All language subtitles for 00000000000000000Madhaniyan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.j

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,833 --> 00:02:12,500 Look, Mr.Chopra has also come. 2 00:02:12,833 --> 00:02:14,625 - Hey Mr.Chopra. - Greetings. 3 00:02:14,666 --> 00:02:15,582 How are you? 4 00:02:15,583 --> 00:02:17,083 Greetings, Mr.Chopra. 5 00:02:17,250 --> 00:02:18,040 O wow! 6 00:02:18,041 --> 00:02:19,000 Come, welcome. 7 00:02:19,041 --> 00:02:20,708 Now your arrival has brightened the function. 8 00:02:21,250 --> 00:02:22,250 Here you go, daughter 9 00:02:22,291 --> 00:02:23,041 Take it. 10 00:02:24,625 --> 00:02:26,625 Hold your baby. 11 00:02:26,750 --> 00:02:27,833 Where's my bangles? 12 00:02:28,000 --> 00:02:29,958 Daughter, hold it. 13 00:02:30,625 --> 00:02:31,958 Yes, hold everything. 14 00:02:32,166 --> 00:02:33,750 Daughter, have sweets. 15 00:02:33,958 --> 00:02:34,958 Have it. 16 00:02:36,666 --> 00:02:38,833 Feed my child too. 17 00:02:40,958 --> 00:02:41,500 Sister! 18 00:02:41,541 --> 00:02:42,833 All this is God's grace. 19 00:02:42,875 --> 00:02:43,833 Where's Amber? 20 00:02:44,208 --> 00:02:45,958 She must be here, let me check. 21 00:02:46,000 --> 00:02:47,250 Daughter, check where's she? 22 00:02:47,750 --> 00:02:48,958 Are you okay? 23 00:02:53,875 --> 00:02:55,000 Amber! 24 00:02:56,000 --> 00:02:57,083 Amber! 25 00:02:57,250 --> 00:02:58,500 Where were you doing? 26 00:02:58,541 --> 00:02:59,291 Painting. 27 00:02:59,333 --> 00:03:00,458 Let's go, mom is calling. 28 00:03:00,500 --> 00:03:01,125 Let's go. 29 00:03:01,166 --> 00:03:02,041 Come. 30 00:03:14,708 --> 00:03:16,208 Don't be nervous, brother 31 00:03:16,250 --> 00:03:17,541 You have to throw a party now. 32 00:03:17,583 --> 00:03:19,458 Don't worry, brother. 33 00:03:20,541 --> 00:03:21,375 It's okay. 34 00:03:24,416 --> 00:03:25,375 Doctor has come. 35 00:03:26,250 --> 00:03:27,083 Doctor, how is she? 36 00:03:27,125 --> 00:03:28,958 Sorry, she is no more. 37 00:03:35,375 --> 00:03:38,500 Brother, no one can deny the fate written by God. 38 00:03:39,125 --> 00:03:40,458 Have patience. 39 00:03:40,666 --> 00:03:42,416 Brace yourself. 40 00:04:20,125 --> 00:04:25,583 Oh lord, 41 00:04:26,416 --> 00:04:28,875 Where I'm born somewhere 42 00:04:29,958 --> 00:04:37,625 but have to go somewhere else after my marriage 43 00:04:38,791 --> 00:04:45,875 Milk churner... 44 00:04:58,166 --> 00:04:59,875 Mom, look at this girl's photo. 45 00:04:59,958 --> 00:05:01,333 She is very beautiful. 46 00:05:02,875 --> 00:05:04,666 Hey Sukh chain! 47 00:05:05,083 --> 00:05:06,416 Gulab! 48 00:05:07,375 --> 00:05:08,791 Minder! 49 00:05:09,125 --> 00:05:10,250 Komal! 50 00:05:10,625 --> 00:05:12,041 Where are you all? 51 00:05:12,083 --> 00:05:12,958 What happened to mom, 52 00:05:13,000 --> 00:05:14,291 she is calling early in the morning. 53 00:05:14,333 --> 00:05:16,083 God has made her very talkative 54 00:05:16,166 --> 00:05:18,000 she doesn't let anyone live in peace. 55 00:05:18,041 --> 00:05:19,375 Coming! 56 00:05:19,458 --> 00:05:20,791 God has given you a tongue too 57 00:05:20,833 --> 00:05:22,291 you keep speaking all the time. 58 00:05:22,333 --> 00:05:23,208 What did you say? 59 00:05:23,375 --> 00:05:24,666 Coming mom. 60 00:05:24,958 --> 00:05:27,166 Come quickly, don't know why grandma is calling. 61 00:05:27,208 --> 00:05:28,458 Jassi, just give me two minutes. 62 00:05:28,500 --> 00:05:29,875 All that's left is to apply the kohl, please. 63 00:05:30,500 --> 00:05:32,250 You can darken your eyes later. 64 00:05:32,291 --> 00:05:34,208 Your makeup never ends. 65 00:05:34,291 --> 00:05:34,957 Let's go fast. 66 00:05:34,958 --> 00:05:36,000 My bangles also remained. 67 00:05:36,375 --> 00:05:37,583 Oh God! 68 00:05:37,875 --> 00:05:39,125 Come on, get up. 69 00:05:39,166 --> 00:05:40,666 You wake up at night and sit up 70 00:05:40,708 --> 00:05:41,957 but you can't wake up early in the morning. 71 00:05:41,958 --> 00:05:43,500 Look, the sun has risen. 72 00:05:43,833 --> 00:05:45,166 Let it rise 73 00:05:45,208 --> 00:05:46,458 I don't have to dry clothes. 74 00:05:46,500 --> 00:05:47,208 Go now. 75 00:05:47,291 --> 00:05:48,791 Mom is calling downstairs. 76 00:05:48,833 --> 00:05:49,875 Get up now. 77 00:05:50,333 --> 00:05:51,957 Mom is calling out 78 00:05:51,958 --> 00:05:53,166 and you're talking nonsense 79 00:05:53,208 --> 00:05:53,958 Where I should go? 80 00:05:54,000 --> 00:05:54,791 Let's go. 81 00:05:55,083 --> 00:05:55,708 Get up. 82 00:05:55,958 --> 00:05:57,333 Look, look at your condition. 83 00:05:57,375 --> 00:05:58,958 Be careful, don't fall anywhere. 84 00:05:59,000 --> 00:05:59,957 The door is on that side. 85 00:05:59,958 --> 00:06:00,541 That side? 86 00:06:00,958 --> 00:06:01,958 Let's go now. 87 00:06:02,041 --> 00:06:02,958 Come on! 88 00:06:04,791 --> 00:06:05,541 Son, 89 00:06:05,750 --> 00:06:07,333 a marriage proposal has come for Ranvijay. 90 00:06:07,416 --> 00:06:07,957 Come fast. 91 00:06:07,958 --> 00:06:09,833 and that too from a wealthy landowner. 92 00:06:10,125 --> 00:06:10,833 - Really? - Yes. 93 00:06:10,875 --> 00:06:11,666 Aunt, one more thing 94 00:06:11,708 --> 00:06:13,166 They have a huge house 95 00:06:13,208 --> 00:06:14,958 and will also give lavish gifts. 96 00:06:15,708 --> 00:06:18,625 There's already a big thing lying around in the house. 97 00:06:18,708 --> 00:06:20,416 Will they gift us a train? 98 00:06:20,666 --> 00:06:21,583 Gulab Singh! 99 00:06:21,750 --> 00:06:23,541 The one who gave the girl, that is the biggest gift. 100 00:06:23,583 --> 00:06:25,125 That's right. 101 00:06:26,208 --> 00:06:27,500 The girl is very beautiful. 102 00:06:27,541 --> 00:06:28,666 Really she is so pretty. 103 00:06:28,791 --> 00:06:29,708 Very beautiful. 104 00:06:29,750 --> 00:06:30,708 beautiful, we liked her. 105 00:06:30,750 --> 00:06:32,291 Agree as much as you want, 106 00:06:32,833 --> 00:06:34,333 but at least ask brother first. 107 00:06:34,375 --> 00:06:35,125 I already know 108 00:06:35,166 --> 00:06:36,458 he will refuse this proposal. 109 00:06:36,500 --> 00:06:38,208 Where did he go so early in the morning? 110 00:06:38,250 --> 00:06:39,208 Yes, he was nowhere to be seen. 111 00:06:39,250 --> 00:06:40,083 Don't know grandma, 112 00:06:40,125 --> 00:06:41,625 He must have gone somewhere with the cars. 113 00:06:41,666 --> 00:06:42,750 Don't know where he has gone. 114 00:06:42,833 --> 00:06:43,333 Come on! 115 00:06:43,375 --> 00:06:45,375 With cars? Is he a Prime Minister? 116 00:06:45,416 --> 00:06:47,708 Actually, cars carry him around. 117 00:06:47,750 --> 00:06:49,625 Long live Balwan Singh! 118 00:06:49,708 --> 00:06:51,791 Long live Balwan Singh! 119 00:07:17,041 --> 00:07:19,291 Ranvijay, we have plenty of men with us. 120 00:07:19,583 --> 00:07:21,666 Move your sheep back. 121 00:07:21,750 --> 00:07:23,208 It's our government 122 00:07:23,291 --> 00:07:24,958 and we know how to move them." 123 00:07:25,250 --> 00:07:27,666 Minister, only lions lead sheep, 124 00:07:28,583 --> 00:07:29,708 not the sheep themselves. 125 00:07:30,125 --> 00:07:32,458 Which government's arrogance are you showing? 126 00:07:32,500 --> 00:07:33,750 Today it's yours 127 00:07:33,833 --> 00:07:35,083 tomorrow it'll be mine. 128 00:07:35,125 --> 00:07:36,625 and then it will be mine forever. 129 00:07:39,166 --> 00:07:41,791 Which promise did you fulfill to the people? 130 00:07:42,041 --> 00:07:44,333 Neither farming nor water nor electricity. 131 00:07:44,541 --> 00:07:47,375 By the way, the people you are calling sheep 132 00:07:47,791 --> 00:07:51,000 actually these are the arms that fight together when the time comes. 133 00:07:54,083 --> 00:07:56,458 Minister, every government is useless 134 00:07:56,958 --> 00:07:58,750 if it doesn't have the support of the people. 135 00:07:58,791 --> 00:08:00,708 Long live Brother Ranvijay! 136 00:08:00,750 --> 00:08:02,750 Long live Brother Ranvijay! 137 00:08:02,791 --> 00:08:08,250 Long live Brother Ranvijay! 138 00:08:08,291 --> 00:08:10,125 Long live Brother Ranvijay! 139 00:08:10,166 --> 00:08:11,791 Long live Brother Ranvijay! 140 00:08:12,000 --> 00:08:14,083 Long live Brother Ranvijay! 141 00:08:14,125 --> 00:08:15,958 Long live Brother Ranvijay! 142 00:08:19,583 --> 00:08:21,416 Now will you turn this plane back yourself 143 00:08:21,958 --> 00:08:23,166 or should I get it done? 144 00:08:25,666 --> 00:08:29,500 Long live Brother Ranvijay! 145 00:08:29,541 --> 00:08:33,125 Long live Brother Ranvijay! 146 00:08:33,166 --> 00:08:35,125 Long live Brother Ranvijay! 147 00:08:35,166 --> 00:08:37,041 Long live Brother Ranvijay! 148 00:08:37,083 --> 00:08:39,083 Long live Brother Ranvijay! 149 00:08:39,125 --> 00:08:41,333 Long live Brother Ranvijay! 150 00:08:57,458 --> 00:08:58,458 Where's Amber? 151 00:08:58,500 --> 00:08:58,958 Amber? 152 00:08:59,333 --> 00:09:00,166 There she is. 153 00:09:17,583 --> 00:09:19,250 I won't go 154 00:09:19,291 --> 00:09:21,291 Mother, I won't go 155 00:09:21,333 --> 00:09:23,541 I won't go with him. 156 00:09:23,666 --> 00:09:25,416 I won't go 157 00:09:25,458 --> 00:09:27,291 Mother, I won't go 158 00:09:27,333 --> 00:09:29,666 I won't go with him. 159 00:09:29,708 --> 00:09:32,541 The first time his younger brother came to take me 160 00:09:32,583 --> 00:09:35,541 The first time his younger brother came to take me 161 00:09:35,583 --> 00:09:38,333 With him I'm scared 162 00:09:38,375 --> 00:09:39,791 Can't lift the door 163 00:09:39,833 --> 00:09:41,333 Can't speak 164 00:09:41,375 --> 00:09:44,041 Can't unlock the door 165 00:09:44,708 --> 00:09:46,457 His younger brother 166 00:09:46,458 --> 00:09:48,250 He is the thief of the heart 167 00:09:48,291 --> 00:09:50,583 I won't go with him. 168 00:09:50,625 --> 00:09:52,416 I won't go 169 00:09:52,458 --> 00:09:54,166 Mother, I won't go 170 00:09:54,208 --> 00:09:56,375 I won't go with him. 171 00:09:56,458 --> 00:09:58,333 I won't go 172 00:09:58,416 --> 00:10:00,166 Mother, I won't go 173 00:10:00,208 --> 00:10:02,833 I won't go with him. 174 00:10:08,541 --> 00:10:11,541 The second time, his elder brother came to pick me up 175 00:10:11,583 --> 00:10:14,707 The second time, his elder brother came to pick me up 176 00:10:14,708 --> 00:10:17,333 To heck with him 177 00:10:17,375 --> 00:10:18,791 I can't lift my veil 178 00:10:18,833 --> 00:10:20,291 Can't speak 179 00:10:20,333 --> 00:10:23,375 Can't unlock the door 180 00:10:23,583 --> 00:10:25,416 His elder brother 181 00:10:25,458 --> 00:10:27,291 He has a fat stomach 182 00:10:27,333 --> 00:10:29,625 I won't go with him 183 00:10:29,708 --> 00:10:31,291 I won't go 184 00:10:31,375 --> 00:10:33,208 Mother, I won't go 185 00:10:33,250 --> 00:10:35,499 I won't go with him 186 00:10:35,500 --> 00:10:37,458 I won't go 187 00:10:37,500 --> 00:10:39,250 Mother, I won't go 188 00:10:39,291 --> 00:10:41,708 I won't go with him. 189 00:10:53,250 --> 00:10:58,791 My beloved, I have applied henna with your name on it. 190 00:10:59,166 --> 00:11:04,208 My beloved, I have applied henna with your name on it. 191 00:11:04,583 --> 00:11:07,791 I left the world for you 192 00:11:08,333 --> 00:11:13,208 My love, you didn't regard it. 193 00:11:13,416 --> 00:11:17,041 I left the world for you 194 00:11:17,291 --> 00:11:22,583 My love, you didn't regard it. 195 00:11:23,291 --> 00:11:26,541 The third time, he himself came to pick me up 196 00:11:26,583 --> 00:11:29,666 The third time, he himself came to pick me up 197 00:11:29,708 --> 00:11:32,291 With my beloved, I'm happy to go 198 00:11:32,333 --> 00:11:33,832 Lift my veil 199 00:11:33,833 --> 00:11:35,250 I can even speak 200 00:11:35,291 --> 00:11:38,250 Also unlock the door 201 00:11:38,291 --> 00:11:40,375 My dearest love 202 00:11:40,458 --> 00:11:42,249 My beloved soldier 203 00:11:42,250 --> 00:11:44,541 With my love, I will go. 204 00:11:44,583 --> 00:11:46,250 I will go 205 00:11:46,291 --> 00:11:48,165 Mother, I will go 206 00:11:48,166 --> 00:11:50,416 I will go with him 207 00:11:50,500 --> 00:11:52,208 I will go 208 00:11:52,250 --> 00:11:54,208 Mother, I will go 209 00:11:54,250 --> 00:11:57,041 I will go with him. 210 00:12:10,291 --> 00:12:11,165 You look beautiful. 211 00:12:11,166 --> 00:12:11,958 Thank you. 212 00:12:12,416 --> 00:12:13,957 Where's your husband and kids? 213 00:12:13,958 --> 00:12:14,875 Husband! 214 00:12:15,416 --> 00:12:16,875 He must be here somewhere with the kids. 215 00:12:16,958 --> 00:12:18,375 - Only he takes care of the kids. - Very good. 216 00:12:18,416 --> 00:12:19,833 Seriously Amber, 217 00:12:19,875 --> 00:12:21,416 You rocked today. 218 00:12:21,458 --> 00:12:21,999 Thank you. 219 00:12:22,000 --> 00:12:23,666 Now you should also get married. 220 00:12:23,708 --> 00:12:24,291 No! 221 00:12:24,583 --> 00:12:27,708 You know I can't marry a boy I don't know. 222 00:12:28,708 --> 00:12:29,957 Okay, fine. 223 00:12:29,958 --> 00:12:31,958 You sit, I'll bring something to eat. 224 00:12:32,041 --> 00:12:32,833 Love you, thank you. 225 00:12:32,875 --> 00:12:33,583 I'll be right back. 226 00:12:37,000 --> 00:12:38,166 Greetings. 227 00:12:39,083 --> 00:12:39,665 Greetings. 228 00:12:39,666 --> 00:12:40,541 Did you recognize? 229 00:12:42,708 --> 00:12:43,791 Ranvijay. 230 00:12:43,875 --> 00:12:44,625 Right? 231 00:12:44,875 --> 00:12:45,583 That's right. 232 00:12:46,333 --> 00:12:47,208 Can I sit here? 233 00:12:47,250 --> 00:12:48,125 Please. 234 00:12:54,000 --> 00:12:56,041 Even though I used to sit on the last bench in college 235 00:12:56,333 --> 00:12:58,166 I was always in front of your eyes. 236 00:12:59,125 --> 00:12:59,958 Please. 237 00:13:01,375 --> 00:13:02,833 We were class mates 238 00:13:02,958 --> 00:13:04,708 Of course I will recognize you 239 00:13:04,875 --> 00:13:06,791 but after so much time... 240 00:13:07,083 --> 00:13:09,458 I never thought we would meet like this. 241 00:13:09,583 --> 00:13:10,791 I never thought so either. 242 00:13:11,166 --> 00:13:12,583 But see we are meeting. 243 00:13:14,708 --> 00:13:17,541 But you left college without informing. 244 00:13:18,416 --> 00:13:20,291 It's all a matter of time, 245 00:13:20,625 --> 00:13:21,958 that's what happens. 246 00:13:22,625 --> 00:13:24,583 My parents died in an accident. 247 00:13:25,250 --> 00:13:26,791 and I am no longer Ranvijay. 248 00:13:27,958 --> 00:13:30,875 Family responsibilities made me 'Mr.Sandhu'. 249 00:13:31,500 --> 00:13:32,457 Ranvijay I am... 250 00:13:32,458 --> 00:13:33,291 I am so sorry... 251 00:13:33,333 --> 00:13:34,666 It's okay, just leave it. 252 00:13:34,958 --> 00:13:35,958 It's okay. 253 00:13:37,125 --> 00:13:38,833 You are still the same today, 254 00:13:38,958 --> 00:13:40,000 as beautiful as ever. 255 00:13:40,375 --> 00:13:41,000 What? 256 00:13:41,333 --> 00:13:42,375 What do you mean? 257 00:13:42,833 --> 00:13:44,333 I mean... 258 00:13:44,666 --> 00:13:47,166 You must be married and have children too. 259 00:13:47,208 --> 00:13:47,875 Umm... 260 00:13:48,666 --> 00:13:50,583 I'm not married, 'Mr. Sandhu'. 261 00:13:53,208 --> 00:13:54,083 Really? 262 00:13:55,958 --> 00:13:58,750 So you're still single? 263 00:14:00,125 --> 00:14:01,250 How is it possible 264 00:14:01,333 --> 00:14:04,000 that no one has seen such a beautiful girl? 265 00:14:05,250 --> 00:14:07,375 Then the boys of Punjab should become sage. 266 00:14:07,416 --> 00:14:08,541 - Really? - Yes. 267 00:14:08,875 --> 00:14:10,957 Well, you must have definitely got married. 268 00:14:10,958 --> 00:14:12,250 No, not at all. 269 00:14:12,291 --> 00:14:14,333 I haven't yet been caught up in this responsibility. 270 00:14:15,375 --> 00:14:17,291 I can't marry someone 271 00:14:17,833 --> 00:14:19,125 unless I know them. 272 00:14:20,166 --> 00:14:21,041 Right. 273 00:14:22,041 --> 00:14:22,958 Bro, shall we go? 274 00:14:23,166 --> 00:14:24,083 We will be late. 275 00:14:26,208 --> 00:14:27,125 See you. 276 00:14:27,958 --> 00:14:28,875 I'm leaving. 277 00:14:33,833 --> 00:14:34,958 This is my card 278 00:14:35,083 --> 00:14:36,375 Keep it safe. 279 00:14:36,500 --> 00:14:38,000 Whenever you come to Bathinda 280 00:14:38,041 --> 00:14:39,166 please call me. 281 00:14:39,875 --> 00:14:41,833 I am the head of Bathinda Youth Wing. 282 00:14:41,958 --> 00:14:42,625 Wow! 283 00:14:42,666 --> 00:14:45,000 Your welcome will be very grand. 284 00:14:45,041 --> 00:14:45,791 Thank you. 285 00:14:45,833 --> 00:14:47,458 Okay, greetings. 286 00:15:54,666 --> 00:15:55,625 Wake up, now. 287 00:15:57,291 --> 00:15:58,291 Wake up. 288 00:15:59,666 --> 00:16:01,000 Will you get up, 289 00:16:01,208 --> 00:16:03,333 when the crows and birds beat you in the face? 290 00:16:03,375 --> 00:16:05,416 Grandma, at least look the place before hitting me. 291 00:16:05,458 --> 00:16:07,333 I don't do that. 292 00:16:07,583 --> 00:16:08,750 Look at him. 293 00:16:09,458 --> 00:16:10,583 He works very hard. 294 00:16:10,625 --> 00:16:11,458 And you? 295 00:16:11,541 --> 00:16:12,958 Grandma, let him sleep. 296 00:16:13,166 --> 00:16:16,208 He stays awake many nights to complete people's work. 297 00:16:16,291 --> 00:16:18,583 He should also complete his own work at times. 298 00:16:19,041 --> 00:16:20,625 After that you won't get any girl. 299 00:16:21,291 --> 00:16:22,791 But grandma, he got the girl. 300 00:16:23,041 --> 00:16:23,833 Really? 301 00:16:23,958 --> 00:16:24,625 Yes. 302 00:16:24,750 --> 00:16:25,625 Who? 303 00:16:25,958 --> 00:16:27,041 Which girl? 304 00:16:27,291 --> 00:16:28,291 The same one 305 00:16:28,541 --> 00:16:31,041 you were talking to last night at the wedding. 306 00:16:31,375 --> 00:16:32,041 Oh! 307 00:16:32,375 --> 00:16:33,416 Oh! I see. 308 00:16:33,500 --> 00:16:34,958 Oh! I see 309 00:16:35,125 --> 00:16:35,708 Tell, 310 00:16:35,750 --> 00:16:36,500 Tell her name. 311 00:16:37,166 --> 00:16:38,000 Grandma, 312 00:16:38,625 --> 00:16:39,958 Grandma, there is no such girl. 313 00:16:40,375 --> 00:16:41,750 He's talking nonsense. 314 00:16:42,041 --> 00:16:44,416 I am feeling sleepy, let me sleep. 315 00:16:45,166 --> 00:16:46,375 Get up. 316 00:16:46,875 --> 00:16:48,541 Tell the name of that girl. 317 00:16:48,666 --> 00:16:50,041 Hey! Wake up now. 318 00:16:50,083 --> 00:16:50,958 Grandma! 319 00:16:51,208 --> 00:16:52,957 Grandma, she lives in Sector 8. 320 00:16:52,958 --> 00:16:54,374 The girl is from Barar's family. 321 00:16:54,375 --> 00:16:55,166 I see. 322 00:16:55,208 --> 00:16:57,041 Her name is Amber. 323 00:16:57,333 --> 00:16:59,000 She is still unmarried. 324 00:16:59,958 --> 00:17:01,250 How do you know all this? 325 00:17:01,291 --> 00:17:03,000 Bro, I've to keep track of everything. 326 00:17:03,125 --> 00:17:05,375 Who gets up and who sits with you. 327 00:17:06,958 --> 00:17:08,750 You keep track of everything, right? 328 00:17:08,791 --> 00:17:10,041 Very good. 329 00:17:10,083 --> 00:17:11,291 I will tell you. 330 00:17:13,333 --> 00:17:14,000 Oh no! 331 00:17:14,041 --> 00:17:14,750 No, bro. 332 00:17:14,791 --> 00:17:15,500 Bro, don't hit me. 333 00:17:15,541 --> 00:17:16,875 Bro, I was joking. 334 00:17:17,208 --> 00:17:18,958 - I will get hurt. - I'll tell you the name. 335 00:17:21,416 --> 00:17:23,958 Till today you have seen my tongue speaking, 336 00:17:24,625 --> 00:17:25,958 now my brain will work. 337 00:17:42,625 --> 00:17:44,958 Hey! Can't you run ? 338 00:17:45,041 --> 00:17:46,500 Duffer! 339 00:17:46,791 --> 00:17:48,500 With whom should I run away at this age? 340 00:17:48,541 --> 00:17:49,500 Why are you laughing? 341 00:17:49,541 --> 00:17:50,416 Don't show your teeth. 342 00:17:50,500 --> 00:17:52,041 Stop nonsense. 343 00:17:52,375 --> 00:17:53,791 Do I look like I'm laughing to you? 344 00:17:54,208 --> 00:17:55,208 Go, run. 345 00:17:55,333 --> 00:17:56,125 Go. 346 00:17:56,333 --> 00:17:57,208 Hurry up. 347 00:17:58,083 --> 00:17:59,166 Yes, grandma 348 00:17:59,333 --> 00:18:00,166 greetings. 349 00:18:00,208 --> 00:18:01,083 Touching the feet. 350 00:18:01,125 --> 00:18:03,000 Listen to me carefully 351 00:18:03,125 --> 00:18:04,000 Amber Barar. 352 00:18:04,041 --> 00:18:05,166 She lives in sector 8. 353 00:18:05,208 --> 00:18:05,833 Sector 8? 354 00:18:05,875 --> 00:18:06,874 Find out about her quickly. 355 00:18:06,875 --> 00:18:08,208 No issue, I'll find out. 356 00:18:08,291 --> 00:18:08,749 Alright. 357 00:18:08,750 --> 00:18:09,583 Okay. 358 00:18:09,791 --> 00:18:11,583 Cream in the milk, Sandhu's son-in-law 359 00:18:11,958 --> 00:18:14,041 grandma, both are beneficial things. 360 00:18:14,291 --> 00:18:16,208 There's no place in Chandigarh 361 00:18:17,041 --> 00:18:18,625 whom DP Sewa Singh doesn't know. 362 00:18:19,208 --> 00:18:22,250 No issue, I'll find out how her family is. 363 00:18:48,250 --> 00:18:49,083 Oh no! 364 00:18:53,291 --> 00:18:55,416 Stop it! Your phone is ringing. 365 00:18:55,458 --> 00:18:57,000 Pick it up or should I play you. 366 00:18:57,041 --> 00:18:58,750 This is your misconception 367 00:18:58,791 --> 00:19:00,333 this phone is not mine. 368 00:19:01,125 --> 00:19:01,790 Give it to me. 369 00:19:01,791 --> 00:19:03,166 It's your phone. 370 00:19:03,208 --> 00:19:04,250 Yeah! 371 00:19:04,875 --> 00:19:05,666 Yeah! 372 00:19:05,750 --> 00:19:06,541 Hello. 373 00:19:06,583 --> 00:19:07,541 Hello, Bro Money. 374 00:19:07,583 --> 00:19:08,416 Yes, bro. 375 00:19:08,458 --> 00:19:09,541 I have sent you the list 376 00:19:09,583 --> 00:19:11,583 quickly bring all the items and reach the NGO. 377 00:19:11,750 --> 00:19:12,416 Which list? 378 00:19:12,458 --> 00:19:13,875 Will you compose a song there? 379 00:19:13,958 --> 00:19:15,791 Buddy, I already have the beats ready. 380 00:19:16,041 --> 00:19:18,083 He has made all the preparations 381 00:19:18,125 --> 00:19:20,083 Only tempering of the veggie is left. 382 00:19:20,166 --> 00:19:21,708 Tikki, stop nonsense. 383 00:19:21,958 --> 00:19:22,750 I have sent you the list 384 00:19:22,791 --> 00:19:24,666 reach there quickly with all the stuff. 385 00:19:25,291 --> 00:19:27,291 Child, you with Simran. 386 00:19:28,958 --> 00:19:30,083 Very good. 387 00:19:49,666 --> 00:19:50,416 Wow! 388 00:19:51,041 --> 00:19:51,875 Wow! 389 00:19:51,958 --> 00:19:53,000 So beautiful. 390 00:19:53,083 --> 00:19:54,208 Very nice. 391 00:20:04,125 --> 00:20:05,083 Wow! 392 00:20:06,041 --> 00:20:07,041 So nice. 393 00:20:07,333 --> 00:20:08,416 Who are they? 394 00:20:08,875 --> 00:20:10,625 Ma'am, she is my mom 395 00:20:10,666 --> 00:20:12,041 he is my dad 396 00:20:12,291 --> 00:20:13,666 and he is my brother. 397 00:20:13,833 --> 00:20:15,583 Ma'am, I have drawn those 398 00:20:15,625 --> 00:20:17,666 who are no longer with me. 399 00:20:23,458 --> 00:20:24,708 O Ye! 400 00:20:24,750 --> 00:20:26,040 Look at there. 401 00:20:26,041 --> 00:20:27,000 Wow! 402 00:20:27,041 --> 00:20:27,541 Wow! 403 00:20:27,583 --> 00:20:28,541 Look at there. 404 00:20:28,958 --> 00:20:30,083 Wow! 405 00:20:39,416 --> 00:20:41,708 Happy birthday, sister. 406 00:20:41,833 --> 00:20:42,750 Yeah! 407 00:20:45,333 --> 00:20:47,083 It's your happy birthday 408 00:20:47,208 --> 00:20:49,000 It's your happy birthday 409 00:20:49,041 --> 00:20:50,375 It's your happy birthday 410 00:20:56,583 --> 00:20:59,666 Happy birthday to you. 411 00:21:01,041 --> 00:21:04,125 Happy birthday to you. 412 00:21:07,041 --> 00:21:08,333 Happy birthday, daughter. 413 00:21:14,333 --> 00:21:15,625 God bless. 414 00:21:40,958 --> 00:21:42,250 So sweet, Karan. 415 00:21:42,375 --> 00:21:44,250 Did you remember my birthday? 416 00:21:44,833 --> 00:21:45,500 Yes. 417 00:21:45,583 --> 00:21:46,250 Why? 418 00:21:46,375 --> 00:21:47,708 Where were you all night? 419 00:21:48,708 --> 00:21:49,458 Me? 420 00:21:49,958 --> 00:21:51,083 I was composing music. 421 00:21:51,125 --> 00:21:51,625 Oh! 422 00:21:51,791 --> 00:21:54,749 Amber, I have composed such a melodious music 423 00:21:54,750 --> 00:21:56,957 I worked very hard sitting in the studio all night. 424 00:21:56,958 --> 00:21:58,125 You would love it. 425 00:21:58,166 --> 00:21:58,708 I'm sure. 426 00:21:58,791 --> 00:21:59,375 Yeah. 427 00:21:59,625 --> 00:22:00,958 Where's my gift? 428 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Gift? 429 00:22:02,500 --> 00:22:03,583 I wish to say 430 00:22:04,458 --> 00:22:06,583 I will present all the treasures 431 00:22:06,625 --> 00:22:08,208 just for your smiling face 432 00:22:08,291 --> 00:22:09,500 But you are my sister 433 00:22:09,750 --> 00:22:12,291 is there any gift greater than me for you? 434 00:22:12,500 --> 00:22:13,416 Wow Karan! 435 00:22:13,458 --> 00:22:14,458 You are also a good writer. 436 00:22:14,500 --> 00:22:15,791 I'm very talented. 437 00:22:15,875 --> 00:22:16,750 You have no idea. 438 00:22:16,791 --> 00:22:17,500 So funny. 439 00:22:17,583 --> 00:22:18,625 Give me my gift. 440 00:22:21,958 --> 00:22:23,333 Thank you. 441 00:22:23,833 --> 00:22:25,041 My favourite. 442 00:22:25,083 --> 00:22:25,624 Yes. 443 00:22:25,625 --> 00:22:26,625 Strawberry pudding. 444 00:22:26,708 --> 00:22:27,708 Yes. 445 00:22:29,291 --> 00:22:30,416 Thank you. 446 00:22:34,000 --> 00:22:34,750 Karan! 447 00:22:35,333 --> 00:22:36,250 Amber! 448 00:22:36,458 --> 00:22:37,541 I'm not sharing. 449 00:22:43,666 --> 00:22:44,500 Thank you. 450 00:22:44,541 --> 00:22:45,875 It's my favourite too. 451 00:22:47,166 --> 00:22:48,083 Too good. 452 00:22:50,541 --> 00:22:51,583 What do you want? 453 00:22:53,083 --> 00:22:53,958 Norhing, 454 00:22:54,083 --> 00:22:56,875 Actually the music is very well composed 455 00:22:56,958 --> 00:23:00,208 I think the song will be a super hit this time. 456 00:23:00,250 --> 00:23:01,000 Seriously. 457 00:23:01,041 --> 00:23:03,708 I just have to go shoot the video. 458 00:23:03,875 --> 00:23:04,957 With these idiots? 459 00:23:04,958 --> 00:23:05,750 Oh no! 460 00:23:12,000 --> 00:23:13,458 Go then, why are you asking me? 461 00:23:13,958 --> 00:23:15,458 Amber, thank you so much. 462 00:23:15,833 --> 00:23:16,375 By God! 463 00:23:16,416 --> 00:23:17,499 You guys were unnecessarily scared 464 00:23:17,500 --> 00:23:18,791 I told you that Amber would agree. 465 00:23:18,833 --> 00:23:20,125 So what if it's about 7 days? 466 00:23:20,166 --> 00:23:20,833 Let's go. - Hey! 467 00:23:21,750 --> 00:23:23,666 What was the last line about 7 days? 468 00:23:25,666 --> 00:23:28,083 Amber, that location was so beautiful I mean there... 469 00:23:28,250 --> 00:23:30,165 We have created a beautiful setup there. 470 00:23:30,166 --> 00:23:31,416 Even hired beautiful model. 471 00:23:31,500 --> 00:23:32,458 It's just a matter of 7 days. 472 00:23:32,500 --> 00:23:34,791 there will be no network there so phone... 473 00:23:35,666 --> 00:23:36,958 Have you searched the location? 474 00:23:37,041 --> 00:23:38,125 I swear, sister 475 00:23:38,708 --> 00:23:41,250 You know I never searched shoes in my house 476 00:23:41,541 --> 00:23:43,375 how would I find the location? 477 00:23:46,541 --> 00:23:48,583 I'm sorry, I don't know about it. 478 00:23:49,333 --> 00:23:51,000 My job is just to play musical instruments. 479 00:23:51,041 --> 00:23:52,958 Only he has the idea of locations. 480 00:23:53,416 --> 00:23:56,208 Which Amazon jungle are you guys taking my brother to? 481 00:23:56,250 --> 00:23:57,625 Seven days, no network? 482 00:23:57,833 --> 00:23:59,041 No, impossible. 483 00:23:59,083 --> 00:23:59,875 Get out from here. 484 00:23:59,958 --> 00:24:00,791 Wait, wait. 485 00:24:00,833 --> 00:24:01,833 Amber! Amber! 486 00:24:03,041 --> 00:24:04,041 Please, Amber 487 00:24:04,208 --> 00:24:06,208 Actually, it's a big song for me. 488 00:24:06,250 --> 00:24:08,500 This will take my career a long way. 489 00:24:08,625 --> 00:24:10,666 Please let me go, sister. Please. 490 00:24:10,750 --> 00:24:12,625 Karan, 7 days? 491 00:24:14,166 --> 00:24:16,833 I know 7 days, but please... 492 00:24:20,833 --> 00:24:22,000 Don't make face like. 493 00:24:22,333 --> 00:24:23,125 Go now. 494 00:24:23,958 --> 00:24:25,416 Thank you Amber, thank you so much. 495 00:24:25,458 --> 00:24:26,416 Come, let's go. 496 00:24:26,458 --> 00:24:27,708 Himanshi Khurana must be waiting 497 00:24:27,750 --> 00:24:29,041 Let's go, buddy. 498 00:24:44,833 --> 00:24:47,457 Love is not fulfilling 499 00:24:47,458 --> 00:24:50,125 In the fire of love, you're turning into ashes. 500 00:24:50,250 --> 00:24:52,958 What's the matter, I'm getting gentle. 501 00:24:53,375 --> 00:24:55,000 And you are getting impudent. 502 00:24:55,750 --> 00:24:58,540 On your face is the accusation of theft. 503 00:24:58,541 --> 00:25:01,166 Accused openly of theft. 504 00:25:01,208 --> 00:25:03,833 You shouldn't break heart of every boy. 505 00:25:03,875 --> 00:25:06,625 You have to apologise. 506 00:25:06,666 --> 00:25:09,374 Deliberately you are calling them while smiling 507 00:25:09,375 --> 00:25:12,083 You are tormenting the heart of boys. 508 00:25:12,125 --> 00:25:14,875 Without reason you are creating problem. 509 00:25:14,958 --> 00:25:17,458 These pranks are not good. 510 00:25:18,000 --> 00:25:22,957 You have entered the street of lovers. 511 00:25:22,958 --> 00:25:28,166 That's why the pulse of lovers has stopped 512 00:25:28,208 --> 00:25:31,208 The nose pin of nose is sparkling 513 00:25:31,250 --> 00:25:33,708 See, the boys is shouting out. 514 00:25:33,750 --> 00:25:36,666 See, boys are roaming after me. 515 00:25:36,708 --> 00:25:39,416 The silencer of the car is blowing air out. 516 00:25:39,458 --> 00:25:42,000 Spare some time and meet us, girl. 517 00:25:42,083 --> 00:25:44,791 Being flower bloom in my garden, girl. 518 00:25:44,833 --> 00:25:47,333 From face I know but you are beautiful from your heart too. 519 00:25:47,416 --> 00:25:50,208 You told us this, is enough. 520 00:25:50,250 --> 00:25:53,000 Deliberately you are calling them while smiling 521 00:25:53,041 --> 00:25:55,708 You are tormenting the heart of boys. 522 00:25:55,791 --> 00:25:58,500 Without reason you are creating problem. 523 00:25:58,541 --> 00:26:01,250 These pranks are not good. 524 00:26:11,291 --> 00:26:13,958 The problem has risen, girl. 525 00:26:14,083 --> 00:26:16,957 It's an illusion that you blinked your eyes to us. 526 00:26:16,958 --> 00:26:19,583 The same efforts continue again, girl. 527 00:26:19,666 --> 00:26:22,625 Ready to impress you, girl. 528 00:26:23,041 --> 00:26:25,500 The winged eyeliner suits on you 529 00:26:25,583 --> 00:26:28,416 Some friends are turbaned and some are of moustaches. 530 00:26:28,500 --> 00:26:30,833 Don't say something bullshit in front of them. 531 00:26:30,958 --> 00:26:33,958 First of all, call me, don't come straight towards me. 532 00:26:34,000 --> 00:26:36,666 Add a little sugar to tea, no problem. 533 00:26:36,708 --> 00:26:39,457 Black like black- black opium, no problem. 534 00:26:39,458 --> 00:26:42,208 It will bloom itself, we are not in any haste. 535 00:26:42,250 --> 00:26:44,791 Keep your coffee aside. 536 00:26:44,875 --> 00:26:47,583 Deliberately you are calling them while smiling 537 00:26:47,666 --> 00:26:50,250 You are tormenting the heart of boys. 538 00:26:50,333 --> 00:26:53,083 Without reason you are creating problem. 539 00:26:53,125 --> 00:26:55,750 These pranks are not good. 540 00:26:55,791 --> 00:26:58,500 Deliberately you are calling them while smiling 541 00:26:58,541 --> 00:27:01,208 You are winning the heart of girls. 542 00:27:01,250 --> 00:27:03,875 Without reason you are creating problem. 543 00:27:03,958 --> 00:27:06,708 These pranks are not good. 544 00:27:09,125 --> 00:27:10,166 Hey Singh! 545 00:27:11,875 --> 00:27:12,958 Are you there? 546 00:27:20,750 --> 00:27:21,958 Oh son! 547 00:27:22,000 --> 00:27:23,541 Not this, show me that yellow one. 548 00:27:23,583 --> 00:27:24,875 This is baby nightingale. 549 00:27:25,416 --> 00:27:26,291 Okay, sir. 550 00:27:26,791 --> 00:27:27,708 - Okay. - Yes. 551 00:27:27,791 --> 00:27:29,833 You come for my son's marriage proposal? 552 00:27:29,875 --> 00:27:30,791 Yes, sir. 553 00:27:30,958 --> 00:27:33,083 But my son is good for nothing. 554 00:27:33,750 --> 00:27:35,541 Does your daughter like 'Tikkis' 555 00:27:35,583 --> 00:27:37,583 as she has liked Tikki. 556 00:27:37,625 --> 00:27:40,000 Tell your daughter to forget about Tikki 557 00:27:40,083 --> 00:27:41,750 or jump into the well. 558 00:27:41,791 --> 00:27:42,958 Sir, atleast listen to me. 559 00:27:43,000 --> 00:27:45,083 When my son doesn't listen to me 560 00:27:45,125 --> 00:27:46,750 why should I listen to you? 561 00:27:47,208 --> 00:27:49,541 Sir, we haven't come for your son's marriage proposal 562 00:27:49,583 --> 00:27:51,583 but for your niece Amber's proposal. 563 00:27:52,875 --> 00:27:54,957 Have you come for Amber's marriage proposal? 564 00:27:54,958 --> 00:27:57,333 Boys, bring cold tea... 565 00:27:57,958 --> 00:27:59,375 bring cold drink or tea. 566 00:27:59,750 --> 00:28:00,708 Come with me. 567 00:28:00,750 --> 00:28:01,749 - Sure. - Please, come. 568 00:28:01,750 --> 00:28:02,958 Please, madam. 569 00:28:04,041 --> 00:28:05,416 Please have a seat. 570 00:28:06,583 --> 00:28:08,166 Sir, where do you come from? 571 00:28:08,333 --> 00:28:09,750 We have come from Chandigarh 572 00:28:09,791 --> 00:28:11,250 the boy lives in Bathinda. 573 00:28:13,083 --> 00:28:15,958 Then I'm sorry, sir it won't work. 574 00:28:16,708 --> 00:28:20,666 Our daughter has already refused marriage proposals from distant cities many times. 575 00:28:20,958 --> 00:28:22,000 Sir, she will agree 576 00:28:22,125 --> 00:28:23,166 she will definitely agree. 577 00:28:23,208 --> 00:28:24,791 They have seven acres of land. 578 00:28:25,125 --> 00:28:26,875 The Sardars of Bathinda are very powerful. 579 00:28:27,166 --> 00:28:29,000 At least show her the photo. 580 00:28:29,041 --> 00:28:31,416 Have you done witchcraft in the photo? 581 00:28:31,750 --> 00:28:33,125 Sir, at least show her the photo 582 00:28:33,166 --> 00:28:34,166 he is that boy. 583 00:28:40,791 --> 00:28:41,958 Jogi! 584 00:28:43,458 --> 00:28:45,625 Bathinda, so far? 585 00:28:46,583 --> 00:28:47,875 Will Amber agree? 586 00:28:48,333 --> 00:28:51,333 Brother, they have said with great confidence 587 00:28:52,041 --> 00:28:55,541 that Amber should look at the boy's photo once. 588 00:28:55,958 --> 00:28:57,458 That's okay, brother. 589 00:28:58,458 --> 00:29:00,500 We have shown Amber the photos many times before 590 00:29:01,125 --> 00:29:02,625 but she never agreed. 591 00:29:02,666 --> 00:29:05,708 Still, brother, we should try. 592 00:29:06,333 --> 00:29:06,958 Right. 593 00:29:07,000 --> 00:29:07,625 Let's see. 594 00:29:07,666 --> 00:29:08,708 Amber has come. 595 00:29:12,791 --> 00:29:13,541 Amber. 596 00:29:13,958 --> 00:29:17,458 Amber, your uncle has brought another marriage proposal for you. 597 00:29:19,791 --> 00:29:21,416 Aunt, please. 598 00:29:22,166 --> 00:29:23,958 Come on uncle! 599 00:29:25,333 --> 00:29:28,875 I know you have taken great care of me since childhood till today. 600 00:29:30,208 --> 00:29:31,041 But marriage! 601 00:29:31,375 --> 00:29:32,208 Uncle... 602 00:29:32,375 --> 00:29:33,791 I already knew 603 00:29:33,833 --> 00:29:35,083 Amber won't like this proposal. 604 00:29:35,125 --> 00:29:36,000 Come on sister! 605 00:29:36,208 --> 00:29:37,957 The marriage proposal has come for Amber 606 00:29:37,958 --> 00:29:38,666 not for you. 607 00:29:38,708 --> 00:29:39,791 Please, daughter 608 00:29:39,833 --> 00:29:41,000 Just have a look. 609 00:29:41,375 --> 00:29:42,708 Just look at the photo once. 610 00:29:44,166 --> 00:29:44,958 Fine. 611 00:30:05,791 --> 00:30:07,541 As you wish, dad. 612 00:30:31,041 --> 00:30:32,125 Ranvijay, 613 00:30:33,416 --> 00:30:35,708 Your stature has grown so much 614 00:30:36,708 --> 00:30:39,708 I think you should contest the next election yourself. 615 00:30:40,458 --> 00:30:41,375 MLA Sir, 616 00:30:42,375 --> 00:30:44,375 If I continue serving the public like this. 617 00:30:44,875 --> 00:30:46,250 that's enough for me. 618 00:30:49,041 --> 00:30:50,291 That's right. 619 00:30:51,208 --> 00:30:53,791 When our rule is being run without our government 620 00:30:54,458 --> 00:30:56,000 then what is the need for our own government. 621 00:30:57,208 --> 00:31:00,041 But in my opinion, the way you made Jagjit win 622 00:31:00,083 --> 00:31:01,666 this time the high command 623 00:31:01,750 --> 00:31:03,375 itself will come to give you the ticket. 624 00:31:07,500 --> 00:31:08,208 Hello. 625 00:31:08,250 --> 00:31:11,083 Hi, is this Ranvijay Singh Sandhu? 626 00:31:11,208 --> 00:31:11,958 Sorry? 627 00:31:13,875 --> 00:31:15,083 Just a minute. 628 00:31:19,958 --> 00:31:21,250 Bro, there's a call for you. 629 00:31:21,958 --> 00:31:22,958 You talk to him yourself. 630 00:31:23,000 --> 00:31:24,333 Bro, she's speaking english. 631 00:31:25,833 --> 00:31:26,707 There is a girl ? 632 00:31:26,708 --> 00:31:27,333 Yes. 633 00:31:31,083 --> 00:31:32,458 One minute, I'll take the call. 634 00:31:36,875 --> 00:31:37,625 So, 635 00:31:38,208 --> 00:31:40,166 We were thinking that this time we would... 636 00:31:40,208 --> 00:31:40,791 Hello. 637 00:31:41,083 --> 00:31:42,333 Yes, Ranvijay speaking. 638 00:31:42,541 --> 00:31:44,875 Pradhan Sahab, you seem very busy. 639 00:31:44,958 --> 00:31:46,875 No, I just had a meeting. 640 00:31:47,333 --> 00:31:48,250 Who's speaking? 641 00:31:48,291 --> 00:31:49,041 Wow! 642 00:31:49,208 --> 00:31:51,250 You gave me the number and forgot it yourself. 643 00:31:51,500 --> 00:31:52,166 Oh! 644 00:31:53,083 --> 00:31:54,416 Ms. Amber! 645 00:31:55,000 --> 00:31:56,458 How did you call me? 646 00:31:57,208 --> 00:32:00,208 You said that you don't want to get involved in responsibilities, 647 00:32:00,250 --> 00:32:01,541 then what happened now? 648 00:32:01,666 --> 00:32:02,416 What happened? 649 00:32:02,458 --> 00:32:04,125 Come on, Pradhan Sahab 650 00:32:04,958 --> 00:32:06,416 Don't act innocent. 651 00:32:06,541 --> 00:32:08,083 You directly sent a marriage proposal. 652 00:32:10,083 --> 00:32:10,625 Oh! 653 00:32:10,750 --> 00:32:11,833 Wow! 654 00:32:12,125 --> 00:32:14,625 Looks like Grandma did this. 655 00:32:14,791 --> 00:32:16,791 Really, now you've involved Grandma. 656 00:32:16,958 --> 00:32:17,791 Great! 657 00:32:18,041 --> 00:32:19,000 See, 658 00:32:19,791 --> 00:32:21,125 Whether it was because of the grandma, 659 00:32:21,166 --> 00:32:23,083 or because of the grandma's grandson, 660 00:32:24,375 --> 00:32:26,041 At least tell me 661 00:32:26,750 --> 00:32:28,250 what you've replied? 662 00:32:28,791 --> 00:32:30,708 The elders have agreed. 663 00:32:32,125 --> 00:32:33,083 Mr.Sandhu, 664 00:32:33,791 --> 00:32:35,791 get ready to take responsibility. 665 00:33:06,750 --> 00:33:09,083 We have come to the turning point of love 666 00:33:09,291 --> 00:33:11,957 The season of love has come. 667 00:33:11,958 --> 00:33:14,541 Her smile is like time 668 00:33:14,583 --> 00:33:17,208 My soul has become stopped 669 00:33:22,333 --> 00:33:24,875 We have come to the turning point of love 670 00:33:24,958 --> 00:33:27,500 The season of love has come. 671 00:33:27,541 --> 00:33:30,166 Her smile is like time 672 00:33:30,208 --> 00:33:32,750 My soul has become stopped 673 00:33:32,791 --> 00:33:37,750 My love, your touch turns a piece of glass into a diamond. 674 00:33:37,875 --> 00:33:40,625 My every pore is filled with intoxication 675 00:33:40,666 --> 00:33:42,958 My heart is dancing with joy 676 00:33:43,000 --> 00:33:46,958 I feel shy thinking about you 677 00:33:48,958 --> 00:33:52,333 I feel shy thinking about you 678 00:33:53,333 --> 00:33:57,416 By getting you I have found heaven 679 00:33:57,541 --> 00:34:01,083 Now I don't need anything. 680 00:34:01,125 --> 00:34:05,208 The wish I made was fulfilled 681 00:34:05,375 --> 00:34:09,041 I don't need anything from the God 682 00:34:30,750 --> 00:34:36,083 I've waited a long time for love 683 00:34:36,125 --> 00:34:41,458 I expressed my love from a distance 684 00:34:46,416 --> 00:34:51,666 I've waited a long time for love 685 00:34:51,708 --> 00:34:56,958 I expressed my love from a distance 686 00:34:57,000 --> 00:35:02,000 Sky's moon pales in comparison to my moon 687 00:35:02,041 --> 00:35:04,333 Everyday is celebration for me 688 00:35:04,500 --> 00:35:07,208 When I see her beauty every day 689 00:35:11,541 --> 00:35:15,583 Desire for her name 690 00:35:17,666 --> 00:35:20,541 Beloved, you are my desire 691 00:35:22,000 --> 00:35:26,000 By getting you I have found heaven 692 00:35:26,166 --> 00:35:29,750 I don't need anything else 693 00:35:29,958 --> 00:35:33,999 The wish I made was fulfilled 694 00:35:34,000 --> 00:35:37,958 I don't need anything else 695 00:35:56,541 --> 00:35:58,000 What happened Amber? 696 00:35:58,875 --> 00:36:00,874 You are sitting quietly. 697 00:36:00,875 --> 00:36:01,875 Is everything fine? 698 00:36:01,958 --> 00:36:03,125 All okay, dad. 699 00:36:03,333 --> 00:36:04,041 Good. 700 00:36:05,166 --> 00:36:06,583 Look, Amber 701 00:36:06,791 --> 00:36:09,666 I want my children to take whatever decision 702 00:36:09,791 --> 00:36:11,291 they want with complete freedom. 703 00:36:14,291 --> 00:36:15,791 If your mother were alive today... 704 00:36:15,833 --> 00:36:16,666 Dad... 705 00:36:18,041 --> 00:36:20,833 You're the best dad in this whole wide world. 706 00:36:23,166 --> 00:36:26,875 I said yes to this marriage because I know Ranvijay. 707 00:36:27,166 --> 00:36:28,458 since college days. 708 00:36:29,125 --> 00:36:30,375 He is a nice guy. 709 00:36:31,375 --> 00:36:32,957 I'm very happy, dad. 710 00:36:32,958 --> 00:36:33,833 but daughter... 711 00:36:35,208 --> 00:36:37,958 I can't see that happiness on your face. 712 00:36:40,291 --> 00:36:43,375 Dad, I'm thinking about Karan. 713 00:36:45,208 --> 00:36:46,750 I don't know what his reaction will be 714 00:36:47,166 --> 00:36:48,541 regarding this marriage proposal. 715 00:36:48,625 --> 00:36:49,958 It will be the same reaction 716 00:36:50,416 --> 00:36:53,041 that a brother has when his sister gets married. 717 00:36:53,125 --> 00:36:54,583 Ofcourse he will be happy. 718 00:36:54,625 --> 00:36:55,875 He will be happy. 719 00:36:59,250 --> 00:37:03,791 After a long time 720 00:37:04,875 --> 00:37:10,666 In the courtyard of our heart 721 00:37:12,375 --> 00:37:18,541 love has entered. 722 00:37:19,708 --> 00:37:25,833 We were separated long ago 723 00:37:25,875 --> 00:37:32,208 and have become one again. 724 00:37:33,458 --> 00:37:42,000 Oh my dear beloved, have mercy on us. 725 00:37:56,958 --> 00:37:58,125 No man! 726 00:37:58,250 --> 00:37:59,708 I don't understand 727 00:38:00,583 --> 00:38:02,166 how did you all agree? 728 00:38:02,250 --> 00:38:04,333 Come on Amber! Bhatinda! 729 00:38:04,416 --> 00:38:05,500 Bastion of the natives! 730 00:38:05,625 --> 00:38:08,083 I spend the whole day with them. 731 00:38:08,208 --> 00:38:09,666 I know, Amber doesn't. 732 00:38:09,750 --> 00:38:11,166 Are you from Canada? 733 00:38:11,250 --> 00:38:12,458 You also live in Punjab. 734 00:38:12,500 --> 00:38:13,666 Of course I'm not from Canada 735 00:38:13,708 --> 00:38:15,208 but I live in Chandigarh, okay. 736 00:38:15,250 --> 00:38:16,583 It's no less than Canada. 737 00:38:16,625 --> 00:38:18,458 And you don't call me desibees. 738 00:38:19,208 --> 00:38:21,208 You and dad are same. 739 00:38:21,250 --> 00:38:22,333 Zero difference. 740 00:38:22,791 --> 00:38:23,791 Just leave it, dad. 741 00:38:24,000 --> 00:38:25,583 Both of them are old school. 742 00:38:26,416 --> 00:38:27,416 Listen to me, 743 00:38:27,958 --> 00:38:29,416 Who runs the NGO, 744 00:38:29,791 --> 00:38:31,250 works for the welfare of people 745 00:38:31,500 --> 00:38:32,625 is foolish. 746 00:38:32,750 --> 00:38:34,708 You are the only sensible person in this house. 747 00:38:34,833 --> 00:38:35,750 Yes. 748 00:38:36,166 --> 00:38:38,958 I'm sensible, I'm very sensible, really. 749 00:38:39,250 --> 00:38:40,000 And you know what 750 00:38:40,041 --> 00:38:42,583 Let me explain this to both of you with an example. 751 00:38:42,625 --> 00:38:44,875 Right, dad, with an example. 752 00:38:44,958 --> 00:38:46,750 Aunt, leave your work for a minute 753 00:38:46,833 --> 00:38:47,375 Yeah. 754 00:38:48,458 --> 00:38:49,416 You are using makeup. 755 00:38:49,458 --> 00:38:51,291 What happens if you use bad makeup? 756 00:38:51,375 --> 00:38:54,000 Obviously, my face will be ruined. 757 00:38:54,291 --> 00:38:55,625 Obviously! 758 00:38:55,875 --> 00:38:57,291 That's what I'm saying. 759 00:38:57,583 --> 00:38:58,250 You know what, 760 00:38:58,291 --> 00:39:01,125 You are making the wrong decision by wearing the wrong makeup. 761 00:39:01,250 --> 00:39:02,000 Karan! 762 00:39:02,083 --> 00:39:04,041 Here we are not talking about wrong decisions regarding makeup, 763 00:39:04,083 --> 00:39:06,208 but about right decisions regarding life. 764 00:39:07,041 --> 00:39:08,625 I'm taking right decision. 765 00:39:09,125 --> 00:39:10,375 I like that guy. 766 00:39:10,458 --> 00:39:13,000 Ranvijay was my classmate, I know him. 767 00:39:13,875 --> 00:39:14,875 He is a nice guy. 768 00:39:14,958 --> 00:39:17,250 Of course, he will be nice, how can he be bad? 769 00:39:17,416 --> 00:39:19,000 After all, he is madam's choice. 770 00:39:19,500 --> 00:39:20,625 Of course. 771 00:39:21,125 --> 00:39:22,833 Uncle, tell me one thing 772 00:39:22,875 --> 00:39:24,791 We should go there and at least 773 00:39:24,958 --> 00:39:26,583 see his house etc. 774 00:39:26,791 --> 00:39:29,875 We should know about them and their lifestyle. 775 00:39:29,958 --> 00:39:30,833 Am I wrong, uncle? 776 00:39:30,875 --> 00:39:32,041 No, not at all. 777 00:39:32,125 --> 00:39:33,125 You are right. 778 00:39:33,375 --> 00:39:33,833 Yeah. 779 00:39:33,875 --> 00:39:35,750 We should see everything about their house. 780 00:39:35,833 --> 00:39:36,958 And moreover, 781 00:39:37,208 --> 00:39:38,624 It's madam's choice 782 00:39:38,625 --> 00:39:40,416 She has to settle there. 783 00:39:41,791 --> 00:39:43,000 Okay, fine, fine, fine... 784 00:39:43,958 --> 00:39:45,250 Don't you think, brother 785 00:39:45,708 --> 00:39:47,208 Okay, fine. 786 00:39:47,625 --> 00:39:48,958 You do one thing, 787 00:39:49,416 --> 00:39:52,541 Tell Jogi to talk Ranvijay's uncle 788 00:39:52,833 --> 00:39:54,083 Tomorrow we will go. 789 00:39:54,291 --> 00:39:54,958 Okay. 790 00:39:55,500 --> 00:39:56,875 I will talk to him today itself. 791 00:39:56,958 --> 00:39:57,541 Okay. 792 00:39:57,625 --> 00:39:58,333 Fine? 793 00:39:58,375 --> 00:39:58,958 Happy? 794 00:40:04,208 --> 00:40:05,500 I said just leave. 795 00:40:05,541 --> 00:40:06,416 I will not accept. 796 00:40:06,500 --> 00:40:08,750 You're fixing the marriage but did not even tell me. 797 00:40:08,791 --> 00:40:09,957 Tell me after you bring a daughter-in-law, 798 00:40:09,958 --> 00:40:11,375 Why only this, tell me after having kids. 799 00:40:11,416 --> 00:40:13,125 We will bring sweets for them. 800 00:40:13,250 --> 00:40:15,500 You act too arrogant at my parents' house. 801 00:40:15,541 --> 00:40:16,666 Son-in-law! 802 00:40:16,750 --> 00:40:17,791 Why are you getting angry? 803 00:40:17,833 --> 00:40:19,083 This is auspicious work. 804 00:40:19,166 --> 00:40:21,166 Calm down, come. 805 00:40:24,500 --> 00:40:25,625 Please sit, son-in-law. 806 00:40:25,666 --> 00:40:26,541 Please sit. 807 00:40:28,708 --> 00:40:29,625 Be happy. 808 00:40:29,666 --> 00:40:31,166 Have you left me anywhere to sit? 809 00:40:31,291 --> 00:40:32,333 As you are asking me to sit. 810 00:40:32,375 --> 00:40:33,125 Daughter, 811 00:40:33,166 --> 00:40:34,625 - Go, bring buttermilk - Yes, dad. 812 00:40:34,666 --> 00:40:35,041 Okay. 813 00:40:35,083 --> 00:40:36,708 - Let's calm down the village registrar - Okay. 814 00:40:36,791 --> 00:40:38,707 The village registrar is very short-tempered 815 00:40:38,708 --> 00:40:40,125 it will not be calmed by water. 816 00:40:40,166 --> 00:40:41,708 So should we have pots of water poured over him? 817 00:40:41,750 --> 00:40:44,666 will also get two drops of 'Soma rasa' added to the water. 818 00:40:44,708 --> 00:40:46,791 I didn't come here to drink two drops of polio drops. 819 00:40:47,083 --> 00:40:48,125 Taking nonsense. 820 00:40:48,208 --> 00:40:50,416 That bottle which is kept in the big box 821 00:40:50,458 --> 00:40:51,833 which has come from abroad, 822 00:40:51,875 --> 00:40:52,875 bring that one. 823 00:40:53,166 --> 00:40:54,791 Village registrar Sir, try to understand 824 00:40:54,875 --> 00:40:56,583 We are son-in-laws of this family. 825 00:40:56,625 --> 00:40:58,000 You are not son-in-law. 826 00:40:58,041 --> 00:41:00,541 A son-in-law is one who has a little arrogance. 827 00:41:00,625 --> 00:41:02,250 We are sensible person. 828 00:41:02,291 --> 00:41:04,125 If we don't do it, who will? 829 00:41:04,166 --> 00:41:05,750 Why are you pressing my shoulders? 830 00:41:05,791 --> 00:41:07,625 Have I killed people? 831 00:41:07,666 --> 00:41:09,083 - she hasn't strangled you. - Brother, brother... 832 00:41:09,125 --> 00:41:10,750 I understand you, leave them. 833 00:41:10,791 --> 00:41:12,457 Have buttermilk and calm down. 834 00:41:12,458 --> 00:41:14,083 Brother, have sweet cookies. 835 00:41:14,125 --> 00:41:14,791 Have it. 836 00:41:14,833 --> 00:41:16,833 If these two girls were not there in this house 837 00:41:16,958 --> 00:41:18,666 I won't feel like coming here. 838 00:41:20,458 --> 00:41:21,166 Mom! 839 00:41:21,250 --> 00:41:21,833 Mom! 840 00:41:21,875 --> 00:41:22,875 Guests arrived. 841 00:41:23,958 --> 00:41:25,250 Girls, go inside. 842 00:41:25,291 --> 00:41:25,957 Okay. 843 00:41:25,958 --> 00:41:26,958 - Hold it. - Give it to me. 844 00:41:27,333 --> 00:41:28,541 Son, where are you going? 845 00:41:28,583 --> 00:41:30,374 I won't sit here 846 00:41:30,375 --> 00:41:31,958 I'll come back later with style. 847 00:41:32,041 --> 00:41:33,375 Mom, son-in-law is very arrogant. 848 00:41:33,416 --> 00:41:34,333 I'll just come. 849 00:41:45,250 --> 00:41:46,958 The house is looking very huge. 850 00:41:47,625 --> 00:41:48,625 I don't want to go. 851 00:41:48,958 --> 00:41:51,125 At lease meet them at once. 852 00:41:51,750 --> 00:41:52,625 Let's go now. 853 00:41:52,833 --> 00:41:54,291 - Let's go. - Come fast, let's see. 854 00:41:56,041 --> 00:41:58,000 Wow! So many big cars. 855 00:42:01,500 --> 00:42:04,166 I think my dream of studying in Chandigarh will be fulfilled 856 00:42:04,250 --> 00:42:06,291 then directly from Chandigarh to Canada. 857 00:42:06,333 --> 00:42:07,250 Keep smile on your face. 858 00:42:07,291 --> 00:42:08,416 - Come. - Let's go. 859 00:42:10,666 --> 00:42:12,750 You stop dreaming about Canada. 860 00:42:12,875 --> 00:42:16,250 For now, see who all have come to see brother? 861 00:42:16,708 --> 00:42:17,791 Okay, fine. 862 00:42:19,333 --> 00:42:20,291 Come, brother. 863 00:42:20,666 --> 00:42:21,708 Greetings. 864 00:42:21,750 --> 00:42:22,666 Greetings. 865 00:42:22,708 --> 00:42:23,958 - Please come. - Greetings, all good? 866 00:42:24,041 --> 00:42:24,666 Yes, yes. 867 00:42:24,750 --> 00:42:26,083 Did you only get this house? 868 00:42:26,125 --> 00:42:26,833 They are aristocratic people. 869 00:42:26,958 --> 00:42:29,416 He didn't find his own in-laws house, how did he find Amber's? 870 00:42:29,458 --> 00:42:32,708 In childhood, every child insists on going to his maternal grandparents' house, 871 00:42:32,791 --> 00:42:35,000 but I always refused. 872 00:42:35,666 --> 00:42:37,041 You don't talk too much. 873 00:42:37,083 --> 00:42:38,458 Otherwise, I will slap you 874 00:42:38,500 --> 00:42:40,791 and turn you into three-cone samosa. 875 00:42:40,958 --> 00:42:42,208 Child, listen to me 876 00:42:42,333 --> 00:42:43,625 You look their house 877 00:42:43,750 --> 00:42:45,166 If you don't like it 878 00:42:45,208 --> 00:42:46,625 I will refuse it myself. 879 00:42:46,958 --> 00:42:47,708 Okay? 880 00:42:47,791 --> 00:42:48,791 I will refuse it myself. 881 00:42:48,833 --> 00:42:50,207 Uncle, I want your confirmed 'No'. 882 00:42:50,208 --> 00:42:52,083 - I don't know anything. - Damn sure. 883 00:42:52,250 --> 00:42:53,291 Come, follow me. 884 00:42:53,333 --> 00:42:55,375 There is no need to trust dad. 885 00:42:55,583 --> 00:42:57,708 He sells cheap clothes by calling them expensive. 886 00:42:57,791 --> 00:42:58,374 Jaasi! 887 00:42:58,375 --> 00:42:59,500 Who are these two? 888 00:43:00,000 --> 00:43:00,958 Don't know. 889 00:43:01,708 --> 00:43:02,875 Oh no! 890 00:43:03,083 --> 00:43:04,375 You cut the cake! 891 00:43:04,458 --> 00:43:06,791 Wow! This boy is very handsome. 892 00:43:06,958 --> 00:43:08,458 Clean it here. 893 00:43:08,625 --> 00:43:09,207 Oh no! 894 00:43:09,208 --> 00:43:10,166 It's okay. 895 00:43:10,375 --> 00:43:11,750 But he is limping. 896 00:43:12,666 --> 00:43:14,791 God paralyzed this poor guy. 897 00:43:16,416 --> 00:43:17,791 I think he is girl's brother. 898 00:43:18,083 --> 00:43:18,958 What you say? 899 00:43:19,000 --> 00:43:19,791 Don't know. 900 00:43:21,083 --> 00:43:23,416 Do you know anything else besides 'Don't know'? 901 00:43:23,833 --> 00:43:25,125 Huh! Always. 902 00:43:25,291 --> 00:43:26,166 Okay, listen to me 903 00:43:26,250 --> 00:43:28,083 If you're done with this, shall we go downstairs? 904 00:43:28,166 --> 00:43:29,541 Let's see what's happening there. 905 00:43:29,875 --> 00:43:32,291 I know a lot more than 'Don't know'. 906 00:43:32,333 --> 00:43:34,833 Well, do you know people have come downstairs to see brother? 907 00:43:35,083 --> 00:43:37,708 So please there is no need to laugh there. 908 00:43:37,750 --> 00:43:39,250 - Come, let's go downstairs. - Okay, fine. 909 00:43:39,291 --> 00:43:39,791 Let's go. 910 00:43:41,458 --> 00:43:42,375 Greetings. 911 00:43:42,416 --> 00:43:43,500 Greetings, please come. 912 00:43:43,541 --> 00:43:44,875 - Welcome. - Greetings. 913 00:43:44,958 --> 00:43:45,958 Greetings, sir. 914 00:43:46,000 --> 00:43:46,875 Greetings. 915 00:43:46,958 --> 00:43:48,375 Greetings, please sit. 916 00:43:48,416 --> 00:43:50,500 Greetings, how are you? 917 00:43:50,541 --> 00:43:51,416 I'm fine, daughter. 918 00:43:52,500 --> 00:43:53,666 She's girl's aunt. 919 00:43:53,708 --> 00:43:55,041 Okay, greetings. 920 00:43:55,166 --> 00:43:57,625 Greetings. 921 00:43:57,666 --> 00:43:59,166 Greetings. 922 00:43:59,250 --> 00:44:00,208 Greetings. 923 00:44:00,416 --> 00:44:01,166 Brother, please sit. 924 00:44:01,208 --> 00:44:01,958 Greetings. 925 00:44:02,000 --> 00:44:03,458 - Please sit. - Come, sister. 926 00:44:04,291 --> 00:44:05,500 Welcome everyone. 927 00:44:05,541 --> 00:44:06,708 I bow down. 928 00:44:08,583 --> 00:44:09,333 So, 929 00:44:09,958 --> 00:44:11,250 You didn't have any trouble coming, did you? 930 00:44:11,291 --> 00:44:12,333 Not at all, mom. 931 00:44:12,458 --> 00:44:14,083 I had given the complete correct address. 932 00:44:14,125 --> 00:44:15,708 I've come to get the measurement done. 933 00:44:15,791 --> 00:44:17,125 I am walking in the fields. 934 00:44:17,875 --> 00:44:18,833 Yes, yes. 935 00:44:18,875 --> 00:44:19,875 No, there was no problem. 936 00:44:19,958 --> 00:44:21,291 I will be back in the evening. 937 00:44:22,583 --> 00:44:23,541 Yes, yes. 938 00:44:24,041 --> 00:44:25,000 Sir, I will try 939 00:44:25,041 --> 00:44:27,250 If I come in the evening, I will take a round. 940 00:44:27,791 --> 00:44:30,125 Work has to be done, it's government work. 941 00:44:30,166 --> 00:44:31,083 Come, son-in-law, sit. 942 00:44:31,125 --> 00:44:31,791 Okay. 943 00:44:32,833 --> 00:44:35,166 He is our son-in-law, Bakshish Singh. 944 00:44:35,208 --> 00:44:36,666 He is a village registrar. 945 00:44:37,333 --> 00:44:38,541 Village registrar Sir. 946 00:44:40,375 --> 00:44:41,708 Greetings, Village registrar Sir. 947 00:44:41,875 --> 00:44:43,083 Nice to meet you. 948 00:44:43,208 --> 00:44:44,082 Yeah... 949 00:44:44,083 --> 00:44:45,541 Actually, I mean... 950 00:44:45,666 --> 00:44:46,999 I could have also become a revenue officer. 951 00:44:47,000 --> 00:44:48,375 But he failed in the exam. 952 00:44:50,291 --> 00:44:52,041 But as you know 953 00:44:52,125 --> 00:44:53,583 There is no value of the revenue officer. 954 00:44:53,625 --> 00:44:56,041 only the village registrar has influence. 955 00:44:56,250 --> 00:44:57,166 That's right. 956 00:44:57,333 --> 00:44:58,625 Well, it's a different matter 957 00:44:58,958 --> 00:45:00,958 in-laws do not value me. 958 00:45:01,125 --> 00:45:04,000 My dear, this program was made suddenly. 959 00:45:04,125 --> 00:45:07,000 Otherwise, we cannot even think of fixing the marriage without you. 960 00:45:07,083 --> 00:45:08,458 - You will take the final decision. - Hey Mange! 961 00:45:08,875 --> 00:45:10,458 Did you get the mixer repaired? 962 00:45:11,083 --> 00:45:12,708 You've to prepare spice mix in the evening 963 00:45:12,750 --> 00:45:14,625 have to feed local chicken to son-in-law. 964 00:45:15,666 --> 00:45:17,541 If their mixer gets fixed 965 00:45:17,791 --> 00:45:19,875 you also have chicken before leaving. 966 00:45:19,958 --> 00:45:20,625 Okay? 967 00:45:20,708 --> 00:45:23,125 I've been eating sweet potato for the last three days 968 00:45:23,166 --> 00:45:24,250 but the mixer has not been fixed. 969 00:45:25,541 --> 00:45:27,666 Come, I'll show you the house. 970 00:45:27,875 --> 00:45:28,832 - Come. - No, it's okay. 971 00:45:28,833 --> 00:45:29,750 - Jogi! - Fine. 972 00:45:30,500 --> 00:45:32,125 take Karan with you. 973 00:45:32,708 --> 00:45:33,375 Come. 974 00:45:33,416 --> 00:45:34,291 It's okay, uncle. 975 00:45:34,416 --> 00:45:35,583 Come. 976 00:45:36,083 --> 00:45:36,708 Let's go. 977 00:45:37,375 --> 00:45:38,041 Come. 978 00:45:38,291 --> 00:45:39,500 Don't feel shy. 979 00:45:42,416 --> 00:45:43,958 What is your business? 980 00:45:44,625 --> 00:45:45,416 Grandma, 981 00:45:45,666 --> 00:45:47,208 We deal in automobiles. 982 00:45:47,333 --> 00:45:48,625 I mean... 983 00:45:48,750 --> 00:45:49,707 We have agencies. 984 00:45:49,708 --> 00:45:51,041 This is God's will, 985 00:45:51,166 --> 00:45:52,458 when there is an agency 986 00:45:52,541 --> 00:45:53,750 then the work will also be done. 987 00:45:54,958 --> 00:45:55,458 Right. 988 00:45:55,541 --> 00:45:56,208 Please come. 989 00:45:56,458 --> 00:45:57,208 Come. 990 00:45:58,625 --> 00:45:59,332 Look at there, 991 00:45:59,333 --> 00:45:59,999 Leave it, Uncle. 992 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 These are our buffaloes. 993 00:46:01,041 --> 00:46:01,666 Have it. 994 00:46:01,708 --> 00:46:02,583 Do they give milk? 995 00:46:02,791 --> 00:46:04,125 No, they give mustard oil. 996 00:46:04,250 --> 00:46:05,957 Buffaloes are kept only for giving milk 997 00:46:05,958 --> 00:46:08,083 not for distributing newspapers. 998 00:46:08,416 --> 00:46:10,166 Bro, there... 999 00:46:10,458 --> 00:46:12,166 Someone is working there, have you hired a maid? 1000 00:46:12,208 --> 00:46:14,375 No, she is brother Sukhchain's wife. 1001 00:46:14,416 --> 00:46:15,666 she is my elder sister-in-law. 1002 00:46:16,125 --> 00:46:17,000 Sister-in-law! 1003 00:46:18,458 --> 00:46:19,833 The girl's family has come. 1004 00:46:20,291 --> 00:46:21,166 Greetings. 1005 00:46:21,208 --> 00:46:22,125 Greetings. 1006 00:46:22,416 --> 00:46:23,791 Why have you brought them here? 1007 00:46:24,041 --> 00:46:25,583 Have they come to see the boy or the buffalo? 1008 00:46:25,666 --> 00:46:27,250 Go, take them inside. 1009 00:46:27,291 --> 00:46:28,833 I'll just come. 1010 00:46:29,125 --> 00:46:29,666 Okay. 1011 00:46:29,708 --> 00:46:31,416 Come, let me show you the house on this side. 1012 00:46:31,458 --> 00:46:32,416 Come with me. 1013 00:46:32,500 --> 00:46:33,166 Come. 1014 00:46:34,583 --> 00:46:36,000 You will have to refuse. 1015 00:46:36,208 --> 00:46:37,041 - Look his sister-in-law. - Let's go. 1016 00:46:37,166 --> 00:46:38,208 They are looking us. 1017 00:46:38,250 --> 00:46:39,208 They are looking us. 1018 00:46:41,458 --> 00:46:42,625 Come. 1019 00:46:43,125 --> 00:46:44,541 Please come. 1020 00:46:45,125 --> 00:46:46,250 Come carefully. 1021 00:46:46,875 --> 00:46:48,958 We're coming carefully. 1022 00:46:49,041 --> 00:46:50,790 How many more stairs are there? 1023 00:46:50,791 --> 00:46:52,000 Only four stairs are left. 1024 00:46:52,041 --> 00:46:52,958 You climb up. 1025 00:46:58,375 --> 00:46:59,708 Come boys, come. 1026 00:47:01,208 --> 00:47:01,958 Come. 1027 00:47:06,583 --> 00:47:08,125 Look, 1028 00:47:08,666 --> 00:47:10,957 All the land as far as the eye can see 1029 00:47:10,958 --> 00:47:11,874 Yes, 1030 00:47:11,875 --> 00:47:12,875 is our land. 1031 00:47:20,833 --> 00:47:22,000 No, thanks. 1032 00:47:22,541 --> 00:47:25,666 You have built this mansion very high. 1033 00:47:26,458 --> 00:47:28,958 Doesn't anyone fall down here after drinking alcohol? 1034 00:47:29,041 --> 00:47:30,000 No. 1035 00:47:30,208 --> 00:47:33,125 People here, after drinking, roam around like airplane . 1036 00:47:33,666 --> 00:47:35,333 Whether a person becomes an airplane 1037 00:47:35,416 --> 00:47:36,833 or a rocket, 1038 00:47:36,875 --> 00:47:38,333 what does it matter to you? 1039 00:47:38,375 --> 00:47:39,750 Do you want to become an airplane? 1040 00:47:40,291 --> 00:47:40,875 Dad! 1041 00:47:40,958 --> 00:47:42,083 Should I make you an airplane? 1042 00:47:43,208 --> 00:47:44,291 Look, 1043 00:47:44,958 --> 00:47:47,041 he is my beloved son. 1044 00:47:49,666 --> 00:47:50,875 Karan! 1045 00:47:51,250 --> 00:47:53,041 If you have seen the property 1046 00:47:53,375 --> 00:47:55,291 then should we go home? 1047 00:47:55,375 --> 00:47:56,583 Are you happy now? 1048 00:47:56,833 --> 00:47:58,125 Yes uncle, let's go. 1049 00:47:58,458 --> 00:47:59,666 - You're looking happy. - Let's go. 1050 00:48:00,000 --> 00:48:00,750 No! 1051 00:48:00,791 --> 00:48:01,791 Come, I will tell you. 1052 00:48:01,833 --> 00:48:03,666 Whatever you want to say, say it here. 1053 00:48:03,708 --> 00:48:04,291 Come. 1054 00:48:04,541 --> 00:48:05,166 Come. 1055 00:48:05,625 --> 00:48:06,458 Come on! 1056 00:48:06,500 --> 00:48:07,583 Are you happy? 1057 00:48:08,166 --> 00:48:09,375 then show me your smile. 1058 00:48:10,375 --> 00:48:11,541 Mr.Sukhchain Singh, 1059 00:48:11,583 --> 00:48:12,291 Yes. 1060 00:48:13,333 --> 00:48:15,499 You deal in agriculture, right? 1061 00:48:15,500 --> 00:48:17,250 No, it's farming. 1062 00:48:17,458 --> 00:48:19,000 We have 60 acres of land. 1063 00:48:19,375 --> 00:48:20,333 have buffaloes 1064 00:48:20,375 --> 00:48:21,666 and four water pumps. 1065 00:48:21,708 --> 00:48:24,166 Out of four, two are from before my marriage. 1066 00:48:24,250 --> 00:48:26,041 I have got two pumps installed. 1067 00:48:26,083 --> 00:48:27,416 They won't tell you this. 1068 00:48:27,458 --> 00:48:29,083 Son-in-law, It's all yours. 1069 00:48:29,291 --> 00:48:31,708 Well, village registrar sir, what does Ranvijay do? 1070 00:48:32,041 --> 00:48:33,125 He doesn't do anything. 1071 00:48:33,166 --> 00:48:35,291 People say he does public welfare work. 1072 00:48:35,375 --> 00:48:39,625 No, our son is the head of Youth wing, Bhatinda. 1073 00:48:40,125 --> 00:48:42,125 Ranvijay has a lot of influence. 1074 00:48:42,625 --> 00:48:43,957 Yes, that's right 1075 00:48:43,958 --> 00:48:46,625 No doubt he has a lot of influence 1076 00:48:47,333 --> 00:48:49,124 but not more than me. 1077 00:48:49,125 --> 00:48:50,458 That's right. 1078 00:48:51,041 --> 00:48:52,250 It felt great to see. 1079 00:48:52,291 --> 00:48:54,833 There is something different about the village. 1080 00:48:54,958 --> 00:48:55,500 I know. 1081 00:49:00,833 --> 00:49:02,083 Uncle, say no to them. 1082 00:49:02,125 --> 00:49:04,750 See, I felt so nice. 1083 00:49:05,458 --> 00:49:06,708 Fresh air, 1084 00:49:07,000 --> 00:49:08,375 Peaceful atmosphere 1085 00:49:09,416 --> 00:49:12,041 Brother, I also felt so nice. 1086 00:49:12,541 --> 00:49:15,083 Look, everything is given by God. 1087 00:49:15,333 --> 00:49:19,458 Have own land, property and cattle. 1088 00:49:34,375 --> 00:49:35,957 Have high status. 1089 00:49:35,958 --> 00:49:36,958 Am I right? 1090 00:49:37,000 --> 00:49:38,000 That's right, brother. 1091 00:49:39,041 --> 00:49:40,125 Everything is good. 1092 00:49:40,166 --> 00:49:41,041 - Aunt. - Say. 1093 00:49:41,083 --> 00:49:43,958 Do ladies do all the work at your place, not men? 1094 00:49:44,000 --> 00:49:44,958 They do, 1095 00:49:45,416 --> 00:49:46,250 Of course. 1096 00:49:46,500 --> 00:49:48,041 Look, he's our servant. 1097 00:49:50,416 --> 00:49:52,333 Hey Manga, come here. 1098 00:49:52,583 --> 00:49:54,208 Grandma, I'm having food. 1099 00:49:54,541 --> 00:49:56,290 Someone please give me some water. 1100 00:49:56,291 --> 00:49:58,166 Girl, go give water to him 1101 00:49:58,208 --> 00:49:59,000 want to send a servant? 1102 00:49:59,041 --> 00:50:00,083 Okay, grandma. 1103 00:50:00,125 --> 00:50:02,250 You tell me one thing, 1104 00:50:02,333 --> 00:50:04,250 If you both are ready for this marriage proposal 1105 00:50:04,333 --> 00:50:06,666 should I register the names? 1106 00:50:06,708 --> 00:50:07,583 Uncle, 1107 00:50:08,000 --> 00:50:08,750 let me talk. 1108 00:50:08,791 --> 00:50:10,125 Son, the discussion is already underway. 1109 00:50:10,166 --> 00:50:12,416 When my marriage was fixed in this house 1110 00:50:12,458 --> 00:50:15,875 they gave me a Fortuner car and 21 rings. 1111 00:50:16,041 --> 00:50:19,333 Even if I wore them on my toes, a ring would still be bigger. 1112 00:50:19,416 --> 00:50:21,333 I thought this was a bribe. 1113 00:50:21,416 --> 00:50:22,875 I refused. 1114 00:50:23,083 --> 00:50:24,166 Yes, right. 1115 00:50:24,750 --> 00:50:25,625 For you. 1116 00:50:26,125 --> 00:50:26,791 What's this? 1117 00:50:26,833 --> 00:50:28,333 Laddo, sweet cookies, biscuits. 1118 00:50:28,416 --> 00:50:29,875 You are amazing, really. 1119 00:50:30,333 --> 00:50:31,583 I don't eat this. 1120 00:50:31,625 --> 00:50:32,250 Why? 1121 00:50:32,541 --> 00:50:33,500 No, thank you. 1122 00:50:33,625 --> 00:50:34,250 Take it. 1123 00:50:35,333 --> 00:50:36,958 Oh! Fitness freak? 1124 00:50:37,000 --> 00:50:38,291 Your biceps won't reduce. 1125 00:50:38,333 --> 00:50:39,707 He takes care of his body. 1126 00:50:39,708 --> 00:50:40,332 So what? 1127 00:50:40,333 --> 00:50:41,416 Talking nonsense, let's go. 1128 00:50:41,458 --> 00:50:42,958 If a wise man meets a wise man, 1129 00:50:43,291 --> 00:50:44,541 then the heart becomes happy. 1130 00:50:44,583 --> 00:50:45,999 that someone else is also wise. 1131 00:50:46,000 --> 00:50:48,291 Sir, haven't seen your son yet. 1132 00:50:48,416 --> 00:50:51,250 You talked about him and he came. 1133 00:50:51,375 --> 00:50:52,666 Son has come. 1134 00:51:42,375 --> 00:51:43,208 Greetings. 1135 00:51:43,250 --> 00:51:44,374 - Greetings - Greetings, son. 1136 00:51:44,375 --> 00:51:45,500 Greetings. 1137 00:51:45,833 --> 00:51:46,541 Nice to meet you 1138 00:51:46,791 --> 00:51:47,708 God bless you. 1139 00:51:47,833 --> 00:51:48,708 Ranvijay, 1140 00:51:48,958 --> 00:51:50,541 He is Amber's dad. 1141 00:51:50,583 --> 00:51:52,250 Uncle, I already met him at home. 1142 00:51:53,125 --> 00:51:55,166 And he is Karan. 1143 00:51:55,958 --> 00:51:58,708 Amber has driven me crazy by showing me your photos. 1144 00:51:58,833 --> 00:52:00,790 she always talks about you. 1145 00:52:00,791 --> 00:52:01,833 Leave hand, 1146 00:52:01,875 --> 00:52:03,958 We are going to become relatives, hug me. 1147 00:52:06,666 --> 00:52:08,958 Don't sprain this city dweller. 1148 00:52:10,208 --> 00:52:11,666 Sit, Mr.Karan 1149 00:52:12,125 --> 00:52:14,208 Mr.Karan, what are you doing these days? 1150 00:52:14,500 --> 00:52:16,208 I sing, I'm a musician. 1151 00:52:16,375 --> 00:52:17,083 I see. 1152 00:52:17,125 --> 00:52:18,458 Is your orchestra party? 1153 00:52:18,541 --> 00:52:20,041 How many members you have? 1154 00:52:20,083 --> 00:52:21,416 Not orchestra... 1155 00:52:22,125 --> 00:52:24,333 Uncle, he is a studio singer. 1156 00:52:24,375 --> 00:52:25,125 I see. 1157 00:52:25,166 --> 00:52:26,291 You organize a choir. 1158 00:52:26,333 --> 00:52:27,875 No, I don't 1159 00:52:27,958 --> 00:52:29,541 Then go ahead and do it. 1160 00:52:29,583 --> 00:52:31,249 People give a lot of gratuity. 1161 00:52:31,250 --> 00:52:33,583 Bundle of notes comes into the house. 1162 00:52:33,625 --> 00:52:34,416 Yes, right. 1163 00:52:34,625 --> 00:52:37,833 Without gratuity, a singer is not a singer. 1164 00:52:38,166 --> 00:52:41,291 From today onwards, all the shows that will be held in Bathinda 1165 00:52:41,416 --> 00:52:43,000 will be organized by you. 1166 00:52:43,041 --> 00:52:45,708 Just hire a good female singer. 1167 00:52:46,000 --> 00:52:47,250 Your pair will be a hit. 1168 00:52:47,333 --> 00:52:48,791 Like 'Chamkila'. 1169 00:52:49,125 --> 00:52:49,958 Look everyone, 1170 00:52:50,083 --> 00:52:53,416 You have seen the boy and the house too. 1171 00:52:53,583 --> 00:52:54,958 Have sweets now. 1172 00:52:56,291 --> 00:52:57,833 Uncle, we will discuss at home. 1173 00:52:58,083 --> 00:52:58,625 Listen to me. 1174 00:52:58,666 --> 00:52:59,957 Don't think too much 1175 00:52:59,958 --> 00:53:01,250 Sir, have sweets. 1176 00:53:01,291 --> 00:53:02,416 What are you thinking? 1177 00:53:02,750 --> 00:53:04,125 Let's discuss at home once... 1178 00:53:05,708 --> 00:53:07,750 I have diabetes by the way 1179 00:53:08,708 --> 00:53:11,125 but today I'll definitely have sweets. 1180 00:53:11,291 --> 00:53:11,875 Uncle... 1181 00:53:11,958 --> 00:53:12,666 Wait! 1182 00:53:12,708 --> 00:53:14,208 Sweets aren't going anywhere. 1183 00:53:14,250 --> 00:53:15,375 Who's son-in-law of this house? 1184 00:53:15,458 --> 00:53:17,125 Did anyone take my advice? 1185 00:53:17,458 --> 00:53:18,250 He starts again. 1186 00:53:18,291 --> 00:53:20,791 See, my opinion is... 1187 00:53:21,958 --> 00:53:22,958 Have sweets. 1188 00:53:25,166 --> 00:53:26,291 Amazing! 1189 00:53:26,833 --> 00:53:27,625 Wow! 1190 00:53:29,750 --> 00:53:30,291 No! 1191 00:53:30,333 --> 00:53:31,500 Just a minute... 1192 00:53:33,625 --> 00:53:34,957 Many-many congratulations. 1193 00:53:34,958 --> 00:53:36,500 Mouth is sweeten now. 1194 00:53:37,708 --> 00:53:39,041 Congratulations. 1195 00:53:43,291 --> 00:53:44,083 Karan! 1196 00:53:44,208 --> 00:53:46,000 Say something, how did you like everything? 1197 00:53:49,000 --> 00:53:49,958 Oh man! 1198 00:53:51,500 --> 00:53:52,875 Amber, One type is 'Indian', 1199 00:53:52,958 --> 00:53:54,291 one is 'Bhatindians'. 1200 00:53:54,791 --> 00:53:55,500 Right? 1201 00:53:55,791 --> 00:53:57,708 I know you won't be happy there at all. 1202 00:53:57,958 --> 00:53:59,791 But how do you know? 1203 00:54:00,000 --> 00:54:02,125 By the way, 'Indians', 'Bhatindians'. 1204 00:54:02,166 --> 00:54:03,208 What does that mean? 1205 00:54:04,333 --> 00:54:05,375 What's that? 1206 00:54:06,041 --> 00:54:06,833 You know, 1207 00:54:06,958 --> 00:54:09,000 There, the servants are pampered 1208 00:54:09,250 --> 00:54:11,000 All the work is done by ladies. 1209 00:54:11,041 --> 00:54:12,958 The servants sit comfortably. 1210 00:54:13,291 --> 00:54:14,791 There you will serve tea to them 1211 00:54:14,833 --> 00:54:15,875 No way man! 1212 00:54:16,458 --> 00:54:17,333 So what? 1213 00:54:18,041 --> 00:54:20,041 Aunt also works and so does maternal aunt. 1214 00:54:20,083 --> 00:54:21,208 Of course. 1215 00:54:21,458 --> 00:54:23,125 We have to work right? 1216 00:54:23,416 --> 00:54:24,791 after all, we're 'Bhatindian'. 1217 00:54:25,000 --> 00:54:27,458 Maternal aunt, will you please be quiet? 1218 00:54:27,500 --> 00:54:28,958 She cannot remain silent. 1219 00:54:29,041 --> 00:54:29,708 Really? 1220 00:54:30,000 --> 00:54:31,583 Your tongue is completely silent! 1221 00:54:32,083 --> 00:54:33,041 Son! 1222 00:54:33,375 --> 00:54:36,541 The culture of every place is different. 1223 00:54:38,541 --> 00:54:39,458 Come on dad! 1224 00:54:39,500 --> 00:54:41,208 It's not about the culture. 1225 00:54:41,875 --> 00:54:43,375 Have you seen his uncle? 1226 00:54:43,416 --> 00:54:45,041 He looked like a servant. 1227 00:54:45,541 --> 00:54:46,958 In the name of culture, 1228 00:54:47,000 --> 00:54:48,666 they served sweet cookies, flaky crackers. 1229 00:54:48,750 --> 00:54:49,708 Come on man! 1230 00:54:49,958 --> 00:54:51,500 You know, what they were saying to me? 1231 00:54:51,666 --> 00:54:53,333 I'm a singer. 1232 00:54:53,708 --> 00:54:55,083 They were saying to me, 1233 00:54:55,125 --> 00:54:56,958 '' You should organize a singing group'' 1234 00:54:57,250 --> 00:54:58,333 What were they saying 1235 00:54:58,375 --> 00:54:59,333 what get there? 1236 00:54:59,375 --> 00:55:00,250 Gratuity. 1237 00:55:00,375 --> 00:55:01,625 Right, 'Gratuity'. 1238 00:55:01,666 --> 00:55:03,416 Should I collect gratuity there? 1239 00:55:03,583 --> 00:55:06,166 Son, What's there to be angry about? 1240 00:55:06,625 --> 00:55:08,041 They are right. 1241 00:55:08,500 --> 00:55:13,041 Gratuity is given even in the shows of big singers. 1242 00:55:13,083 --> 00:55:14,041 Uncle, 1243 00:55:14,375 --> 00:55:16,250 You are the reason for all the trouble. 1244 00:55:16,708 --> 00:55:18,791 You wanted to become a mediator, right? 1245 00:55:19,083 --> 00:55:20,833 Where has your confirmed refusal gone? 1246 00:55:21,125 --> 00:55:23,166 You said on entry that you would refuse. 1247 00:55:23,500 --> 00:55:25,791 They took all the information about our family 1248 00:55:25,833 --> 00:55:26,666 but uncle, 1249 00:55:27,000 --> 00:55:28,708 Did you find out anything about them? 1250 00:55:28,833 --> 00:55:30,000 I know everything. 1251 00:55:30,041 --> 00:55:31,416 What don't I know? 1252 00:55:31,666 --> 00:55:33,707 The Sardars of Bathinda are very powerful. 1253 00:55:33,708 --> 00:55:34,250 Come on! 1254 00:55:34,291 --> 00:55:36,416 Sardars of Bathinda are very powerful! 1255 00:55:36,458 --> 00:55:38,416 Wearing a white kurta and pajama 1256 00:55:38,541 --> 00:55:41,041 he has deployed 40 people for his protection. 1257 00:55:41,083 --> 00:55:42,416 He has also kept a pistol with him. 1258 00:55:42,458 --> 00:55:44,333 Such people are not Sardars but goons. 1259 00:55:44,375 --> 00:55:45,875 Well, Ranvijay is not like that. 1260 00:55:45,958 --> 00:55:47,000 You know what, Amber 1261 00:55:47,041 --> 00:55:48,833 Ranvijay is actually like that. 1262 00:55:48,958 --> 00:55:50,083 He is like that. 1263 00:55:50,166 --> 00:55:51,041 Okay? 1264 00:55:51,250 --> 00:55:52,958 Even his entire family is like that. 1265 00:55:53,958 --> 00:55:55,041 Their son-in-law, 1266 00:55:55,083 --> 00:55:56,083 He was telling me 1267 00:55:56,125 --> 00:55:57,791 his so called brother-in-law 1268 00:55:57,958 --> 00:55:59,333 You know what he was saying? 1269 00:55:59,458 --> 00:56:00,125 He was saying 1270 00:56:00,166 --> 00:56:02,666 He was gifted a Fortuner car at the wedding. 1271 00:56:02,958 --> 00:56:04,666 Since the wedding is taking place in the Brar family, 1272 00:56:04,833 --> 00:56:06,500 there will be a lot of rings given. 1273 00:56:06,833 --> 00:56:08,083 You know what Amber, 1274 00:56:08,333 --> 00:56:09,541 I am completely sure 1275 00:56:09,583 --> 00:56:10,625 they are greedy too. 1276 00:56:11,750 --> 00:56:12,500 You just tell me 1277 00:56:12,541 --> 00:56:15,208 What should Ranvijay do that you like? 1278 00:56:15,416 --> 00:56:15,958 Tell. 1279 00:56:16,958 --> 00:56:17,791 Tell us. 1280 00:56:18,416 --> 00:56:19,500 Come on, son 1281 00:56:19,791 --> 00:56:20,666 tell her. 1282 00:56:20,958 --> 00:56:21,750 Tell me. 1283 00:56:22,708 --> 00:56:24,000 Why are you quiet? 1284 00:56:24,166 --> 00:56:25,541 Tell what we should do? 1285 00:56:25,666 --> 00:56:27,541 The marriage is fixed. 1286 00:56:27,833 --> 00:56:28,541 Ofcourse. 1287 00:56:33,083 --> 00:56:35,125 Ofcourse the marriage is fixed 1288 00:56:35,833 --> 00:56:37,416 you have fixed the marriage. 1289 00:56:39,708 --> 00:56:40,625 Alright 1290 00:56:40,958 --> 00:56:41,791 no problem. 1291 00:56:42,125 --> 00:56:43,333 Let's do one thing 1292 00:56:44,583 --> 00:56:45,583 tell them 1293 00:56:46,416 --> 00:56:49,208 We will do all wedding functions together. 1294 00:56:49,250 --> 00:56:50,750 Both families will do it together. 1295 00:56:50,958 --> 00:56:51,457 Okay? 1296 00:56:51,458 --> 00:56:51,958 Fine. 1297 00:56:52,000 --> 00:56:52,708 Fair enough? 1298 00:56:52,750 --> 00:56:53,416 Okay? 1299 00:56:53,625 --> 00:56:54,458 Listen Amber! 1300 00:56:54,708 --> 00:56:56,958 both the families are getting together for the function 1301 00:56:57,000 --> 00:56:58,125 If I feel that 1302 00:56:58,166 --> 00:56:59,541 that family is not worthy of you, 1303 00:57:00,000 --> 00:57:01,750 I will not let you get married. 1304 00:57:02,125 --> 00:57:04,333 Look, I have full faith in Ranvijay. 1305 00:57:05,625 --> 00:57:08,625 No problem, It will be as you say. 1306 00:57:09,208 --> 00:57:11,374 If I felt the same way as you said 1307 00:57:11,375 --> 00:57:13,708 then I will refuse before you refuse. 1308 00:57:13,750 --> 00:57:14,458 Deal? 1309 00:57:15,958 --> 00:57:16,625 Deal. 1310 00:57:18,166 --> 00:57:19,166 Alright. 1311 00:57:20,500 --> 00:57:21,166 Fine. 1312 00:57:21,250 --> 00:57:23,541 Uncle, you call him now. 1313 00:57:24,291 --> 00:57:25,625 call him and tell 1314 00:57:25,958 --> 00:57:27,625 we will do all the functions together 1315 00:57:27,791 --> 00:57:29,583 One more thing, tell them 1316 00:57:29,958 --> 00:57:33,041 We will spend the money for all the functions together, 1317 00:57:33,083 --> 00:57:34,166 both the families. 1318 00:57:34,208 --> 00:57:34,958 Okay? 1319 00:57:35,375 --> 00:57:36,083 Okay. 1320 00:57:36,166 --> 00:57:37,166 This will make it clear 1321 00:57:37,708 --> 00:57:39,166 who is right and who is wrong. 1322 00:57:39,625 --> 00:57:41,166 Why uncle will call? 1323 00:57:41,500 --> 00:57:42,458 I will make a call. 1324 00:57:54,416 --> 00:57:55,291 Amber? 1325 00:57:56,791 --> 00:57:57,375 Put on speaker. 1326 00:57:57,958 --> 00:57:58,791 - Put on speaker. - Shut up! 1327 00:57:58,875 --> 00:57:59,791 Put on speaker. 1328 00:58:02,166 --> 00:58:02,958 Hello. 1329 00:58:03,083 --> 00:58:04,083 Hello. 1330 00:58:04,125 --> 00:58:05,333 Yes, Ms. Amber. 1331 00:58:06,125 --> 00:58:07,958 What has my brother-in-law said, 1332 00:58:08,083 --> 00:58:09,708 how did he like Bathinda? 1333 00:58:09,750 --> 00:58:10,875 Very nice. 1334 00:58:11,750 --> 00:58:12,791 but... 1335 00:58:13,291 --> 00:58:14,791 I had one thing to say. 1336 00:58:15,291 --> 00:58:16,208 Yes, tell me. 1337 00:58:16,458 --> 00:58:17,333 Is there any problem? 1338 00:58:17,375 --> 00:58:18,208 No... 1339 00:58:18,666 --> 00:58:20,166 As such there's no problem 1340 00:58:20,250 --> 00:58:21,750 I was thinkig that... 1341 00:58:21,833 --> 00:58:23,333 If both families 1342 00:58:23,375 --> 00:58:27,583 could celebrate all marriage functions together in one place... 1343 00:58:27,875 --> 00:58:28,999 Uncle, where are you going? 1344 00:58:29,000 --> 00:58:30,166 Ms.Amber! 1345 00:58:30,208 --> 00:58:32,208 I'm thinking of getting married in the village. 1346 00:58:32,250 --> 00:58:33,666 set up a tent on two acres of land. 1347 00:58:33,958 --> 00:58:35,999 where the whole of Bathinda can stand and see. 1348 00:58:36,000 --> 00:58:36,750 Rano! 1349 00:58:36,833 --> 00:58:39,791 Whether Bathinda watch standing or lying down, 1350 00:58:39,833 --> 00:58:40,875 Just a minute, Ms.Amber 1351 00:58:41,583 --> 00:58:42,416 Hello? 1352 00:58:43,083 --> 00:58:43,833 Hello? 1353 00:58:45,000 --> 00:58:46,250 Take him downstairs. 1354 00:58:46,291 --> 00:58:46,708 Have peg... 1355 00:58:46,750 --> 00:58:48,083 Uncle, let me talk. 1356 00:58:49,000 --> 00:58:50,666 Let brother talk. 1357 00:58:50,791 --> 00:58:51,708 Ranvijay! 1358 00:58:52,583 --> 00:58:53,375 Ms.Amber, 1359 00:58:54,541 --> 00:58:57,625 I agreed to your idea of ​​destination wedding. 1360 00:58:58,750 --> 00:58:59,666 anything else? 1361 00:58:59,708 --> 00:59:01,791 You haven't sold my land, have you? 1362 00:59:01,833 --> 00:59:03,208 Uncle, no one sold your land. 1363 00:59:03,750 --> 00:59:04,541 Say. 1364 00:59:04,583 --> 00:59:05,250 No... 1365 00:59:06,041 --> 00:59:07,333 That's it. 1366 00:59:07,375 --> 00:59:08,415 - Money... - Actually... 1367 00:59:08,416 --> 00:59:09,165 Expenses! 1368 00:59:09,166 --> 00:59:09,625 Money! 1369 00:59:09,666 --> 00:59:10,666 One more thing. 1370 00:59:11,583 --> 00:59:15,250 If we split all the expenses in half... 1371 00:59:15,791 --> 00:59:16,666 Is it fine? 1372 00:59:17,291 --> 00:59:18,875 What are you saying Ms.Amber 1373 00:59:18,958 --> 00:59:20,208 Why we will split the expenses? 1374 00:59:20,333 --> 00:59:22,500 We people of Bathinda will bear all the expenses. 1375 00:59:23,000 --> 00:59:25,750 After all, the people of Bhatinda are going to bring moon as a bride. 1376 00:59:26,416 --> 00:59:27,958 If you order 1377 00:59:28,291 --> 00:59:29,958 I will arrange for a helicopter 1378 00:59:30,375 --> 00:59:33,000 to drop your relatives to destination. 1379 00:59:36,125 --> 00:59:37,250 No, it's enough. 1380 00:59:37,416 --> 00:59:38,458 Ms.Amber! 1381 00:59:39,416 --> 00:59:42,750 We have decided on the wedding destination, 1382 00:59:43,291 --> 00:59:45,416 should we finalise the honeymoon destination as well? 1383 00:59:45,958 --> 00:59:47,208 I... 1384 00:59:47,291 --> 00:59:48,666 ...will call you later. 1385 00:59:48,708 --> 00:59:49,500 Bye, bye. 1386 00:59:49,625 --> 00:59:50,749 Ms.Amber! Hello! 1387 00:59:50,750 --> 00:59:51,791 Bye, bye, bye. 1388 00:59:55,291 --> 00:59:56,041 Done. 1389 00:59:56,583 --> 00:59:57,250 Happy? 1390 00:59:59,833 --> 01:00:01,000 Yes, okay. 1391 01:00:01,833 --> 01:00:03,208 Do preprations for the wedding. 1392 01:01:20,958 --> 01:01:21,750 Amber did you call me? 1393 01:01:21,791 --> 01:01:22,791 Yes, I did. 1394 01:01:23,666 --> 01:01:24,666 To say thanks. 1395 01:01:25,583 --> 01:01:26,250 Why? 1396 01:01:26,416 --> 01:01:27,958 This palace is so beautiful. 1397 01:01:28,291 --> 01:01:30,125 All the preparations of the function 1398 01:01:30,416 --> 01:01:31,458 It's just perfect. 1399 01:01:31,500 --> 01:01:32,958 So I should say thanks to you. 1400 01:01:33,041 --> 01:01:33,875 You are happy 1401 01:01:34,416 --> 01:01:35,875 that's what matter for me. 1402 01:01:35,958 --> 01:01:36,583 Okay? 1403 01:01:38,125 --> 01:01:38,833 You know, 1404 01:01:39,333 --> 01:01:42,291 I thought my brother was just a small Karan. 1405 01:01:42,875 --> 01:01:45,207 but you've grown up a lot and sensible too. 1406 01:01:45,208 --> 01:01:45,875 Really? 1407 01:01:49,666 --> 01:01:50,708 As you know, 1408 01:01:50,833 --> 01:01:53,583 Ranvijay and his family will come here tomorrow. 1409 01:01:53,833 --> 01:01:55,750 I mean, the way you take care of me, 1410 01:01:56,166 --> 01:01:57,208 take care of them too. 1411 01:01:57,250 --> 01:01:58,541 Of course I will, Amber. 1412 01:01:58,708 --> 01:01:59,625 Do you have any doubt? 1413 01:01:59,666 --> 01:02:00,833 Trust me, okay? 1414 01:02:00,958 --> 01:02:01,625 Okay. 1415 01:02:01,666 --> 01:02:02,416 Karan! 1416 01:02:02,958 --> 01:02:03,541 Hmm. 1417 01:02:05,208 --> 01:02:06,125 You rock. 1418 01:02:06,166 --> 01:02:06,958 Thank you. 1419 01:02:12,708 --> 01:02:13,583 Come on, buddy 1420 01:02:13,625 --> 01:02:14,499 don't worry. 1421 01:02:14,500 --> 01:02:15,541 Everything will be fine. 1422 01:02:15,583 --> 01:02:16,791 Bro, he must be worried 1423 01:02:16,833 --> 01:02:18,499 how everything is going so well. 1424 01:02:18,500 --> 01:02:19,333 - Really? - Yes. 1425 01:02:19,375 --> 01:02:21,500 Strange! They haven't arrived yet. 1426 01:02:23,458 --> 01:02:24,166 Karan! 1427 01:02:24,416 --> 01:02:25,166 - Smile. - Uncle. 1428 01:02:25,958 --> 01:02:27,250 Where are they? 1429 01:02:27,291 --> 01:02:28,541 Why are you standing with folded hands? 1430 01:02:28,583 --> 01:02:29,750 Should I sit down? 1431 01:02:29,791 --> 01:02:31,750 I called him half an hour ago. 1432 01:02:31,791 --> 01:02:34,291 he was saying that he would reach in five minutes. 1433 01:02:34,333 --> 01:02:36,291 It hasn't even been five minutes yet. 1434 01:02:36,500 --> 01:02:37,833 See, 1435 01:02:39,166 --> 01:02:40,375 they have arrived. 1436 01:02:56,750 --> 01:02:57,958 What's this, uncle? 1437 01:02:59,041 --> 01:03:00,291 This is a wedding procession. 1438 01:03:09,541 --> 01:03:11,083 Brother, look at there. 1439 01:03:35,625 --> 01:03:36,750 Stop! 1440 01:03:37,958 --> 01:03:39,041 Stop it guys! 1441 01:03:39,333 --> 01:03:40,791 Let girls dance. 1442 01:03:41,250 --> 01:03:42,583 Let us dance. 1443 01:03:42,625 --> 01:03:45,000 Even Revenue Officer can't stop the Village Registrar 1444 01:03:45,041 --> 01:03:46,250 how will you stop me, Grandma? 1445 01:03:46,625 --> 01:03:48,166 It's our nephew's wedding 1446 01:03:48,333 --> 01:03:49,958 We will enjoy. 1447 01:03:51,791 --> 01:03:54,125 It's okay, it's okay, I will dance. 1448 01:03:54,833 --> 01:03:56,125 Listen everyone, 1449 01:03:56,166 --> 01:03:57,500 I'm going to dance. 1450 01:04:22,958 --> 01:04:24,541 Uncle, what procession is this? 1451 01:04:24,583 --> 01:04:26,125 Celebration, not Procession. 1452 01:04:26,208 --> 01:04:28,250 This is what our culture is. 1453 01:04:32,500 --> 01:04:33,750 Sir, we stopped all of them. 1454 01:04:38,875 --> 01:04:39,541 Listen! 1455 01:04:39,583 --> 01:04:40,666 Firearms are not allowed. 1456 01:04:40,708 --> 01:04:41,458 Sir, please. 1457 01:04:41,500 --> 01:04:42,541 Firearms are not allowed. 1458 01:04:43,166 --> 01:04:44,374 Sir please, it's a request. 1459 01:04:44,375 --> 01:04:44,833 Please. 1460 01:04:44,875 --> 01:04:46,207 - Greetings. - Greetings. 1461 01:04:46,208 --> 01:04:48,125 Go, receive everyone. 1462 01:04:48,416 --> 01:04:49,208 Greetings. 1463 01:04:49,666 --> 01:04:50,458 Greetings. 1464 01:04:50,500 --> 01:04:51,375 Reached safely? 1465 01:04:51,541 --> 01:04:52,625 Yes, Mr.Karan. 1466 01:04:53,708 --> 01:04:54,333 Greetings. 1467 01:04:54,375 --> 01:04:55,833 See, I have come as your guest. 1468 01:04:55,875 --> 01:04:56,374 Yeah. 1469 01:04:56,375 --> 01:04:58,583 There should be no shortage of hospitality. 1470 01:04:58,625 --> 01:05:00,083 We will leave no stone unturned. 1471 01:05:00,125 --> 01:05:01,208 Most welcome. 1472 01:05:01,625 --> 01:05:02,625 Please come. 1473 01:05:10,375 --> 01:05:12,083 Oh! Fitness freak! 1474 01:05:12,125 --> 01:05:12,833 Come, let's go. 1475 01:05:22,291 --> 01:05:23,582 There is no command at all. 1476 01:05:23,583 --> 01:05:24,583 Sorry, Sir. 1477 01:05:24,833 --> 01:05:26,250 Listen, bro. 1478 01:05:26,708 --> 01:05:28,666 Now what mess will they create inside? 1479 01:05:28,833 --> 01:05:30,708 Not mess, ceremonial introduction will be done. 1480 01:05:31,500 --> 01:05:32,750 Ceremonial introduction 1481 01:05:34,000 --> 01:05:34,583 Come. 1482 01:05:34,625 --> 01:05:35,375 Let's go. 1483 01:05:38,416 --> 01:05:39,541 Just stop it man! 1484 01:05:39,583 --> 01:05:40,666 Stop it! 1485 01:06:00,375 --> 01:06:01,250 Please take it. 1486 01:06:04,041 --> 01:06:05,708 This is Rolex watch. 1487 01:06:07,500 --> 01:06:08,333 Watch? 1488 01:06:12,875 --> 01:06:13,666 Photo. 1489 01:06:22,750 --> 01:06:23,583 Oh no! 1490 01:06:23,625 --> 01:06:24,375 Oh! 1491 01:06:26,333 --> 01:06:27,875 Oh no! Tell, 1492 01:06:28,458 --> 01:06:30,583 I don't know what kind of toys they have given us. 1493 01:06:31,958 --> 01:06:33,791 Even though we live in the village 1494 01:06:33,958 --> 01:06:34,875 What do they think 1495 01:06:35,041 --> 01:06:37,750 Do we smell bad or don't we shower? 1496 01:06:37,791 --> 01:06:38,875 Darling Mansi, 1497 01:06:39,083 --> 01:06:40,333 This is the trend in cities 1498 01:06:40,416 --> 01:06:41,750 It all happens in the city. 1499 01:06:42,250 --> 01:06:44,000 But how will we face people? 1500 01:06:44,041 --> 01:06:44,624 Say? 1501 01:06:44,625 --> 01:06:46,332 That we got this in Ceremonial introduction! 1502 01:06:46,333 --> 01:06:48,125 We got neither a carpet nor a blanket. 1503 01:06:48,541 --> 01:06:50,291 Do you lack carpets and blankets? 1504 01:06:50,583 --> 01:06:52,083 Your trunks are full of them. 1505 01:06:52,166 --> 01:06:54,166 Okay, you just leave them. 1506 01:06:54,875 --> 01:06:56,166 Any suit 1507 01:06:56,375 --> 01:06:58,208 any gold bangle, ring 1508 01:06:58,250 --> 01:07:00,250 necklace or any forehead pendant 1509 01:07:00,291 --> 01:07:01,791 at least they should gift us. 1510 01:07:02,041 --> 01:07:03,750 You have 33 ounce gold. 1511 01:07:04,416 --> 01:07:06,125 don't know where it is kept in a bundle. 1512 01:07:06,333 --> 01:07:08,125 You don't wear it yourself, nor do you let me wear it. 1513 01:07:08,166 --> 01:07:10,041 You could have worn, I didn't stop you. 1514 01:07:10,375 --> 01:07:12,666 Will you use scissors in the fields wearing the ring? 1515 01:07:12,750 --> 01:07:14,000 And you have to cut grass? 1516 01:07:14,750 --> 01:07:16,291 creating a ruckus without any reason. 1517 01:07:18,125 --> 01:07:19,583 Listen great man! 1518 01:07:19,875 --> 01:07:22,375 Have to make a fuss to show off to people. 1519 01:07:23,791 --> 01:07:25,958 Don't know what village registrar son-in-law might be thinking? 1520 01:07:26,041 --> 01:07:27,458 Not Village Registrar 1521 01:07:28,583 --> 01:07:29,875 Village Registrar Sir. 1522 01:07:30,750 --> 01:07:33,791 What they have gifted me, Lipstick, powder, bindis 1523 01:07:33,833 --> 01:07:34,875 That's too much. 1524 01:07:34,958 --> 01:07:37,375 Now I will leave job and open a beauty parlor. 1525 01:07:37,416 --> 01:07:39,333 Enough! Everything is fine. 1526 01:07:39,416 --> 01:07:40,333 What fine? 1527 01:07:40,541 --> 01:07:42,124 What was the need to give a watch? 1528 01:07:42,125 --> 01:07:43,375 Am I always late for office? 1529 01:07:43,416 --> 01:07:44,624 That's too much, man. 1530 01:07:44,625 --> 01:07:46,000 These people boast 1531 01:07:46,083 --> 01:07:48,333 son-in-law, this is a Rolex watch 1532 01:07:48,375 --> 01:07:49,208 worth Rs 2.5 lakh. 1533 01:07:49,250 --> 01:07:50,541 Am I naive? 1534 01:07:50,625 --> 01:07:53,541 I know a watch doesn't cost more than 10-12 thousand rupees. 1535 01:07:54,166 --> 01:07:56,875 It's not that I have any greed 1536 01:07:57,500 --> 01:08:00,083 still a person needs respect 1537 01:08:00,125 --> 01:08:01,957 They respect you a lot. 1538 01:08:01,958 --> 01:08:04,041 Entire family is always present at your service 1539 01:08:04,125 --> 01:08:05,125 So shouldn't they do that? 1540 01:08:05,708 --> 01:08:07,416 First of all, I'm their son-in-law 1541 01:08:07,583 --> 01:08:09,500 and on top of that I'm also a Village Registrar. 1542 01:08:09,666 --> 01:08:11,750 If an elephant comes to the village 1543 01:08:11,833 --> 01:08:14,000 the entire village follows it. 1544 01:08:14,083 --> 01:08:15,708 The son-in-law is bigger than an elephant. 1545 01:08:15,833 --> 01:08:17,500 Sir, can I go now? 1546 01:08:17,583 --> 01:08:18,625 You're still standing here 1547 01:08:18,666 --> 01:08:20,583 Will you go after seeing our fight? 1548 01:08:20,625 --> 01:08:21,666 Go from here. 1549 01:08:23,375 --> 01:08:24,625 Raj, I'm saying 1550 01:08:25,500 --> 01:08:27,375 Open its wrap and see 1551 01:08:27,416 --> 01:08:29,166 maybe you will find a ring in it. 1552 01:08:29,750 --> 01:08:30,416 Sir! 1553 01:08:30,875 --> 01:08:31,875 Thank you so much, Sir. 1554 01:08:31,958 --> 01:08:33,000 May I go now? 1555 01:08:33,083 --> 01:08:35,291 Should I hire a rickshaw for you or will you go on foot? 1556 01:08:35,458 --> 01:08:37,083 Go, why are you standing here. 1557 01:08:37,125 --> 01:08:38,416 My name is Bakshish Singh. 1558 01:08:38,458 --> 01:08:40,500 But I don't give tip to anyone. 1559 01:08:40,541 --> 01:08:41,666 Sir, I was feeling the same. 1560 01:08:42,000 --> 01:08:42,791 Thank you, Sir. 1561 01:08:43,416 --> 01:08:44,958 They talk big 1562 01:08:45,166 --> 01:08:48,125 and then bring you to a distant unknown room. 1563 01:08:48,458 --> 01:08:49,833 Marriages don't happen like this. 1564 01:08:50,000 --> 01:08:51,458 At least put a cot outside 1565 01:08:51,500 --> 01:08:53,125 make us sit with four people 1566 01:08:53,166 --> 01:08:54,625 the son-in-law should also be respected 1567 01:08:54,666 --> 01:08:55,958 it should feel like a wedding is taking place. 1568 01:08:56,750 --> 01:08:57,625 Come uncle. 1569 01:08:58,083 --> 01:08:58,750 Aunt! 1570 01:08:58,791 --> 01:09:00,000 Now where to keep him? 1571 01:09:00,041 --> 01:09:00,791 Keep him there. 1572 01:09:00,833 --> 01:09:02,291 Listen, Billu 1573 01:09:02,333 --> 01:09:03,416 Take key and lock it. 1574 01:09:03,458 --> 01:09:04,708 Otherwise I will lose it. 1575 01:09:05,000 --> 01:09:05,750 What? 1576 01:09:05,791 --> 01:09:07,000 Is the brother key operated? 1577 01:09:07,250 --> 01:09:10,000 I'm not some monkey brought from a fair 1578 01:09:10,083 --> 01:09:11,833 that can be controlled by a key. 1579 01:09:12,875 --> 01:09:14,208 You're no less than a monkey. 1580 01:09:14,250 --> 01:09:15,791 You keep jumping around. 1581 01:09:15,833 --> 01:09:17,790 Don't know when will you stop drinking this alcohol? 1582 01:09:17,791 --> 01:09:19,458 I can leave you 1583 01:09:19,500 --> 01:09:21,166 but not the liquor. 1584 01:09:21,541 --> 01:09:23,458 It's my nephew's wedding 1585 01:09:23,500 --> 01:09:25,083 I will drink alcohol. 1586 01:09:26,708 --> 01:09:29,083 I will file complaint 1587 01:09:29,125 --> 01:09:29,624 Get lost! 1588 01:09:29,625 --> 01:09:31,541 I will file complaint 1589 01:09:31,583 --> 01:09:33,291 It's our brother's wedding 1590 01:09:33,333 --> 01:09:35,000 We have a lot of craze. 1591 01:09:35,041 --> 01:09:36,708 We'll dance and sing. 1592 01:09:36,750 --> 01:09:40,166 We'll borrow white teeth and pink lips from somewhere. 1593 01:09:40,208 --> 01:09:43,416 Sister, we'll borrow white teeth and pink lips from somewhere. 1594 01:09:43,500 --> 01:09:44,833 We won't spread any odor. 1595 01:09:44,875 --> 01:09:45,666 Right Jassi? 1596 01:09:46,958 --> 01:09:47,957 Preet, sit properly, 1597 01:09:47,958 --> 01:09:49,125 lest you break the bed. 1598 01:09:49,625 --> 01:09:50,166 Jassi! 1599 01:09:50,208 --> 01:09:52,083 This bed is so soft and comfortable. 1600 01:09:52,375 --> 01:09:53,333 By the way, 1601 01:09:53,416 --> 01:09:56,500 Sister-in-law's idea of ​​a destination wedding was awesome. 1602 01:09:57,416 --> 01:09:59,833 That I don't know but the hotel is very beautiful 1603 01:10:00,166 --> 01:10:02,541 The rooms are also very nice and spacious, right? 1604 01:10:03,500 --> 01:10:04,625 Wow Jassi! 1605 01:10:04,875 --> 01:10:06,125 Lipsticks! 1606 01:10:06,208 --> 01:10:07,208 Nail paint! 1607 01:10:07,250 --> 01:10:08,125 And this perfume 1608 01:10:08,750 --> 01:10:10,875 I think sister-in-law must be using this perfume. 1609 01:10:12,125 --> 01:10:12,791 Right? 1610 01:10:13,333 --> 01:10:14,000 I don't know. 1611 01:10:14,500 --> 01:10:16,166 It's my brother's wedding 1612 01:10:16,250 --> 01:10:17,958 You don't know anything 1613 01:10:18,000 --> 01:10:19,708 It's our brother's wedding 1614 01:10:19,750 --> 01:10:21,375 You don't know anything 1615 01:10:21,416 --> 01:10:22,958 We will dance 1616 01:10:23,041 --> 01:10:26,125 We will bring the beautiful sister-in-law home. 1617 01:10:26,208 --> 01:10:32,208 We will bring the beautiful sister-in-law home. 1618 01:10:34,833 --> 01:10:35,666 Look Mahi, 1619 01:10:35,750 --> 01:10:37,458 Will this dress be suitable for Mehndi ceremony tomorrow? 1620 01:10:37,541 --> 01:10:38,875 Not Perfect even fantastic. 1621 01:10:38,958 --> 01:10:39,958 Looks awesome 1622 01:10:40,125 --> 01:10:41,083 So nice. 1623 01:10:41,125 --> 01:10:43,166 Sister, can I go for the dance practice? 1624 01:10:43,875 --> 01:10:44,999 Like I need to go. 1625 01:10:45,000 --> 01:10:45,625 Okay. 1626 01:10:46,041 --> 01:10:47,333 Mani, how do you like this? 1627 01:10:47,458 --> 01:10:49,458 Darling, you don't look beautiful because of the dress, 1628 01:10:49,625 --> 01:10:51,541 the dress looks beautiful because of you. 1629 01:10:51,583 --> 01:10:53,875 Why are you asking her? 1630 01:10:54,000 --> 01:10:56,250 Ask me, I own a clothing store. 1631 01:10:56,375 --> 01:10:57,500 Okay, aunt. 1632 01:10:57,791 --> 01:10:59,250 We will do everything after asking you. 1633 01:10:59,291 --> 01:11:00,500 Look dresses. 1634 01:11:16,166 --> 01:11:16,833 What happened? 1635 01:11:16,875 --> 01:11:17,791 You called me so late at night 1636 01:11:17,833 --> 01:11:19,083 What if someone look us here? 1637 01:11:19,375 --> 01:11:20,666 So what? 1638 01:11:20,833 --> 01:11:22,208 I don't afraid of anyone. 1639 01:11:22,625 --> 01:11:24,666 I've come to marry you with respect and permission. 1640 01:11:24,750 --> 01:11:25,583 To elope you. 1641 01:11:25,666 --> 01:11:26,375 Really? 1642 01:11:26,666 --> 01:11:28,541 If you had the chance to elope me 1643 01:11:28,750 --> 01:11:30,208 would you have elope with me? 1644 01:11:31,041 --> 01:11:33,666 If you had made this offer during college time 1645 01:11:34,000 --> 01:11:36,208 we would have two kids by now. 1646 01:11:37,166 --> 01:11:38,041 Shall we go? 1647 01:11:38,208 --> 01:11:39,125 Seriously? 1648 01:11:39,208 --> 01:11:39,958 Yes. 1649 01:11:40,541 --> 01:11:41,333 No! 1650 01:11:41,500 --> 01:11:42,333 Not at all. 1651 01:11:42,375 --> 01:11:43,000 Okay? 1652 01:11:43,041 --> 01:11:44,958 I'm leaving, you also go and sleep. 1653 01:11:45,041 --> 01:11:45,708 Bye. 1654 01:11:49,041 --> 01:11:51,291 First time I have done something for you. 1655 01:11:51,833 --> 01:11:53,625 Please don't refuse. 1656 01:11:56,666 --> 01:11:59,958 I will have to follow your orders for the rest of my life. 1657 01:12:02,500 --> 01:12:03,250 Shall we? 1658 01:12:06,000 --> 01:12:07,750 Dear, you slept very early today. 1659 01:12:09,333 --> 01:12:11,541 Sweet heart, Did you like the bed sheet? 1660 01:12:12,541 --> 01:12:13,458 The flowery one? 1661 01:12:14,666 --> 01:12:15,958 Darling, send me the photo. 1662 01:12:18,125 --> 01:12:19,708 Darling, don't send the photo. 1663 01:12:23,041 --> 01:12:24,291 Our sister eloped. 1664 01:12:24,750 --> 01:12:26,125 I have to tell this to Karan. 1665 01:12:27,208 --> 01:12:28,083 Karan! 1666 01:12:34,708 --> 01:12:35,375 Sit down. 1667 01:12:36,166 --> 01:12:36,791 Sit. 1668 01:12:50,250 --> 01:12:51,083 Stop playing. 1669 01:12:51,125 --> 01:12:51,958 Look at there. 1670 01:12:57,416 --> 01:12:58,041 Brother, 1671 01:12:58,083 --> 01:12:59,458 The atmosphere has become lively. 1672 01:12:59,500 --> 01:13:00,125 Yes. 1673 01:13:03,208 --> 01:13:04,333 Everyone is happy. 1674 01:13:06,416 --> 01:13:07,500 Sister eloped! 1675 01:13:07,833 --> 01:13:08,958 What are you saying man? 1676 01:13:09,708 --> 01:13:11,250 Sister eloped. 1677 01:13:13,500 --> 01:13:14,833 Karan, what's the matter? 1678 01:13:16,166 --> 01:13:17,041 What happened? 1679 01:13:17,083 --> 01:13:18,208 Nothing uncle... 1680 01:13:18,708 --> 01:13:20,166 actually we have some work outside. 1681 01:13:20,333 --> 01:13:21,375 Come outside. 1682 01:13:21,416 --> 01:13:22,458 What happened? 1683 01:13:22,500 --> 01:13:23,750 Nothing, we have some work. 1684 01:13:23,791 --> 01:13:24,625 You please continue. 1685 01:13:24,666 --> 01:13:25,708 Play the music. 1686 01:13:25,833 --> 01:13:27,125 Mahi, you continue. 1687 01:13:27,166 --> 01:13:27,833 Let's start. 1688 01:13:27,875 --> 01:13:28,708 Carry on, aunt. 1689 01:13:28,833 --> 01:13:30,208 I'll be back in five minutes. 1690 01:13:35,291 --> 01:13:36,707 There is a lot of enjoyment going on inside. 1691 01:13:36,708 --> 01:13:38,000 You have created a ruckus. 1692 01:13:38,541 --> 01:13:39,833 Tell, what you were saying? 1693 01:13:39,958 --> 01:13:41,750 Our sister eloped. 1694 01:13:42,125 --> 01:13:43,833 Are you out of mind? 1695 01:13:44,791 --> 01:13:46,750 I myself have seen her going on a bike. 1696 01:13:46,791 --> 01:13:48,083 She has gone. 1697 01:13:48,125 --> 01:13:49,125 Stop playing it. 1698 01:13:49,458 --> 01:13:50,666 Playing unnecessarily! 1699 01:13:51,625 --> 01:13:52,625 Tell me one thing 1700 01:13:52,833 --> 01:13:54,000 With whom she has eloped? 1701 01:13:54,041 --> 01:13:55,625 Of course with Ranvijay. 1702 01:13:56,625 --> 01:13:57,458 Come on bro! 1703 01:13:57,875 --> 01:13:59,499 She is going to marry with Ranvijay, 1704 01:13:59,500 --> 01:14:00,541 This isn't called elopement. 1705 01:14:00,583 --> 01:14:03,166 Girls who elope do so on bikes. 1706 01:14:03,250 --> 01:14:04,666 - You just stop playing. - Excuse me sir. 1707 01:14:04,833 --> 01:14:05,791 - What? - Sir, there's a problem 1708 01:14:05,833 --> 01:14:06,708 Our sister has eloped 1709 01:14:06,750 --> 01:14:07,250 Hey you... 1710 01:14:07,291 --> 01:14:08,541 Sorry sir, it's very bad. 1711 01:14:08,958 --> 01:14:09,957 What’s the problem? 1712 01:14:09,958 --> 01:14:11,457 Sir, it's your relatives problem. 1713 01:14:11,458 --> 01:14:12,458 Sir, he has created ruckus 1714 01:14:12,500 --> 01:14:13,708 Please come with me. 1715 01:14:14,166 --> 01:14:15,000 Did you hear? 1716 01:14:15,416 --> 01:14:17,166 There's ruckus at the reception also. 1717 01:14:18,416 --> 01:14:19,041 Let's go. 1718 01:14:19,333 --> 01:14:19,957 Please. 1719 01:14:19,958 --> 01:14:20,958 Bathindians! 1720 01:14:21,250 --> 01:14:22,208 Village registrar Sir, 1721 01:14:22,250 --> 01:14:22,958 Tell something. 1722 01:14:23,041 --> 01:14:25,458 Will the village registrar bring it and place it in front of you? 1723 01:14:25,750 --> 01:14:26,791 Don't you know all this? 1724 01:14:26,833 --> 01:14:28,249 Should we sit here and ask everything? 1725 01:14:28,250 --> 01:14:29,458 - Just a minute. - No sir, no sir. 1726 01:14:29,500 --> 01:14:30,083 Brother! 1727 01:14:30,208 --> 01:14:31,041 Brother! 1728 01:14:31,083 --> 01:14:32,375 What's the problem here? 1729 01:14:33,625 --> 01:14:35,416 They are asking for bed. 1730 01:14:35,458 --> 01:14:36,625 No beds here? 1731 01:14:36,666 --> 01:14:37,625 Sir, there are beds here 1732 01:14:37,666 --> 01:14:38,416 Alright. 1733 01:14:38,708 --> 01:14:39,500 There are beds... 1734 01:14:39,541 --> 01:14:40,583 Uncle, uncle... 1735 01:14:41,333 --> 01:14:42,666 Two minutes, wait. 1736 01:14:43,500 --> 01:14:44,791 If all the beds are here 1737 01:14:44,833 --> 01:14:46,290 then what's the problem? 1738 01:14:46,291 --> 01:14:47,416 Sir the problem is... 1739 01:14:47,458 --> 01:14:48,957 what are you whispering in his ears 1740 01:14:48,958 --> 01:14:50,083 ask me directly. 1741 01:14:50,125 --> 01:14:51,041 The cot is not a big thing. 1742 01:14:51,083 --> 01:14:53,666 I have asked for cots, 1743 01:14:53,708 --> 01:14:54,416 Cots! 1744 01:14:54,500 --> 01:14:55,625 First time have you heard it? 1745 01:14:55,708 --> 01:14:56,250 Cots! 1746 01:14:56,291 --> 01:14:58,041 Brother, you now what 1747 01:14:58,083 --> 01:15:00,166 this is seven star property, right? 1748 01:15:00,250 --> 01:15:01,875 There are many other facilities here. 1749 01:15:01,958 --> 01:15:03,000 Cots, I mean... 1750 01:15:06,708 --> 01:15:07,833 I'm... 1751 01:15:08,541 --> 01:15:10,583 your brother-in-law's brother-in-law. 1752 01:15:10,958 --> 01:15:12,000 Do you understand? 1753 01:15:12,541 --> 01:15:14,291 I'm your double brother-in-law. 1754 01:15:14,791 --> 01:15:15,500 Alright? 1755 01:15:16,708 --> 01:15:19,750 Either arrange a cot for us 1756 01:15:21,833 --> 01:15:24,041 or, send the wedding procession back, that's clear. 1757 01:15:24,958 --> 01:15:26,833 Still they are asking for cots. 1758 01:15:27,375 --> 01:15:29,875 Then they will ask for tobacco boxes. 1759 01:15:30,041 --> 01:15:31,708 then mosquito nets. 1760 01:15:31,750 --> 01:15:32,791 Calm down, uncle. 1761 01:15:33,083 --> 01:15:34,958 A good person is always good. 1762 01:15:35,208 --> 01:15:36,958 We didn't even think about it. 1763 01:15:37,041 --> 01:15:38,791 You did a good job reminding me. 1764 01:15:38,958 --> 01:15:41,083 Arrange mosquito nets for night 1765 01:15:41,166 --> 01:15:43,165 and tobacco boxes. 1766 01:15:43,166 --> 01:15:44,250 Don't file report 1767 01:15:44,291 --> 01:15:46,207 Don't file report, I'll arrange cots for you. 1768 01:15:46,208 --> 01:15:47,041 Okay? 1769 01:15:47,250 --> 01:15:48,957 Cancel filing the report. 1770 01:15:48,958 --> 01:15:49,833 Cancel. 1771 01:15:51,041 --> 01:15:52,625 Work done! 1772 01:15:53,000 --> 01:15:54,000 He accepted your words. 1773 01:16:59,250 --> 01:17:00,583 Amber, can I say something? 1774 01:17:01,208 --> 01:17:03,875 I used to think when we were in college 1775 01:17:04,375 --> 01:17:07,666 If I've to propose to a beautiful girl like you 1776 01:17:08,208 --> 01:17:11,375 then the place should be very beautiful and special. 1777 01:17:14,625 --> 01:17:15,791 You are like that, 1778 01:17:17,416 --> 01:17:18,625 I didn't know that. 1779 01:17:20,875 --> 01:17:22,833 My family has sent the marriage proposal 1780 01:17:23,083 --> 01:17:24,875 and your family has excepted that proposal 1781 01:17:26,375 --> 01:17:27,833 But I think, 1782 01:17:28,125 --> 01:17:29,207 You have the right 1783 01:17:29,208 --> 01:17:31,208 to marry whoever you want. 1784 01:17:31,625 --> 01:17:32,291 Really? 1785 01:17:32,958 --> 01:17:36,000 But I think you do not want to ask my wish 1786 01:17:36,333 --> 01:17:38,208 but want to tell me your wish. 1787 01:17:41,708 --> 01:17:42,500 Amber! 1788 01:17:43,500 --> 01:17:45,083 Will you come to my house 1789 01:17:46,833 --> 01:17:49,166 of your own free will to fulfill your desires? 1790 01:17:49,750 --> 01:17:55,875 My Beloved, stand by me 1791 01:17:56,750 --> 01:18:01,833 My Beloved, stand by me 1792 01:18:02,125 --> 01:18:05,750 Lips cannot say it, 1793 01:18:06,333 --> 01:18:11,208 You can read my consent from my eyes. 1794 01:18:12,291 --> 01:18:16,291 Lips cannot say it, 1795 01:18:17,000 --> 01:18:22,416 You can read my consent from my eyes. 1796 01:18:24,000 --> 01:18:25,375 Hurry! 1797 01:18:25,458 --> 01:18:26,833 Keep it here. 1798 01:18:27,333 --> 01:18:30,125 Brother has become sister-in-law! 1799 01:18:30,166 --> 01:18:31,500 Well done! 1800 01:18:32,250 --> 01:18:32,833 Take it. 1801 01:18:32,875 --> 01:18:34,250 That's right, 1802 01:18:34,375 --> 01:18:35,958 It's nephew's wedding 1803 01:18:36,000 --> 01:18:37,708 We won't file complaint. 1804 01:18:38,541 --> 01:18:39,250 No! 1805 01:18:40,333 --> 01:18:43,207 Have you seen the my power? 1806 01:18:43,208 --> 01:18:44,708 Yes, we have. 1807 01:18:44,750 --> 01:18:45,541 Now do you agree? 1808 01:18:45,583 --> 01:18:46,833 Yes, we do. 1809 01:18:47,250 --> 01:18:48,666 Guys, look... 1810 01:18:48,750 --> 01:18:49,375 Sir, 1811 01:18:50,000 --> 01:18:50,666 see, 1812 01:18:50,708 --> 01:18:52,958 they have ruined the condition of our 7 star hotel. 1813 01:18:53,041 --> 01:18:55,291 If you stop them, you can. 1814 01:19:17,291 --> 01:19:18,583 Well, there's one thing, Tikki 1815 01:19:18,625 --> 01:19:20,458 You have done good job. 1816 01:19:21,208 --> 01:19:21,958 Why? 1817 01:19:23,000 --> 01:19:24,041 Try to understand 1818 01:19:24,416 --> 01:19:26,791 Granny is coming from Canada tomorrow morning. 1819 01:19:27,125 --> 01:19:29,791 When Granny sees the drama of these Bathinda people 1820 01:19:31,666 --> 01:19:32,708 It will be fun. 1821 01:19:32,750 --> 01:19:35,125 I'd gone away for 12 years 1822 01:19:35,208 --> 01:19:37,416 When I come back, I brought a knife 1823 01:19:37,625 --> 01:19:38,500 Knife! 1824 01:19:40,875 --> 01:19:42,957 This dance is amazing 1825 01:19:42,958 --> 01:19:45,083 Since groom's father dances. 1826 01:19:45,125 --> 01:19:47,250 This dance is amazing... 1827 01:19:47,333 --> 01:19:48,208 Let them dance 1828 01:19:48,250 --> 01:19:49,333 Come, let's go. 1829 01:19:49,416 --> 01:19:50,750 Granny will make them dance in the morning! 1830 01:19:50,833 --> 01:19:51,958 Groom's father... 1831 01:19:52,000 --> 01:19:54,041 This dance is amazing... 1832 01:20:05,875 --> 01:20:07,125 This is the place, Granny. 1833 01:20:07,666 --> 01:20:09,250 Wow Karan! It's beautiful. 1834 01:20:09,291 --> 01:20:09,875 Yeah. 1835 01:20:09,958 --> 01:20:11,875 You have chosen such a nice place. 1836 01:20:12,125 --> 01:20:13,957 Yes, Karan, it's amazing. 1837 01:20:13,958 --> 01:20:14,958 Thank you, thank you. 1838 01:20:15,458 --> 01:20:16,833 This place is good 1839 01:20:17,875 --> 01:20:19,583 The people who have come, are also very nice 1840 01:20:19,625 --> 01:20:20,125 What? 1841 01:20:20,166 --> 01:20:20,833 Please come. 1842 01:20:21,000 --> 01:20:21,957 Come, I'll introduce with them. 1843 01:20:21,958 --> 01:20:22,583 Let's go. 1844 01:20:40,875 --> 01:20:41,750 Greetings. 1845 01:20:41,833 --> 01:20:42,541 Oh my God! 1846 01:20:42,833 --> 01:20:44,041 No, I'm SukhChain Singh. 1847 01:20:45,750 --> 01:20:47,000 Shameless people! 1848 01:20:47,833 --> 01:20:48,833 I'm wearing underwear. 1849 01:20:48,875 --> 01:20:49,874 O bro! 1850 01:20:49,875 --> 01:20:51,291 What a shorts! 1851 01:20:51,333 --> 01:20:52,166 Disgusting! 1852 01:20:52,208 --> 01:20:53,625 Do you want to click and hang my photo? 1853 01:20:53,750 --> 01:20:54,583 Just one click 1854 01:20:54,625 --> 01:20:55,833 uncle, just one click, please. 1855 01:20:56,958 --> 01:20:58,500 In such a beautiful property 1856 01:20:58,541 --> 01:20:59,500 What is this? 1857 01:21:00,041 --> 01:21:01,250 'Bathindians', Granny. 1858 01:21:01,291 --> 01:21:01,625 What? 1859 01:21:01,666 --> 01:21:03,000 'Bathindians',I told you. 1860 01:21:04,375 --> 01:21:05,708 He is Amber's Father-in-law. 1861 01:21:06,041 --> 01:21:07,000 Father-in-law. 1862 01:21:08,625 --> 01:21:09,958 Let's see what's next. 1863 01:21:12,541 --> 01:21:14,166 Granny, what I tell you 1864 01:21:14,208 --> 01:21:15,208 I'm telling you 1865 01:21:15,250 --> 01:21:16,541 The entire family is like that. 1866 01:21:16,708 --> 01:21:18,125 After all they're 'Bathindians'. 1867 01:21:18,291 --> 01:21:19,665 They are from different world. 1868 01:21:19,666 --> 01:21:20,208 Really? 1869 01:21:20,250 --> 01:21:21,125 Welcome! 1870 01:21:22,000 --> 01:21:22,625 Granny! 1871 01:21:22,750 --> 01:21:23,500 Amber! 1872 01:21:24,333 --> 01:21:25,125 Granny! 1873 01:21:26,833 --> 01:21:27,791 Granny! 1874 01:21:29,833 --> 01:21:30,666 Granny! 1875 01:21:30,708 --> 01:21:31,958 Thank you so much, Granny. 1876 01:21:32,000 --> 01:21:33,583 It's great that you came here. 1877 01:21:34,083 --> 01:21:35,500 Gorgeous as ever! 1878 01:21:35,958 --> 01:21:37,583 You become young day by day 1879 01:21:37,750 --> 01:21:40,665 I may have to find a boy for you somewhere. 1880 01:21:40,666 --> 01:21:41,791 Naughty girl! 1881 01:21:42,708 --> 01:21:43,625 I touch your feet, mother. 1882 01:21:43,750 --> 01:21:44,375 It's okay. 1883 01:21:44,791 --> 01:21:45,791 Look at there 1884 01:21:45,958 --> 01:21:46,708 Look! 1885 01:21:46,875 --> 01:21:48,375 She's about the same age as you. 1886 01:21:48,708 --> 01:21:50,375 She's wearing pants. 1887 01:21:51,291 --> 01:21:52,958 Looks like she's from Canada, right Jassi? 1888 01:21:53,000 --> 01:21:53,375 Don't know. 1889 01:21:53,416 --> 01:21:54,708 You're looking so beautiful. 1890 01:21:54,750 --> 01:21:55,208 Thank you. 1891 01:21:55,291 --> 01:21:57,041 Just like your Granny. 1892 01:21:57,833 --> 01:22:01,125 I feel so good seeing my daughter happy. 1893 01:22:01,166 --> 01:22:02,625 I'm so happy, Granny. 1894 01:22:02,708 --> 01:22:03,291 Jazz! 1895 01:22:04,541 --> 01:22:06,083 This girl with her, 1896 01:22:06,791 --> 01:22:08,666 I think she is Amber's brother's fiancée. 1897 01:22:08,791 --> 01:22:10,540 It's good that you came with granny. 1898 01:22:10,541 --> 01:22:12,625 When you decided to get married 1899 01:22:13,000 --> 01:22:16,333 I also thought that I should go to India and find a guy. 1900 01:22:16,458 --> 01:22:17,750 Not a bad idea. 1901 01:22:18,958 --> 01:22:19,833 We had some work 1902 01:22:19,875 --> 01:22:21,833 We're going to arrange drum for the evening ladies music programme. 1903 01:22:21,875 --> 01:22:22,958 You carry on. 1904 01:22:23,041 --> 01:22:23,833 Look, 1905 01:22:23,958 --> 01:22:24,875 Yes, grandma 1906 01:22:25,708 --> 01:22:27,625 Who came to the wedding wearing shorts? 1907 01:22:27,666 --> 01:22:28,875 Roney bro! Hello! 1908 01:22:29,333 --> 01:22:32,625 Guys, meet our beautiful bride, Amber. 1909 01:22:33,000 --> 01:22:34,875 Not a single women have covered their heads. 1910 01:22:35,041 --> 01:22:37,041 Isn't it a custom to wear a stole here in their house? 1911 01:22:37,083 --> 01:22:37,625 Don't know. 1912 01:22:37,666 --> 01:22:39,208 Mom, you just tell us to wear stole. 1913 01:22:39,250 --> 01:22:39,958 Look at there. 1914 01:22:40,208 --> 01:22:42,000 The flight was very long, wasn't it, Granny? 1915 01:22:42,083 --> 01:22:43,708 Yes, I'm a little tired. 1916 01:22:44,250 --> 01:22:45,125 Amber! 1917 01:22:45,291 --> 01:22:46,625 I just want to ask you something 1918 01:22:47,541 --> 01:22:48,791 Your marriage... 1919 01:22:49,083 --> 01:22:50,708 it is happening with your consent, right? 1920 01:22:50,958 --> 01:22:52,666 Yes granny, of course. 1921 01:22:53,208 --> 01:22:54,500 Do you have any doubt? 1922 01:22:54,708 --> 01:22:55,958 No, I just... 1923 01:22:57,083 --> 01:22:57,750 Okay, I... 1924 01:22:58,208 --> 01:22:59,375 I understand. 1925 01:22:59,833 --> 01:23:01,541 I'll introduce you with Ranvijay. 1926 01:23:01,666 --> 01:23:03,000 You'll understand yourself. 1927 01:23:03,875 --> 01:23:04,791 Ranvijay! 1928 01:23:05,833 --> 01:23:06,541 Come. 1929 01:23:12,208 --> 01:23:13,791 You've started making me dance to your tunes 1930 01:23:13,833 --> 01:23:15,166 our marriage is yet to happen. 1931 01:23:15,750 --> 01:23:16,666 Ranvijay! 1932 01:23:17,125 --> 01:23:18,291 She's my beloved Granny. 1933 01:23:18,375 --> 01:23:19,250 She's from Canada. 1934 01:23:19,791 --> 01:23:20,583 Oh Granny! 1935 01:23:20,625 --> 01:23:21,291 Greetings. 1936 01:23:21,333 --> 01:23:22,416 - I touch your feet. - That's okay. 1937 01:23:22,958 --> 01:23:24,416 So you're the lucky man. 1938 01:23:24,541 --> 01:23:25,582 You can say like that. 1939 01:23:25,583 --> 01:23:28,375 Amber accepted the proposal and I got lucky. 1940 01:23:28,708 --> 01:23:31,000 So young man, what's your occupation? 1941 01:23:31,625 --> 01:23:32,582 Nothing, 1942 01:23:32,583 --> 01:23:33,957 I already have sixty acres land, 1943 01:23:33,958 --> 01:23:35,041 the rent comes 1944 01:23:35,125 --> 01:23:36,958 and the farming of Jatts is enough. 1945 01:23:37,708 --> 01:23:39,666 but that all belongs to your parents, right? 1946 01:23:39,750 --> 01:23:40,750 What do you do? 1947 01:23:40,875 --> 01:23:41,833 I distribute contracts. 1948 01:23:42,166 --> 01:23:43,875 Oh! I see. 1949 01:23:43,958 --> 01:23:45,500 I'm a president. 1950 01:23:45,958 --> 01:23:46,708 President? 1951 01:23:46,958 --> 01:23:47,833 What president? 1952 01:23:48,958 --> 01:23:52,500 I'm the president of youth wing, Bathinda. 1953 01:23:52,875 --> 01:23:54,583 Oh! Politics? 1954 01:23:54,666 --> 01:23:56,000 Yes, Politics. 1955 01:23:56,333 --> 01:23:57,458 Impressive, isn't it? 1956 01:23:58,208 --> 01:24:00,250 Brother, Sundar was calling. 1957 01:24:00,375 --> 01:24:01,083 Okay. 1958 01:24:01,166 --> 01:24:02,125 He is waiting for us. 1959 01:24:02,875 --> 01:24:04,250 Granny, I have to go 1960 01:24:04,500 --> 01:24:05,791 Amber, my friend has come 1961 01:24:05,958 --> 01:24:06,833 it's very important to meet him. 1962 01:24:06,875 --> 01:24:07,291 Okay. 1963 01:24:07,333 --> 01:24:08,416 You are here right now, right? 1964 01:24:08,458 --> 01:24:09,875 We'll keep meeting. 1965 01:24:09,958 --> 01:24:10,499 Okay. 1966 01:24:10,500 --> 01:24:11,125 Greetings. 1967 01:24:11,166 --> 01:24:11,708 It's okay. 1968 01:24:12,083 --> 01:24:13,125 Bye, Amber. 1969 01:24:14,958 --> 01:24:16,000 How did you like him? 1970 01:24:16,541 --> 01:24:17,166 Tell? 1971 01:24:18,541 --> 01:24:19,166 Good. 1972 01:24:19,208 --> 01:24:20,500 He's so handsome, isn't he? 1973 01:24:22,250 --> 01:24:22,958 Yeah. 1974 01:24:23,583 --> 01:24:24,041 Shall we? 1975 01:24:24,083 --> 01:24:24,791 Let's go. 1976 01:24:28,208 --> 01:24:30,083 Open up quickly. 1977 01:24:33,583 --> 01:24:35,833 Look, a ladies music program is going on there. 1978 01:24:35,958 --> 01:24:37,458 But the real work will happen here. 1979 01:24:39,625 --> 01:24:40,833 Good job. 1980 01:24:40,875 --> 01:24:43,250 I want to hunt with an umbrella. 1981 01:24:43,500 --> 01:24:45,125 Hold it, brother-in-law. 1982 01:24:45,166 --> 01:24:46,957 Karan, you mean we will do hunting? 1983 01:24:46,958 --> 01:24:48,500 Yes bro! 1984 01:24:49,333 --> 01:24:51,374 Uncle, you also take this gun. 1985 01:24:51,375 --> 01:24:53,166 No need for this, 1986 01:24:53,208 --> 01:24:56,125 I will hunt by twisting the neck. 1987 01:24:56,291 --> 01:24:58,958 Uncle, when prey will come, use umbrella. 1988 01:24:59,333 --> 01:25:00,000 Yes. 1989 01:25:00,958 --> 01:25:02,125 Come, let's go. 1990 01:25:02,208 --> 01:25:03,958 Uncle, you also hold it. 1991 01:25:05,125 --> 01:25:05,750 Let's go. 1992 01:25:06,166 --> 01:25:07,666 The police won't catch us, will they? 1993 01:25:07,708 --> 01:25:08,625 No, no, let's go. 1994 01:25:08,666 --> 01:25:11,541 The police may not catch but the lion will definitely catch. 1995 01:25:12,416 --> 01:25:15,333 So what if the police catch us, I'm with you. 1996 01:25:15,375 --> 01:25:17,166 The police will just stand with folded hands. 1997 01:25:17,208 --> 01:25:18,541 offering you chairs to sit on. 1998 01:25:18,833 --> 01:25:19,666 That's right. 1999 01:25:19,708 --> 01:25:20,208 Go, go... 2000 01:25:20,250 --> 01:25:21,125 Where are you son-in-law? 2001 01:25:21,166 --> 01:25:21,832 You stay here. 2002 01:25:21,833 --> 01:25:22,749 Bro, let me go. 2003 01:25:22,750 --> 01:25:23,416 Stop! 2004 01:25:23,708 --> 01:25:25,583 Uncle, at least you stay here. 2005 01:25:25,958 --> 01:25:27,750 Why have you kept me standing here? 2006 01:25:27,875 --> 01:25:29,082 I'm the mediator 2007 01:25:29,083 --> 01:25:30,125 They are from groom's side. 2008 01:25:30,166 --> 01:25:32,082 Their safety is my responsibility. 2009 01:25:32,083 --> 01:25:33,666 Uncle, try to understand 2010 01:25:33,750 --> 01:25:35,958 I understood, I don't afraid of 2011 01:25:36,083 --> 01:25:38,000 either the jungle or the lion. 2012 01:25:41,041 --> 01:25:42,000 Well, it's okay. 2013 01:25:42,500 --> 01:25:43,208 Let him go. 2014 01:25:43,291 --> 01:25:45,375 when the lion will kick him, he will get fine. 2015 01:25:45,416 --> 01:25:46,082 Oh man! 2016 01:25:46,083 --> 01:25:47,583 Are all the other preparations done? 2017 01:25:47,750 --> 01:25:48,750 All done. 2018 01:25:48,833 --> 01:25:50,750 See, today we will try them hunting. 2019 01:26:04,625 --> 01:26:06,458 Oh, Heena! Heena! Heena! 2020 01:26:06,500 --> 01:26:08,291 She is dancing. 2021 01:26:08,333 --> 01:26:09,958 She is dancing 2022 01:26:10,000 --> 01:26:13,750 My heart likes it 2023 01:26:17,375 --> 01:26:18,957 Oh, Heena! Heena! Heena! 2024 01:26:18,958 --> 01:26:22,458 She is dancing 2025 01:26:22,500 --> 01:26:26,208 My heart likes it 2026 01:26:26,250 --> 01:26:29,541 He keeps roaming around the street 2027 01:26:29,750 --> 01:26:32,958 He keeps roaming around the street 2028 01:26:33,000 --> 01:26:36,500 My sister-in-law keeps yearning 2029 01:26:36,583 --> 01:26:38,458 Heena! Heena! Heena! 2030 01:26:38,500 --> 01:26:42,000 She is dancing 2031 01:26:42,041 --> 01:26:45,250 My heart likes it 2032 01:26:45,333 --> 01:26:49,291 My heart likes it 2033 01:26:56,375 --> 01:26:59,958 God has created this beautiful pair in the sky 2034 01:27:00,250 --> 01:27:03,750 Our sister-in-law is beautiful our brother is also handsome. 2035 01:27:04,875 --> 01:27:08,708 Girls, like the moonlight with the moon 2036 01:27:08,750 --> 01:27:12,125 Sister-in-law is like a rose flower, and brother is like the moon. 2037 01:27:12,166 --> 01:27:15,791 Sister-in-law is like a rose flower, and brother is like the moon. 2038 01:27:15,833 --> 01:27:19,250 Sister-in-law is like a rose flower, and brother... 2039 01:27:26,958 --> 01:27:30,291 Being angry myself, I make you happy. 2040 01:27:30,375 --> 01:27:34,041 Jatt, your anger, complaint I ignore it with a smile. 2041 01:27:35,500 --> 01:27:38,833 You will make a garland of tears 2042 01:27:38,875 --> 01:27:42,500 If I leave you, you will cry 2043 01:27:42,541 --> 01:27:50,375 If I leave you, you will cry 2044 01:27:56,958 --> 01:28:00,500 Jatt, I was brought up with great pampering by my parents. 2045 01:28:00,541 --> 01:28:02,165 I am completely traditional at heart 2046 01:28:02,166 --> 01:28:04,625 even though I live in Chandigarh. 2047 01:28:06,041 --> 01:28:09,165 O boy, don't be too proud 2048 01:28:09,166 --> 01:28:12,666 Jatti is a bomb of beauty 2049 01:28:12,708 --> 01:28:16,250 Jatti is a bomb of beauty 2050 01:28:16,291 --> 01:28:20,333 Jatti is a bomb of beauty 2051 01:28:22,000 --> 01:28:23,333 Heena! Heena! Heena! 2052 01:28:23,375 --> 01:28:25,083 She is dancing 2053 01:28:25,125 --> 01:28:26,875 She is dancing 2054 01:28:26,958 --> 01:28:30,375 My heart likes it 2055 01:28:34,458 --> 01:28:35,791 Heena! Heena! Heena! 2056 01:28:35,833 --> 01:28:37,458 She is dancing 2057 01:28:37,500 --> 01:28:39,333 She is dancing 2058 01:28:39,375 --> 01:28:43,083 My heart likes it 2059 01:28:43,166 --> 01:28:46,333 He keeps roaming around the street 2060 01:28:46,666 --> 01:28:49,791 He keeps roaming around the street 2061 01:28:50,208 --> 01:28:53,625 My sister-in-law keeps yearning 2062 01:28:53,708 --> 01:28:55,333 Heena! Heena! Heena! 2063 01:28:55,375 --> 01:28:58,875 She is dancing 2064 01:28:58,958 --> 01:29:02,125 My heart likes it 2065 01:29:02,250 --> 01:29:06,125 My heart likes it 2066 01:29:09,958 --> 01:29:11,750 I'd gone away for 12 years 2067 01:29:11,791 --> 01:29:13,416 When I came back, I bought sweets 2068 01:29:13,500 --> 01:29:15,333 I'd gone away for 12 years 2069 01:29:15,375 --> 01:29:18,708 When I came back, I bought sweets 2070 01:29:19,958 --> 01:29:22,791 Everyone, step aside, 2071 01:29:24,208 --> 01:29:25,625 Now Grandma has come 2072 01:29:25,666 --> 01:29:26,875 Everyone, step aside 2073 01:29:26,958 --> 01:29:28,291 Now Grandma has come 2074 01:29:28,333 --> 01:29:29,500 Everyone, step aside 2075 01:29:29,583 --> 01:29:30,957 Now Grandma has come 2076 01:29:30,958 --> 01:29:34,541 Everyone, step aside 2077 01:29:40,333 --> 01:29:42,791 Stars! Stars! Stars! 2078 01:29:43,291 --> 01:29:45,375 Stars! Stars! Stars! 2079 01:29:45,416 --> 01:29:47,291 Canadian lady keeps stars 2080 01:29:47,625 --> 01:29:48,791 She keeps stars 2081 01:29:49,166 --> 01:29:51,375 She keeps stars 2082 01:29:52,125 --> 01:29:54,540 I throws a lot of tantrums, 2083 01:29:54,541 --> 01:29:57,041 Everyone stares at me with wide eyes. 2084 01:29:58,208 --> 01:30:01,041 Everyone stares at me 2085 01:30:01,250 --> 01:30:03,458 The villagers of Bhatinda look at me 2086 01:30:03,500 --> 01:30:05,041 Whereas they cannot cross the Bathinda canal 2087 01:30:07,208 --> 01:30:09,750 Cannot cross the canal 2088 01:30:09,833 --> 01:30:12,333 Dreamers of foreign 2089 01:30:12,375 --> 01:30:14,332 Whereas they cannot cross the Bathinda canal. 2090 01:30:14,333 --> 01:30:16,957 Dreamers of foreign 2091 01:30:16,958 --> 01:30:18,958 Whereas they cannot cross the Bathinda canal. 2092 01:30:19,000 --> 01:30:21,375 Dreamers of foreign 2093 01:30:21,416 --> 01:30:25,375 Whereas they cannot cross the Bathinda canal. 2094 01:30:36,875 --> 01:30:40,208 The boy in jeans is following the girl in kurti 2095 01:30:40,541 --> 01:30:44,208 The Jats of Malwa has conquered the city. 2096 01:30:45,541 --> 01:30:48,708 Quietly away from everyone's eyes 2097 01:30:48,750 --> 01:30:52,250 A local Jat took away a girl from Chandigarh. 2098 01:30:52,291 --> 01:30:55,833 A local Jat took away a girl from Chandigarh. 2099 01:30:55,958 --> 01:31:00,166 A local Jat took away a girl from Chandigarh 2100 01:31:07,958 --> 01:31:09,291 Heena! Heena! Heena! 2101 01:31:09,333 --> 01:31:11,083 She is dancing 2102 01:31:11,125 --> 01:31:12,875 She is dancing 2103 01:31:12,958 --> 01:31:16,583 My heart likes it 2104 01:31:16,625 --> 01:31:18,208 Heena! Heena! Heena! 2105 01:31:18,250 --> 01:31:19,958 She is dancing 2106 01:31:20,000 --> 01:31:23,291 My heart likes it 2107 01:31:23,500 --> 01:31:26,833 My heart likes it 2108 01:31:26,875 --> 01:31:29,541 My heart likes it 2109 01:31:29,583 --> 01:31:30,291 Oh my God! 2110 01:31:30,333 --> 01:31:30,958 Granny! 2111 01:31:31,583 --> 01:31:32,375 Granny! 2112 01:31:32,666 --> 01:31:33,625 Granny, are you fine? 2113 01:31:34,208 --> 01:31:35,166 My leg. 2114 01:31:36,833 --> 01:31:37,583 Lift her. 2115 01:31:40,958 --> 01:31:41,541 Oh! 2116 01:31:43,166 --> 01:31:44,957 Come on Granny! You have fallen 2117 01:31:44,958 --> 01:31:45,666 So what? 2118 01:31:45,750 --> 01:31:47,957 Jatt women break the stage by dancing. 2119 01:31:47,958 --> 01:31:48,708 it's nothing. 2120 01:31:48,958 --> 01:31:50,416 Don't you have any sense? 2121 01:31:50,750 --> 01:31:51,583 Amber! 2122 01:31:51,625 --> 01:31:53,000 What a stupid girl she is. 2123 01:31:54,208 --> 01:31:55,666 She's such a nonsense girl. 2124 01:31:56,125 --> 01:31:58,457 Granny, I was just... 2125 01:31:58,458 --> 01:32:00,375 I'm not your Granny, understand? 2126 01:32:01,333 --> 01:32:04,083 My leg is twisted and you're laughing. 2127 01:32:04,125 --> 01:32:06,291 Granny, she's just kidding... 2128 01:32:06,416 --> 01:32:07,666 She doesn't mean it. 2129 01:32:08,250 --> 01:32:10,708 I had told her that I don't want to dance 2130 01:32:10,750 --> 01:32:12,291 but she forcibly brought me there. 2131 01:32:13,250 --> 01:32:15,125 She has no respect for elders at all. 2132 01:32:16,000 --> 01:32:17,000 Get out from here. 2133 01:32:17,791 --> 01:32:18,583 Granny! 2134 01:32:19,125 --> 01:32:20,458 Actually you don't have sense 2135 01:32:20,833 --> 01:32:22,125 to talk to children. 2136 01:32:22,541 --> 01:32:23,833 Pretending foreigner! 2137 01:32:24,041 --> 01:32:25,583 You made my daughter cry. 2138 01:32:26,666 --> 01:32:27,625 It's okay, child. 2139 01:32:27,791 --> 01:32:28,625 Oh God! 2140 01:32:29,125 --> 01:32:30,958 These people are so stupid. 2141 01:32:31,208 --> 01:32:32,791 Amber, they are absolutely foolish. 2142 01:32:32,958 --> 01:32:35,333 Granny please, don't say like that. 2143 01:32:35,625 --> 01:32:36,416 I see. 2144 01:32:36,583 --> 01:32:37,875 We are stupid! 2145 01:32:37,958 --> 01:32:39,125 And you are very sensible! 2146 01:32:40,083 --> 01:32:42,666 By having salt and pepper hair style, you become Canadian. 2147 01:32:43,875 --> 01:32:45,250 You might have a slight sprain 2148 01:32:45,333 --> 01:32:46,625 but your leg is not fractured. 2149 01:32:49,416 --> 01:32:50,166 Amber! 2150 01:32:50,666 --> 01:32:51,583 Where's Karan? 2151 01:32:51,958 --> 01:32:52,791 Where's Karan? 2152 01:32:53,500 --> 01:32:54,458 Karan! 2153 01:32:54,875 --> 01:32:56,000 Karan! 2154 01:32:56,416 --> 01:32:57,666 Karan! 2155 01:33:06,416 --> 01:33:07,458 Just one... 2156 01:33:07,500 --> 01:33:08,375 Come, come... 2157 01:33:08,541 --> 01:33:10,166 Come, come my wild cat. 2158 01:33:10,208 --> 01:33:11,041 Come this side. 2159 01:33:11,958 --> 01:33:12,875 Sit, sit... 2160 01:33:13,083 --> 01:33:14,833 Is this police station or railway station? 2161 01:33:14,875 --> 01:33:15,541 Are you okay? 2162 01:33:17,083 --> 01:33:18,333 This is the same uncle 2163 01:33:18,375 --> 01:33:21,416 who was saying that you also hire good female singers. 2164 01:33:21,583 --> 01:33:22,125 Yes. 2165 01:33:22,583 --> 01:33:25,250 But they don't know that we have hired men to pick them up. 2166 01:33:26,375 --> 01:33:28,000 Hey! Are these our relatives? 2167 01:33:28,041 --> 01:33:30,500 Yes, right. He is our Karan. 2168 01:33:30,666 --> 01:33:32,208 He's a big personality 2169 01:33:32,250 --> 01:33:33,750 I'm just Village Registrar. 2170 01:33:35,125 --> 01:33:37,583 No, no, Village Registrar Sir. 2171 01:33:37,625 --> 01:33:38,291 No, no. 2172 01:33:38,458 --> 01:33:39,958 Only Village Registrar is fine. 2173 01:33:40,000 --> 01:33:41,416 He is our only 'Sir'. 2174 01:33:41,833 --> 01:33:44,166 What guard were you doing in the forest at this time? 2175 01:33:46,083 --> 01:33:47,583 Sir, as you know 2176 01:33:47,875 --> 01:33:49,750 they had gone hunting at midnight. 2177 01:33:50,083 --> 01:33:52,166 that too in a restricted area, right? 2178 01:33:52,875 --> 01:33:53,958 I'm saying, you do... 2179 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 do something... 2180 01:33:55,416 --> 01:33:56,458 do something for them. 2181 01:33:56,833 --> 01:33:58,000 Oh no! 2182 01:33:58,125 --> 01:33:59,500 Who is lying down here? 2183 01:34:00,208 --> 01:34:03,125 He goes to bed at 9 p.m. 2184 01:34:03,208 --> 01:34:04,708 Sir, he has been beaten up a lot. 2185 01:34:04,958 --> 01:34:06,375 He can't even sit properly. 2186 01:34:06,541 --> 01:34:07,958 Inspector, 2187 01:34:08,333 --> 01:34:10,458 I have a clothing showroom 2188 01:34:11,083 --> 01:34:14,166 I'm giving you four suits as a gift. 2189 01:34:14,250 --> 01:34:15,583 Are you my maternal uncle? 2190 01:34:16,041 --> 01:34:18,041 Of course I am. 2191 01:34:18,083 --> 01:34:19,833 Look, this bastard is talking so much. 2192 01:34:20,125 --> 01:34:21,125 Just slap him. 2193 01:34:21,166 --> 01:34:22,375 Oh no! 2194 01:34:22,500 --> 01:34:23,166 Karan, 2195 01:34:23,750 --> 01:34:25,541 Even if you get everyone bailed out, 2196 01:34:26,000 --> 01:34:27,458 but file a complaint against Dad. 2197 01:34:28,833 --> 01:34:29,541 Excuse me, sir. 2198 01:34:29,583 --> 01:34:31,541 In Canada, you can't touch someone with your hand 2199 01:34:31,708 --> 01:34:33,208 but we can touch leg, sit here. 2200 01:34:33,416 --> 01:34:33,958 Oh! 2201 01:34:34,041 --> 01:34:35,333 OMG! 2202 01:34:35,375 --> 01:34:36,708 Sit, sit, sit. 2203 01:34:37,458 --> 01:34:38,415 He's not laughing. 2204 01:34:38,416 --> 01:34:39,291 Son Roney, 2205 01:34:39,458 --> 01:34:40,791 this is Punjab Police. 2206 01:34:40,833 --> 01:34:42,541 they beat more and count less. 2207 01:34:42,625 --> 01:34:44,750 These torn pants of yours, 2208 01:34:45,000 --> 01:34:47,333 even if they were not torn, they would have torn them. 2209 01:34:47,625 --> 01:34:48,625 Inspector, 2210 01:34:49,250 --> 01:34:51,041 I am DP in Chandigarh. 2211 01:34:51,125 --> 01:34:53,708 Whether you're a DP or a DC 2212 01:34:53,958 --> 01:34:56,791 What game did you play with the children in the forest at midnight? 2213 01:34:56,958 --> 01:34:57,958 Son Karan, 2214 01:34:58,375 --> 01:34:59,791 Talk to inspector 2215 01:34:59,833 --> 01:35:01,416 by giving something 2216 01:35:01,500 --> 01:35:02,416 settle the matter. 2217 01:35:02,458 --> 01:35:03,791 Please bro, please take us from here. 2218 01:35:06,416 --> 01:35:07,375 Look Sir, 2219 01:35:07,958 --> 01:35:09,125 today is Friday 2220 01:35:09,458 --> 01:35:10,583 tomorrow is Saturday 2221 01:35:10,875 --> 01:35:12,250 the day after tomorrow is Sunday. 2222 01:35:12,833 --> 01:35:14,875 The court will also remain closed for two days. 2223 01:35:15,083 --> 01:35:16,000 It means, 2224 01:35:16,250 --> 01:35:19,333 they will stay here for 3 days, right? 2225 01:35:20,875 --> 01:35:21,666 Am I right? 2226 01:35:23,375 --> 01:35:25,083 Three days is a far cry, 2227 01:35:27,208 --> 01:35:29,166 they won't stay in jail even for three minutes. 2228 01:35:30,166 --> 01:35:31,083 Rano has come. 2229 01:35:47,750 --> 01:35:48,708 Who are you? 2230 01:35:49,250 --> 01:35:50,750 I'm Ranvijay 2231 01:35:51,208 --> 01:35:52,875 they all are my relatives. 2232 01:35:53,958 --> 01:35:56,416 They accidentally entered a restricted area. 2233 01:35:59,458 --> 01:36:00,625 It's a request... 2234 01:36:03,208 --> 01:36:03,958 Hello. 2235 01:36:04,125 --> 01:36:05,041 MLA Speaking. 2236 01:36:05,625 --> 01:36:06,541 Jai Hind, Sir. 2237 01:36:06,583 --> 01:36:08,166 Release those who are caught. 2238 01:36:08,375 --> 01:36:09,750 Sure, I'll definitely release them. 2239 01:36:09,791 --> 01:36:10,750 They are our men. 2240 01:36:10,791 --> 01:36:12,375 I didn't know about that. 2241 01:36:12,541 --> 01:36:13,750 Send them after feeding refreshments. 2242 01:36:13,791 --> 01:36:15,791 Sure sir, will send them after refreshments. 2243 01:36:16,000 --> 01:36:16,708 Yes, yes. 2244 01:36:16,750 --> 01:36:17,708 Release them now. 2245 01:36:17,750 --> 01:36:18,583 Okay, Sir. 2246 01:36:18,833 --> 01:36:20,416 Hey! Release them. 2247 01:36:21,458 --> 01:36:22,457 Sure, I will release them. 2248 01:36:22,458 --> 01:36:23,000 Okay. 2249 01:36:24,416 --> 01:36:27,166 Get up, hunters. We were released from jail. 2250 01:36:27,208 --> 01:36:28,416 I won't come again. 2251 01:36:28,500 --> 01:36:30,958 Sir, the minister's call has also come, 2252 01:36:31,208 --> 01:36:32,791 now you're taking these people along too. 2253 01:36:33,166 --> 01:36:35,375 at least tell me who are you? 2254 01:36:43,250 --> 01:36:44,708 His brother-in-law! 2255 01:37:04,750 --> 01:37:06,875 Granny, Grandma is nice lady. 2256 01:37:07,125 --> 01:37:08,833 Actually, you scolded Preet a lot. 2257 01:37:08,958 --> 01:37:09,833 What do you mean? 2258 01:37:10,125 --> 01:37:11,250 Was it my mistake? 2259 01:37:11,750 --> 01:37:12,375 Look, 2260 01:37:13,000 --> 01:37:15,083 Now even our daughter is no longer ours. 2261 01:37:15,666 --> 01:37:17,541 Granny, just stop it now. 2262 01:37:17,666 --> 01:37:18,540 Amber's marriage... 2263 01:37:18,541 --> 01:37:19,708 Stop Mahi! 2264 01:37:20,500 --> 01:37:22,583 Amber, I think Granny is right. 2265 01:37:22,750 --> 01:37:25,291 I didn't like their attitude. 2266 01:37:25,375 --> 01:37:27,208 Look Jazz, you come from Canada. 2267 01:37:27,333 --> 01:37:29,666 You don't know the nature of the villagers. 2268 01:37:29,708 --> 01:37:30,166 Okay? 2269 01:37:30,208 --> 01:37:30,833 Why? 2270 01:37:30,958 --> 01:37:33,541 Don't people in Canada respect their elders? 2271 01:37:33,583 --> 01:37:34,166 Tell me? 2272 01:37:34,416 --> 01:37:36,291 Granny, please calm down. 2273 01:37:36,791 --> 01:37:38,000 Well, leave it. 2274 01:37:38,666 --> 01:37:40,208 Please leave the topic now. 2275 01:37:40,958 --> 01:37:43,625 You have come here for Amber's wedding 2276 01:37:44,000 --> 01:37:45,000 not to fight. 2277 01:37:45,125 --> 01:37:46,083 Why not? 2278 01:37:46,291 --> 01:37:47,875 I am the one who always fights. 2279 01:37:49,583 --> 01:37:50,708 Neither did you come 2280 01:37:51,041 --> 01:37:52,375 nor did you send Amber. 2281 01:37:53,291 --> 01:37:54,750 You didn't send Amber. 2282 01:37:56,000 --> 01:37:59,125 You also told Jogi to go to Canada. 2283 01:38:01,333 --> 01:38:04,041 Because of you, he didn't come either. 2284 01:38:05,208 --> 01:38:06,166 No one came. 2285 01:38:07,833 --> 01:38:09,458 My beloved daughter, Manjeet 2286 01:38:11,083 --> 01:38:13,416 No one cared about me. 2287 01:38:13,791 --> 01:38:16,958 We always wanted you to stay here with us. 2288 01:38:17,458 --> 01:38:19,291 We've called you many times 2289 01:38:19,791 --> 01:38:20,958 but you never pick... 2290 01:38:22,333 --> 01:38:23,875 Everyone is calling me wrong. 2291 01:38:25,458 --> 01:38:27,958 No one even once told that girl 2292 01:38:28,208 --> 01:38:29,666 to come and say sorry to me. 2293 01:38:34,583 --> 01:38:35,958 I'm sorry, aunt. 2294 01:38:38,000 --> 01:38:38,875 Granny 2295 01:38:40,166 --> 01:38:41,291 sorry from my side too. 2296 01:38:42,250 --> 01:38:44,416 Like Amber, she too has been brought up with love. 2297 01:38:44,958 --> 01:38:46,750 Just like you love Amber 2298 01:38:47,541 --> 01:38:49,375 Grandma loves her. 2299 01:38:50,208 --> 01:38:52,958 It means she can insult me? 2300 01:38:54,416 --> 01:38:55,291 No, Gran... 2301 01:38:55,333 --> 01:38:57,041 I mean, aunt 2302 01:38:57,250 --> 01:38:59,416 I had no such intention. 2303 01:39:08,625 --> 01:39:09,583 Granny! 2304 01:39:10,791 --> 01:39:12,166 We both the families 2305 01:39:13,166 --> 01:39:14,500 have come to connect with each other 2306 01:39:14,583 --> 01:39:16,000 to understand each other. 2307 01:39:17,958 --> 01:39:19,958 There may be many things 2308 01:39:20,791 --> 01:39:24,875 that both families may not like about each other. 2309 01:39:25,583 --> 01:39:27,875 But relationships don't break because of this. 2310 01:39:30,958 --> 01:39:32,958 If Amber says such things to me 2311 01:39:34,583 --> 01:39:35,958 and I get angry with her 2312 01:39:37,875 --> 01:39:39,000 No, Granny. 2313 01:39:40,625 --> 01:39:42,625 I could never be angry with Amber. 2314 01:39:42,708 --> 01:39:43,625 Because, 2315 01:39:46,875 --> 01:39:48,458 I love Amber very much. 2316 01:39:50,083 --> 01:39:53,291 Loving relationships are very strong 2317 01:39:54,541 --> 01:39:57,625 these small injuries do not affect them. 2318 01:39:58,791 --> 01:40:00,875 just like our Granny is strong 2319 01:40:01,666 --> 01:40:02,625 I know. 2320 01:40:04,833 --> 01:40:06,166 And I also know 2321 01:40:06,958 --> 01:40:09,500 You have also made Amber very strong. 2322 01:40:11,166 --> 01:40:12,250 Greetings, mom 2323 01:40:13,000 --> 01:40:14,000 What happened to you? 2324 01:40:14,166 --> 01:40:15,125 Granny, what's this? 2325 01:40:15,750 --> 01:40:16,500 Nothing. 2326 01:40:17,958 --> 01:40:18,875 Okay, Granny. 2327 01:40:19,125 --> 01:40:20,083 I'm leaving now. 2328 01:40:21,541 --> 01:40:22,208 Amber, 2329 01:40:23,250 --> 01:40:25,791 Don't be fooled by his innocent face 2330 01:40:26,541 --> 01:40:27,625 He is really... 2331 01:40:27,875 --> 01:40:28,833 what did he say? 2332 01:40:29,000 --> 01:40:29,875 He's a president. 2333 01:40:30,083 --> 01:40:31,291 Actually he is. 2334 01:40:31,541 --> 01:40:32,166 Yes. 2335 01:40:33,250 --> 01:40:34,041 Let's go, Preet. 2336 01:40:59,000 --> 01:41:00,583 Oh! Just a second 2337 01:41:02,583 --> 01:41:03,416 now it's perfect. 2338 01:41:22,541 --> 01:41:24,500 Wow Karan! This couple looks very cute. 2339 01:41:24,583 --> 01:41:25,208 You know... 2340 01:41:26,333 --> 01:41:28,125 This couple looks cute to you? 2341 01:41:28,166 --> 01:41:28,999 You like them? 2342 01:41:29,000 --> 01:41:30,500 They don't have match with each other. 2343 01:41:31,208 --> 01:41:31,833 Look at them, 2344 01:41:31,916 --> 01:41:32,750 Look at those girls. 2345 01:41:32,916 --> 01:41:34,583 Slutty Bathindians! 2346 01:41:37,541 --> 01:41:38,416 Illiterate! 2347 01:41:38,583 --> 01:41:39,666 Spoiled my mind. 2348 01:41:41,291 --> 01:41:42,125 Amber! 2349 01:41:42,958 --> 01:41:45,291 Elders say that when someone dreams 2350 01:41:45,750 --> 01:41:47,416 it definitely comes true. 2351 01:41:48,291 --> 01:41:51,625 but I swear to God, I was afraid to even dream this dream. 2352 01:41:54,000 --> 01:41:56,083 Now you should stop being afraid of dreams. 2353 01:41:56,958 --> 01:41:59,416 because whatever dream we see from today onwards 2354 01:42:00,333 --> 01:42:01,583 we will see them together. 2355 01:42:06,041 --> 01:42:06,915 Jassi, Jassi! 2356 01:42:06,916 --> 01:42:08,208 Take a photo of my Titanic pose. 2357 01:42:08,291 --> 01:42:10,124 The Titanic pose is taken in the ocean. 2358 01:42:10,125 --> 01:42:11,625 2381 01:42:12,083--> 01:42:12,958 So what? 2359 01:42:13,625 --> 01:42:14,790 My pose is real. 2360 01:42:14,791 --> 01:42:16,000 Okay, shift this side. 2361 01:42:16,041 --> 01:42:16,583 This side? 2362 01:42:16,625 --> 01:42:17,250 Like this? 2363 01:42:17,958 --> 01:42:18,790 - Hello! - Oh! 2364 01:42:18,791 --> 01:42:19,916 You ruined the picture. 2365 01:42:20,916 --> 01:42:21,625 How are you? 2366 01:42:21,666 --> 01:42:22,250 Hi! 2367 01:42:22,291 --> 01:42:22,916 Hi! 2368 01:42:22,958 --> 01:42:24,583 Are you from Canada right? 2369 01:42:24,625 --> 01:42:25,125 Wow! 2370 01:42:25,166 --> 01:42:27,541 Your suit was beautiful yesterday and today too. 2371 01:42:27,583 --> 01:42:28,166 Right Jassi? 2372 01:42:28,208 --> 01:42:28,583 Yes. 2373 01:42:28,625 --> 01:42:30,125 It's a dress not suit. 2374 01:42:30,208 --> 01:42:32,250 We also know you are wearing a dress. 2375 01:42:33,208 --> 01:42:35,250 By the way, you know I also want to come to Canada. 2376 01:42:35,375 --> 01:42:37,125 Of course, most welcome. 2377 01:42:37,375 --> 01:42:39,916 Anyway, people like you have created a lot of mess. 2378 01:42:39,958 --> 01:42:41,500 You just pass intermediate and reach there! 2379 01:42:41,541 --> 01:42:43,791 Neither any dressing sense nor any maturity. 2380 01:42:44,083 --> 01:42:46,708 Our Canadian economy has been shaken. 2381 01:42:46,750 --> 01:42:47,500 Hey listen! 2382 01:42:47,541 --> 01:42:48,750 Behave like a guest 2383 01:42:48,833 --> 01:42:50,040 don't try to be the best. 2384 01:42:50,041 --> 01:42:53,083 Students with a salary of 2.5 million drive your Canadian economy. 2385 01:42:53,166 --> 01:42:54,208 By the way, what dress is this? 2386 01:42:54,250 --> 01:42:55,040 Is this any dress? 2387 01:42:55,041 --> 01:42:56,416 We mop with this. 2388 01:42:56,791 --> 01:42:59,041 - A little praise made her arrogant. - Calm down, sister. 2389 01:42:59,125 --> 01:43:00,166 Just calm down. 2390 01:43:00,208 --> 01:43:02,000 You have insulted the pity girl. 2391 01:43:02,125 --> 01:43:04,666 Well, she must have been known by now. 2392 01:43:04,791 --> 01:43:06,208 I think Karan was right. 2393 01:43:06,833 --> 01:43:08,583 You guys are really stupid. 2394 01:43:08,666 --> 01:43:09,791 Hey, just stop it. 2395 01:43:09,833 --> 01:43:11,041 If it wasn't my brother's wedding 2396 01:43:11,083 --> 01:43:11,916 I would have taught you a lesson. 2397 01:43:11,958 --> 01:43:12,833 Where are you going now? 2398 01:43:12,916 --> 01:43:13,750 Wait, I'll tell you. 2399 01:43:13,791 --> 01:43:15,583 Your poor Canada runs because of us. 2400 01:43:15,625 --> 01:43:17,166 because of 12th pass students like us. 2401 01:43:17,208 --> 01:43:17,915 Get lost! 2402 01:43:17,916 --> 01:43:19,750 We can also wear dresses like her. 2403 01:43:19,791 --> 01:43:20,583 Will she wear a suit? 2404 01:43:20,625 --> 01:43:22,583 Listen! These people are all fools. 2405 01:43:22,833 --> 01:43:24,000 She insulted me. 2406 01:43:24,208 --> 01:43:25,041 Canadian! 2407 01:43:25,208 --> 01:43:26,750 Brother-in-law, tell him 2408 01:43:26,833 --> 01:43:27,916 It's not a good thing. 2409 01:43:28,375 --> 01:43:31,582 Of course, I'm against such things. 2410 01:43:31,583 --> 01:43:32,874 I am a very angry man. 2411 01:43:32,875 --> 01:43:33,541 Tell him. 2412 01:43:33,666 --> 01:43:34,666 Hey boy! 2413 01:43:35,083 --> 01:43:36,666 Wind up your camera and all your stuff. 2414 01:43:36,708 --> 01:43:37,750 Stop doing all this. 2415 01:43:37,791 --> 01:43:39,083 What are you doing? 2416 01:43:39,375 --> 01:43:40,625 Who does this? 2417 01:43:40,958 --> 01:43:42,041 This is too much. 2418 01:43:42,208 --> 01:43:47,041 Before marriage, I used to secretly look at your aunt's photo. 2419 01:43:47,083 --> 01:43:50,000 But you're getting a photo shoot done openly. 2420 01:43:50,083 --> 01:43:50,916 It's too much. 2421 01:43:50,958 --> 01:43:53,458 You should have at least shown some shame. 2422 01:43:53,500 --> 01:43:54,833 Sometimes you grabbed this arm 2423 01:43:54,875 --> 01:43:56,166 sometimes that. 2424 01:43:56,666 --> 01:43:57,915 What's the matter, uncle? 2425 01:43:57,916 --> 01:43:59,416 Why are you creating a ruckus, why are you angry? 2426 01:43:59,458 --> 01:44:00,416 Son, the thing is that, 2427 01:44:00,583 --> 01:44:02,375 all this doesn't look good before marriage. 2428 01:44:02,458 --> 01:44:03,791 We were happy to set up tent. 2429 01:44:03,916 --> 01:44:04,791 Of course. 2430 01:44:04,958 --> 01:44:08,208 We are having a destination wedding because of you and Amber. 2431 01:44:08,250 --> 01:44:09,916 otherwise no one was ready for that. 2432 01:44:10,041 --> 01:44:11,291 But it's today's culture. 2433 01:44:11,333 --> 01:44:12,875 This is the trend today. 2434 01:44:12,916 --> 01:44:13,708 Come on! 2435 01:44:13,875 --> 01:44:17,375 Now he will tell Village Registrar Sir today's trend. 2436 01:44:17,416 --> 01:44:18,624 We don't know anything 2437 01:44:18,625 --> 01:44:20,083 we didn't get married. 2438 01:44:20,166 --> 01:44:20,583 Tell. 2439 01:44:20,666 --> 01:44:22,375 We did not do this to our wives 2440 01:44:22,416 --> 01:44:24,291 which you are enjoying 2441 01:44:24,791 --> 01:44:26,250 Pretending modern! 2442 01:44:40,375 --> 01:44:42,708 I see, so that's the thing. 2443 01:44:43,500 --> 01:44:44,541 Call sister Raj, 2444 01:44:44,583 --> 01:44:46,290 call paternal aunts and maternal aunts. 2445 01:44:46,291 --> 01:44:47,791 Today it will not be just mine 2446 01:44:47,875 --> 01:44:49,708 but the Pre-wedding shoot of the entire family. 2447 01:44:49,750 --> 01:44:50,583 Happy now? 2448 01:44:51,166 --> 01:44:54,083 Now you have said something amazing. 2449 01:44:54,166 --> 01:44:57,000 Clicking photos creates memories. 2450 01:44:57,041 --> 01:44:58,500 A wise person is always wise. 2451 01:44:58,583 --> 01:45:00,416 Boy, keep your stuff over there. 2452 01:45:00,458 --> 01:45:01,916 and Ranvijay you also go there. 2453 01:45:02,208 --> 01:45:02,750 No, no... 2454 01:45:02,791 --> 01:45:03,790 We will bring the ladies right now. 2455 01:45:03,791 --> 01:45:04,375 Listen... 2456 01:45:04,583 --> 01:45:06,000 Get a side, dear. 2457 01:45:06,416 --> 01:45:07,333 We will bring them. 2458 01:45:07,416 --> 01:45:08,041 Let's go. 2459 01:45:08,083 --> 01:45:10,208 We did a good job. 2460 01:45:11,666 --> 01:45:13,041 So, brother-in-law 2461 01:45:13,416 --> 01:45:14,416 are you happy now? 2462 01:45:16,208 --> 01:45:17,625 The move backfired. 2463 01:45:19,291 --> 01:45:21,208 It's okay, you please continue. 2464 01:45:30,250 --> 01:45:31,625 Oh man! 2465 01:45:32,208 --> 01:45:33,625 Whatever I'm doing 2466 01:45:34,125 --> 01:45:35,958 That man turns it upside down. 2467 01:45:36,791 --> 01:45:38,625 What we should do with that guy? 2468 01:45:39,000 --> 01:45:40,083 Nothing bro, 2469 01:45:40,125 --> 01:45:41,708 They are getting married in two days. 2470 01:45:42,375 --> 01:45:43,250 What will you do now? 2471 01:45:44,041 --> 01:45:45,500 Bro, everything is sorted. 2472 01:45:46,125 --> 01:45:47,500 Such a nice wedding is going on 2473 01:45:47,583 --> 01:45:48,333 and you know what, 2474 01:45:48,375 --> 01:45:50,916 Punjabi wedding vlogs have increased my views. 2475 01:45:51,083 --> 01:45:51,791 Roney, 2476 01:45:51,958 --> 01:45:53,916 This matter is not about your views, okay? 2477 01:45:53,958 --> 01:45:55,375 It's about Amber's marriage. 2478 01:45:55,583 --> 01:45:56,291 Views my foot! 2479 01:45:56,375 --> 01:45:57,500 What do you want, dude? 2480 01:45:57,541 --> 01:45:58,540 Everything goes well 2481 01:45:58,541 --> 01:45:59,416 They are nice people 2482 01:45:59,458 --> 01:46:00,499 He has brought a nice wedding procession, 2483 01:46:00,500 --> 01:46:01,583 beautiful girls have come. 2484 01:46:01,625 --> 01:46:03,583 Tikki, don't set your affairs, got it? 2485 01:46:04,250 --> 01:46:06,582 I feel like she is not your sister anymore. 2486 01:46:06,583 --> 01:46:08,166 Bro, you're saying too much 2487 01:46:08,500 --> 01:46:09,916 This does not suit a brother. 2488 01:46:10,375 --> 01:46:11,250 You're not right. 2489 01:46:11,416 --> 01:46:12,500 I'm just leaving. 2490 01:46:13,208 --> 01:46:15,041 You know what, she is right. 2491 01:46:15,083 --> 01:46:16,375 I think she's right. 2492 01:46:18,916 --> 01:46:20,708 What are you seeing, you also go with them. 2493 01:46:20,750 --> 01:46:21,749 I am bearing it, 2494 01:46:21,750 --> 01:46:23,375 those girls in the wedding procession are better than you 2495 01:46:23,416 --> 01:46:25,291 at least they sit with me lovingly. 2496 01:46:32,625 --> 01:46:33,416 Karan! 2497 01:46:34,083 --> 01:46:38,208 I think you should take a look at Amber's point of view. 2498 01:46:38,708 --> 01:46:39,958 She is a love. 2499 01:46:41,291 --> 01:46:43,791 Karan, you too must be in love with someone. 2500 01:46:44,041 --> 01:46:44,833 Jazz, 2501 01:46:45,125 --> 01:46:47,041 I don't love anyone, okay? 2502 01:46:47,500 --> 01:46:48,875 All that matters to me is that 2503 01:46:48,916 --> 01:46:51,291 my sister is getting married into the wrong family, that's it. 2504 01:47:17,916 --> 01:47:19,541 Are you working in Canada? 2505 01:47:20,708 --> 01:47:21,416 Yes. 2506 01:47:22,583 --> 01:47:23,958 Then what kind of pride is this? 2507 01:47:24,250 --> 01:47:25,083 Look at me. 2508 01:47:25,583 --> 01:47:27,125 I'm completely idle. 2509 01:47:27,875 --> 01:47:31,125 I rule over my daughters-in-law and enjoy my life. 2510 01:47:31,875 --> 01:47:32,750 What do you mean? 2511 01:47:34,291 --> 01:47:35,875 This is what I am afraid of. 2512 01:47:36,625 --> 01:47:38,666 You'll do this to Amber too... 2513 01:47:38,750 --> 01:47:39,375 Look, 2514 01:47:39,750 --> 01:47:41,291 Where there are two vessels 2515 01:47:41,333 --> 01:47:42,625 they always clash. 2516 01:47:42,708 --> 01:47:44,541 This is our village culture. 2517 01:47:45,083 --> 01:47:46,250 What culture! 2518 01:47:46,875 --> 01:47:49,041 I don't know what this old woman talking about. 2519 01:47:49,083 --> 01:47:50,000 Come on! 2520 01:47:50,166 --> 01:47:51,958 Don't abuse in English. 2521 01:47:52,166 --> 01:47:54,208 I am silent because of my grandson. 2522 01:47:54,375 --> 01:47:54,958 Look, 2523 01:47:55,000 --> 01:47:57,625 Sticks are also used in our culture. 2524 01:47:58,541 --> 01:47:59,458 How dare you! 2525 01:48:00,458 --> 01:48:01,875 Just touch me once 2526 01:48:02,291 --> 01:48:04,416 I'm also quiet because of my Amber. 2527 01:48:04,458 --> 01:48:05,791 Are you really quiet? 2528 01:48:06,458 --> 01:48:08,333 You have such a long tongue. 2529 01:48:08,875 --> 01:48:11,333 At this age you wear short dress. 2530 01:48:11,458 --> 01:48:12,125 What? 2531 01:48:13,500 --> 01:48:15,791 I don't know what this illiterate woman is saying. 2532 01:48:16,125 --> 01:48:17,541 What do you know about fashion? 2533 01:48:17,708 --> 01:48:19,625 I see, it's a fashion? 2534 01:48:19,666 --> 01:48:21,875 If you come to the village wearing such clothes 2535 01:48:22,083 --> 01:48:23,458 The dogs will run after you. 2536 01:48:24,083 --> 01:48:24,875 What? 2537 01:48:26,416 --> 01:48:28,166 I wish I could break her teeth. 2538 01:48:28,250 --> 01:48:29,125 What did you say? 2539 01:48:29,875 --> 01:48:31,958 I feel like breaking your teeth. 2540 01:48:33,708 --> 01:48:34,458 Seriously. 2541 01:48:34,916 --> 01:48:36,583 There's no need to break my teeth 2542 01:48:36,708 --> 01:48:38,166 I have dentures. 2543 01:48:38,291 --> 01:48:39,791 If you want, I can take them out. 2544 01:48:40,458 --> 01:48:41,666 Is this denture? 2545 01:48:41,750 --> 01:48:42,416 Yes. 2546 01:48:49,333 --> 01:48:51,666 You will take care of my Amber, right? 2547 01:48:54,125 --> 01:48:55,083 I know, 2548 01:48:56,041 --> 01:48:57,958 how much you're worried about Amber. 2549 01:49:02,250 --> 01:49:04,750 My mother also used to worry about me a lot. 2550 01:49:07,916 --> 01:49:11,208 The way you've kept Amber happy for 30 years 2551 01:49:11,666 --> 01:49:14,000 my grandson will keep her twice as happy. 2552 01:49:16,208 --> 01:49:16,958 Sure? 2553 01:49:17,166 --> 01:49:18,000 Absolutely. 2554 01:49:18,916 --> 01:49:24,166 ''Oh my dear eternal Lord'' - Cheers! 2555 01:49:25,166 --> 01:49:27,458 ''To whom was I born'' - Don't worry 2556 01:49:28,666 --> 01:49:31,166 ''By whom will I be taken away?'' - Everything will be fine. 2557 01:49:31,625 --> 01:49:33,541 Our daughter will be happy. 2558 01:49:33,875 --> 01:49:35,250 May our children be happy. 2559 01:49:36,541 --> 01:49:37,625 Okay, you do walk. 2560 01:49:37,708 --> 01:49:45,333 Milk churner! 2561 01:49:58,041 --> 01:49:58,875 Hey! 2562 01:50:01,958 --> 01:50:02,875 Ranvijay! 2563 01:50:04,625 --> 01:50:06,208 Surprised to see me? 2564 01:50:06,500 --> 01:50:07,541 Not surprised 2565 01:50:07,791 --> 01:50:09,916 I am thinking that after the bike ride, 2566 01:50:09,958 --> 01:50:11,957 Mr.Sandhu is becoming a little too open. 2567 01:50:11,958 --> 01:50:12,958 Came straight into the room. 2568 01:50:18,416 --> 01:50:19,916 Today I have come to your room 2569 01:50:20,625 --> 01:50:21,583 But after few days, 2570 01:50:21,666 --> 01:50:24,375 In the morning, you will come to wake me up 2571 01:50:24,875 --> 01:50:26,791 with a cup of tea in your hand. 2572 01:50:27,875 --> 01:50:28,750 Yes. 2573 01:50:30,500 --> 01:50:31,250 Actually... 2574 01:50:33,375 --> 01:50:34,083 I... 2575 01:50:35,041 --> 01:50:37,916 With you, I have a talk about Karan... 2576 01:50:42,083 --> 01:50:43,708 He has a lot of stress. 2577 01:50:43,750 --> 01:50:45,000 He's managing everything. 2578 01:50:45,041 --> 01:50:46,750 He is making all the arrangements. 2579 01:50:51,583 --> 01:50:53,500 I know he is little immature. 2580 01:50:54,416 --> 01:50:56,791 If he said anything to you, I'm really sorry. 2581 01:50:57,125 --> 01:50:57,957 No, no. 2582 01:50:57,958 --> 01:50:59,541 No need to say sorry. 2583 01:51:00,458 --> 01:51:02,500 I'm also a member of this family now. 2584 01:51:03,750 --> 01:51:04,583 I just... 2585 01:51:08,333 --> 01:51:09,625 I was saying 2586 01:51:10,750 --> 01:51:13,166 Sometimes instead of thinking about your brother 2587 01:51:13,208 --> 01:51:15,041 think about me too. 2588 01:51:17,708 --> 01:51:20,333 Now I'll have to think about you all my life, Mr.Sandhu. 2589 01:51:20,500 --> 01:51:21,333 Really? 2590 01:51:22,583 --> 01:51:23,708 What's this? 2591 01:51:23,750 --> 01:51:24,291 Now go. 2592 01:51:24,625 --> 01:51:25,291 Go. 2593 01:51:26,250 --> 01:51:28,083 How long will you keep sending me back? 2594 01:51:30,875 --> 01:51:32,874 So, how's the preparations going on? 2595 01:51:32,875 --> 01:51:33,500 Got any new idea? 2596 01:51:33,541 --> 01:51:34,583 What new idea man! 2597 01:51:34,666 --> 01:51:36,583 I'm going crazy, the problems keep coming here. 2598 01:51:36,625 --> 01:51:37,083 Why? 2599 01:51:37,125 --> 01:51:38,416 First tell me where were you? 2600 01:51:38,458 --> 01:51:40,083 Brother, I have my job to do too. 2601 01:51:40,125 --> 01:51:42,041 - I will suffer loss. - I need you here. 2602 01:51:44,083 --> 01:51:45,250 Will you apply all to me? 2603 01:51:45,333 --> 01:51:46,290 Karan, come here. 2604 01:51:46,291 --> 01:51:47,000 should I apply on face? 2605 01:51:47,041 --> 01:51:47,708 Come here. 2606 01:51:47,875 --> 01:51:49,125 - Come on! - Coming. 2607 01:51:49,458 --> 01:51:50,291 Alright, 2608 01:51:50,333 --> 01:51:51,541 I'll be back after applying turmeric. 2609 01:51:51,583 --> 01:51:52,250 Sure. 2610 01:51:53,750 --> 01:51:55,791 Brother-in-law, please don't mind. 2611 01:51:55,958 --> 01:51:56,875 It's sufficient. 2612 01:52:24,166 --> 01:52:27,458 We laughed together, played together 2613 01:52:28,000 --> 01:52:32,166 Sat together and talked 2614 01:52:33,125 --> 01:52:38,041 You never gave a chance to be sad 2615 01:52:38,375 --> 01:52:45,916 Even if people search, they will not find anywhere 2616 01:52:46,958 --> 01:52:51,875 the love that a sister has for her brother. 2617 01:53:04,375 --> 01:53:07,958 I do it with all my heart for the one I love. 2618 01:53:08,250 --> 01:53:11,416 I can even die for the person I love with all my heart. 2619 01:53:11,500 --> 01:53:15,041 Whose heart doesn't match mine 2620 01:53:15,583 --> 01:53:18,333 Doesn't match mine 2621 01:53:18,375 --> 01:53:22,125 whose heart doesn't match mine 2622 01:53:22,291 --> 01:53:25,666 I can't stand their staring 2623 01:53:25,750 --> 01:53:29,208 I can't stand their staring 2624 01:53:29,291 --> 01:53:33,166 I can't stand their staring 2625 01:53:46,958 --> 01:53:50,458 Wearing anklets on feet, got lakhs of rupees showered 2626 01:53:50,500 --> 01:53:52,500 You dance and create a buzz in the entire neighborhood, 2627 01:53:52,541 --> 01:53:53,916 The days of happiness have arrived. 2628 01:53:54,000 --> 01:53:57,500 The time we spent together will no longer come. 2629 01:53:57,541 --> 01:54:01,041 Sister will go to a stranger's house, what an irony this is. 2630 01:54:01,083 --> 01:54:04,625 Today we will shake the earth with our dance, even the sky will sway 2631 01:54:04,666 --> 01:54:06,375 The sky will sway 2632 01:54:06,416 --> 01:54:09,750 Today we will shake the earth 2633 01:54:27,708 --> 01:54:31,041 Jatt has preserved his father's legacy with respect 2634 01:54:31,208 --> 01:54:34,666 The first duty is farming, the second is politics 2635 01:54:34,708 --> 01:54:37,708 We speak less, our stick speaks louder 2636 01:54:37,750 --> 01:54:40,458 Only we have influence in the entire village 2637 01:54:40,583 --> 01:54:43,291 Only our name is known in the entire village 2638 01:54:43,333 --> 01:54:47,375 In the entire village... 2639 01:54:53,166 --> 01:54:56,375 I'm wearing brands you may not have even heard of 2640 01:54:56,625 --> 01:55:00,000 The boys of Chandigarh city are famous everywhere 2641 01:55:00,083 --> 01:55:03,916 You won't be able to achieve all this in your entire life 2642 01:55:03,958 --> 01:55:06,874 You won't be able to achieve 2643 01:55:06,875 --> 01:55:10,416 You won't be able to achieve all this in your entire life 2644 01:55:10,500 --> 01:55:14,291 The level I have maintained 2645 01:55:14,458 --> 01:55:17,666 The level I have maintained 2646 01:55:17,875 --> 01:55:21,583 The level I have maintained 2647 01:55:21,625 --> 01:55:24,875 The villagers speak their heart's feelings directly. 2648 01:55:25,041 --> 01:55:28,416 Unlike you city dwellers, they never do anything wrong. 2649 01:55:28,625 --> 01:55:31,750 The villagers earn more than your salary 2650 01:55:31,791 --> 01:55:34,416 Jatt has more land than your net worth 2651 01:55:34,458 --> 01:55:37,125 Jatt has more land than your net worth 2652 01:55:37,166 --> 01:55:40,458 Your net worth... 2653 01:55:40,791 --> 01:55:44,125 There is no ten acre flat there 2654 01:55:44,291 --> 01:55:47,625 It becomes difficult to pay money there 2655 01:55:47,666 --> 01:55:51,458 That's why you leave the village and settle in the city 2656 01:55:51,541 --> 01:55:53,250 You settle here 2657 01:55:53,500 --> 01:55:54,874 You settle here 2658 01:55:54,875 --> 01:55:58,375 That's why you leave the village and settle in the city 2659 01:55:58,541 --> 01:56:01,541 You look for a bright future there 2660 01:56:01,958 --> 01:56:05,416 You look for a bright future there 2661 01:56:05,458 --> 01:56:09,208 You look for a bright future there 2662 01:56:09,250 --> 01:56:12,500 No one can bother you while you are with us 2663 01:56:12,666 --> 01:56:15,875 I shoot my arrows with my eyes closed, I don't make any guesses. 2664 01:56:16,083 --> 01:56:19,625 People will remember whose sister the Jatt married 2665 01:56:19,708 --> 01:56:23,166 This time the wife's brother will overpower the brother-in-law 2666 01:56:23,250 --> 01:56:27,375 This time the wife's brother will overpower the brother-in-law 2667 01:56:34,875 --> 01:56:36,583 I don't openly show love and enmity 2668 01:56:36,625 --> 01:56:38,291 I don't openly show love and enmity 2669 01:56:38,375 --> 01:56:40,916 I'm not afraid of anyone, I'll take you 2670 01:56:41,000 --> 01:56:43,583 I will take you with full of pride 2671 01:56:43,625 --> 01:56:48,041 I will take you with full of pride 2672 01:57:10,333 --> 01:57:11,208 Hello! 2673 01:57:16,000 --> 01:57:17,958 Where is your Canadian sister today 2674 01:57:18,083 --> 01:57:19,125 who's very talkative. 2675 01:57:19,166 --> 01:57:19,999 Actually she is my... 2676 01:57:20,000 --> 01:57:21,875 I know, I know she's not your sister. 2677 01:57:22,125 --> 01:57:23,208 I know. 2678 01:57:24,333 --> 01:57:26,958 Well, why do I feel that you're not happy with this marriage? 2679 01:57:30,125 --> 01:57:31,083 You can't understand. 2680 01:57:31,166 --> 01:57:32,083 Okay, explain me. 2681 01:57:32,166 --> 01:57:33,000 I can understand. 2682 01:57:33,041 --> 01:57:34,375 I'm also someone's sister. 2683 01:57:35,875 --> 01:57:36,666 You know, 2684 01:57:37,458 --> 01:57:39,375 When my sister Raj got married 2685 01:57:41,583 --> 01:57:43,291 We were all very sad 2686 01:57:43,333 --> 01:57:45,333 and brother-in-law's family was very happy. 2687 01:57:45,416 --> 01:57:47,375 because a new member was coming to their family 2688 01:57:47,416 --> 01:57:49,166 and a member of our family was going. 2689 01:57:50,458 --> 01:57:52,500 But gradually we realized that 2690 01:57:53,166 --> 01:57:55,333 With sister Raj's marriage, 2691 01:57:55,500 --> 01:57:57,291 our family got new relationships. 2692 01:57:57,791 --> 01:57:58,500 Right? 2693 01:58:01,041 --> 01:58:01,875 By the way, 2694 01:58:01,916 --> 01:58:05,125 I heard that your sister raised you from childhood 2695 01:58:07,208 --> 01:58:08,708 she didn't even take care of herself. 2696 01:58:11,166 --> 01:58:11,791 Yes. 2697 01:58:12,083 --> 01:58:13,333 Okay, don't you think 2698 01:58:13,791 --> 01:58:15,791 She could have married long ago. 2699 01:58:15,875 --> 01:58:17,375 when you were very young 2700 01:58:17,666 --> 01:58:19,125 and she was also the right age. 2701 01:58:20,625 --> 01:58:21,916 You know what I think, 2702 01:58:22,166 --> 01:58:23,000 I think 2703 01:58:23,791 --> 01:58:25,875 Whenever you ask for something 2704 01:58:26,041 --> 01:58:28,333 she gives it to you even before you ask for it. 2705 01:58:28,416 --> 01:58:28,958 Am I right? 2706 01:58:29,333 --> 01:58:30,000 Yes. 2707 01:58:31,708 --> 01:58:32,500 You know, 2708 01:58:32,958 --> 01:58:34,916 Even today she only looks at your face, 2709 01:58:35,083 --> 01:58:36,708 to see whether you are happy or not. 2710 01:58:38,125 --> 01:58:41,291 Don't you think you should share in her happiness? 2711 01:58:41,583 --> 01:58:42,916 be with her? 2712 01:58:43,666 --> 01:58:44,250 Say. 2713 01:58:44,875 --> 01:58:46,625 But you are sitting here sad. 2714 01:58:54,458 --> 01:58:55,499 Where are you going? 2715 01:58:55,500 --> 01:58:57,124 I just said it like that 2716 01:58:57,125 --> 01:58:59,041 I'm very talkative. 2717 01:58:59,875 --> 01:59:02,000 I am going to give my sister her happiness. 2718 01:59:02,583 --> 01:59:03,916 Then go happily 2719 01:59:04,083 --> 01:59:05,625 why are you making a sad face? 2720 01:59:07,750 --> 01:59:08,916 You're such a good brother. 2721 01:59:13,916 --> 01:59:15,750 Drink less alcohol, you will vomit. 2722 01:59:15,958 --> 01:59:17,000 It's okay, bro. 2723 01:59:17,250 --> 01:59:18,916 Very hardly I got a chance to drink today. 2724 01:59:19,375 --> 01:59:20,875 Although it's your wedding function 2725 01:59:21,250 --> 01:59:23,041 but still feeling very dull and desolate. 2726 01:59:23,166 --> 01:59:23,875 Why? 2727 01:59:24,916 --> 01:59:26,750 we are roaming here alone. 2728 01:59:27,125 --> 01:59:28,791 Bro, If we were in the village 2729 01:59:29,041 --> 01:59:30,500 there would be a fun. 2730 01:59:31,208 --> 01:59:32,875 Don't enjoy everything. 2731 01:59:33,416 --> 01:59:34,666 It's not about fun 2732 01:59:34,708 --> 01:59:36,375 Your wife's brother is having fun 2733 01:59:36,958 --> 01:59:38,750 He interferes in everything you do. 2734 01:59:39,583 --> 01:59:41,208 Didn't you see in yesterday's function? 2735 01:59:41,291 --> 01:59:43,208 How he was staring at you. 2736 01:59:44,375 --> 01:59:45,875 Bro, can I say something 2737 01:59:46,166 --> 01:59:48,041 I don't like that guy. 2738 01:59:49,916 --> 01:59:52,583 Keep your wife's brother under control. 2739 01:59:52,916 --> 01:59:54,375 Don't pamper him. 2740 01:59:58,125 --> 01:59:59,541 No, not at all. 2741 02:00:01,458 --> 02:00:03,416 This sister-brother relationship 2742 02:00:03,958 --> 02:00:06,625 is a very special bond. 2743 02:00:08,333 --> 02:00:10,500 See, the day we get Preeti married 2744 02:00:12,041 --> 02:00:14,958 your heart and mine will feel be very restless. 2745 02:00:15,583 --> 02:00:16,166 Really? 2746 02:00:17,125 --> 02:00:17,708 Yes. 2747 02:00:27,958 --> 02:00:31,666 There is a bottle of wine here and there are beauties too 2748 02:00:31,875 --> 02:00:35,416 Arms are also full of ink 2749 02:00:35,708 --> 02:00:39,291 There is a bottle of wine here and there are beauties too 2750 02:00:39,416 --> 02:00:42,333 Arms are full of tattoos. 2751 02:00:43,333 --> 02:00:43,916 From which city... 2752 02:00:44,000 --> 02:00:45,165 Uncle, 2753 02:00:45,166 --> 02:00:46,166 What's this man! 2754 02:00:47,208 --> 02:00:48,625 I was calling very good singers 2755 02:00:48,708 --> 02:00:50,125 Whom did the groom's family call? 2756 02:00:51,125 --> 02:00:52,291 Is this culture? 2757 02:00:52,666 --> 02:00:55,208 Son, we are from bride's side. 2758 02:00:55,666 --> 02:00:57,041 This function is for the groom's side. 2759 02:00:57,083 --> 02:00:58,208 You just see the fun and frolic. 2760 02:00:58,250 --> 02:00:59,958 I will enjoy the fun, you enjoy dancers. 2761 02:01:00,000 --> 02:01:01,916 Uncle, this is five star hotel 2762 02:01:01,958 --> 02:01:03,500 What's going on here? 2763 02:01:03,541 --> 02:01:05,375 - Uncle, at least listen to me. - I won't listen anything. 2764 02:01:05,416 --> 02:01:06,791 I just want to listen songs. 2765 02:01:07,333 --> 02:01:08,333 - See the dance moves. - Jogi! 2766 02:01:08,375 --> 02:01:08,999 Come here. 2767 02:01:09,000 --> 02:01:09,666 But uncle... 2768 02:01:09,708 --> 02:01:10,291 Coming. 2769 02:01:10,333 --> 02:01:11,083 Uncle! 2770 02:01:12,666 --> 02:01:16,083 My love, I am a fairy from the sky 2771 02:01:16,291 --> 02:01:19,958 My love, stay away from me 2772 02:01:20,291 --> 02:01:22,541 My love, stay away from me 2773 02:01:23,750 --> 02:01:27,041 My love, I am a fairy from the sky 2774 02:01:27,541 --> 02:01:29,333 My love, stay away from me 2775 02:01:29,375 --> 02:01:31,041 Hey! What are you doing? 2776 02:01:31,708 --> 02:01:34,166 The party is going on, I'm enjoying it 2777 02:01:34,208 --> 02:01:34,791 What else I do? 2778 02:01:34,875 --> 02:01:35,708 Is this any party? 2779 02:01:35,875 --> 02:01:37,291 They've brought disrepute to us. 2780 02:01:37,375 --> 02:01:39,000 Very good! Excellent! 2781 02:01:39,166 --> 02:01:40,041 Yes! 2782 02:01:40,666 --> 02:01:41,583 Is this culture? 2783 02:01:41,625 --> 02:01:43,291 Both you and uncle have gone crazy. 2784 02:01:43,750 --> 02:01:45,416 Today that God... 2785 02:01:45,458 --> 02:01:46,500 Hey! He is Chan. 2786 02:01:47,250 --> 02:01:48,000 Who Chan? 2787 02:01:48,333 --> 02:01:49,708 He's my class fellow. 2788 02:01:49,875 --> 02:01:51,625 He was always beaten a lot in school. 2789 02:01:51,875 --> 02:01:52,583 Really? 2790 02:01:52,791 --> 02:01:53,416 Yes. 2791 02:01:53,458 --> 02:01:55,250 Get ready, there are many... 2792 02:01:55,291 --> 02:01:56,291 Come with me. 2793 02:01:56,333 --> 02:01:57,000 Where? 2794 02:01:57,875 --> 02:02:00,250 Let's plan something together with your Chan. 2795 02:02:00,333 --> 02:02:01,625 Come, let's go. 2796 02:02:01,916 --> 02:02:03,083 Groom's brother-in-law, 2797 02:02:03,791 --> 02:02:05,083 Village Registrar Sir, 2798 02:02:05,125 --> 02:02:06,374 Gift for Rs 1100? 2799 02:02:06,375 --> 02:02:07,375 No no... 2800 02:02:07,916 --> 02:02:08,875 Rs.2100? 2801 02:02:08,916 --> 02:02:09,625 No. 2802 02:02:11,416 --> 02:02:12,208 Rs.3100? 2803 02:02:13,416 --> 02:02:14,416 Alright, 2804 02:02:14,958 --> 02:02:19,000 Brother-in-law will give a beautiful reward of Rs 5100. 2805 02:02:19,041 --> 02:02:20,541 Brother-in-law, are you happy now? 2806 02:02:20,583 --> 02:02:21,666 Wow! 2807 02:02:21,916 --> 02:02:24,083 That's the way! Son-in-law. 2808 02:02:24,125 --> 02:02:26,040 Even if he paid in installments, 2809 02:02:26,041 --> 02:02:28,125 but he would paid the full amount of Rs 5100. 2810 02:02:28,166 --> 02:02:29,166 We have to complete our work 2811 02:02:29,250 --> 02:02:30,083 Yes. 2812 02:02:31,583 --> 02:02:32,500 Chan! 2813 02:02:33,708 --> 02:02:34,583 Tikki, you're here? 2814 02:02:34,625 --> 02:02:35,250 Yes. 2815 02:02:35,541 --> 02:02:37,083 Chan's era is gone 2816 02:02:37,291 --> 02:02:39,083 now I have become RJ Moon. 2817 02:02:39,125 --> 02:02:40,500 Mr.Moon, listen to me 2818 02:02:40,666 --> 02:02:41,958 I have to get you to do a job 2819 02:02:42,000 --> 02:02:42,541 Okay? 2820 02:02:42,666 --> 02:02:43,375 Tikki tell him. 2821 02:02:44,416 --> 02:02:45,749 We've a sister, 2822 02:02:45,750 --> 02:02:48,041 do something to break her marriage. 2823 02:02:48,125 --> 02:02:49,541 Have you lost your mind? 2824 02:02:49,750 --> 02:02:51,166 Is she your step sister? 2825 02:02:51,375 --> 02:02:53,750 Sister is real but brother-in-law is step brother. 2826 02:02:54,458 --> 02:02:56,583 Aren't you ashamed to say this? 2827 02:02:56,625 --> 02:02:57,750 Listen to me carefully 2828 02:02:57,958 --> 02:02:59,958 I will twist your arm, 2829 02:03:00,000 --> 02:03:01,083 You must do this work 2830 02:03:01,125 --> 02:03:03,166 Go on stage and say what I am saying. 2831 02:03:03,208 --> 02:03:03,791 Okay. 2832 02:03:03,875 --> 02:03:05,708 Otherwise I will put your face on the ground. 2833 02:03:05,791 --> 02:03:06,375 Okay. 2834 02:03:06,541 --> 02:03:07,291 Listen! 2835 02:03:07,333 --> 02:03:07,750 Yes. 2836 02:03:07,791 --> 02:03:08,875 Straighten it out. 2837 02:03:09,666 --> 02:03:11,625 Is he a man or a snake? 2838 02:03:11,708 --> 02:03:12,458 Get the job done. 2839 02:03:12,541 --> 02:03:13,750 I will do. 2840 02:03:14,041 --> 02:03:14,875 Let's go. 2841 02:03:15,791 --> 02:03:19,291 Guys, look at these handsome Punjabi boys. 2842 02:03:19,500 --> 02:03:21,000 They are all drinking. 2843 02:03:21,083 --> 02:03:22,875 The name of my new vlog will be 2844 02:03:22,916 --> 02:03:24,999 ''Punjabi youth thirsty for alcohol'' 2845 02:03:25,000 --> 02:03:25,958 What nonsense! 2846 02:03:26,000 --> 02:03:26,790 Dear friends, 2847 02:03:26,791 --> 02:03:28,875 Blessed are those who have done good deeds 2848 02:03:28,916 --> 02:03:30,583 God has made couples. 2849 02:03:30,666 --> 02:03:32,499 A couple is coming towards us. 2850 02:03:32,500 --> 02:03:35,458 Ranvijay Singh and madam Amber. 2851 02:03:35,625 --> 02:03:37,583 Wow! Amazing! 2852 02:03:46,083 --> 02:03:47,416 Play the music 2853 02:03:53,875 --> 02:03:57,583 From which city has the tantrum girl come 2854 02:03:57,666 --> 02:04:00,875 She neither dances nor makes eye contact 2855 02:04:01,333 --> 02:04:03,291 From which city... 2856 02:04:03,333 --> 02:04:05,125 This program is very enjoyable. 2857 02:04:05,166 --> 02:04:05,916 What say Jazz? 2858 02:04:06,583 --> 02:04:07,666 By the way, Granny 2859 02:04:07,875 --> 02:04:11,166 I will also come to India and get married with similar arrangements. 2860 02:04:13,000 --> 02:04:13,750 Parvinder! 2861 02:04:13,916 --> 02:04:14,625 Yes, brother. 2862 02:04:14,875 --> 02:04:16,208 Everything is going good, right? 2863 02:04:16,250 --> 02:04:18,041 Everything is going very well. 2864 02:04:18,166 --> 02:04:20,000 But what Karan was saying about Singer, 2865 02:04:20,791 --> 02:04:22,583 that in five star hotel... 2866 02:04:22,625 --> 02:04:24,291 Anyways, no issues. 2867 02:04:24,375 --> 02:04:25,708 Our Amber's happiness is important. 2868 02:04:26,708 --> 02:04:28,583 After all, who fixed the marriage. 2869 02:04:28,875 --> 02:04:29,375 Right. 2870 02:04:29,416 --> 02:04:34,166 So, If lovely guests have drink energy water, 2871 02:04:34,291 --> 02:04:37,041 then they come to the dance floor and show off their power 2872 02:04:37,541 --> 02:04:38,666 Uncle where are you going? 2873 02:04:39,333 --> 02:04:41,250 Where he is going? 2874 02:04:43,208 --> 02:04:45,000 Neelam! 2875 02:04:50,083 --> 02:04:53,666 There is a bottle of wine here and there are beauties too 2876 02:04:53,708 --> 02:04:55,375 Grandma, when will we take out 'Jago' 2877 02:04:55,416 --> 02:04:56,165 We will. 2878 02:04:56,166 --> 02:04:57,708 Grandma, we also have to break the wheat strainer. 2879 02:04:57,791 --> 02:04:59,208 Just leave all that, 2880 02:04:59,333 --> 02:05:00,916 Look, Gulab has come on stage. 2881 02:05:00,958 --> 02:05:02,083 Go, call him. 2882 02:05:02,125 --> 02:05:03,541 Mom, whatever happens 2883 02:05:03,583 --> 02:05:04,458 He won't stop now 2884 02:05:04,500 --> 02:05:05,791 he will come back only after getting beaten. 2885 02:05:06,166 --> 02:05:07,750 He causes disgrace wherever he goes. 2886 02:05:08,541 --> 02:05:12,166 The girl is slipping out of my hands 2887 02:05:12,500 --> 02:05:13,999 From which city... 2888 02:05:14,000 --> 02:05:15,750 Sir, please don't come on the stage. 2889 02:05:15,791 --> 02:05:16,333 Okay? 2890 02:05:16,750 --> 02:05:17,791 Stay away! 2891 02:05:18,208 --> 02:05:19,125 Sir, please stop. 2892 02:05:19,166 --> 02:05:20,083 What are you doing? 2893 02:05:20,125 --> 02:05:21,333 Sir, leave me. 2894 02:05:21,375 --> 02:05:22,500 What do you want? 2895 02:05:22,541 --> 02:05:24,125 Try to understand 2896 02:05:24,208 --> 02:05:25,165 Just stop him. 2897 02:05:25,166 --> 02:05:25,875 What's going on? 2898 02:05:25,916 --> 02:05:26,708 Beat him. 2899 02:05:26,791 --> 02:05:27,541 Catch him. 2900 02:05:27,583 --> 02:05:28,250 Stop! 2901 02:05:28,291 --> 02:05:29,125 Stop it, sir. 2902 02:05:30,666 --> 02:05:32,041 Sir, you will get hurt, stop! 2903 02:05:32,166 --> 02:05:33,250 That's not allowed. 2904 02:05:33,333 --> 02:05:33,916 Sir! 2905 02:05:34,791 --> 02:05:35,541 What's going on? 2906 02:05:39,375 --> 02:05:40,541 Control him. 2907 02:05:42,333 --> 02:05:42,999 Just beat him. 2908 02:05:43,000 --> 02:05:44,375 Karan, what's this? 2909 02:05:44,416 --> 02:05:45,625 Granny, Bathindians! 2910 02:05:45,666 --> 02:05:47,166 Let's go from here, come. 2911 02:05:47,375 --> 02:05:48,708 Leave me. 2912 02:05:49,541 --> 02:05:50,250 Hey! 2913 02:05:51,875 --> 02:05:53,875 Break one first, 2914 02:05:54,125 --> 02:05:55,875 they have started breaking the other. 2915 02:05:55,916 --> 02:05:56,875 Let's go, girls. 2916 02:05:56,916 --> 02:05:58,375 The fight started here. 2917 02:05:58,416 --> 02:05:59,625 They are fighting. 2918 02:05:59,666 --> 02:06:00,291 Let's go from here. 2919 02:06:00,333 --> 02:06:01,166 Wait grandma, 2920 02:06:01,208 --> 02:06:02,875 let's see who gets beaten more? 2921 02:06:03,750 --> 02:06:05,208 How dare you? 2922 02:06:06,125 --> 02:06:07,208 Come uncle, see. 2923 02:06:07,416 --> 02:06:08,458 Hey! stop it! 2924 02:06:09,875 --> 02:06:11,875 You bastard... 2925 02:06:12,333 --> 02:06:14,291 Stop fighting. 2926 02:06:15,333 --> 02:06:17,041 Let's go from here. 2927 02:06:18,125 --> 02:06:19,416 Look at him. 2928 02:06:19,625 --> 02:06:20,583 You rascal! 2929 02:06:21,041 --> 02:06:21,708 Beat him! 2930 02:06:23,541 --> 02:06:24,125 Stop him. 2931 02:06:24,291 --> 02:06:25,416 Stop it, sir. 2932 02:06:26,875 --> 02:06:28,583 Get ready you all. 2933 02:06:28,666 --> 02:06:30,333 I will file report. 2934 02:06:32,500 --> 02:06:33,333 Stop it man! 2935 02:06:33,583 --> 02:06:34,875 Oh my God! 2936 02:06:37,458 --> 02:06:39,041 Amber, you take granny and go from here. 2937 02:06:39,291 --> 02:06:40,875 What is all this happening? 2938 02:06:42,291 --> 02:06:43,250 Don't beat me. 2939 02:06:43,291 --> 02:06:44,791 Bro, you take money. 2940 02:06:44,875 --> 02:06:45,541 Take it. 2941 02:06:45,583 --> 02:06:46,875 Again you start beating me. 2942 02:06:47,375 --> 02:06:48,958 This is the good omen of Jatts. 2943 02:06:49,166 --> 02:06:51,666 A wedding is not complete without fighting. 2944 02:06:51,875 --> 02:06:52,416 Oh! 2945 02:06:52,458 --> 02:06:53,208 Mr.Barar, 2946 02:06:53,458 --> 02:06:54,625 Please you also leave. 2947 02:06:54,916 --> 02:06:56,125 Where's grandma? 2948 02:06:57,166 --> 02:06:58,291 She has already left here. 2949 02:06:58,708 --> 02:06:59,958 She knows about it. 2950 02:07:00,791 --> 02:07:02,541 I will also come, you go. 2951 02:07:03,916 --> 02:07:06,000 Ranvijay, everything is fine 2952 02:07:06,666 --> 02:07:08,166 But I didn't think about all this. 2953 02:07:09,708 --> 02:07:11,250 I think Karan was right. 2954 02:07:13,166 --> 02:07:14,250 Just stop it! 2955 02:07:26,375 --> 02:07:27,791 Amber, let's go from here, please. 2956 02:07:28,125 --> 02:07:29,708 You know, there has been a lot of fighting. 2957 02:07:30,541 --> 02:07:31,500 Let's go, Granny. 2958 02:07:31,583 --> 02:07:32,166 Let's go. 2959 02:07:32,208 --> 02:07:33,375 Please come. 2960 02:08:17,708 --> 02:08:19,625 I know what you have done. 2961 02:08:19,666 --> 02:08:20,541 I did it? 2962 02:08:21,041 --> 02:08:22,625 I didn't understand. 2963 02:08:23,333 --> 02:08:25,625 These fights are just a game for our villagers. 2964 02:08:26,041 --> 02:08:28,083 Without this our warm up is incomplete. 2965 02:08:28,125 --> 02:08:29,875 Isn't the warm-up too much? 2966 02:08:30,125 --> 02:08:32,041 Your relatives are not stopping from fighting. 2967 02:08:39,375 --> 02:08:41,333 If I had to stop all this 2968 02:08:45,541 --> 02:08:47,250 I would have done it in a minute. 2969 02:08:49,125 --> 02:08:50,083 Three bullets have been fired 2970 02:08:50,666 --> 02:08:52,333 Four are still left. 2971 02:08:54,916 --> 02:08:57,333 It's sure, I will become your brother-in-law. 2972 02:09:17,125 --> 02:09:17,875 Amber! 2973 02:09:19,250 --> 02:09:21,333 Amber, did you see the commotion they created? 2974 02:09:21,416 --> 02:09:22,875 They don't have any etiquettes. 2975 02:09:22,958 --> 02:09:24,416 Singing on stage 2976 02:09:24,458 --> 02:09:25,750 dancing after drinking alcohol 2977 02:09:25,958 --> 02:09:27,875 Are you going to marry into this kind of family? 2978 02:09:29,416 --> 02:09:30,208 Look Amber, 2979 02:09:31,000 --> 02:09:32,791 You told me clearly before marriage 2980 02:09:33,125 --> 02:09:34,541 If there is any problem, 2981 02:09:34,916 --> 02:09:36,958 you will refuse before I refuse. 2982 02:09:37,000 --> 02:09:38,208 Now you just tell me 2983 02:09:38,625 --> 02:09:40,250 Will you refuse or should I? 2984 02:09:40,750 --> 02:09:41,416 Karan! 2985 02:09:41,666 --> 02:09:42,500 Hold on! 2986 02:09:42,875 --> 02:09:44,541 I understand what you are saying. 2987 02:09:44,708 --> 02:09:46,458 I was very angry at first too 2988 02:09:46,500 --> 02:09:47,875 but now I think that 2989 02:09:48,708 --> 02:09:50,666 whatever happened is no one's fault 2990 02:09:50,916 --> 02:09:51,791 it just happened. 2991 02:09:52,208 --> 02:09:53,375 Amber, isn't this a mistake? 2992 02:09:54,000 --> 02:09:55,333 I know what the mistake is 2993 02:09:55,416 --> 02:09:56,916 they don't deserve this place. 2994 02:09:57,166 --> 02:09:58,666 They are not made for this place. 2995 02:09:59,625 --> 02:10:00,875 Amber, I have done so much. 2996 02:10:00,916 --> 02:10:02,166 In this seven star hotel, 2997 02:10:02,208 --> 02:10:04,208 I made such beautiful wedding arrangements for you. 2998 02:10:04,333 --> 02:10:06,250 They got us disgraced. 2999 02:10:06,416 --> 02:10:08,583 We have no respect in front of our relatives. 3000 02:10:08,750 --> 02:10:09,500 Karan, I know 3001 02:10:09,583 --> 02:10:10,875 okay, I know 3002 02:10:10,916 --> 02:10:11,666 but... 3003 02:10:12,083 --> 02:10:13,875 Partly, it happens, Karan. 3004 02:10:14,041 --> 02:10:16,916 And don't worry tomorrow I'll talk to Ranvijay. 3005 02:10:17,291 --> 02:10:18,250 Ranvijay! 3006 02:10:19,083 --> 02:10:20,875 You are still there, Amber? 3007 02:10:21,500 --> 02:10:22,916 Are you still with him? 3008 02:10:23,875 --> 02:10:25,874 A person who cannot take care of his family, 3009 02:10:25,875 --> 02:10:27,166 how will he take care of you? 3010 02:10:27,375 --> 02:10:28,458 Do you know 3011 02:10:28,666 --> 02:10:30,666 he is very short tempered. 3012 02:10:30,875 --> 02:10:33,124 and If he said something to you in anger 3013 02:10:33,125 --> 02:10:34,207 I swear I will... 3014 02:10:34,208 --> 02:10:35,208 Shut up! 3015 02:10:35,500 --> 02:10:36,708 Shut up Karan! 3016 02:10:37,375 --> 02:10:38,333 It's enough. 3017 02:10:39,125 --> 02:10:40,958 Do you know who you are talking about? 3018 02:10:41,708 --> 02:10:44,250 Ranvijay Singh Sandhu, my would be husband 3019 02:10:45,333 --> 02:10:47,791 You have no right to say anything to him. 3020 02:11:07,208 --> 02:11:10,875 ''Oh my dear eternal Lord'' 3021 02:11:10,916 --> 02:11:12,791 ''Where I'm born somewhere'' 3022 02:11:12,916 --> 02:11:18,875 ''But have to go somewhere else after my marriage'' 3023 02:11:20,458 --> 02:11:28,541 ''Milk Churner'' 3024 02:11:30,875 --> 02:11:34,625 ''Oh my dear eternal Lord'' 3025 02:11:34,666 --> 02:11:36,583 ''Where I'm born somewhere'' 3026 02:11:36,625 --> 02:11:40,875 ''But have to go somewhere else after my marriage'' 3027 02:11:41,916 --> 02:11:45,583 ''Oh my dear eternal Lord'' 3028 02:11:45,666 --> 02:11:47,625 ''Where I'm born somewhere'' 3029 02:11:47,708 --> 02:11:53,666 ''But have to go somewhere else after my marriage'' 3030 02:11:54,666 --> 02:12:00,666 ''Milk Churner'' 3031 02:12:03,875 --> 02:12:10,000 ''Our flower will grow in someone else's garden'' 3032 02:12:10,125 --> 02:12:13,291 ''New plant bed, different water'' 3033 02:12:13,333 --> 02:12:16,125 ''It will get its colour'' 3034 02:12:16,333 --> 02:12:23,666 ''Amidst those old memories'' 3035 02:12:25,875 --> 02:12:28,708 ''Amidst those old memories'' 3036 02:12:28,750 --> 02:12:32,291 ''We will remember those stories '' 3037 02:12:33,875 --> 02:12:39,125 ''Milk Churner'' 3038 02:12:41,916 --> 02:12:45,708 ''Oh my dear eternal Lord'' 3039 02:12:45,750 --> 02:12:47,708 ''Where I'm born somewhere'' 3040 02:12:47,750 --> 02:12:54,000 ''But have to go somewhere else after my marriage'' 3041 02:12:54,416 --> 02:12:58,333 ''Oh my dear eternal Lord'' 3042 02:12:58,375 --> 02:13:00,333 ''Where I'm born somewhere'' 3043 02:13:00,375 --> 02:13:05,916 ''But have to go somewhere else after my marriage'' 3044 02:13:09,041 --> 02:13:11,208 Aunt, have you seen Karan anywhere? 3045 02:13:11,375 --> 02:13:12,791 No, daughter, I haven't. 3046 02:13:12,916 --> 02:13:14,291 He must be around here somewhere. 3047 02:13:16,125 --> 02:13:18,000 My daughter is looking so beautiful. 3048 02:13:18,291 --> 02:13:18,916 Mom, 3049 02:13:19,000 --> 02:13:20,291 let's see what's going on outside? 3050 02:13:20,333 --> 02:13:21,458 You go, daughter 3051 02:13:21,541 --> 02:13:22,291 I'll come. 3052 02:13:22,333 --> 02:13:23,333 Bye. 3053 02:13:25,875 --> 02:13:26,583 Aunt! 3054 02:13:27,583 --> 02:13:29,250 May my daughter not be affected by evil eyes 3055 02:13:29,333 --> 02:13:31,000 I'll be right back, okay? 3056 02:13:31,541 --> 02:13:32,166 Bye. 3057 02:13:41,666 --> 02:13:42,500 Karan! 3058 02:13:42,958 --> 02:13:44,000 Where were you? 3059 02:13:44,375 --> 02:13:45,916 I was looking for you for a long time? 3060 02:13:46,541 --> 02:13:47,708 I was just... 3061 02:13:48,166 --> 02:13:49,208 looking after some work here 3062 02:13:49,375 --> 02:13:50,666 there is some work to be done. 3063 02:13:51,250 --> 02:13:53,625 My brother looks so handsome in the turban. 3064 02:13:54,333 --> 02:13:55,666 Why don't you tie a turban? 3065 02:13:56,708 --> 02:13:58,083 Now I will definitely tie it. 3066 02:13:58,750 --> 02:14:00,083 It's your wedding 3067 02:14:00,333 --> 02:14:02,000 I brought you a special gift. 3068 02:14:02,041 --> 02:14:02,625 Really? 3069 02:14:03,250 --> 02:14:04,583 You'll love it. 3070 02:14:09,541 --> 02:14:10,291 Karan! 3071 02:14:10,875 --> 02:14:12,958 don't know if we get another opportunity or not. 3072 02:14:20,458 --> 02:14:25,458 ''Oh my dear eternal Lord'' 3073 02:14:26,625 --> 02:14:29,000 ''Where I'm born somewhere'' 3074 02:14:30,125 --> 02:14:37,875 ''But have to go somewhere else after my marriage'' 3075 02:14:42,166 --> 02:14:47,791 It is said that... 3076 02:14:48,583 --> 02:14:58,708 ''Good moments are remembered for a lifetime'' 3077 02:15:01,208 --> 02:15:13,000 ''Good moments are remembered for a lifetime'' 3078 02:15:26,458 --> 02:15:33,416 Happiness... 3079 02:15:34,250 --> 02:15:44,541 ''Dad, may happiness always resides in your palace'' 3080 02:15:45,541 --> 02:15:57,541 ''Dad, may happiness always resides in your palace'' 3081 02:16:02,708 --> 02:16:09,958 Eyes... 3082 02:16:11,916 --> 02:16:23,208 ''It is very difficult to cut our heart and give it to someone'' 3083 02:16:24,791 --> 02:16:37,000 ''It is very difficult to cut our heart and give it to someone'' 3084 02:16:38,333 --> 02:16:39,125 Amber! 3085 02:16:39,500 --> 02:16:40,666 You are here? 3086 02:16:41,166 --> 02:16:42,500 You left me alone 3087 02:16:43,958 --> 02:16:45,708 but I never left you alone. 3088 02:16:46,666 --> 02:16:48,250 Amber, you are not alone 3089 02:16:48,666 --> 02:16:50,875 You have your husband 3090 02:16:51,000 --> 02:16:52,541 Ranvijay Singh Sandhu! 3091 02:16:53,541 --> 02:16:54,625 Really? 3092 02:16:57,791 --> 02:16:59,458 But my mom did not give birth to him. 3093 02:16:59,500 --> 02:17:04,541 ''Oh my dear eternal Lord'' 3094 02:17:05,416 --> 02:17:06,665 ''Where I'm born somewhere'' 3095 02:17:06,666 --> 02:17:07,708 You know Karan, 3096 02:17:08,250 --> 02:17:12,416 A sister loves her brother the most 3097 02:17:15,291 --> 02:17:17,291 but you never understand this. 3098 02:17:17,791 --> 02:17:19,125 I understand, Amber. 3099 02:17:19,250 --> 02:17:21,041 I understand very well. 3100 02:17:22,291 --> 02:17:23,958 From childhood till now, 3101 02:17:24,458 --> 02:17:26,458 you have been my shadow, Amber. 3102 02:17:27,333 --> 02:17:29,583 I never felt I was alone. 3103 02:17:30,625 --> 02:17:31,875 You know very well 3104 02:17:32,083 --> 02:17:34,250 I never saw our mom 3105 02:17:35,083 --> 02:17:37,458 but whenever I have seen you since childhood 3106 02:17:38,166 --> 02:17:39,458 I felt that 3107 02:17:40,000 --> 02:17:41,625 mom would be like this. 3108 02:17:43,958 --> 02:17:45,000 Amber, 3109 02:17:45,250 --> 02:17:48,083 I have no problem with Ranvijay and his family. 3110 02:17:49,666 --> 02:17:50,458 But today, 3111 02:17:50,666 --> 02:17:53,000 When you were sitting there for the wedding rituals 3112 02:17:53,916 --> 02:17:56,625 I felt that I had no rights on you. 3113 02:17:57,041 --> 02:17:57,665 I'm... 3114 02:17:57,666 --> 02:17:59,666 I'm nobody, I'm no one. 3115 02:18:01,041 --> 02:18:04,083 I never had to think twice before calling you. 3116 02:18:04,125 --> 02:18:05,375 What you were doing 3117 02:18:05,416 --> 02:18:06,958 Where you are, where you're not. 3118 02:18:07,000 --> 02:18:08,125 I don't care, Amber 3119 02:18:08,166 --> 02:18:09,166 but you know... 3120 02:18:09,916 --> 02:18:12,333 Amber, now I have to think. 3121 02:18:13,541 --> 02:18:15,416 Why are you leaving me? 3122 02:18:15,708 --> 02:18:18,416 Why do you think that I'm leaving you. 3123 02:18:19,041 --> 02:18:20,916 why shouldn't I think? 3124 02:18:21,791 --> 02:18:22,750 You know Amber, 3125 02:18:23,041 --> 02:18:25,666 Earlier, even when I did wrong things, I was not afraid. 3126 02:18:25,875 --> 02:18:27,750 Because I knew that you are there 3127 02:18:27,791 --> 02:18:29,916 you are standing there. 3128 02:18:30,458 --> 02:18:32,875 Now I'm even thinking about doing the right thing 3129 02:18:33,250 --> 02:18:35,125 I still feel scared, Amber. 3130 02:18:35,208 --> 02:18:36,291 I feel scared. 3131 02:18:36,333 --> 02:18:37,083 Karan! 3132 02:18:37,250 --> 02:18:38,250 No, Amber. 3133 02:18:39,541 --> 02:18:40,250 Amber! 3134 02:18:41,041 --> 02:18:43,290 Amber, I will do whatever you say 3135 02:18:43,291 --> 02:18:44,208 Whatever. 3136 02:18:44,250 --> 02:18:46,583 If you tell me not to do this, I won't do it at all. 3137 02:18:46,708 --> 02:18:48,708 I'll fix this, everything will be alright 3138 02:18:48,750 --> 02:18:50,458 I will apologize a thousand times 3139 02:18:50,500 --> 02:18:51,874 Please don't go, please! 3140 02:18:51,875 --> 02:18:52,915 - Karan! - Please don't go. 3141 02:18:52,916 --> 02:18:53,791 Try to understand 3142 02:18:53,875 --> 02:18:54,791 Karan, please stop. 3143 02:18:56,541 --> 02:18:57,750 I felt that... 3144 02:18:59,333 --> 02:19:00,750 my brother has grown up 3145 02:19:01,791 --> 02:19:04,875 but he looks like a little Karan to me. 3146 02:19:09,750 --> 02:19:11,541 Do you think I can leave you? 3147 02:19:12,333 --> 02:19:13,083 Say? 3148 02:19:14,625 --> 02:19:16,666 I haven't even taken the wedding rounds yet 3149 02:19:16,875 --> 02:19:18,541 and I won't even get married 3150 02:19:18,958 --> 02:19:20,875 I'm not getting married. No. 3151 02:19:21,500 --> 02:19:22,250 No. 3152 02:19:23,250 --> 02:19:23,874 I'm done. 3153 02:19:23,875 --> 02:19:25,583 Karan, Amber is right. 3154 02:19:30,416 --> 02:19:32,166 We are not married yet. 3155 02:19:34,541 --> 02:19:35,791 You might think that 3156 02:19:36,208 --> 02:19:38,791 my family and I won't be able to take care of Amber. 3157 02:19:40,041 --> 02:19:41,500 Although, 3158 02:19:42,291 --> 02:19:44,791 we villagers may have different ways of taking care. 3159 02:19:46,083 --> 02:19:47,916 There is no love even in someone's love, 3160 02:19:48,041 --> 02:19:50,125 there is love even in someone's beating. 3161 02:19:50,958 --> 02:19:54,458 I did not come to take Amber away from you and your family 3162 02:19:55,125 --> 02:19:57,708 but to become a part of this family. 3163 02:20:01,458 --> 02:20:04,708 Did you think I would take your sister away from you? 3164 02:20:05,500 --> 02:20:08,083 I personally gave her all the rights and sent her to you. 3165 02:20:11,166 --> 02:20:12,541 In our village, 3166 02:20:13,458 --> 02:20:16,250 We keep women's status above our own 3167 02:20:17,583 --> 02:20:19,541 so Amber is for me. ... 3168 02:20:23,750 --> 02:20:25,708 I won't take her. 3169 02:20:30,041 --> 02:20:31,208 Amber! 3170 02:20:32,166 --> 02:20:34,541 Some dreams are better left unfulfilled. 3171 02:20:38,041 --> 02:20:39,125 Brother! 3172 02:20:45,750 --> 02:20:48,208 ''No matter how much one tries to stop it'' 3173 02:20:48,250 --> 02:20:51,875 ''the eyes still become moist'' 3174 02:20:51,916 --> 02:20:57,958 ''Even kings and emperors have bid farewell to their daughters'' 3175 02:20:58,291 --> 02:21:01,083 ''You are not a stranger to your parents' home'' 3176 02:21:01,166 --> 02:21:04,083 ''Nor are you a outsider to your in-laws' home'' 3177 02:21:04,541 --> 02:21:07,541 ''Daughters are mothers and sisters'' 3178 02:21:07,625 --> 02:21:10,416 ''Then grandmothers and great-grandmothers'' 3179 02:21:10,916 --> 02:21:17,791 ''In your happiness'' 3180 02:21:20,291 --> 02:21:26,500 ''We will get our happiness in your happiness'' 3181 02:21:27,000 --> 02:21:34,250 ''Milk churner'' 3182 02:21:36,625 --> 02:21:40,000 ''Oh my dear eternal Lord'' 3183 02:21:40,083 --> 02:21:42,083 ''Where I'm born somewhere'' 3184 02:21:42,125 --> 02:21:46,666 ''But have to go somewhere else after my marriage'' 3185 02:21:47,208 --> 02:21:51,041 ''Oh my dear eternal Lord'' 3186 02:21:51,166 --> 02:21:53,083 ''Where I'm born somewhere'' 3187 02:21:53,125 --> 02:21:59,125 ''But have to go somewhere else after my marriage'' 3188 02:22:01,375 --> 02:22:07,083 ''Milk churner!'' 207329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.