All language subtitles for paradise_s2e8_exodus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:09,500 I just want you to convince him to sign the papers and sell me the company. 2 00:00:09,840 --> 00:00:13,320 There's this one brilliant young man. Actually, I made him a partner in my 3 00:00:13,320 --> 00:00:14,320 business. 4 00:00:15,380 --> 00:00:16,580 You won't assign that. 5 00:00:16,880 --> 00:00:17,940 This is my wife. 6 00:00:18,460 --> 00:00:19,460 Goodbye, Alex. 7 00:00:19,820 --> 00:00:20,820 I'll see you soon. 8 00:00:21,040 --> 00:00:26,620 Please, just make it put... Do not go in there. 9 00:00:31,950 --> 00:00:33,890 Already running late to meet up with them in Colorado. 10 00:00:34,350 --> 00:00:35,350 We're rolling out. 11 00:00:38,690 --> 00:00:39,870 At the Redmen. 12 00:00:40,110 --> 00:00:41,110 So what do you really want? 13 00:00:41,270 --> 00:00:42,410 I'm here for Alex. 14 00:00:42,810 --> 00:00:47,230 Please forget about this and move on. You're not quite getting it. We're 15 00:00:47,230 --> 00:00:50,290 in. I will find Alex and we will end this. 16 00:00:50,510 --> 00:00:51,469 Dylan, let's go. 17 00:00:51,470 --> 00:00:52,470 Your name is Dylan? 18 00:00:52,930 --> 00:00:53,930 When were you born? 19 00:00:54,170 --> 00:00:55,250 May 16th. 20 00:00:57,290 --> 00:00:58,290 You okay? 21 00:00:58,450 --> 00:00:59,450 I think so. 22 00:00:59,720 --> 00:01:02,220 I can't explain it, but I think they'll end up doing it. 23 00:01:02,500 --> 00:01:03,640 I'm worried about Jane. 24 00:01:03,980 --> 00:01:08,120 I think she's responsible for Baines' murder. And I think I'm next. 25 00:01:11,000 --> 00:01:16,460 When I asked about their arrests, my mom said they were down below. Is there a 26 00:01:16,460 --> 00:01:18,140 prison? We can go find out ourselves. 27 00:01:18,780 --> 00:01:20,300 I just gave our wristbands access. 28 00:01:20,660 --> 00:01:24,820 If atmospheric monitoring experiences a loss of our oxygen, all doors are forced 29 00:01:24,820 --> 00:01:28,100 open. Forcing the main doors to the bunker. People deserve the right to 30 00:01:28,100 --> 00:01:30,560 if they want to stay in here or start over out there. 31 00:01:32,280 --> 00:01:34,700 Siege. We will initiate full lockdown protocol. 32 00:01:34,980 --> 00:01:38,460 In full lockdown, this bunker can withstand a direct nuclear hit. 33 00:01:38,660 --> 00:01:40,920 And what happens if all that happens at the same time? 34 00:01:41,180 --> 00:01:43,920 We have to keep them out. All in favor of initiating full lockdown. 35 00:01:57,550 --> 00:02:01,370 There are 10 ,000 armed people about to invade, and no one can reach Samantha? 36 00:02:12,230 --> 00:02:13,230 Hi, Alex. 37 00:02:16,430 --> 00:02:21,150 The Turok code and its planar cut to the surface code have become the gold 38 00:02:21,150 --> 00:02:23,970 standard in quantum error correction. 39 00:02:24,520 --> 00:02:29,280 You just lay the qubits side by side, measure local checks, and voila. 40 00:02:29,860 --> 00:02:32,340 Scalable fault tolerance, in theory. 41 00:02:34,380 --> 00:02:35,380 Questions? 42 00:02:37,300 --> 00:02:41,640 Okay, moving on. Why not just build it? 43 00:02:43,940 --> 00:02:44,940 I'm sorry? 44 00:02:47,320 --> 00:02:52,860 For nine months, I have been auditing classes in this department and... 45 00:02:53,260 --> 00:02:57,560 All that I hear is, in theory, this, and theoretically that. Why not just build 46 00:02:57,560 --> 00:02:58,560 this thing? 47 00:02:58,720 --> 00:03:01,080 Okay, well, I'm sorry, your name? 48 00:03:02,180 --> 00:03:04,020 Dylan. Okay, Dylan. 49 00:03:05,120 --> 00:03:09,680 This is pretty cutting -edge stuff. Tens of millions of dollars is being 50 00:03:09,680 --> 00:03:13,580 invested in early prototypes. We're not talking about Lego sets here. 51 00:03:15,180 --> 00:03:18,940 I built something that can trap... 52 00:03:19,619 --> 00:03:24,720 Neutral atoms and optical tweezers. I can configure pairs on the fly with the 53 00:03:24,720 --> 00:03:29,660 same pulse sequence and I've used it to test on a small scale quantum LDPC 54 00:03:29,660 --> 00:03:31,940 codes. You built an all -to -all platform. 55 00:03:32,260 --> 00:03:33,260 Yeah. 56 00:03:36,560 --> 00:03:37,780 I gave it a brain. 57 00:03:38,220 --> 00:03:42,660 It learns from past runs and it can predict anything that could go wrong in 58 00:03:42,660 --> 00:03:43,660 future in microseconds. 59 00:03:44,549 --> 00:03:48,990 This is the first AI -controlled quantum computer that's ever been built. 60 00:03:51,910 --> 00:03:52,910 Class dismissed. 61 00:03:52,970 --> 00:03:57,990 The first thing we should do is file for grants and private seed money, which 62 00:03:57,990 --> 00:04:01,050 won't be easy because what we're dealing with is a bit out there. 63 00:04:01,530 --> 00:04:03,090 Oh, and I'll be the face of this. 64 00:04:03,710 --> 00:04:07,030 No one is going to take it seriously if they know the brains behind it can't 65 00:04:07,030 --> 00:04:08,030 even vote yet. 66 00:04:09,730 --> 00:04:13,470 Oh, I was... Sorry, I was going to introduce you. It's my wife. 67 00:04:13,920 --> 00:04:14,920 Alex. 68 00:04:18,579 --> 00:04:20,980 Huntington's disease. It's a neurological disorder. 69 00:04:21,540 --> 00:04:22,580 I know what it is. 70 00:04:22,980 --> 00:04:23,980 Then you know what it does. 71 00:04:24,880 --> 00:04:25,880 Come say hi. 72 00:04:27,640 --> 00:04:28,640 Hey. 73 00:04:29,060 --> 00:04:30,060 Hi. 74 00:04:31,140 --> 00:04:32,140 Alex, 75 00:04:34,100 --> 00:04:35,500 we have a visitor. 76 00:04:36,900 --> 00:04:37,900 Hi. 77 00:04:38,140 --> 00:04:39,620 Nice to meet you. I'm Dylan. 78 00:04:40,570 --> 00:04:44,230 Dylan might be the biggest brain you've met, and that is saying a lot because 79 00:04:44,230 --> 00:04:45,230 you live with me. 80 00:04:45,910 --> 00:04:49,190 He is going to be around a lot. 81 00:05:20,430 --> 00:05:21,990 Come in. Nice to meet you. 82 00:05:22,450 --> 00:05:25,450 Please, take a seat. I've put together a little presentation. 83 00:05:25,730 --> 00:05:29,790 No presentation is necessary, thank you. Dr. Chase, my science advisor, has done 84 00:05:29,790 --> 00:05:33,490 his homework. And he tells me that you've been playing in areas other 85 00:05:33,490 --> 00:05:35,530 won't even admit to for fear of being ridiculed. 86 00:05:35,830 --> 00:05:37,030 This is real science. 87 00:05:37,470 --> 00:05:38,470 Real data. 88 00:05:38,970 --> 00:05:39,970 Alex will perform. 89 00:05:41,170 --> 00:05:44,730 Alex? Oh, I'm sorry. We named it the AI. 90 00:05:44,970 --> 00:05:48,190 I named it for my wife. Well, I'm seeking to develop the fastest computer 91 00:05:48,190 --> 00:05:50,490 possible. with one singular mission. 92 00:05:50,950 --> 00:05:53,870 To solve the climate crisis before it becomes a catastrophe. 93 00:05:54,350 --> 00:05:58,210 I'll be seeding ten scientists who are testing the boundaries of quantum 94 00:05:58,210 --> 00:05:59,210 computing. 95 00:05:59,770 --> 00:06:01,090 Would you like to be one of them? 96 00:06:01,870 --> 00:06:04,990 May I ask exactly how much seed money we're talking about? 97 00:06:11,390 --> 00:06:12,390 It's blank. 98 00:06:13,410 --> 00:06:14,570 Build me a fast computer. 99 00:06:35,400 --> 00:06:36,800 We have to shut Alex down. 100 00:06:37,060 --> 00:06:38,060 What? Why? 101 00:06:38,080 --> 00:06:40,160 You said it was making incredible progress. 102 00:06:40,460 --> 00:06:43,440 It is, but it's also trying to do something dangerous. 103 00:06:45,300 --> 00:06:47,040 It's trying to manipulate time. 104 00:06:53,400 --> 00:06:54,540 Oh, you're serious? 105 00:06:54,900 --> 00:06:56,140 Have there been any anomalies? 106 00:06:56,500 --> 00:06:57,500 Anomalies? 107 00:06:57,780 --> 00:07:01,080 Coincidences, repeating events, physical disturbances, who knows? 108 00:07:01,720 --> 00:07:03,120 But we're not going to find out. 109 00:07:05,200 --> 00:07:08,460 Do you have any idea what's coming? Why I'm even doing this? 110 00:07:10,780 --> 00:07:11,780 Forgive me. 111 00:07:11,800 --> 00:07:15,440 I know that you're not used to hearing no, but do respect. 112 00:07:16,880 --> 00:07:20,220 You have no fucking idea what we're dealing with here. 113 00:07:20,840 --> 00:07:25,500 Alex just gave the answer to an equation in less than ten seconds that would 114 00:07:25,500 --> 00:07:29,300 take a supercomputer longer than the age of the universe to solve. Great. 115 00:07:30,180 --> 00:07:31,520 So what's the problem? 116 00:07:33,200 --> 00:07:35,140 We hadn't asked the question yet. 117 00:08:07,850 --> 00:08:10,350 I think I saw one of the anomalies today. 118 00:08:11,690 --> 00:08:12,690 My son Dylan. 119 00:08:12,930 --> 00:08:14,530 Hmm. It's unlikely. 120 00:08:15,930 --> 00:08:17,550 Alex hasn't finished calculating. 121 00:08:18,090 --> 00:08:19,630 We haven't activated her yet. 122 00:08:19,930 --> 00:08:23,810 I can't explain it, and it doesn't make sense, but somehow I'm certain. 123 00:08:29,710 --> 00:08:30,950 What is it, Dr. Chase? 124 00:08:38,700 --> 00:08:42,059 Over the past several weeks, we believe that Alex has started to communicate 125 00:08:42,059 --> 00:08:42,999 with us. 126 00:08:43,000 --> 00:08:47,080 We haven't mentioned it because we weren't sure, and frankly, it seemed a 127 00:08:47,080 --> 00:08:50,200 weird, but she appears to be making predictions. 128 00:08:51,300 --> 00:08:53,540 And what she's predicted has come true. 129 00:08:54,640 --> 00:08:57,000 Surface thunderstorms, a recent earthquake. 130 00:08:58,580 --> 00:09:00,540 Your arrival here today. 131 00:09:01,160 --> 00:09:03,100 In fact, we think this is meant for you. 132 00:09:05,680 --> 00:09:06,680 What are these numbers? 133 00:09:07,370 --> 00:09:13,890 coordinates of dates and who is the user it's waiting for we don't know it seems 134 00:09:13,890 --> 00:09:18,770 to be referencing the person meant to activate it we don't know also there's 135 00:09:18,770 --> 00:09:23,810 something else if we've deciphered this correctly she's predicted that this will 136 00:09:23,810 --> 00:09:28,590 be your last visit to the caves because by the end of the day 137 00:09:28,590 --> 00:09:33,250 because by the end of the day you'll be dead 138 00:10:29,940 --> 00:10:31,620 We're almost at the staging area. 139 00:10:34,240 --> 00:10:36,040 What is there about to move on the bunker? 140 00:10:50,300 --> 00:10:51,300 You all have tanks? 141 00:10:52,520 --> 00:10:53,700 Depleted uranium shells. 142 00:10:54,680 --> 00:10:55,680 We're not messing around. 143 00:10:57,160 --> 00:11:00,100 I'm making a run for the kids. Who knows how this could escalate? We're not 144 00:11:00,100 --> 00:11:03,500 going to see my babies without me. I've waited too long. They're too close. Non 145 00:11:03,500 --> 00:11:04,500 -starter. 146 00:11:05,300 --> 00:11:06,800 Dean and the baby can stay with me. 147 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 They'll be safe. 148 00:12:14,480 --> 00:12:15,480 What are we going through? 149 00:12:17,080 --> 00:12:21,520 Wesley? James, can you hear me? Yeah, I can hear you. Where are you? Look, we're 150 00:12:21,520 --> 00:12:26,480 stuck in an elevator in the East Wing Systems level. East? 151 00:12:27,140 --> 00:12:28,140 What? 152 00:12:29,300 --> 00:12:30,300 Level. 153 00:12:30,820 --> 00:12:31,820 Can you hear me? 154 00:12:32,740 --> 00:12:34,380 What did he say? I don't know. 155 00:12:39,560 --> 00:12:40,559 What's happening? 156 00:12:40,560 --> 00:12:43,000 There's an oxygen failure on the systems level, and it's triggered the main 157 00:12:43,000 --> 00:12:46,220 doors to open at all costs. But the doors are in full lockdown mode, which 158 00:12:46,220 --> 00:12:48,500 fighting to keep them closed at all costs. The two things are in direct 159 00:12:48,500 --> 00:12:53,400 conflict, causing a death spiral that's sending us into meltdown. 160 00:12:53,760 --> 00:12:55,200 I'm sorry, are you okay? 161 00:12:56,900 --> 00:12:57,900 Tank's on the move. 162 00:13:23,240 --> 00:13:24,240 The doors are hold, right? 163 00:13:24,340 --> 00:13:25,340 What are our options? 164 00:13:25,460 --> 00:13:28,740 The only thing I can think of is shutting off defense mode to stabilize 165 00:13:28,740 --> 00:13:30,920 reactors, but that will allow the main bunker doors to open. 166 00:13:31,380 --> 00:13:32,820 And what if that doesn't work? 167 00:13:34,280 --> 00:13:38,880 Um... I guess we would need to implement Exodus, the evacuation protocol. 168 00:13:42,180 --> 00:13:44,640 No. No to Exodus. No. 169 00:13:45,320 --> 00:13:48,620 Open the doors. Let's hope that that takes some pressure off the reactors. 170 00:13:48,840 --> 00:13:49,799 And just let them in? 171 00:13:49,800 --> 00:13:51,820 Hold on, you will not do that. She does not have the authority. 172 00:13:52,220 --> 00:13:54,380 Opening the doors and letting them in is our only option. 173 00:13:54,840 --> 00:13:58,100 Sinatraa isn't here and all of our presidents are currently dead. 174 00:13:59,060 --> 00:14:03,120 I will take full responsibility with Sinatraa if that's what you're afraid 175 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 What? 176 00:14:09,300 --> 00:14:10,300 Thank you. 177 00:14:11,320 --> 00:14:13,380 Fucking cowards. Open the doors now. 178 00:14:30,990 --> 00:14:32,110 So what happens next? 179 00:14:33,850 --> 00:14:35,030 I have no idea. 180 00:14:35,770 --> 00:14:36,910 Ready for a wine. 181 00:14:37,150 --> 00:14:38,149 Ready, ready. 182 00:14:38,150 --> 00:14:39,690 Ready, ready, ready. 183 00:14:43,610 --> 00:14:45,070 Hold on, hold on, hold on. 184 00:14:48,550 --> 00:14:49,950 What are these assholes up to? 185 00:14:50,190 --> 00:14:51,190 I don't know. 186 00:14:51,230 --> 00:14:52,230 I don't care. 187 00:14:52,330 --> 00:14:53,330 We're moving in. 188 00:14:53,470 --> 00:14:56,690 Hey, call up the dozer. We got a lot of planes to move to make a path. 189 00:14:56,910 --> 00:14:57,910 Copy that. 190 00:15:04,940 --> 00:15:06,420 It's going to take them a minute to break through. 191 00:15:06,940 --> 00:15:07,940 We go on foot. 192 00:15:08,140 --> 00:15:10,440 Get to the kids before whatever's going to happen to them. Good? 193 00:15:10,840 --> 00:15:11,840 Good. 194 00:15:31,280 --> 00:15:33,220 It's not looking good out there. It's not going to work. 195 00:15:33,530 --> 00:15:36,050 The doors are open, but the reactors are melting down. 196 00:15:42,110 --> 00:15:43,110 I'll be all right. 197 00:15:52,430 --> 00:15:53,430 We've got to get out of here. 198 00:15:55,910 --> 00:15:58,790 We got an explosion on systems level. 199 00:15:59,150 --> 00:16:00,270 That's the cooling towers. 200 00:16:00,510 --> 00:16:02,470 If we've lost the cooling towers, it's the whole buggy. 201 00:16:40,550 --> 00:16:43,750 Exodus. I'm calling Exodus. 202 00:16:58,650 --> 00:17:04,490 Attention. Due to a reactor emergency, the city is under mandatory evacuation. 203 00:17:05,440 --> 00:17:09,579 For your safety, please follow the arrows to your nearest departure point 204 00:17:09,579 --> 00:17:10,579 quickly as possible. 205 00:17:11,000 --> 00:17:12,500 This is not a drill. 206 00:17:15,020 --> 00:17:16,020 Attention. 207 00:17:16,319 --> 00:17:20,900 Due to a reactor emergency, the city is under mandatory evacuation. 208 00:17:21,599 --> 00:17:25,960 For your safety, please follow the arrows to your nearest departure point 209 00:17:25,960 --> 00:17:26,960 quickly as possible. 210 00:17:27,160 --> 00:17:28,420 This is not a drill. 211 00:17:29,580 --> 00:17:30,580 Attention. 212 00:17:34,639 --> 00:17:36,060 Meltdown imminent. 213 00:17:37,440 --> 00:17:38,840 Meltdown imminent. 214 00:17:40,700 --> 00:17:42,020 Meltdown imminent. 215 00:17:46,860 --> 00:17:48,180 Meltdown imminent. 216 00:17:49,960 --> 00:17:51,360 Meltdown imminent. 217 00:18:14,920 --> 00:18:15,920 I've been trying to remember. 218 00:18:16,200 --> 00:18:17,200 Evacuation has been called. 219 00:18:18,760 --> 00:18:19,900 Exodus? Yes, ma 'am. 220 00:18:20,880 --> 00:18:21,880 Called by who? 221 00:18:21,940 --> 00:18:23,160 We don't know. It just happened. 222 00:18:24,340 --> 00:18:25,159 My family? 223 00:18:25,160 --> 00:18:27,100 There's a team headed their way. We'll get them out safely. 224 00:18:28,760 --> 00:18:29,760 Get me to the tower. 225 00:18:32,120 --> 00:18:33,120 The sun? 226 00:18:37,620 --> 00:18:38,620 And a lake? 227 00:18:39,240 --> 00:18:42,320 We also got two Arby's and a Ferris wheel. It's a lot to process. We gotta 228 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 moving. Come on. 229 00:19:07,600 --> 00:19:10,600 We gotta go 230 00:19:15,980 --> 00:19:16,980 Okay, catch me up. 231 00:19:18,580 --> 00:19:19,559 What's happening? 232 00:19:19,560 --> 00:19:22,060 Oh, not much. You know, we're just in full nuclear meltdown. 233 00:19:22,940 --> 00:19:23,940 I called Exodus. 234 00:19:25,320 --> 00:19:29,120 Someone had to make a decision, and if there's something wrong with that... No, 235 00:19:29,140 --> 00:19:30,140 that's the right call. 236 00:19:31,100 --> 00:19:34,080 I mean, obviously this isn't good, but we'll be okay. 237 00:19:35,820 --> 00:19:36,820 What's on your shirt? 238 00:19:39,480 --> 00:19:40,480 Blood. 239 00:19:42,440 --> 00:19:43,440 Jane's blood. 240 00:19:45,340 --> 00:19:47,000 She was going to kill me, so I killed her. 241 00:19:54,740 --> 00:19:56,600 Get yourself to safety, Dr. Travi. 242 00:19:57,520 --> 00:19:58,520 Help people. 243 00:19:59,600 --> 00:20:02,860 You do that extremely well. I'll take it from here. Everything's going to be 244 00:20:02,860 --> 00:20:03,860 okay. 245 00:20:12,360 --> 00:20:13,360 Now go. 246 00:20:14,550 --> 00:20:15,550 All of you go. 247 00:20:16,750 --> 00:20:17,750 Please go. 248 00:20:51,060 --> 00:20:52,140 Presley. James. 249 00:21:19,340 --> 00:21:20,340 Good night, everybody. 250 00:21:56,140 --> 00:21:58,740 Mrs. Redmond, I've been trying to reach you. 251 00:21:59,320 --> 00:22:03,400 I've been having unusual power draws over here. The reactors are melting 252 00:22:04,140 --> 00:22:08,260 Let's close the tram tunnel, cut power usage from the bunker's grid, and put 253 00:22:08,260 --> 00:22:09,259 Alex on an island. 254 00:22:09,260 --> 00:22:11,480 You're almost 100 miles away. You should be fine. 255 00:22:11,820 --> 00:22:14,060 Alex needs to be protected at all costs. 256 00:22:14,500 --> 00:22:15,600 Yes, Mrs. Redmond. 257 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Dad! Where's your sister? 258 00:23:01,240 --> 00:23:03,920 I don't know. She called, but her phone's not working anymore. What'd she 259 00:23:04,080 --> 00:23:07,100 Something about an elevator. She's stuck in an elevator, and the system's level 260 00:23:07,100 --> 00:23:07,939 is something. 261 00:23:07,940 --> 00:23:10,300 You take James and go. I'm gonna go find her. Wait, wait, wait. 262 00:23:10,740 --> 00:23:11,980 Hey, look at me. 263 00:23:12,440 --> 00:23:14,200 Against all odds, I found you. 264 00:23:14,820 --> 00:23:16,520 I will bring you our daughter, okay? 265 00:23:18,780 --> 00:23:19,780 You take care of your mom. 266 00:23:20,280 --> 00:23:21,280 Okay. Come on, Sam. 267 00:23:43,280 --> 00:23:46,720 All right, drop me at the tower. I'll see what I can find out about Alex. No 268 00:23:46,720 --> 00:23:50,380 fucking way. No, listen to me. They're having a meltdown here. 269 00:23:50,600 --> 00:23:51,680 This is what we do. 270 00:23:51,940 --> 00:23:53,080 Forget about Alex. 271 00:23:53,320 --> 00:23:57,400 If we don't shut this thing down and it blows, it's fucking over for everyone 272 00:23:57,400 --> 00:23:58,560 and everyone outside. 273 00:23:58,800 --> 00:23:59,800 Do you understand that? 274 00:24:25,430 --> 00:24:26,490 God, you made it. 275 00:24:33,270 --> 00:24:34,270 Did you find your wife? 276 00:24:34,430 --> 00:24:35,750 This isn't a fucking tea party. 277 00:24:36,310 --> 00:24:39,410 My daughter's stuck in an elevator somewhere in the systems level, wherever 278 00:24:39,410 --> 00:24:43,330 fuck that is. I know you've got this whole place wired, so find her. Of 279 00:24:57,620 --> 00:24:58,620 Where are they? 280 00:24:59,040 --> 00:25:01,660 The East District of the Systems level, near the reactors. 281 00:25:02,260 --> 00:25:03,260 I'll show you the way. 282 00:25:03,520 --> 00:25:04,520 It's not happening. 283 00:25:04,620 --> 00:25:05,620 You'll need access. 284 00:25:08,080 --> 00:25:09,080 Give it to me. 285 00:25:09,920 --> 00:25:11,220 They don't work if you cut them off. 286 00:25:14,200 --> 00:25:15,220 Agent Collins, please. 287 00:25:16,880 --> 00:25:17,880 My daughter. 288 00:25:19,720 --> 00:25:22,620 You slow me down even for a second, I'll cut your arm off to use that thing. 289 00:25:23,520 --> 00:25:24,519 Okay, thank you. 290 00:25:24,520 --> 00:25:25,520 Let's go. 291 00:25:25,640 --> 00:25:26,640 This way. 292 00:25:53,290 --> 00:25:54,290 You see? 293 00:25:56,550 --> 00:25:57,550 No! No! 294 00:25:58,050 --> 00:25:59,670 Hold on! What the fuck, motherfucker? 295 00:26:02,510 --> 00:26:03,890 What the hell is wrong with you? 296 00:26:04,150 --> 00:26:06,710 None of this matters, you greedy piece of shit! 297 00:26:07,970 --> 00:26:09,110 Here, come on, in here! 298 00:26:11,870 --> 00:26:13,470 Alright, come on in, come on in. 299 00:26:14,110 --> 00:26:15,130 Alright, can you get in okay? 300 00:26:16,870 --> 00:26:18,410 Watch your step, Pete, watch your step. 301 00:26:42,760 --> 00:26:45,800 This might be weird to say, but I'm genuinely glad to see you again. 302 00:26:46,420 --> 00:26:48,200 That you're safe, alive. 303 00:26:50,140 --> 00:26:53,460 Our last meeting was so fraught. 304 00:26:55,620 --> 00:26:58,980 You mean when you thought you killed my daughter and almost blew your fucking 305 00:26:58,980 --> 00:26:59,980 brains out? 306 00:27:02,680 --> 00:27:03,880 Not my finest hour. 307 00:27:08,900 --> 00:27:10,860 I found my dead son today, I think. 308 00:27:12,880 --> 00:27:17,020 i mean it's possible that i finally started processing my grief in some 309 00:27:17,020 --> 00:27:23,080 hallucinogenic state certainly there are plenty of dylan's born on may 16th but 310 00:27:23,080 --> 00:27:28,640 it was him 311 00:27:28,640 --> 00:27:35,560 anyway 312 00:27:35,560 --> 00:27:38,320 i'm glad you're alive agent common 313 00:27:40,080 --> 00:27:43,260 I think you may have been the one truly decent person down here. 314 00:28:00,240 --> 00:28:05,620 I don't know what to do. Go. 315 00:28:06,440 --> 00:28:07,840 What? No, absolutely. 316 00:28:08,100 --> 00:28:09,100 Listen to me. 317 00:28:10,800 --> 00:28:11,800 I loved your father. 318 00:28:13,440 --> 00:28:14,740 I never told him that. 319 00:28:15,860 --> 00:28:17,120 And he loved you. 320 00:28:17,540 --> 00:28:19,100 This is what has to happen, okay? 321 00:28:20,220 --> 00:28:23,640 You gotta go. No, I'm not leaving you. You gotta leave me. I'm not leaving you 322 00:28:23,640 --> 00:28:24,840 here. He would want you to survive. 323 00:28:25,480 --> 00:28:26,640 You gotta go, okay? 324 00:28:29,520 --> 00:28:31,520 You gotta become the man he saw in you. 325 00:28:32,160 --> 00:28:34,720 No, we're going. Jeremy, get out of here! 326 00:28:36,380 --> 00:28:38,600 I'm not gonna let you die in this place with me. 327 00:29:48,110 --> 00:29:49,110 I can't control the valve. 328 00:29:50,770 --> 00:29:52,770 I'll do a manual. 329 00:29:53,010 --> 00:29:54,190 I got this. 330 00:29:54,430 --> 00:29:56,990 Reservoir level 90 % below standard. 331 00:30:02,570 --> 00:30:03,910 You hear that? 332 00:30:07,270 --> 00:30:10,030 Come here. 333 00:30:10,270 --> 00:30:11,290 It's not working. 334 00:30:12,190 --> 00:30:13,190 Help me with the door. 335 00:30:27,180 --> 00:30:29,540 Release valves offline. Damn it, nothing's working. 336 00:30:31,620 --> 00:30:32,620 Coolant failure. 337 00:30:33,200 --> 00:30:34,200 Coolant failure. 338 00:30:34,780 --> 00:30:35,739 Coolant failure. 339 00:30:35,740 --> 00:30:36,740 Hey, Papi! 340 00:30:42,280 --> 00:30:43,420 How we looking, buddy? 341 00:30:44,300 --> 00:30:45,900 This place is coming down. 342 00:30:46,420 --> 00:30:48,220 I think I bought us 10 minutes. 343 00:31:13,840 --> 00:31:15,280 You're okay. Hey, hang in there, eh? 344 00:31:15,480 --> 00:31:16,480 Stay with me. 345 00:31:28,380 --> 00:31:29,380 Mike. 346 00:31:29,740 --> 00:31:30,740 Mike. 347 00:31:30,860 --> 00:31:31,839 Come on, let's go. 348 00:31:31,840 --> 00:31:35,360 We have to go. We have to go. No! He's gone, Mike. No! 349 00:31:35,580 --> 00:31:36,740 We have to go. Let's go. 350 00:31:50,970 --> 00:31:52,390 Girls, we're gonna get you out of here, okay? 351 00:32:30,760 --> 00:32:31,760 Right there. 352 00:32:32,060 --> 00:32:34,100 Okay, use the rally and I'll help you. Please. 353 00:32:37,980 --> 00:32:38,980 That's it. 354 00:33:51,500 --> 00:33:52,700 We're going to get you out of there, okay? 355 00:33:54,140 --> 00:33:55,300 Where have we got to? 356 00:33:55,620 --> 00:33:57,180 Can you hold the door? 357 00:33:57,700 --> 00:33:58,940 Here we go. I'm going in. 358 00:34:02,140 --> 00:34:03,140 Girls, 359 00:34:03,900 --> 00:34:05,040 get down. Okay. 360 00:34:12,120 --> 00:34:16,460 Where did you come from? 361 00:34:17,800 --> 00:34:18,800 It's a long story. 362 00:34:22,629 --> 00:34:23,629 I got your mom. 363 00:34:23,949 --> 00:34:24,949 She's like that. 364 00:34:25,389 --> 00:34:26,449 Oh, my God. Yeah. 365 00:34:26,810 --> 00:34:27,810 Let's get you back to her. 366 00:34:28,250 --> 00:34:30,350 I'm going to boost you up, and they're going to help you from there, okay? 367 00:34:30,710 --> 00:34:31,609 Come on. 368 00:34:31,610 --> 00:34:32,610 Three, 369 00:34:33,230 --> 00:34:34,909 two, one, go. 370 00:34:39,969 --> 00:34:40,969 Good? 371 00:34:43,449 --> 00:34:44,449 Give me a hand. 372 00:34:45,270 --> 00:34:46,270 Ready? 373 00:34:56,909 --> 00:34:58,270 Okay, and the next one! 374 00:34:58,970 --> 00:35:00,750 Three, two, one. 375 00:36:10,270 --> 00:36:11,510 Where is Alex? 376 00:36:13,430 --> 00:36:14,430 He's working. 377 00:36:15,530 --> 00:36:16,890 Alex is already working. 378 00:36:19,750 --> 00:36:20,970 Dylan, listen to me. 379 00:36:23,450 --> 00:36:24,450 You're my son. 380 00:36:26,110 --> 00:36:28,170 It's complicated, but you are. 381 00:36:35,340 --> 00:36:39,400 Take me to Alec. I can't. She's closed off. 382 00:36:40,740 --> 00:36:42,020 Stop. Stop. 383 00:36:43,240 --> 00:36:44,240 Stop. 384 00:37:02,400 --> 00:37:03,860 What is this, huh? 385 00:37:04,400 --> 00:37:06,040 What is this? What has happened? 386 00:37:06,360 --> 00:37:11,100 I don't know. Honestly, I don't know. But I know Annie. 387 00:37:11,860 --> 00:37:15,960 Okay? I met her at Graceland. 388 00:37:18,480 --> 00:37:19,480 What? 389 00:37:20,740 --> 00:37:21,740 She's gone. 390 00:37:23,040 --> 00:37:24,040 She died. 391 00:37:26,740 --> 00:37:27,740 How? 392 00:37:30,940 --> 00:37:32,500 Giving birth to your daughter. 393 00:37:35,920 --> 00:37:36,638 the baby. 394 00:37:36,640 --> 00:37:37,820 I can take you to her. 395 00:37:38,420 --> 00:37:40,640 But we have to get out of here now. 396 00:38:03,280 --> 00:38:06,660 When this thing explodes, it's going to spray radiation out of those doors like 397 00:38:06,660 --> 00:38:07,660 a cannon. 398 00:38:07,680 --> 00:38:11,580 Well, the doors were built to withstand a nuclear blast from the outside, which 399 00:38:11,580 --> 00:38:14,000 means they should be able to contain one from the inside. They just need to be 400 00:38:14,000 --> 00:38:15,200 closed back up. From where? 401 00:38:17,420 --> 00:38:18,420 Take it to the tower. 402 00:38:27,740 --> 00:38:29,320 Find your mom. I'll be there soon. 403 00:38:29,800 --> 00:38:30,800 Dad. 404 00:38:31,020 --> 00:38:32,020 That's right. 405 00:38:36,270 --> 00:38:37,270 To make things right. 406 00:38:43,290 --> 00:38:48,350 Everything's going to be okay. 407 00:38:51,810 --> 00:38:52,810 What's your dad's name? 408 00:38:53,110 --> 00:38:54,110 Xavier. 409 00:38:54,550 --> 00:38:56,110 X. People call him X. 410 00:39:56,799 --> 00:40:00,780 The only way to close the doors is from inside control, which means whoever 411 00:40:00,780 --> 00:40:03,900 activates them has to stay behind and go down with the ship. 412 00:40:07,120 --> 00:40:08,780 Agent Collins, it's been a pleasure. 413 00:40:11,600 --> 00:40:12,600 This is for you. 414 00:40:34,060 --> 00:40:39,940 What are you doing take care agent home 415 00:42:55,640 --> 00:42:56,900 Adelaide! Are you okay? 416 00:42:57,160 --> 00:42:58,038 I'm okay. 417 00:42:58,040 --> 00:42:59,040 Where's your mother? 418 00:43:20,200 --> 00:43:22,700 Wait, wait, wait. They're not here yet. They're not here yet. 419 00:43:23,160 --> 00:43:27,020 All right. We've got to go. 420 00:43:27,340 --> 00:43:29,220 No, no. We've got to go. Wait, wait, wait. 421 00:43:29,640 --> 00:43:30,940 Let's go. Dad, where's Dad? 422 00:43:31,220 --> 00:43:34,100 He said he's coming soon. We have to go. Let's go. 423 00:43:53,590 --> 00:43:54,590 You're right. 424 00:46:24,970 --> 00:46:25,970 Oh my God, Dad. 425 00:46:35,730 --> 00:46:36,730 Okay. 426 00:46:54,350 --> 00:46:55,350 That's enough. 427 00:47:08,110 --> 00:47:09,110 To Geiger. 428 00:47:24,750 --> 00:47:25,750 I heard you were back. 429 00:47:27,570 --> 00:47:28,570 Yeah. 430 00:47:29,270 --> 00:47:30,270 I'm back. 431 00:47:31,730 --> 00:47:32,730 I'm glad. 432 00:47:34,850 --> 00:47:38,150 Oh, um, Dr. Tarabi, this is my wife, Terry. 433 00:47:39,050 --> 00:47:42,030 Terry, this is my therapist, Dr. 434 00:47:42,270 --> 00:47:43,270 Tarabi. 435 00:47:47,170 --> 00:47:50,050 Hi. Hi. It's so nice to meet you. 436 00:47:50,270 --> 00:47:51,270 Yeah, you too. 437 00:47:51,430 --> 00:47:52,930 Your kids are beautiful. 438 00:47:53,350 --> 00:47:54,350 Yeah. 439 00:47:54,819 --> 00:47:56,200 I'll be right back. Excuse me. 440 00:48:07,260 --> 00:48:08,260 She looks like her. 441 00:48:23,020 --> 00:48:24,180 She certainly does. 442 00:48:27,360 --> 00:48:28,400 Does she have a name? 443 00:48:29,720 --> 00:48:31,280 I've been calling her Annie's baby. 444 00:48:36,120 --> 00:48:37,620 I like the sound of Annie. 445 00:48:40,580 --> 00:48:41,580 Me too. 446 00:48:53,580 --> 00:48:56,860 It's cold and I've nowhere to sleep. 447 00:48:57,980 --> 00:49:01,080 Is there somewhere you can tell me? 448 00:49:06,440 --> 00:49:08,040 This is for you, Xavier. 449 00:49:12,620 --> 00:49:14,660 You are user X. 450 00:49:16,240 --> 00:49:18,640 I need you to listen to me carefully right now. 451 00:49:19,400 --> 00:49:22,200 About a hundred miles from here, there is a second bunker. 452 00:49:23,360 --> 00:49:25,080 deep underneath the Denver Airport. 453 00:49:26,400 --> 00:49:31,720 It houses a quantum computer that can stop all of this. In fact, it already 454 00:49:31,720 --> 00:49:33,520 stopped all of this. 455 00:49:34,280 --> 00:49:38,400 You just need to get there. You have to follow its instructions and get there. 456 00:49:40,080 --> 00:49:44,280 It's a lot of weight to put on your shoulders, but I believe you can carry 457 00:49:44,960 --> 00:49:46,700 It's a lot to ask, but I'm asking. 458 00:49:48,200 --> 00:49:50,100 Go save the world, Agent Collins. 459 00:49:52,520 --> 00:49:54,300 What makes you think I'll do any of this? 460 00:49:56,520 --> 00:49:57,740 I believe you already have 461 00:50:23,630 --> 00:50:24,810 Thank you. 462 00:51:09,770 --> 00:51:10,770 Thank you. 31912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.