All language subtitles for 004_die_luesterne_jungfrau

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,090 --> 00:00:07,370 Reichlich spät, Rosi. Wo hast du dich wieder rumgetrieben? 2 00:00:07,770 --> 00:00:10,990 Rumgetrieben? Sehr schön. Aber leider mussten wir nachsitzen. Die ganze 3 00:00:11,190 --> 00:00:12,770 Was? Die ganze Klasse? Ja, ja. 4 00:00:17,070 --> 00:00:20,010 Und warum musstet ihr nachsitzen? Ach, das war Pech. 5 00:00:20,230 --> 00:00:23,550 Wir wollten unseren neuen Lehrer erschrecken und hatten alle unsere 6 00:00:23,550 --> 00:00:26,690 sein Pult gelegt. Aber leider kam nicht er rein, sondern die Rektorin. 7 00:00:27,070 --> 00:00:29,730 Es ist schon eine Schande, wie die jungen Mädchen sich heute aufführen. 8 00:00:29,950 --> 00:00:32,150 Ist doch lustig, die Männer verlegen zu machen. 9 00:00:33,290 --> 00:00:35,330 Ich habe ja mein Höschen noch gar nicht wieder angezogen. 10 00:00:40,770 --> 00:00:43,390 Rosi, bring das bitte... Ja, 11 00:00:45,930 --> 00:00:52,790 Papa. Bring das Paket zu Großhaus 12 00:00:52,790 --> 00:00:53,990 rauf. Ist gut, Papa. 13 00:00:54,610 --> 00:00:57,070 Sie entwickelt sich immer mehr zu einem Früchtchen. 14 00:00:58,270 --> 00:01:01,130 Aber zu einem appetitlichen. Das ist mein Werk. 15 00:01:02,440 --> 00:01:05,140 Der Buchhalter aus dem zweiten Stock beschwert sich, dass die Gudrun Sandberg 16 00:01:05,140 --> 00:01:06,580 halt nach dreimal Besuch bekommen hat. 17 00:01:08,220 --> 00:01:10,320 Er ist nur neidisch, weil er bei ihr nicht ankommt. 18 00:01:11,600 --> 00:01:13,840 Aber ich kann ihr ja mal ein bisschen Angst einjagen, dass wir sie 19 00:01:13,840 --> 00:01:14,840 rausschmeißen. 20 00:01:23,980 --> 00:01:24,980 Tag, Frau Rosi. 21 00:01:25,580 --> 00:01:28,880 Herr Herwig, Sie arbeiten zu viel. Haben Sie nicht mal Lust, mit mir tanzen zu 22 00:01:28,880 --> 00:01:31,100 gehen? Keine Zeit. Ich muss büffeln. Büffeln für sechs Jahre. 23 00:01:35,360 --> 00:01:38,000 Soll ich Ihnen die Sachen raustragen vor dem Sandberg? Ich kann auch gerne mal 24 00:01:38,000 --> 00:01:39,380 ein paar Besorgungen für Sie machen, jederzeit. 25 00:01:40,780 --> 00:01:43,720 Reiß dir kein Bein aus, Junge. Werde ich in zehn Jahren wieder, wenn du ein 26 00:01:43,720 --> 00:01:44,720 bisschen was springen lassen kannst. 27 00:01:47,620 --> 00:01:49,760 Tag, Rosi, wie geht's? Tagchen, es geht mir gut. 28 00:01:50,040 --> 00:01:51,040 Keiner da bei draußen? 29 00:01:51,120 --> 00:01:52,280 Doch, ich habe Geräusche gehört. 30 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 Vielleicht bumsen Sie gerade. Die sind so jung verheiratet, dass Sie es 31 00:01:57,000 --> 00:01:58,180 dreimal täglich treiben. Kennen Sie? 32 00:01:58,560 --> 00:01:59,660 Dann klingle ich erst recht. 33 00:02:04,910 --> 00:02:06,550 Und was ist denn? Habe ich gestört? 34 00:02:07,710 --> 00:02:08,709 Oh. 35 00:02:09,669 --> 00:02:13,230 Das Paket wurde für Sie... Oh. 36 00:02:15,330 --> 00:02:17,090 Geben Sie schon her und vielen Dank. 37 00:02:23,890 --> 00:02:25,850 Weißt du, dass man im Spiegel genau das Bett sehen kann? 38 00:02:26,090 --> 00:02:28,130 Die geile Hausmeister -Cover hatte ich jedenfalls beobachtet. 39 00:02:28,810 --> 00:02:30,010 Tatsächlich? Ja. 40 00:02:30,470 --> 00:02:32,130 Ach komm, machen wir doch weiter. 41 00:02:32,450 --> 00:02:33,450 Ich stoße dich von hinten. 42 00:02:33,870 --> 00:02:34,870 Ja. 43 00:02:37,390 --> 00:02:39,270 Ah, ja, schön. Ah, ist das gut. 44 00:02:43,730 --> 00:02:44,730 Klasse. 45 00:02:45,510 --> 00:02:46,510 Ah, ja. 46 00:02:49,570 --> 00:02:50,630 Oh, ja. 47 00:02:53,570 --> 00:02:54,570 Schön, 48 00:02:55,230 --> 00:02:56,230 ne? 49 00:03:08,880 --> 00:03:10,280 Ja. 50 00:03:11,280 --> 00:03:12,280 Ja. 51 00:03:13,140 --> 00:03:13,959 Ja. Ja. 52 00:03:13,960 --> 00:03:16,180 Ja. Ja. Ja. 53 00:04:12,040 --> 00:04:14,860 Ach, die zwei waren ganz uninteressant, haben aber ganz gut bezahlt. 54 00:04:15,240 --> 00:04:18,100 Und als letzter war einer da, der wollte mich vom Fleck weg heiraten. 55 00:04:19,380 --> 00:04:21,660 Bekommst du keine Angst, dass ich dir weglaufe, Rainer? 56 00:04:21,920 --> 00:04:24,040 Keine Sorge, mit dir macht es immer noch am meisten Spaß. 57 00:04:24,480 --> 00:04:26,280 Aber warm halten werde ich mir den Typen. 58 00:04:26,500 --> 00:04:28,940 Wer weiß, vielleicht lässt eines Tages du mich im Stich. 59 00:04:29,640 --> 00:04:32,220 Du, Rainer, es klingelt. Also bis heute Abend. Ciao. 60 00:04:39,200 --> 00:04:40,600 Tag, Fräulein Sandberg. 61 00:04:41,599 --> 00:04:43,840 Ich muss Sie leider in einer peinlichen Angelegenheit sprechen. 62 00:04:44,100 --> 00:04:49,000 Nichts ist so peinlich, als dass man es nicht aus der Welt schaffen könnte. 63 00:04:49,280 --> 00:04:52,020 Herr Alt hat sich wieder mal beschwert. Dann wird mir wohl nichts anderes übrig 64 00:04:52,020 --> 00:04:53,640 bleiben, als Herrn Alt auch mal zu empfangen. 65 00:04:55,160 --> 00:04:57,780 Damit verhindern Sie aber nicht, dass ich verpflichtet bin, die Beschwerde an 66 00:04:57,780 --> 00:04:59,100 den Hausbesitzer weiterzuleiten. 67 00:04:59,500 --> 00:05:01,060 Wir trinken erst mal ein. 68 00:05:03,320 --> 00:05:08,820 Wenn ich Sie recht verstehe, so sind Sie daran interessiert, dass ich Sie auch 69 00:05:08,820 --> 00:05:10,200 in meinen Freunden begreife. 70 00:05:14,590 --> 00:05:16,550 Na, so ein großes Opfer kann das doch nicht sein, oder? 71 00:05:17,630 --> 00:05:18,630 Wie meinten Sie? 72 00:05:18,990 --> 00:05:19,990 Bitte, bitte. 73 00:06:11,180 --> 00:06:13,060 Du, wie war das mit dir? Was konntest du? 74 00:06:40,560 --> 00:06:41,700 Streck mir den Hintern her. 75 00:06:52,720 --> 00:06:55,540 Ist das Einladen. 76 00:07:16,240 --> 00:07:17,520 Welches Loch darf ich denn nehmen? 77 00:07:18,140 --> 00:07:19,700 Das war das mir angenehme. 78 00:07:52,940 --> 00:07:54,200 Untertitelung des ZDF, 2020 79 00:08:43,430 --> 00:08:44,430 Ja, ja, ja. 80 00:08:54,700 --> 00:08:58,060 Also, Rosi, du kannst stolz sein auf deinen Vater. Er versteht nicht auf 81 00:08:58,380 --> 00:08:59,640 Heiliger Wimpern, wo kommst denn du her? 82 00:09:00,460 --> 00:09:01,640 Wisch mir mal den Rücken ab. 83 00:09:02,340 --> 00:09:04,560 Überall wird gebummt. Bei Grossart, hier. 84 00:09:04,920 --> 00:09:06,160 Und alle haben großen Spaß. 85 00:09:06,540 --> 00:09:08,540 Warum soll ich eigentlich ewig Jungfrau bleiben? 86 00:09:09,540 --> 00:09:10,900 Lass das bloß Mami nicht hören. 87 00:09:11,300 --> 00:09:14,020 Und überhaupt sag nichts von dem, was hier passiert ist. Aber nur, wenn du 88 00:09:14,020 --> 00:09:15,480 nichts dagegen hast, dass ich... Weiß schon. 89 00:09:15,760 --> 00:09:16,760 Kannst du eben nicht ändern. 90 00:09:18,260 --> 00:09:20,360 Wiedersehen, Frau Sandberg. Wenn mich Vögel davon sagen. 91 00:09:21,040 --> 00:09:21,999 Einwärtsschau, Emil. 92 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Ach, Emil. 93 00:09:26,930 --> 00:09:30,430 So, und du möchtest also deine Unschuld loswerden? Wie macht man es nur so 94 00:09:30,430 --> 00:09:33,910 begehrt zu sein wie sie? So, jetzt musst du dein Kinderaussehen ablegen und dich 95 00:09:33,910 --> 00:09:34,910 ein bisschen kettkleiden. 96 00:09:35,590 --> 00:09:37,870 Ich schenke dir ein paar Sachen, die ich nicht mehr trage, ja? 97 00:09:41,770 --> 00:09:43,010 Das ist ja eine Show. 98 00:09:43,290 --> 00:09:45,170 Da werde ich bestimmt klasse drin aussehen. 99 00:09:46,550 --> 00:09:48,250 Und dann malst du dich ein bisschen an. 100 00:09:48,690 --> 00:09:50,510 Und kommst um 19 Uhr wieder zu mir. 101 00:09:50,710 --> 00:09:53,430 Da ist nämlich mein Freund da, der hat manchmal Appetit auf Jungfrauen. 102 00:09:53,930 --> 00:09:55,690 Sie sind wirklich süß. Ich danke Ihnen. 103 00:09:57,550 --> 00:09:58,730 Ich gehe noch ein bisschen weg. 104 00:09:59,290 --> 00:10:00,290 Servus. 105 00:10:01,510 --> 00:10:03,070 Wie hast du dich denn hergerichtet? 106 00:10:04,050 --> 00:10:05,490 Siehst aus wie ein billiges Flitsch. 107 00:10:05,890 --> 00:10:09,030 Das ist modern. Die Sachen hat mir Fräulein Sandberg geschenkt. So, so, das 108 00:10:09,030 --> 00:10:11,110 Fräulein Sandberg. Emil, sag du gefällig da auch mal was. 109 00:10:11,370 --> 00:10:12,470 Ja, Papa, sag mal was. 110 00:10:12,710 --> 00:10:15,570 Na ja, die Rosi ist doch ein hübsches Mädchen. Warum soll sie immer so ein 111 00:10:15,570 --> 00:10:16,770 unansehnliches Zeug anhaben? 112 00:10:17,070 --> 00:10:19,590 Wenigstens einer, der mich versteht. Also dann, bis später. 113 00:10:22,860 --> 00:10:25,960 Wenn du so weitermachst, wird sie bald in irgendeinem Bett landen. Jedes 114 00:10:25,960 --> 00:10:27,440 landet irgendwann einmal in einem Bett. 115 00:10:28,200 --> 00:10:29,740 Und wann landest du wieder mal in meinem? 116 00:10:29,980 --> 00:10:31,560 Wieso? Sind die vier Wochen schon um? 117 00:10:32,320 --> 00:10:34,980 Hast du Herbstklopfen? Bisschen schon. Aus Angst? 118 00:10:35,460 --> 00:10:36,460 Ja, aus Neugier. 119 00:10:37,160 --> 00:10:38,360 Gut so, dann komm mal her. 120 00:10:38,880 --> 00:10:40,360 Wir sind auch neugierig. 121 00:10:40,660 --> 00:10:43,760 Nämlich auf das, was du da so unter deinem Leibchen verbirgst. 122 00:10:58,979 --> 00:11:02,640 Wirklich? Es wäre doch ein Jammer, wenn sein Körper nicht liegen dürfte. 123 00:11:03,360 --> 00:11:04,360 Setz dich nun rein. 124 00:11:33,610 --> 00:11:36,290 Wichtig ist natürlich auch, dass du lernst, wie man einen Schwein 125 00:11:36,550 --> 00:11:38,070 Sag uns mal, wie du das machen würdest. 126 00:11:49,410 --> 00:11:52,510 Das ist schon sehr gut. 127 00:12:18,830 --> 00:12:20,150 Mach nicht immer dasselbe. 128 00:12:20,850 --> 00:12:23,390 Saug mal an der Spitze oder leck daran auf und ab. 129 00:12:25,770 --> 00:12:26,930 So ist es sehr schön. 130 00:12:28,070 --> 00:12:29,070 Super. 131 00:12:31,070 --> 00:12:32,810 Willst du ein bisschen, dass wir es jetzt machen? 132 00:12:35,330 --> 00:12:36,330 Okay. 133 00:12:37,610 --> 00:12:38,610 Komm, 134 00:12:39,810 --> 00:12:41,650 leg dich herauf auf den Sessel. 135 00:12:47,180 --> 00:12:51,060 In dem Moment, wo Rainer zustößt, knabbe ich dir in den Hintern. Dann merkst du 136 00:12:51,060 --> 00:12:52,060 den Schmerz nicht so. 137 00:12:52,100 --> 00:12:53,100 Ist gut, danke. 138 00:12:53,120 --> 00:12:54,760 Komm, Rainer, aber sei nicht so wild. 139 00:12:58,540 --> 00:13:03,280 Wenn ich los sage, dann... Los! 140 00:13:09,420 --> 00:13:11,440 Sag Bescheid, wenn der Schmerz abgeklungen ist. 141 00:13:14,180 --> 00:13:15,180 Versuch mal. 142 00:13:24,720 --> 00:13:25,720 Wie fühlst du dich? 143 00:13:26,760 --> 00:13:28,640 Danke, es geht schon. Blutet es sehr? 144 00:13:28,900 --> 00:13:29,900 Das macht doch nichts. 145 00:13:30,060 --> 00:13:31,080 Ich finde es sogar geil. 146 00:13:36,080 --> 00:13:37,740 Oh ja, es fängt an mir zu gefallen. 147 00:13:38,740 --> 00:13:40,120 Kann ich etwas Glas geben? 148 00:13:43,900 --> 00:13:47,220 Die Fortsetzung können wir aber gemütlich abräumen lassen. Kommt ins 149 00:13:47,220 --> 00:13:48,220 Schlafzimmer. 150 00:15:19,280 --> 00:15:22,280 Endlich kann ich auch mitreden, wenn über Sex gesprochen wird. Ja, um 151 00:15:22,280 --> 00:15:24,460 mitzureden, musst du schon ein paar Erlebnisse mehr haben. 152 00:15:24,820 --> 00:15:25,960 Holst du uns was zu trinken? 153 00:15:26,200 --> 00:15:27,200 Ja, gern. 154 00:15:27,530 --> 00:15:28,970 Wohnen ja genug Männer im Haus. 155 00:15:29,230 --> 00:15:32,450 In einen bin ich sogar verknallt, den Studenten da oben. Der immer auf mich 156 00:15:32,450 --> 00:15:33,610 losmacht? Ja, leider. 157 00:15:34,110 --> 00:15:35,590 Wollen wir uns einen Spaß mit ihm machen? 158 00:15:35,990 --> 00:15:39,730 Sag ihm, er kann mich haben. Aber er muss es gleichzeitig mit dir treiben. 159 00:15:39,730 --> 00:15:40,830 wäre ja eine super Chance. 160 00:15:45,090 --> 00:15:48,630 Ich habe es mir anders überlegt. Wenn Sie noch Lust haben, mich zu besuchen, 161 00:15:48,670 --> 00:15:50,090 erwarte ich Sie um 11 .30 Uhr. 162 00:16:00,400 --> 00:16:01,400 Das scheint ja hinzuhauen. 163 00:16:04,240 --> 00:16:09,220 Das war eine irre Überraschung, als ich vorhin Ihre Nachricht... Nanu, Rosi. 164 00:16:09,460 --> 00:16:10,460 Tag, Tommy. 165 00:16:12,120 --> 00:16:14,580 Jetzt ist die Überraschung komplett, nehme ich an. Allerdings. 166 00:16:15,160 --> 00:16:17,640 Pass auf, mein Lieber, die Sache ist ganz einfach. 167 00:16:18,200 --> 00:16:22,820 Du bist scharf auf mich und die Rosi ist scharf auf dich. Also, du kannst mich 168 00:16:22,820 --> 00:16:24,660 haben, wenn die Rosi dich haben kann. 169 00:16:25,060 --> 00:16:26,760 Was hältst du von dem Angebot? 170 00:16:27,120 --> 00:16:28,340 Lieber würde ich mit Ihnen alleine. 171 00:16:28,760 --> 00:16:30,760 Dann sehe ich dann aber pechschwarz. 172 00:16:37,760 --> 00:16:39,320 Eigentlich ist das eine Gelegenheit. 173 00:16:39,740 --> 00:16:40,740 Finde ich doch auch. 174 00:17:26,510 --> 00:17:27,510 Vielen Dank. 175 00:19:23,010 --> 00:19:25,170 Das ist wirklich Spitten mit euch beiden. 176 00:19:41,420 --> 00:19:42,620 Kleine ist schon sehr gut reibiger. 177 00:19:58,520 --> 00:20:04,980 Ist Rose immer noch nicht aus der Schule zurück? 178 00:20:06,260 --> 00:20:08,720 Vielleicht hat sie das Höschen wieder aufs Pult gelegt. 179 00:20:08,960 --> 00:20:10,780 Wenn wir nicht aufpassen, kommt sie noch unter die Räder. 180 00:20:11,180 --> 00:20:12,180 Vielen Dank. 13589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.