:13,740 --> 00:01:15,160
I just gave our wristbands access.
27
00:01:15,580 --> 00:01:19,720
If atmospheric monitoring experiences a
loss of our oxygen, all doors are forced
28
00:01:19,720 --> 00:01:23,000
open. Forcing the main doors to the
bunker. People deserve the right to
29
00:01:23,000 --> 00:01:25,440
if they want to stay in here or start
over out there.
30
00:01:27,030 --> 00:01:29,590
We will initiate full lockdown protocol.
31
00:01:29,850 --> 00:01:34,150
In full lockdown, this bunker can
withstand a direct nuclear hit. What
32
00:01:34,150 --> 00:01:35,850
if all that happens at the same time?
33
00:01:36,070 --> 00:01:38,810
We have to keep them out. All in favor
of initiating full lockdown.
34
00:01:52,170 --> 00:01:56,290
There are 10 ,000 armed people about to
invade, and no one can reach Samantha?
35
00:02:07,130 --> 00:02:08,130
Hi, Alex.
36
00:02:11,270 --> 00:02:16,070
The Turok code and its planar cousin, a
surface code, have become the gold
37
00:02:16,070 --> 00:02:18,850
standard in quantum error correction.
38
00:02:19,390 --> 00:02:24,170
You just lay the qubits side by side,
measure local checks, and voila.
39
00:02:24,750 --> 00:02:27,250
Scalable fault tolerance, in theory.
40
00:02:29,370 --> 00:02:30,370
Questions?
41
00:02:32,230 --> 00:02:36,530
Okay, moving on. Why not just build it?
42
00:02:38,830 --> 00:02:39,830
I'm sorry?
43
00:02:42,230 --> 00:02:47,750
For nine months, I have been auditing
classes in this department and...
44
00:02:48,190 --> 00:02:52,470
All that I hear is, in theory, this, and
theoretically that. Why not just build
45
00:02:52,470 --> 00:02:53,470
this thing?
46
00:02:53,570 --> 00:02:55,990
Okay, well, I'm sorry, your name?
47
00:02:57,030 --> 00:02:58,930
Dylan. Okay, Dylan.
48
00:02:59,950 --> 00:03:04,550
This is pretty cutting -edge stuff. Tens
of millions of dollars is being
49
00:03:04,550 --> 00:03:08,470
invested in early prototypes. We're not
talking about Lego sets here.
50
00:03:10,030 --> 00:03:13,730
I built something that can trap...
51
00:03:14,510 --> 00:03:19,610
Neutral atoms and optical tweezers. I
can configure pairs on the fly with the
52
00:03:19,610 --> 00:03:24,570
same pulse sequence, and I've used it to
test on a small -scale quantum LDPC
53
00:03:24,570 --> 00:03:26,830
codes. You built an all -to -all
platform?
54
00:03:27,170 --> 00:03:28,170
Yeah.
55
00:03:31,430 --> 00:03:32,650
I gave it a brain.
56
00:03:33,090 --> 00:03:37,530
It learns from past runs, and it can
predict anything that could go wrong in
57
00:03:37,530 --> 00:03:38,550
future in microseconds.
58
00:03:39,270 --> 00:03:43,870
This is the first AI -controlled quantum
computer that's ever been built.
59
00:03:46,730 --> 00:03:47,730
Class dismissed.
60
00:03:47,830 --> 00:03:52,870
The first thing we should do is file for
grants and private seed money, which
61
00:03:52,870 --> 00:03:55,950
won't be easy because what we're dealing
with is a bit out there.
62
00:03:56,390 --> 00:03:58,010
Oh, and I'll be the face of this.
63
00:03:58,550 --> 00:04:02,070
No one is going to take us seriously if
they know the brain behind it can't even
64
00:04:02,070 --> 00:04:03,070
vote yet.
65
00:04:04,590 --> 00:04:05,590
Oh, sorry,
66
00:04:06,750 --> 00:04:09,070
I was going to introduce you. It's my
wife, Alex.
67
00:04:13,450 --> 00:04:15,850
Huntington's disease. It's a
neurological disorder.
68
00:04:16,519 --> 00:04:17,519
Yeah, I know what it is.
69
00:04:17,860 --> 00:04:18,860
Then you know what it does.
70
00:04:19,779 --> 00:04:20,779
Come say hi.
71
00:04:22,540 --> 00:04:23,540
Hey.
72
00:04:23,980 --> 00:04:24,980
Hi.
73
00:04:26,040 --> 00:04:27,040
Alex,
74
00:04:28,980 --> 00:04:30,400
we have a visitor.
75
00:04:31,800 --> 00:04:32,800
Hi.
76
00:04:33,000 --> 00:04:34,540
Nice to meet you. I'm Dylan.
77
00:04:35,480 --> 00:04:39,140
Dylan might be the biggest brain you've
met, and that is saying a lot because
78
00:04:39,140 --> 00:04:40,140
you live with me.
79
00:04:40,860 --> 00:04:44,060
He is going to be around a lot.
80
00:05:15,330 --> 00:05:16,890
Come in. Nice to meet you.
81
00:05:17,350 --> 00:05:20,330
Please, take a seat. I've put together a
little presentation.
82
00:05:20,570 --> 00:05:24,690
No presentation is necessary, thank you.
Dr. Chase, my science advisor, has done
83
00:05:24,690 --> 00:05:28,370
his homework. And he tells me that
you've been playing in areas other
84
00:05:28,370 --> 00:05:30,410
won't even admit to for fear of being
ridiculed.
85
00:05:30,770 --> 00:05:31,950
This is real science.
86
00:05:32,410 --> 00:05:33,410
Real data.
87
00:05:33,910 --> 00:05:34,910
Alex will perform.
88
00:05:36,090 --> 00:05:39,630
Alex? Oh, I'm sorry. We named it the AI.
89
00:05:39,850 --> 00:05:43,090
I named it for my wife. Well, I'm
seeking to develop the fastest computer
90
00:05:43,090 --> 00:05:47,960
possible. with one singular mission, to
solve the climate crisis before it
91
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
becomes a catastrophe.
92
00:05:49,300 --> 00:05:53,100
I'll be seeding ten scientists who are
testing the boundaries of quantum
93
00:05:53,100 --> 00:05:54,100
computing.
94
00:05:54,680 --> 00:05:55,980
Would you like to be one of them?
95
00:05:56,760 --> 00:05:59,880
May I ask exactly how much seed money
we're talking about?
96
00:06:06,300 --> 00:06:07,300
It's blank.
97
00:06:08,300 --> 00:06:09,460
Build me a fast computer.
98
00:06:30,280 --> 00:06:31,700
We have to shut Alex down.
99
00:06:31,940 --> 00:06:32,939
What? Why?
100
00:06:32,940 --> 00:06:37,580
You said it was making incredible
progress. It is, but it's also trying to
101
00:06:37,580 --> 00:06:38,580
something dangerous.
102
00:06:40,180 --> 00:06:41,920
It's trying to manipulate time.
103
00:06:48,720 --> 00:06:49,720
You're serious?
104
00:06:49,760 --> 00:06:51,040
Have there been any anomalies?
105
00:06:51,380 --> 00:06:52,380
Anomalies?
106
00:06:52,660 --> 00:06:55,980
Coincidences, repeating events, physical
disturbances, who knows?
107
00:06:56,600 --> 00:06:58,020
But we're not going to find out.
108
00:07:00,110 --> 00:07:03,330
Do you have any idea what's coming? Why
I'm even doing this?
109
00:07:05,630 --> 00:07:06,630
Forgive me.
110
00:07:06,650 --> 00:07:10,330
I know that you're not used to hearing
no, but do respect.
111
00:07:11,730 --> 00:07:15,110
You have no fucking idea what we're
dealing with here.
112
00:07:15,650 --> 00:07:20,390
Alex just gave the answer to an equation
in less than ten seconds that would
113
00:07:20,390 --> 00:07:24,190
take a supercomputer longer than the age
of the universe to solve. Great.
114
00:07:25,030 --> 00:07:26,410
So what's the problem?
115
00:07:28,110 --> 00:07:30,030
We hadn't asked the question yet.
116
00:07:49,430 --> 00:07:50,430
Hi, Alex.
117
00:08:02,730 --> 00:08:05,230
I think I saw one of the anomalies
today.
118
00:08:06,550 --> 00:08:07,550
My son Dylan.
119
00:08:07,870 --> 00:08:09,410
Hmm. It's unlikely.
120
00:08:10,810 --> 00:08:12,430
Alex hasn't finished calculating.
121
00:08:12,970 --> 00:08:14,510
We haven't activated her yet.
122
00:08:14,810 --> 00:08:18,710
Well, I can't explain it, and it doesn't
make sense, but somehow I'm certain.
123
00:08:23,310 --> 00:08:25,870
What is it, Dr. Chase?
124
00:08:33,580 --> 00:08:36,940
Over the past several weeks, we believe
that Alex has started to communicate
125
00:08:36,940 --> 00:08:37,899
with us.
126
00:08:37,900 --> 00:08:42,000
We haven't mentioned it because we
weren't sure, and frankly, it seemed a
127
00:08:42,000 --> 00:08:45,080
weird, but she appears to be making
predictions.
128
00:08:46,200 --> 00:08:48,440
And what she's predicted has come true.
129
00:08:49,520 --> 00:08:51,900
Surface thunderstorms, a recent
earthquake.
130
00:08:53,460 --> 00:08:55,420
Your arrival here today.
131
00:08:56,040 --> 00:08:58,000
In fact, we think this is meant for you.
132
00:09:00,580 --> 00:09:01,580
What are these numbers?
133
00:09:02,589 --> 00:09:03,589
Coordinates? Dates?
134
00:09:04,630 --> 00:09:07,650
And who is the user it's waiting for? We
don't know.
135
00:09:07,910 --> 00:09:12,430
It seems to be referencing the person
meant to activate it. We don't know.
136
00:09:12,850 --> 00:09:14,430
Also, there's something else.
137
00:09:15,050 --> 00:09:19,450
If we've deciphered this correctly,
she's predicted that this will be your
138
00:09:19,450 --> 00:09:20,450
visit to the caves.
139
00:09:20,810 --> 00:09:27,670
Because by the end of the day... Because
by the end of the day, you'll
140
00:09:27,670 --> 00:09:28,670
be dead.
141
00:10:25,670 --> 00:10:26,670
the staging area.
142
00:10:29,090 --> 00:10:30,970
What is there about to move on the
bunker?
143
00:10:45,050 --> 00:10:46,150
You all have tanks?
144
00:10:47,270 --> 00:10:48,570
Depleted uranium shells.
145
00:10:49,450 --> 00:10:50,550
We're not messing around.
146
00:10:52,030 --> 00:10:54,990
I'm making a run for the kids. Who knows
how this could escalate. We're not
147
00:10:54,990 --> 00:10:58,350
going to see my babies without me. I've
waited too long. They're too close. Non
148
00:10:58,350 --> 00:10:59,350
-starter.
149
00:11:00,030 --> 00:11:01,690
The baby can stay with me.
150
00:11:02,470 --> 00:11:03,470
They'll be fine.
151
00:12:09,449 --> 00:12:10,449
I'm going through.
152
00:12:11,990 --> 00:12:13,070
Wesley? James?
153
00:12:13,350 --> 00:12:17,130
Can you hear me? Yeah, I can hear you.
Where are you? Look, we're stuck in an
154
00:12:17,130 --> 00:12:21,330
elevator in the... The East Wing Systems
level? East?
155
00:12:22,370 --> 00:12:23,370
What?
156
00:12:24,270 --> 00:12:25,270
Level.
157
00:12:25,710 --> 00:12:26,710
Can you hear me?
158
00:12:27,610 --> 00:12:29,290
What did he say? I don't know.
159
00:12:34,469 --> 00:12:35,449
What's happening?
160
00:12:35,450 --> 00:12:38,070
There's an oxygen failure on a systems
level, and it's triggered the main doors
161
00:12:38,070 --> 00:12:41,270
to open at all costs. But the doors are
in full lockdown mode, which is fighting
162
00:12:41,270 --> 00:12:44,530
to keep them closed at all costs. The
two things are in direct conflict,
163
00:12:44,530 --> 00:12:48,290
a death spiral that's sending us into
meltdown.
164
00:12:48,670 --> 00:12:50,090
I'm sorry, are you okay?
165
00:12:51,710 --> 00:12:52,710
Tank on the move.
166
00:13:18,030 --> 00:13:19,030
The doors are hold, right?
167
00:13:19,230 --> 00:13:20,230
What are our options?
168
00:13:20,350 --> 00:13:23,650
The only thing I can think of is
shutting off defense mode to stabilize
169
00:13:23,650 --> 00:13:25,830
reactors, but that will allow the main
bumper doors to open.
170
00:13:26,270 --> 00:13:27,710
And what if that doesn't work?
171
00:13:29,110 --> 00:13:33,710
Um... I guess we would need to implement
Exodus, the evacuation protocol.
172
00:13:37,070 --> 00:13:39,550
No. No to Exodus. No.
173
00:13:40,230 --> 00:13:43,530
Open the doors. Let's hope that that
takes some pressure off the reactors.
174
00:13:43,750 --> 00:13:44,689
And just let them in?
175
00:13:44,690 --> 00:13:46,750
Hold on, you will not do that. She does
not have the authority.
176
00:13:47,120 --> 00:13:49,280
Opening the doors and letting them in is
our only option.
177
00:13:49,740 --> 00:13:53,020
Sinatraa isn't here and all of our
presidents are currently dead.
178
00:13:53,980 --> 00:13:58,020
I will take full responsibility with
Sinatraa if that's what you're afraid
179
00:14:02,900 --> 00:14:03,900
What?
180
00:14:04,200 --> 00:14:05,200
Thank you.
181
00:14:06,220 --> 00:14:08,280
Fucking cowards. Open the doors now.
182
00:14:25,740 --> 00:14:27,000
So what happens next?
183
00:14:28,720 --> 00:14:29,920
I have no idea.
184
00:14:30,700 --> 00:14:31,700
Ready, player one.
185
00:14:32,040 --> 00:14:33,039
Ready, ready.
186
00:14:33,040 --> 00:14:34,540
Ready, ready, ready.
187
00:14:38,100 --> 00:14:39,940
Hold on, hold on, hold on.
188
00:14:43,440 --> 00:14:44,840
What are these assholes up to?
189
00:14:45,080 --> 00:14:47,000
I don't know. I don't care.
190
00:14:47,200 --> 00:14:48,200
We're moving in.
191
00:14:48,360 --> 00:14:51,560
Hey, call up the dozer. We got a lot of
planes to move to make a path.
192
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
Copy that.
193
00:14:59,850 --> 00:15:01,290
It's going to take them a minute to
break through.
194
00:15:01,850 --> 00:15:02,850
We go on foot.
195
00:15:03,030 --> 00:15:04,910
Get to the kids before whatever's going
to happen happens.
196
00:15:05,130 --> 00:15:06,130
Good? I'm good.
197
00:15:26,170 --> 00:15:28,130
It's not looking good out there. It's
going to work.
198
00:15:28,440 --> 00:15:30,980
The doors are open, but the reactors are
melting down.
199
00:15:36,920 --> 00:15:37,920
I'll be all right.
200
00:15:47,280 --> 00:15:48,300
We've got to get out of here.
201
00:15:50,580 --> 00:15:53,680
We got an explosion on systems level.
202
00:15:53,980 --> 00:15:55,080
That's the cooling tower.
203
00:15:55,400 --> 00:15:57,340
We've lost the cooling tower. Just the
whole buggy.
204
00:16:35,500 --> 00:16:38,640
Exodus. I'm calling Exodus.
205
00:16:53,520 --> 00:16:59,380
Attention. Due to a reactor emergency,
the city is under mandatory evacuation.
206
00:17:00,320 --> 00:17:04,460
For your safety, please follow the
arrows to your nearest departure point
207
00:17:04,460 --> 00:17:05,460
quickly as possible.
208
00:17:05,839 --> 00:17:07,400
This is not a drill.
209
00:17:09,880 --> 00:17:15,839
Attention. Due to a reactor emergency,
the city is under mandatory evacuation.
210
00:17:16,579 --> 00:17:20,839
For your safety, please follow the
arrows to your nearest departure point
211
00:17:20,839 --> 00:17:21,839
quickly as possible.
212
00:17:22,060 --> 00:17:23,280
This is not a drill.
213
00:17:24,480 --> 00:17:29,620
Attention. Due to a reactor emergency,
the city is under mandatory...
214
00:17:30,090 --> 00:17:31,090
Meltdown imminent.
215
00:17:32,390 --> 00:17:33,730
Meltdown imminent.
216
00:17:35,610 --> 00:17:36,950
Meltdown imminent.
217
00:17:38,730 --> 00:17:40,110
Meltdown imminent.
218
00:17:41,790 --> 00:17:43,090
Meltdown imminent.
219
00:18:08,590 --> 00:18:11,950
Mrs. Redmond, I've been trying to...
Evacuation has been called.
220
00:18:13,570 --> 00:18:14,830
Exodus? Yes, ma 'am.
221
00:18:15,710 --> 00:18:16,710
Called by who?
222
00:18:16,750 --> 00:18:18,050
We don't know. It just happened.
223
00:18:19,130 --> 00:18:22,010
My family? There's a team headed their
way. We'll get them out safely.
224
00:18:23,570 --> 00:18:24,570
Get me to the tower.
225
00:18:28,170 --> 00:18:31,010
The sun?
226
00:18:32,410 --> 00:18:33,410
And a lake?
227
00:18:34,030 --> 00:18:37,210
We also got two Arby's and a Ferris
wheel. It's a lot to process. We got to
228
00:18:37,210 --> 00:18:38,210
moving. Come on.
229
00:18:40,470 --> 00:18:41,470
Meltdown imminent.
230
00:18:43,630 --> 00:18:44,630
Meltdown imminent.
231
00:18:46,810 --> 00:18:47,810
Meltdown imminent.
232
00:18:49,910 --> 00:18:50,910
Meltdown imminent.
233
00:18:53,030 --> 00:18:54,030
Meltdown imminent.
234
00:19:04,840 --> 00:19:05,840
We gotta go.
235
00:19:06,500 --> 00:19:07,500
Okay,
236
00:19:10,980 --> 00:19:11,980
catch me up.
237
00:19:13,460 --> 00:19:14,460
What's happening?
238
00:19:14,520 --> 00:19:16,940
Oh, not much. You know, we're just in
full nuclear meltdown.
239
00:19:17,820 --> 00:19:18,820
I called Exodus.
240
00:19:20,180 --> 00:19:24,000
Someone had to make a decision, and if
there's something wrong with that... No,
241
00:19:24,020 --> 00:19:25,020
that's the right call.
242
00:19:25,960 --> 00:19:28,980
I mean, obviously this isn't good, but
we'll be okay.
243
00:19:30,700 --> 00:19:31,700
What's on your shirt?
244
00:19:34,470 --> 00:19:35,470
Blood.
245
00:19:37,390 --> 00:19:38,390
Jane's blood.
246
00:19:40,170 --> 00:19:41,890
She was going to kill me, so I killed
her.
247
00:19:49,590 --> 00:19:51,510
Get yourself to safety, Dr. Tarabi.
248
00:19:52,390 --> 00:19:53,390
Help people.
249
00:19:54,450 --> 00:19:57,750
You do that extremely well. I'll take it
from here. Everything's going to be
250
00:19:57,750 --> 00:19:58,750
okay.
251
00:20:07,300 --> 00:20:08,300
Now go.
252
00:20:09,460 --> 00:20:10,460
All of you go.
253
00:20:11,720 --> 00:20:12,720
Please go.
254
00:20:45,709 --> 00:20:47,030
Presley. James.
255
00:21:14,360 --> 00:21:15,360
They're not here.
256
00:21:51,020 --> 00:21:53,620
Mrs. Redmond, I've been trying to reach
you.
257
00:21:54,180 --> 00:21:58,300
I've been having unusual power draws
over here. The reactors are melting
258
00:21:59,080 --> 00:22:03,160
Let's close the tram tunnel, cut power
usage from the bunker's grid, and put
259
00:22:03,160 --> 00:22:04,159
Alex on an island.
260
00:22:04,160 --> 00:22:06,360
You're almost 100 miles away. You should
be fine.
261
00:22:06,720 --> 00:22:09,000
Alex needs to be protected at all costs.
262
00:22:09,400 --> 00:22:10,500
Yes, Mrs. Redmond.
263
00:22:55,210 --> 00:22:56,089
Where's your sister?
264
00:22:56,090 --> 00:22:58,770
I don't know. She called, but her
phone's not working anymore. What'd she
265
00:22:58,970 --> 00:23:01,970
Something about an elevator. She's stuck
in an elevator, and the system's level
266
00:23:01,970 --> 00:23:02,849
is something.
267
00:23:02,850 --> 00:23:05,210
You take James and go. I'm going to go
find her. Wait, wait, wait.
268
00:23:05,650 --> 00:23:06,890
Hey, look at me.
269
00:23:07,370 --> 00:23:09,070
Against all odds, I found you.
270
00:23:09,710 --> 00:23:11,410
I will bring you our daughter, okay?
271
00:23:13,670 --> 00:23:14,670
You take care of your mom.
272
00:23:15,190 --> 00:23:16,190
Okay. Come on, Sue.
273
00:23:38,280 --> 00:23:42,540
Drop me at the tower. See what I can
find out about Alex. No fucking way. No,
274
00:23:42,540 --> 00:23:45,260
listen to me. They're having a meltdown
here.
275
00:23:45,460 --> 00:23:46,540
This is what we do.
276
00:23:46,820 --> 00:23:47,960
Forget about Alex.
277
00:23:48,200 --> 00:23:52,300
If we don't shut this thing down and it
blows, it's fucking over for everyone.
278
00:23:52,400 --> 00:23:53,440
And everyone outside.
279
00:23:53,680 --> 00:23:54,680
Do you understand that?
280
00:24:20,310 --> 00:24:21,310
God, you made it.
281
00:24:28,130 --> 00:24:30,650
Did you find your wife? This isn't a
fucking tea party.
282
00:24:31,190 --> 00:24:34,310
My daughter's stuck in an elevator
somewhere in the systems level, wherever
283
00:24:34,310 --> 00:24:38,190
fuck that is. I know you've got this
whole place wired, so find her. Of
284
00:24:52,750 --> 00:24:53,750
Where are they?
285
00:24:53,990 --> 00:24:56,590
The East District of the Systems level,
near the reactors.
286
00:24:57,150 --> 00:24:58,150
I'll show you the way.
287
00:24:58,510 --> 00:24:59,510
Not happening.
288
00:24:59,530 --> 00:25:00,530
You'll need access.
289
00:25:02,990 --> 00:25:03,990
Give it to me.
290
00:25:04,810 --> 00:25:06,110
They don't work if you cut them off.
291
00:25:09,090 --> 00:25:10,110
Agent Collins, please.
292
00:25:11,790 --> 00:25:12,790
My daughter.
293
00:25:14,630 --> 00:25:17,530
You slow me down even for a second, I'll
cut your arm off to use that thing.
294
00:25:18,430 --> 00:25:19,429
Okay, thank you.
295
00:25:19,430 --> 00:25:20,430
Let's go.
296
00:25:20,550 --> 00:25:21,550
This way.
297
00:26:11,790 --> 00:26:13,890
Watch your step, Pete. Watch your step.
All right.
298
00:26:14,510 --> 00:26:15,510
Go, go, go!
299
00:26:20,670 --> 00:26:20,990
This
300
00:26:20,990 --> 00:26:38,190
might
301
00:26:38,190 --> 00:26:40,670
be weird to say, but I'm genuinely glad
to see you again.
302
00:26:41,420 --> 00:26:43,100
That you're safe, alive.
303
00:26:45,040 --> 00:26:48,360
Our last meeting was so fraught.
304
00:26:50,520 --> 00:26:53,880
You mean when you thought you killed my
daughter and almost blew your fucking
305
00:26:53,880 --> 00:26:54,880
brains out?
306
00:26:57,580 --> 00:26:58,800
Not my finest hour.
307
00:27:03,780 --> 00:27:05,780
I saw my dead son today, I think.
308
00:27:07,630 --> 00:27:11,890
I mean, it's possible that I finally
started processing my grief in some
309
00:27:11,890 --> 00:27:13,090
hallucinogenic state.
310
00:27:13,570 --> 00:27:19,650
Certainly, there are plenty of Dylans
born on May 16th, but...
311
00:27:19,650 --> 00:27:23,510
It was him.
312
00:27:29,770 --> 00:27:33,230
Anyway, I'm glad you're alive, Agent
Coleman.
313
00:27:35,080 --> 00:27:38,160
I think you may have been the one truly
decent person down here.
314
00:27:55,180 --> 00:28:00,500
I don't know what to do. Go.
315
00:28:01,320 --> 00:28:02,740
What? No, absolutely.
316
00:28:02,980 --> 00:28:03,980
Listen to me.
317
00:28:05,680 --> 00:28:06,680
I loved your father.
318
00:28:08,340 --> 00:28:09,640
I never told him that.
319
00:28:10,760 --> 00:28:12,020
And he loved you.
320
00:28:12,420 --> 00:28:14,000
This is what has to happen, okay?
321
00:28:15,100 --> 00:28:18,540
You gotta go. No, I'm not leaving you.
You gotta leave me. I'm not leaving you
322
00:28:18,540 --> 00:28:19,680
here. We want you to survive.
323
00:28:20,380 --> 00:28:21,440
You gotta go, okay?
324
00:28:24,420 --> 00:28:26,420
You gotta become the man he saw in you.
325
00:28:27,060 --> 00:28:29,620
No, we're going. Jeremy, get out of
here!
326
00:28:31,280 --> 00:28:33,500
I'm not gonna let you die in this place
with me.
327
00:28:34,860 --> 00:28:35,860
Go!
328
00:29:38,640 --> 00:29:39,640
It's a cooling tower.
329
00:29:40,900 --> 00:29:41,900
Electrical shock.
330
00:29:42,740 --> 00:29:43,740
Can't control the valve.
331
00:29:46,660 --> 00:29:47,660
I'll do a manual.
332
00:29:48,180 --> 00:29:49,180
I got this.
333
00:29:52,140 --> 00:29:53,140
Listen.
334
00:29:58,240 --> 00:29:59,240
You hear that?
335
00:30:07,310 --> 00:30:08,310
Help me with the door.
336
00:30:08,850 --> 00:30:09,850
Hadley!
337
00:30:10,950 --> 00:30:12,370
We're going to get you out of there.
338
00:30:14,910 --> 00:30:17,070
Mom! No doubt imminent.
339
00:30:17,590 --> 00:30:19,630
Sodium containment non -functional.
340
00:30:21,190 --> 00:30:23,110
Primary relief valve offline.
341
00:30:23,390 --> 00:30:24,410
Damn it, nothing's working.
342
00:30:37,290 --> 00:30:40,810
Have a look at buddy this place is
coming down
343
00:31:08,720 --> 00:31:10,160
You're okay. Hey, hang in there, eh?
344
00:31:10,380 --> 00:31:11,380
Stay with me.
345
00:31:23,260 --> 00:31:24,260
Mike.
346
00:31:24,620 --> 00:31:25,620
Mike.
347
00:31:25,760 --> 00:31:26,759
Come on, let's go.
348
00:31:26,760 --> 00:31:31,640
We have to go. We have to go. No! He's
gone, buddy. No! We have to go! Let's
349
00:31:45,820 --> 00:31:47,280
Girls, we're gonna get you out of here,
okay?
350
00:32:22,600 --> 00:32:23,720
You're going to have to come up through
the hatch.
351
00:32:25,760 --> 00:32:26,760
Right here.
352
00:32:27,040 --> 00:32:28,900
Okay, use the railing and I'll help you
in the booth.
353
00:32:32,980 --> 00:32:33,980
That's it.
354
00:33:46,320 --> 00:33:47,600
We're going to get you out of there,
okay?
355
00:33:48,960 --> 00:33:50,180
Where have we got to?
356
00:33:50,400 --> 00:33:52,080
Can you hold the door?
357
00:33:52,280 --> 00:33:53,840
I'm going in.
358
00:33:56,800 --> 00:33:57,800
Girls,
359
00:33:58,760 --> 00:33:59,940
get down. Okay.
360
00:34:03,780 --> 00:34:10,600
Where did you
361
00:34:10,600 --> 00:34:11,600
come from?
362
00:34:12,580 --> 00:34:13,580
It's a long story.
363
00:34:17,500 --> 00:34:18,500
I got your mom.
364
00:34:18,800 --> 00:34:19,800
She's out there.
365
00:34:20,260 --> 00:34:21,340
Oh, my God. Yeah.
366
00:34:21,679 --> 00:34:22,679
Let's get you back to her.
367
00:34:23,139 --> 00:34:25,239
I'm going to boost you up, and they're
going to help you from there, okay?
368
00:34:25,580 --> 00:34:26,438
Come on.
369
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
Three,
370
00:34:28,139 --> 00:34:29,800
two, one, go.
371
00:34:32,800 --> 00:34:33,800
Good?
372
00:34:38,380 --> 00:34:39,380
Come here.
373
00:34:40,159 --> 00:34:41,159
Ready?
374
00:34:50,540 --> 00:34:51,540
Okay, I'm here.
375
00:34:51,739 --> 00:34:53,159
Okay, and the next one!
376
00:34:53,900 --> 00:34:55,659
Three, two, one.
377
00:36:05,070 --> 00:36:06,410
Where is Alex?
378
00:36:08,290 --> 00:36:09,290
It's working.
379
00:36:10,390 --> 00:36:11,750
Alex is already working.
380
00:36:14,570 --> 00:36:15,870
Don't listen to me.
381
00:36:18,290 --> 00:36:19,290
You're my son.
382
00:36:20,970 --> 00:36:23,050
It's complicated, but you are.
383
00:36:30,250 --> 00:36:34,310
Take me to Alex. I can't. She's closed
off.
384
00:36:35,670 --> 00:36:36,930
Stop. Stop.
385
00:36:38,210 --> 00:36:39,210
Stop.
386
00:36:57,350 --> 00:36:58,730
What is this, huh?
387
00:36:59,310 --> 00:37:00,730
What is this? What is this?
388
00:37:01,090 --> 00:37:05,990
I don't know. Honestly, I don't know.
But I know Annie.
389
00:37:06,750 --> 00:37:10,870
Okay. I met her at Graceland.
390
00:37:13,350 --> 00:37:14,350
What?
391
00:37:15,630 --> 00:37:16,630
She's gone.
392
00:37:17,930 --> 00:37:18,930
She died.
393
00:37:21,550 --> 00:37:22,550
How?
394
00:37:25,810 --> 00:37:27,390
Giving birth to your daughter.
395
00:37:30,570 --> 00:37:31,569
I have the baby.
396
00:37:31,570 --> 00:37:32,710
I can take you to her.
397
00:37:33,350 --> 00:37:35,530
But we have to get out of here now.
398
00:37:58,380 --> 00:38:01,540
When this thing explodes, it's going to
spray radiation out of those doors like
399
00:38:01,540 --> 00:38:02,540
a cannon.
400
00:38:02,620 --> 00:38:06,440
Well, the doors were built to withstand
a nuclear blast from the outside, which
401
00:38:06,440 --> 00:38:08,880
means they should be able to contain one
from the inside. They just need to be
402
00:38:08,880 --> 00:38:10,080
closed back up. From where?
403
00:38:12,360 --> 00:38:13,360
Take us to the tower.
404
00:38:22,680 --> 00:38:24,200
Find your mom. She'll be there soon.
405
00:38:24,720 --> 00:38:25,720
Dad.
406
00:38:25,940 --> 00:38:26,940
Let's move.
407
00:38:31,180 --> 00:38:32,180
To make things right.
408
00:38:37,960 --> 00:38:43,220
Everything's gonna be okay.
409
00:38:46,740 --> 00:38:47,740
Who's your dad's name?
410
00:38:48,080 --> 00:38:49,080
Xavier.
411
00:38:49,540 --> 00:38:51,000
X. People call him X.
412
00:39:51,779 --> 00:39:55,680
The only way to close the doors is from
inside control, which means whoever
413
00:39:55,680 --> 00:39:58,780
activates them has to stay behind and go
down with the ship.
414
00:40:02,060 --> 00:40:03,660
Agent Collins, it's been a pleasure.
415
00:40:06,520 --> 00:40:07,520
This is for you.
416
00:40:29,260 --> 00:40:30,260
What are you doing?
417
00:40:33,920 --> 00:40:34,920
Take care.
418
00:42:50,480 --> 00:42:51,800
Adelaide! Are you okay?
419
00:42:52,060 --> 00:42:52,899
I'm okay.
420
00:42:52,900 --> 00:42:53,900
Where's your mother?
421
00:43:15,900 --> 00:43:17,600
They're not here yet. They're not here
yet.
422
00:43:18,140 --> 00:43:24,120
All right. We got to go. No, no. We got
to go. Wait, wait, wait.
423
00:43:24,580 --> 00:43:28,080
Let's go. Daddy, where's Daddy? I don't
know. He said he's coming soon. We have
424
00:43:28,080 --> 00:43:29,080
to go. Let's go.
425
00:43:45,089 --> 00:43:46,089
You good?
426
00:46:13,740 --> 00:46:14,740
That?
427
00:46:19,320 --> 00:46:20,600
That! Oh my god, that!
428
00:46:48,109 --> 00:46:49,890
Okay. That's enough.
429
00:47:02,890 --> 00:47:03,950
It's a Geiger.
430
00:47:19,600 --> 00:47:20,660
I heard you were back.
431
00:47:22,440 --> 00:47:23,440
Yeah.
432
00:47:24,160 --> 00:47:25,160
I'm back.
433
00:47:26,620 --> 00:47:27,620
I'm glad.
434
00:47:29,860 --> 00:47:33,060
Oh, um, Dr. Tarabi, this is my wife,
Terry.
435
00:47:33,920 --> 00:47:37,500
Terry, this is my therapist, Dr. Tarabi.
436
00:47:42,060 --> 00:47:44,920
Hi. Hi. It's so nice to meet you.
437
00:47:45,160 --> 00:47:46,160
Yeah, you too.
438
00:47:46,380 --> 00:47:47,800
Your kids are beautiful.
439
00:47:48,280 --> 00:47:49,280
Yeah.
440
00:47:49,710 --> 00:47:51,090
I'll be right back. Excuse me.
441
00:48:01,790 --> 00:48:02,790
She looks like her.
442
00:48:17,930 --> 00:48:19,050
She certainly does.
443
00:48:22,210 --> 00:48:23,290
Does she have a name?
444
00:48:24,570 --> 00:48:26,170
I've been calling her Annie's baby.
445
00:48:30,950 --> 00:48:32,510
I like the sound of Annie.
446
00:48:35,430 --> 00:48:36,430
Me too.
447
00:49:01,390 --> 00:49:02,930
This is for you, Xavier.
448
00:49:07,690 --> 00:49:09,570
You are Yuzurek.
449
00:49:11,270 --> 00:49:13,530
I need you to listen to me carefully
right now.
450
00:49:14,450 --> 00:49:17,110
About a hundred miles from here, there
is a second bunker.
451
00:49:18,190 --> 00:49:19,950
Deep underneath the Denver airport.
452
00:49:21,360 --> 00:49:26,620
It houses a quantum computer that can
stop all of this. In fact, it already
453
00:49:26,620 --> 00:49:28,420
stopped all of this.
454
00:49:29,180 --> 00:49:33,300
You just need to get there. You have to
follow its instructions and get there.
455
00:49:34,980 --> 00:49:39,160
It's a lot of weight to put on your
shoulders, but I believe you can carry
456
00:49:39,820 --> 00:49:41,580
It's a lot to ask, but I'm asking.
457
00:49:43,100 --> 00:49:44,980
Go save the world, Agent Collins.
458
00:49:47,320 --> 00:49:49,200
What makes you think I'll do any of
this?
459
00:49:51,500 --> 00:49:52,640
I believe you already have.
460
00:50:38,160 --> 00:50:39,160
What?
461
00:51:52,680 --> 00:51:53,680
Thank you.
31731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.