All language subtitles for zur_sache_votzchen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,110 --> 00:00:20,830 Uh, Ellen, hier bin ich. 2 00:00:24,250 --> 00:00:24,690 Was 3 00:00:24,690 --> 00:00:31,830 darf 4 00:00:31,830 --> 00:00:36,470 es sein? Ich möchte ein Kännchen Kaffee, wie meine Freundin. Und eine Portion 5 00:00:36,470 --> 00:00:37,470 Sahne. 6 00:00:37,730 --> 00:00:39,470 Sahne? Hast du nicht Angst um deine Linie? 7 00:00:40,270 --> 00:00:43,610 Ich kann essen, was ich will. Meine Titel werden nicht größer. 8 00:00:43,970 --> 00:00:46,410 Ein Kännchen Kaffee, eine Portion Sahne, bitte. 9 00:00:50,530 --> 00:00:52,170 Zeig mal, was Hübsches eingepaucht. 10 00:00:58,010 --> 00:00:59,010 Süß, nicht? 11 00:01:01,580 --> 00:01:03,660 Hat ja sogar einen Schlitz in der Mitte. 12 00:01:05,519 --> 00:01:09,100 Ganz praktisch. Man spart sich das umständliche Höschen ausziehen. 13 00:01:09,780 --> 00:01:10,780 So. 14 00:01:15,060 --> 00:01:16,300 Kaffee und Sahne, bitte. 15 00:01:17,660 --> 00:01:20,700 Oh, die Sorte trage ich auch. Wirklich? So teure Dinge? 16 00:01:24,160 --> 00:01:26,640 Tatsächlich. Aber nicht durchniedige, Frau. 17 00:01:29,480 --> 00:01:30,900 Hast du auch passende BHs dazu? 18 00:01:31,600 --> 00:01:33,120 Ich trage doch nie welche. 19 00:01:33,500 --> 00:01:35,020 Ach, kannst du dir das erlauben? 20 00:01:37,960 --> 00:01:38,960 Farbehaft. 21 00:01:41,540 --> 00:01:44,160 Das ist ja ein Katal. Sei doch nicht so streng. 22 00:01:44,740 --> 00:01:46,040 Und wie ist das bei dir? 23 00:01:46,280 --> 00:01:49,200 Bei mir geht es nicht ohne. Mein Bindegewebe ist zu schwach. 24 00:01:51,000 --> 00:01:54,320 Na, der ist ja goldig. Was ist das für ein Fabrikat? Ich weiß nicht. 25 00:01:55,060 --> 00:01:56,320 Hier muss es doch stehen. 26 00:01:56,520 --> 00:01:57,520 Aha. 27 00:01:58,960 --> 00:02:01,000 Frivolwerke. Warum trägst du nicht mal sowas? 28 00:02:01,320 --> 00:02:02,480 Werde mich fleisch, bitte. 29 00:02:03,980 --> 00:02:05,760 Ich bin auch noch da. 30 00:02:06,180 --> 00:02:07,540 Ja, ja, entschuldige. 31 00:02:08,759 --> 00:02:12,340 Ich habe noch einen, da gehen die Träger so herum. Den hat mein Alter besonders 32 00:02:12,340 --> 00:02:14,380 gern, weil da die Tittis noch mehr raushängen. 33 00:02:14,840 --> 00:02:16,720 Bringen Sie mir noch eine Erdbeertorte, ja? Ja, gern. 34 00:02:19,180 --> 00:02:22,100 Also jetzt erzähle ich dir, was sich mein Mann letzte Nacht erlaubt hat. 35 00:02:22,580 --> 00:02:25,200 Den Analverkehr. Habt ihr es endlich riskiert? 36 00:02:25,680 --> 00:02:29,160 Nein, was ganz anderes. Ich werde wach, weil es mich da unten so kitzelt. 37 00:02:29,560 --> 00:02:33,420 Da ist der Strolch doch dabei, mir meine Schamhaare abzuschnüppeln. Das darf 38 00:02:33,420 --> 00:02:34,420 nicht wahr sein. 39 00:02:34,460 --> 00:02:38,400 Ist noch was übrig geblieben? Ich habe ihm die Schere ja gleich weggenommen. 40 00:02:38,400 --> 00:02:40,440 Aber hier oben waren sie doch wesentlich länger. 41 00:02:42,860 --> 00:02:44,240 Ist ja empört. 42 00:02:45,080 --> 00:02:47,820 So war ungefähr deine Haarfarbe, bevor du unten grau wurdest. 43 00:02:48,040 --> 00:02:49,380 Ich bitte dich. 44 00:02:49,980 --> 00:02:51,600 Meine Haare sind auch nicht länger. 45 00:02:52,820 --> 00:02:56,020 Da, siehst du, kannst also ganz unbesorgt sein. Du wirst lachen. 46 00:02:56,260 --> 00:02:59,400 Darin wischt sich mein Mann immer seinen Pimmel ab, nachdem er gespritzt hat. 47 00:03:03,500 --> 00:03:05,340 Die beiden Damen sind ziemlich erreicht. 48 00:03:05,660 --> 00:03:08,740 Sollte man da nicht einschreiten? Der Gast ist bei uns König, Frau Lennig. 49 00:03:10,600 --> 00:03:12,760 Ich finde lange Haare nicht besonders sexy. 50 00:03:13,160 --> 00:03:14,440 Ja, kurz mit denen. 51 00:03:14,780 --> 00:03:16,000 Ich glaube, 52 00:03:17,180 --> 00:03:18,200 sie hat es ja auch gestutzt. 53 00:03:18,760 --> 00:03:19,760 Kommen Sie mal her. 54 00:03:29,200 --> 00:03:32,320 Aber Ellen, beherrsch dich doch, weil dann die Leute von uns denken. 55 00:03:32,880 --> 00:03:35,000 Na ja, du musst ja auch weiter bedienen, nicht? 56 00:03:37,380 --> 00:03:39,280 Wie funktioniert es eigentlich bei euch im Bett? 57 00:03:39,700 --> 00:03:41,460 Eine Zeit lang wollte doch dein Mann nicht ran. 58 00:03:42,180 --> 00:03:46,440 Stimmt. Aber dann habe ich festgestellt, dass er furchtbar spitz wird, wenn ich 59 00:03:46,440 --> 00:03:47,440 vor seinen Augen wichse. 60 00:03:49,200 --> 00:03:51,000 Es war ziemlich ausgefallen. 61 00:03:51,340 --> 00:03:52,340 Ja, wie denn? 62 00:03:52,860 --> 00:03:53,860 Pass auf. 63 00:03:54,180 --> 00:03:55,320 Ich zeige es dir. 64 00:03:56,940 --> 00:04:01,140 Mit der rechten ganz normal am Kitzler und mit der linken spiele ich an beiden 65 00:04:01,140 --> 00:04:04,380 Löchern. Das klingt tatsächlich verdammt aufregend. 66 00:04:09,490 --> 00:04:12,030 Jetzt machst du das selbe gierige Gesicht wie mein alter. 67 00:04:13,810 --> 00:04:14,810 Entschuldige. 68 00:04:17,769 --> 00:04:19,070 Fräulein, wir möchten zahlen. 69 00:04:19,290 --> 00:04:20,290 Wirklich? 70 00:04:20,430 --> 00:04:24,190 Du solltest auf deine alten Tage nicht verdorben werden. Das zählt dein Herz 71 00:04:24,190 --> 00:04:25,190 nicht aus. 72 00:04:25,930 --> 00:04:28,190 Kann man auf deine Weise besser fertig werden? 73 00:04:28,530 --> 00:04:29,530 Könnte man sicher. 74 00:04:30,110 --> 00:04:31,930 Aber so lange brauche ich es nie zu machen. 75 00:04:33,000 --> 00:04:34,980 Dann stürzt sich mein Alter schon auf mich. 76 00:04:35,720 --> 00:04:37,940 Ich muss es mir leider oft selber machen. 77 00:04:38,240 --> 00:04:40,780 Meine Methode ist mit zwei Fingern im Loch. 78 00:04:55,560 --> 00:04:59,500 Richtig. Weil die Gefahr besteht, dass mein Mann sich in Kürze einen 79 00:04:59,680 --> 00:05:01,360 Aber drum... Hält das so? 80 00:05:03,130 --> 00:05:04,810 Ich finde, wir sollten auch gehen. 81 00:05:05,190 --> 00:05:07,390 Jetzt, wo es interessant wird, sei friedlich. 82 00:05:07,670 --> 00:05:09,470 Wir trinken noch ein schönes Fläschchen Sex zusammen. 83 00:05:10,010 --> 00:05:10,929 Roll ein. 84 00:05:10,930 --> 00:05:11,930 Sofort. 85 00:05:12,630 --> 00:05:13,950 Wir erinnern uns bald wieder. 86 00:05:14,270 --> 00:05:15,270 So schnell wohlkommen. 87 00:05:17,790 --> 00:05:18,910 Ich komme mal allein. 88 00:05:19,430 --> 00:05:22,630 Vorausgesetzt, dass die beiden Damen von nun an täglich... Maximilian, würdest 89 00:05:22,630 --> 00:05:23,630 du bitte? 90 00:05:24,550 --> 00:05:27,430 Sie sitzen jetzt da. Bringen Sie uns da Piccolo. Ist gut. 91 00:05:30,520 --> 00:05:32,880 Ich finde es bitter, wenn ein Mann seine Frau so wenig vögelt, dass sie 92 00:05:32,880 --> 00:05:36,920 andauernd onanieren muss. Tja, sein Job strengt ihn so an. Zwei Cognac, bitte. 93 00:05:37,100 --> 00:05:37,939 Gerne, die Damen. 94 00:05:37,940 --> 00:05:41,480 Strengt ihn so an, dass er am Abend total erschöpft ist, nur im Fernsehen 95 00:05:41,480 --> 00:05:43,460 und dann sie einfach ins Bett setzt. Die beiden werden geschäftsschädigend. 96 00:05:43,940 --> 00:05:47,840 Die Alten sind zwar gegangen, aber mehrere Jüngere haben bereits Sekt 97 00:05:48,160 --> 00:05:51,780 Trotzdem, ich versuche sie zu bremsen. Was hat denn deiner für einen Pimmel? 98 00:05:52,120 --> 00:05:53,420 Ja, wie soll man das erklären? 99 00:05:53,960 --> 00:05:55,460 Ich zeichne ihn dir einmal auf. 100 00:06:03,500 --> 00:06:07,540 Vorne ist er ein bisschen gebogen, mit einem ziemlich großen Sack. 101 00:06:08,180 --> 00:06:09,180 Ja, so. 102 00:06:11,900 --> 00:06:15,160 Bitte die Cognacs. Wenn die Damen die freizügige Unterhaltung ein bisschen 103 00:06:15,160 --> 00:06:16,099 mäßigen würden. 104 00:06:16,100 --> 00:06:18,080 An ihm kann ich es dir bestimmt noch besser zeigen. 105 00:06:19,500 --> 00:06:20,920 Ja. Ja. 106 00:06:22,080 --> 00:06:23,080 Ja. 107 00:06:28,050 --> 00:06:31,210 Der von meinem Mann sieht anders aus. Tun wir ihn wieder rein. 108 00:06:34,810 --> 00:06:35,810 Sie gestatten? 109 00:06:37,470 --> 00:06:41,830 Was erlauben Sie sich? Das ist mein Freund. Regen Sie sich nicht auf. Ich 110 00:06:41,830 --> 00:06:43,530 meiner Bekannten nur was demonstrieren. 111 00:06:45,090 --> 00:06:47,830 Der könnte hinkommen. 112 00:06:49,270 --> 00:06:51,310 Aber ich kriege ihn überhaupt nicht hoch. 113 00:06:51,790 --> 00:06:52,790 Ich komme. 114 00:06:53,870 --> 00:06:54,950 Hast du schon mit dem Mund probiert? 115 00:06:55,230 --> 00:06:58,890 Das traue ich mich immer nicht. Ach, das ist dumm von dir. Die Männer mögen das. 116 00:06:59,110 --> 00:07:01,770 Und wenn man es gut macht, dann wird jeder Schwanz steif. 117 00:07:02,250 --> 00:07:03,250 Soll ich mal? 118 00:07:05,150 --> 00:07:07,950 Nicht doch, das ist ja unglaublich, was hier passiert. 119 00:07:08,430 --> 00:07:09,950 Muss man sich das denn bieten lassen? 120 00:07:12,590 --> 00:07:14,650 Hast du eine Ahnung, warum die so schreit? 121 00:07:15,950 --> 00:07:16,950 Hysterische Person. 122 00:07:17,510 --> 00:07:19,050 Das ist ja zum Piepen. 123 00:07:19,630 --> 00:07:20,630 Unterstützt mich denn niemand? 124 00:07:20,910 --> 00:07:22,470 Wenn sie mir was abgewissen hat. 125 00:07:23,140 --> 00:07:25,880 Abgebissen oder nicht, du bist für mich gestorben. Ich gehe. 126 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 Oh, 127 00:07:34,020 --> 00:07:35,920 das ist ja toll schneegegangen. 128 00:07:36,860 --> 00:07:39,760 Dann merkt er, wie man es macht. Ich brauche jetzt einen Cognac. 129 00:07:48,800 --> 00:07:52,000 Also, was das Hochbringen mit dem Mund betrifft, so merkt man, du hast richtig 130 00:07:52,000 --> 00:07:53,520 Routine. Ob ich das schaffe? 131 00:07:53,760 --> 00:07:55,720 Du brauchst nur ein bisschen Training. 132 00:07:58,080 --> 00:07:59,080 Moment. 133 00:08:02,780 --> 00:08:05,940 Hätten Sie was dagegen, wenn meine Freundin ein bisschen bei Ihnen das 134 00:08:05,940 --> 00:08:07,820 übt? Nur zu, bitte bedienen Sie sich. 135 00:08:09,640 --> 00:08:10,640 Ellen, komm her. 136 00:08:12,320 --> 00:08:14,680 Da. Zeig, was du kannst und blamier mich nicht. 137 00:08:19,620 --> 00:08:23,520 Ein Kaffee mit wirklich sehr weitreichendem Service. 138 00:08:35,179 --> 00:08:39,740 Wie würdet ihr denn vögeln? 139 00:08:40,730 --> 00:08:43,929 Vorige Woche, da habe ich mich zum Beispiel auf einen Sessel gekniet und 140 00:08:43,929 --> 00:08:45,370 Alphons hat mich von hinten gestohlen. 141 00:08:46,850 --> 00:08:48,250 So bumse ich auch sehr gern. 142 00:08:48,530 --> 00:08:50,330 Ich hole mir doch mal meinen Rock, ja? 143 00:09:13,230 --> 00:09:16,470 nicht ganz vergessen, sie um Erlaubnis zu fragen. Aber, aber, wer denkt denn an 144 00:09:16,470 --> 00:09:18,250 solche Lappalin im Eifer des Gefechts? 145 00:09:19,910 --> 00:09:22,970 Übrigens, wenn Sie dabei Durst kriegen, nehmen Sie nur einen Schluck. 146 00:09:23,350 --> 00:09:25,050 Sehr freundlich von Ihnen. 147 00:09:33,670 --> 00:09:37,950 Das Fräulein da drüben hat vorhin gesagt, dass Sie ein weitreichender 148 00:09:37,950 --> 00:09:38,950 herrschen. 149 00:09:39,610 --> 00:09:40,610 Später vielleicht. 150 00:09:40,730 --> 00:09:42,150 Jetzt muss ich noch servieren. 151 00:09:43,600 --> 00:09:45,860 Und wie? Wie treiben Sie es denn am liebsten mit Ihrem Mann? 152 00:09:46,900 --> 00:09:48,020 Wollen Sie es mir nicht zeigen? 153 00:09:49,280 --> 00:09:51,020 Ich reite wahnsinnig gern. 154 00:10:32,790 --> 00:10:36,130 Frau Lernlissi, ich habe das Gefühl, ich muss Sie baldig bürsten. 155 00:10:36,830 --> 00:10:40,570 Ich habe schon längst den angeführt. Und der Gast ist doch Bayerns König. 156 00:10:45,210 --> 00:10:46,210 Ellen, 157 00:10:47,490 --> 00:10:51,470 wir könnten natürlich auch mal tauschen. Aber bitte Sie, auf ein Bad mehr oder 158 00:10:51,470 --> 00:10:54,550 weniger kommt es, weiß Gott, nicht an. Und ich setze mich derweil auf den 159 00:10:54,550 --> 00:10:55,550 Deinen. 160 00:11:03,300 --> 00:11:06,840 Weißt du, das ist das, was mich in der Ehe so stört. Man kommt so selten dazu, 161 00:11:06,980 --> 00:11:08,120 die Partner zu wecken. 162 00:12:15,240 --> 00:12:18,260 Vielleicht wird es tun. Ja, setzen Sie sich vor mich auf den Tisch. 163 00:13:36,760 --> 00:13:40,120 Was wollen Sie? Das oder das? 164 00:13:40,440 --> 00:13:41,700 Warum nicht beides? 165 00:14:22,250 --> 00:14:24,970 Wäre es nicht besser, wenn ich mich auf den Tisch legen würde? 166 00:14:26,090 --> 00:14:27,090 Gute Idee. 167 00:14:57,100 --> 00:14:58,620 So leid mir es tut, ich muss weg. 168 00:14:59,340 --> 00:15:02,380 Hast du Angst, dass ich dich auch gleich vernasche? Ach, hoffentlich ist sie in 169 00:15:02,380 --> 00:15:03,520 der Lage, die Rechnung zu machen. 170 00:15:10,360 --> 00:15:16,240 Ich möchte ja zahlen. 171 00:15:16,440 --> 00:15:22,400 Sie hatten zwei Piccolo, acht Mark. Und zwei Kinnchen Kaffee, zehn Mark sechzig. 172 00:15:23,180 --> 00:15:24,580 Macht 13 Mark 20. 173 00:15:26,340 --> 00:15:27,960 Geben Sie das Geld meinem Kollegen. 174 00:15:34,229 --> 00:15:36,310 Das waren 13 Mark 60. Hier haben Sie 20. 175 00:15:37,450 --> 00:15:38,930 Der Rest ist für Zusehen. 176 00:15:39,170 --> 00:15:40,470 Stecken Sie mir jetzt in die Westentasche. 177 00:15:42,470 --> 00:15:43,470 So ist allerseits. 178 00:15:43,790 --> 00:15:44,790 Servus. 179 00:15:46,670 --> 00:15:47,670 Vielen Dank. 180 00:16:07,240 --> 00:16:08,460 Soll ich dir nicht mal wechseln? 181 00:16:08,800 --> 00:16:12,360 Ja, ich finde, die Dame hat einen ausgesprochenen Sinn für Gerechtigkeit. 182 00:16:16,580 --> 00:16:17,580 Oh, da hast du ihn. 183 00:16:37,180 --> 00:16:40,440 Doris, bist du von deinem Mann schon mal so auf dem Tisch gevögelt worden? Am 184 00:16:40,440 --> 00:16:43,620 besten wir vergessen unsere Männer für die nächste halbe Stunde. So gut wie die 185 00:16:43,620 --> 00:16:45,500 beiden Jungs hier können es bestimmt beide nicht. 186 00:16:46,440 --> 00:16:48,760 Du möchtest sicherlich auch einen Schwanz mal reinhaben. 187 00:16:49,320 --> 00:16:50,480 Wäre prima von Ihnen. 188 00:17:01,920 --> 00:17:03,480 Wenn es geht auf dem Fußboden. 189 00:17:31,850 --> 00:17:33,310 Das ist ja kaum zu glauben. 190 00:17:33,510 --> 00:17:35,470 Wir machen dich schon live aus den normalen Cafés. 191 00:17:41,450 --> 00:17:43,830 Dementsprechend sind bestimmt auch die Preise. Komm, wir gehen lieber. 192 00:17:56,310 --> 00:17:58,070 So, nun lass mich mal wieder ran. 193 00:17:58,290 --> 00:17:59,290 Okay, sofort. 194 00:18:03,230 --> 00:18:05,830 Mein BH, der klemmt. 195 00:18:07,290 --> 00:18:09,090 Oh, ist das eine Wohltat. 196 00:18:23,169 --> 00:18:25,970 Vielen Dank. 197 00:18:39,430 --> 00:18:42,530 Wolltest du mich vorher nicht vernaschen? Ja, stell dich mal parat. 198 00:18:44,470 --> 00:18:46,290 Nein, jetzt kann ich wieder rein. 199 00:19:29,639 --> 00:19:32,300 Das war so leis bei deinem alten Zuhause, was? 200 00:19:41,070 --> 00:19:44,210 Wenn Sie es nicht länger aushalten, dann stelle ich mich gern zur Verfügung. Im 201 00:19:44,210 --> 00:19:45,210 ganzen Gegenteil. 202 00:19:45,770 --> 00:19:47,630 Ich bin froh, wenn ich mal entlastet werde. 203 00:21:18,220 --> 00:21:19,620 Du lieber Himmel, was ist passiert? 204 00:21:20,700 --> 00:21:21,960 Was haben wir denn gemacht? 205 00:21:22,520 --> 00:21:25,860 Es gibt doch nichts, dass wir uns hier in aller Öffentlichkeit... Wie hat das 206 00:21:25,860 --> 00:21:26,880 eigentlich angefangen? 207 00:21:27,320 --> 00:21:31,660 Begonnen hat es damit, dass sie unbedingt die Wäsche sehen wollte, die 208 00:21:31,660 --> 00:21:32,800 Freundin gekauft hatte. 209 00:21:33,220 --> 00:21:35,100 Das ist ja fast unglaublich. 210 00:21:35,580 --> 00:21:39,360 Da kann man sehen, wohin es führt, wenn zwei Frauen ins Plaudern geraten. 211 00:21:40,680 --> 00:21:43,280 Können Sie uns diese Entgleisung noch einmal verzeihen? 16068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.