All language subtitles for blend feelings (17)_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,350 --> 00:00:35,580 [BLEND FEELINGS] [Episode 17] 2 00:00:46,640 --> 00:00:47,360 Mr. Li. 3 00:00:53,460 --> 00:00:53,900 Hello. 4 00:00:54,120 --> 00:00:56,500 I'm Jian Xiangxiang, a perfumer from Yaoge Group. 5 00:00:56,500 --> 00:00:58,130 I've visited you many times before, 6 00:00:58,130 --> 00:00:59,990 but never had the luck to meet you. 7 00:01:00,010 --> 00:01:00,940 What do you want? 8 00:01:01,680 --> 00:01:04,720 I heard you have some Benzoin fragrance. 9 00:01:05,400 --> 00:01:07,480 Would you be willing to part with it 10 00:01:07,590 --> 00:01:08,720 and sell me a little? 11 00:01:11,520 --> 00:01:12,320 Mr. Li, 12 00:01:13,039 --> 00:01:15,170 I really need this Benzoin fragrance. 13 00:01:15,460 --> 00:01:17,660 Would you... 14 00:01:17,690 --> 00:01:18,690 I'm very busy. 15 00:01:19,450 --> 00:01:20,780 Please don't bother me. 16 00:01:25,220 --> 00:01:27,680 If you don't leave now, I'll call the police. 17 00:01:28,850 --> 00:01:30,530 But I... 18 00:01:35,050 --> 00:01:35,890 Hello, Mr. Li. 19 00:01:36,479 --> 00:01:37,590 I'm Gu Jingshi. 20 00:01:37,640 --> 00:01:41,440 What? Even the boss came in person? 21 00:01:44,320 --> 00:01:45,250 From what I know, 22 00:01:45,680 --> 00:01:47,920 15 years ago at an auction in Hong Kong, 23 00:01:48,000 --> 00:01:50,530 you missed out on something you really loved. 24 00:01:51,190 --> 00:01:52,520 What are you getting at? 25 00:01:54,039 --> 00:01:57,960 I'd like to offer you this "Fleuron" in exchange for a little Benzoin fragrance. 26 00:01:57,960 --> 00:01:59,960 Would you consider it? 27 00:02:11,970 --> 00:02:13,050 Are you serious? 28 00:02:17,730 --> 00:02:19,010 That's amazing. 29 00:02:19,200 --> 00:02:20,460 With this ingredient, 30 00:02:20,490 --> 00:02:23,329 Glittering Stars & the Moon will be absolutely perfect. 31 00:02:23,329 --> 00:02:25,660 Is that necklace particularly valuable? 32 00:02:25,860 --> 00:02:28,190 Why else would Mr. Li agree to give it to us? 33 00:02:28,660 --> 00:02:30,700 It's nothing compared to you. 34 00:02:33,550 --> 00:02:34,350 It's a reward. 35 00:03:56,810 --> 00:04:00,810 Glittering Stars & the Moon is officially available for pre-order now. 36 00:04:07,640 --> 00:04:09,490 [Live Stream Data] 37 00:04:10,700 --> 00:04:11,880 Pre-order numbers are climbing. 38 00:04:11,880 --> 00:04:13,380 These numbers are incredible. 39 00:04:13,380 --> 00:04:14,520 It's getting a lot of attention online. 40 00:04:14,520 --> 00:04:16,570 Looks like everyone's really excited about our new product. 41 00:04:16,570 --> 00:04:17,910 Now, many up-and-coming influencers 42 00:04:17,910 --> 00:04:20,310 are extremely satisfied with our product. 43 00:04:26,350 --> 00:04:27,630 Chairman Gu, look. 44 00:04:28,800 --> 00:04:32,720 A fresh spring breeze hits you right in the face. 45 00:04:32,760 --> 00:04:33,720 To me, 46 00:04:33,720 --> 00:04:35,460 it smells like first love. 47 00:04:35,920 --> 00:04:39,110 Delicate floral notes blended with elegant woody tones— 48 00:04:39,110 --> 00:04:40,840 long-lasting and innovative. 49 00:04:41,240 --> 00:04:42,320 Definitely collector-worthy. 50 00:04:42,320 --> 00:04:44,180 I don't have fancy words for it. 51 00:04:44,210 --> 00:04:46,650 I'll just say two: buy it. 52 00:04:47,990 --> 00:04:49,080 Glittering Stars & the Moon has broken 53 00:04:49,080 --> 00:04:52,010 our ten-year record for best pre-sale performance. 54 00:05:24,100 --> 00:05:26,360 Congrats on your perfume's big success. 55 00:05:26,860 --> 00:05:27,660 Thank you. 56 00:05:45,620 --> 00:05:46,570 A Double Seventh Festival gift for you. 57 00:05:46,570 --> 00:05:47,830 Open it and take a look. 58 00:05:54,620 --> 00:05:55,420 Do you like it? 59 00:06:00,200 --> 00:06:01,000 Huh? 60 00:06:02,780 --> 00:06:03,680 I remember 61 00:06:03,700 --> 00:06:05,800 the necklace you gave to Li Nanguang 62 00:06:05,800 --> 00:06:07,120 also had an X mark on it. 63 00:06:07,640 --> 00:06:09,180 Does it have any special meaning? 64 00:06:09,180 --> 00:06:10,980 My mother's name was Xia Hanzhi. 65 00:06:11,030 --> 00:06:13,990 This was her favorite set of jewelry. 66 00:06:14,590 --> 00:06:16,520 Each piece has its own unique mark. 67 00:06:19,480 --> 00:06:21,280 Are you really okay 68 00:06:22,120 --> 00:06:23,780 with giving me this bracelet? 69 00:06:32,050 --> 00:06:35,130 If these pieces just stay in a safe, 70 00:06:35,430 --> 00:06:36,960 they're just cold objects. 71 00:06:37,440 --> 00:06:39,040 But if they're with you, 72 00:06:40,210 --> 00:06:41,810 they'll take on new meaning. 73 00:06:51,800 --> 00:06:54,000 I will treasure this bracelet forever, 74 00:06:56,370 --> 00:06:58,090 just like I treasure our love. 75 00:10:02,830 --> 00:10:03,960 Where are you going? 76 00:10:05,640 --> 00:10:07,160 You're awake? 77 00:10:07,640 --> 00:10:09,080 I'm going to work. 78 00:10:10,040 --> 00:10:13,440 So Miss Jian, you're not going to take responsibility for me? 79 00:10:15,200 --> 00:10:17,030 Come on, don't be like that. 80 00:10:17,160 --> 00:10:18,560 Let's go have breakfast. 81 00:10:19,740 --> 00:10:21,140 Let's go have breakfast. 82 00:10:27,560 --> 00:10:28,890 I need to take this call. 83 00:10:29,560 --> 00:10:30,560 Hello, what is it? 84 00:10:31,400 --> 00:10:33,310 Boss, something happened to Miss Jian. 85 00:10:33,310 --> 00:10:34,970 She's on the trending topics. 86 00:10:41,840 --> 00:10:43,310 A scheming girl from the slums 87 00:10:43,310 --> 00:10:46,210 used her charms to come between an uncle and his nephew. 88 00:10:46,210 --> 00:10:47,360 According to online sources, 89 00:10:47,360 --> 00:10:50,200 Miss J and Young Mr. G had a campus romance, 90 00:10:50,340 --> 00:10:53,060 but she quickly hooked up with a richer big shot. 91 00:10:53,080 --> 00:10:54,640 To get rid of Young Mr. G, 92 00:10:54,670 --> 00:10:56,330 she even framed him and had him thrown in jail. 93 00:10:56,330 --> 00:10:58,220 She's basically a modern-day Jezebel. 94 00:10:58,220 --> 00:10:59,280 I know. 95 00:10:59,600 --> 00:11:01,120 That's definitely Director Gu from Yaoge Group 96 00:11:01,120 --> 00:11:02,500 and his girlfriend Jian Xiangxiang. 97 00:11:02,500 --> 00:11:03,670 She's a perfumer. 98 00:11:03,700 --> 00:11:04,820 Are you an insider? 99 00:11:04,840 --> 00:11:07,040 Please share the gossip, I want the tea. 100 00:11:07,460 --> 00:11:09,860 Big Mr. G is quite an untouchable figure. 101 00:11:11,980 --> 00:11:13,860 This woman is obviously a gold digger, 102 00:11:13,860 --> 00:11:16,120 stopping at nothing for money and power. 103 00:11:16,680 --> 00:11:17,720 Disgusting. 104 00:11:17,740 --> 00:11:20,800 We boycott all perfumes developed by this gold digger. 105 00:11:22,830 --> 00:11:24,290 Don't be afraid. I'm here. 106 00:11:25,960 --> 00:11:26,820 I'm not afraid. 107 00:11:27,450 --> 00:11:29,110 The innocent will be cleared. 108 00:11:29,920 --> 00:11:30,720 It's just that 109 00:11:31,560 --> 00:11:34,280 this clearly targets me. 110 00:11:35,550 --> 00:11:37,270 Gu Jiacheng is in detention; 111 00:11:37,880 --> 00:11:39,810 Lin Shasha is in a mental hospital. 112 00:11:40,030 --> 00:11:42,090 So it's unlikely to be either of them. 113 00:11:42,790 --> 00:11:45,070 It must be someone very close to him. 114 00:11:46,290 --> 00:11:48,890 This isn't Gu Shenshi's style either. 115 00:11:50,640 --> 00:11:52,040 Who could it possibly be? 116 00:11:55,740 --> 00:11:56,740 It was Li Fang. 117 00:11:56,770 --> 00:11:57,570 Li Fang? 118 00:12:02,920 --> 00:12:04,920 We'll find out once we investigate. 119 00:12:06,690 --> 00:12:09,690 Contact the platform to remove the trending topic and related posts, 120 00:12:09,690 --> 00:12:11,930 and trace the instigator behind this. 121 00:12:20,970 --> 00:12:22,810 Don't worry. I'm here for you. 8412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.