All language subtitles for blend feelings (15)_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,300 --> 00:00:35,590 [BLEND FEELINGS Episode 15] 2 00:01:01,330 --> 00:01:02,130 Let's talk. 3 00:01:03,100 --> 00:01:04,260 Okay, let's talk. 4 00:01:05,129 --> 00:01:05,970 About what? 5 00:01:05,990 --> 00:01:08,110 You've been jumpy all day. 6 00:01:08,140 --> 00:01:08,940 Why? 7 00:01:13,970 --> 00:01:15,670 Clause 3 says Party B must unconditionally 8 00:01:15,670 --> 00:01:16,950 be honest with Party A. 9 00:01:17,640 --> 00:01:18,440 I know. 10 00:01:20,660 --> 00:01:23,780 If I tell him that I know his fate 11 00:01:23,810 --> 00:01:25,550 because of the bullet comments, 12 00:01:25,550 --> 00:01:27,350 he definitely won't believe me. 13 00:01:34,240 --> 00:01:35,039 I had a dream. 14 00:01:36,830 --> 00:01:38,630 Dreamt that someone killed you. 15 00:01:41,710 --> 00:01:44,590 So you've been worried about me all day? 16 00:01:47,560 --> 00:01:48,770 I know I'm dumb, 17 00:01:48,800 --> 00:01:50,600 and I can't really help you much. 18 00:01:51,340 --> 00:01:54,270 But I'm really afraid something might happen to you. 19 00:01:54,720 --> 00:01:55,450 Come with me. 20 00:02:10,180 --> 00:02:11,140 What is this? 21 00:02:11,220 --> 00:02:13,090 From the car to the office to the house, 22 00:02:13,090 --> 00:02:14,620 there's a full security system. 23 00:02:14,620 --> 00:02:16,360 It includes an electric fence, anti-intrusion system, 24 00:02:16,360 --> 00:02:17,920 24-hour alarm system, 25 00:02:18,090 --> 00:02:19,010 patrol system, 26 00:02:19,050 --> 00:02:20,650 and perimeter defense system. 27 00:02:20,650 --> 00:02:22,890 Are these all foolproof? 28 00:02:23,420 --> 00:02:25,880 They can defend against over 99% of threats. 29 00:02:27,100 --> 00:02:31,100 But many of my dreams have come true before, 30 00:02:31,600 --> 00:02:33,460 so you absolutely can't get hurt. 31 00:02:33,520 --> 00:02:36,040 You must live a long life, okay? 32 00:02:37,000 --> 00:02:37,610 Okay. 33 00:02:59,290 --> 00:03:00,970 M-M-My takeout has arrived. 34 00:03:13,640 --> 00:03:14,840 What did you order? 35 00:03:15,060 --> 00:03:17,120 Jian Xiangxiang, don't chicken out. 36 00:03:17,810 --> 00:03:18,610 Gu Jingshi. 37 00:03:20,000 --> 00:03:21,130 What did you call me? 38 00:03:23,280 --> 00:03:25,280 I don't want to call you Chairman Gu. 39 00:03:26,040 --> 00:03:27,640 I want to call you Gu Jingshi. 40 00:03:29,630 --> 00:03:30,390 Actually, 41 00:03:31,880 --> 00:03:33,440 I had ulterior motives 42 00:03:33,760 --> 00:03:35,490 when I approached you at first. 43 00:03:36,650 --> 00:03:39,380 Back then, I wanted to get revenge on Gu Jiacheng. 44 00:03:40,310 --> 00:03:41,910 I wanted to become your wife. 45 00:03:43,340 --> 00:03:45,300 But as time went by, 46 00:03:46,110 --> 00:03:47,710 and we got to know each other, 47 00:03:50,300 --> 00:03:52,340 you kept helping me, 48 00:03:53,120 --> 00:03:53,920 encourage me, 49 00:03:55,040 --> 00:03:57,040 pulling me out of the mud. 50 00:03:57,880 --> 00:03:58,880 I don't know 51 00:03:59,600 --> 00:04:01,150 when I fell for you. 52 00:04:04,980 --> 00:04:06,660 But by the time I realized it, 53 00:04:08,600 --> 00:04:10,200 you were already in my heart. 54 00:04:17,920 --> 00:04:18,760 Gu Jingshi, 55 00:04:21,920 --> 00:04:22,890 I like you. 56 00:04:35,940 --> 00:04:37,260 Confessions 57 00:04:38,600 --> 00:04:39,920 are better left to men. 58 00:04:53,409 --> 00:04:54,240 Look. 59 00:05:08,200 --> 00:05:09,000 Do you like it? 60 00:05:11,090 --> 00:05:12,150 You prepared this? 61 00:05:12,280 --> 00:05:14,210 I've never been a romantic person. 62 00:05:14,650 --> 00:05:15,810 But for you, 63 00:05:16,210 --> 00:05:17,210 I can learn. 64 00:05:19,410 --> 00:05:20,210 So... 65 00:05:21,910 --> 00:05:23,230 You like me too? 66 00:05:24,680 --> 00:05:26,560 Haven't I made it obvious enough? 67 00:06:15,200 --> 00:06:17,130 Why do I feel like crying right now? 68 00:06:17,710 --> 00:06:18,870 This is so sweet. 69 00:06:19,930 --> 00:06:20,730 Kiss him. 70 00:06:21,310 --> 00:06:23,200 Better get in a few more kisses now. 71 00:06:23,200 --> 00:06:25,400 Someone else is about to show up. 72 00:06:26,760 --> 00:06:28,080 Do you have someone else? 73 00:06:28,080 --> 00:06:29,340 What are you thinking? 74 00:06:42,440 --> 00:06:43,159 Who's that? 75 00:07:00,190 --> 00:07:03,180 Jingshi, when did your legs heal? 76 00:07:03,630 --> 00:07:04,950 Why didn't you tell me? 77 00:07:10,270 --> 00:07:12,070 Jingshi, that's wonderful! 78 00:07:12,090 --> 00:07:13,690 You can finally stand again. 79 00:07:15,000 --> 00:07:16,600 You're here so late at night. 80 00:07:17,640 --> 00:07:18,590 What's the matter? 81 00:07:18,590 --> 00:07:21,950 Jingshi, please go explain to the police 82 00:07:22,110 --> 00:07:24,170 that this is all a misunderstanding. 83 00:07:24,460 --> 00:07:26,120 Tell them to let Jiacheng out. 84 00:07:28,060 --> 00:07:30,900 Faking a statement is illegal. 85 00:07:31,230 --> 00:07:33,150 He's your nephew, after all. 86 00:07:33,590 --> 00:07:35,150 He knows he was wrong. 87 00:07:40,350 --> 00:07:41,390 I'm begging you. 88 00:07:41,960 --> 00:07:43,240 Please let him go. 89 00:07:43,320 --> 00:07:44,720 He's my only son. 90 00:07:44,870 --> 00:07:46,350 He can't go to prison! 91 00:07:51,510 --> 00:07:55,159 Jingshi, I know it was Jiacheng's fault. 92 00:07:55,909 --> 00:07:58,070 But for the sake of family, 93 00:07:58,230 --> 00:08:00,430 could you show some mercy and let him go? 94 00:08:03,200 --> 00:08:04,080 Family? 95 00:08:06,190 --> 00:08:06,990 Jingshi. 96 00:08:07,560 --> 00:08:09,260 Are you really going to be so ruthless? 97 00:08:09,260 --> 00:08:10,810 Actions have consequences. 98 00:08:10,810 --> 00:08:12,340 He brought this on himself. 99 00:08:12,510 --> 00:08:13,350 Gu Jingshi... 100 00:08:14,410 --> 00:08:15,730 Don't hold me back! 101 00:08:17,910 --> 00:08:19,970 Please stop making a scene, alright? 102 00:08:29,560 --> 00:08:31,120 I am the victim here. 103 00:08:31,760 --> 00:08:33,640 I was the one who called the police. 104 00:08:33,640 --> 00:08:36,840 I'm the one who wants Gu Jiacheng to receive his punishment. 105 00:08:36,840 --> 00:08:38,690 It has nothing to do with Gu Jingshi. 106 00:08:38,690 --> 00:08:40,090 Miss Jian, could you please... 107 00:08:40,090 --> 00:08:40,890 No. 108 00:08:41,600 --> 00:08:42,840 I cannot forgive him. 109 00:08:42,919 --> 00:08:43,679 I won't change my testimony, 110 00:08:43,679 --> 00:08:45,210 and I won't commit perjury. 111 00:08:46,010 --> 00:08:47,610 Please stop pressuring him. 112 00:08:48,410 --> 00:08:49,540 This is my decision. 113 00:08:53,420 --> 00:08:54,220 Forget it. 114 00:08:56,080 --> 00:08:57,880 Let's stop pressuring Jingshi. 115 00:08:58,720 --> 00:09:00,360 Dad, let's go. 116 00:09:02,360 --> 00:09:02,920 Come on. 117 00:09:05,440 --> 00:09:07,880 We'll meet again, Miss Jian. 118 00:09:10,900 --> 00:09:12,230 That scared me to death. 119 00:09:12,280 --> 00:09:15,050 Thank you for getting me out of that situation, Miss Jian. 120 00:09:15,050 --> 00:09:17,250 Protecting Mr. Gu is my honor. 121 00:09:18,200 --> 00:09:19,000 Well... 122 00:09:20,240 --> 00:09:21,900 We were interrupted just now. 123 00:09:23,730 --> 00:09:24,790 Shall we continue? 124 00:09:25,030 --> 00:09:25,890 Continue what? 125 00:09:56,930 --> 00:09:58,630 When do you think the formula for the Eight Methods of Fragrance 126 00:09:58,630 --> 00:10:00,470 will see the light of day again? 127 00:10:01,680 --> 00:10:03,340 You carry this thing with you? 128 00:10:05,250 --> 00:10:07,200 I take it out and flip through it when I have nothing to do. 129 00:10:07,200 --> 00:10:08,000 Why do you ask? 130 00:10:08,090 --> 00:10:09,790 I thought you'd hide something 131 00:10:09,790 --> 00:10:11,150 so important. 132 00:10:12,330 --> 00:10:13,260 Is it important? 133 00:10:14,890 --> 00:10:17,450 To outsiders, it might be a legend, 134 00:10:17,650 --> 00:10:19,350 and yes, it's important to me too, 135 00:10:19,350 --> 00:10:23,590 but I'd rather combine experience and innovation 136 00:10:23,620 --> 00:10:25,420 to develop its essence further. 137 00:10:25,510 --> 00:10:26,310 Let me see. 138 00:10:41,560 --> 00:10:42,840 I can try to restore it. 139 00:10:43,380 --> 00:10:44,060 Really? 140 00:10:44,090 --> 00:10:45,800 Go squeeze a bowl of lemon juice for me. 141 00:10:45,800 --> 00:10:46,850 Lemon juice? 142 00:10:46,880 --> 00:10:47,440 Okay. 143 00:10:55,890 --> 00:10:57,040 Lemon juice. 144 00:11:18,530 --> 00:11:19,660 Heating citric acid 145 00:11:19,840 --> 00:11:21,720 helps the paper fibers expand 146 00:11:21,750 --> 00:11:23,910 which can restore some faded text. 147 00:11:28,360 --> 00:11:29,080 Well? 148 00:11:29,950 --> 00:11:31,280 We need to wait a moment. 149 00:11:41,300 --> 00:11:43,020 Wow, that's amazing! 150 00:11:44,040 --> 00:11:45,840 Gu Jingshi, you're incredible! 151 00:11:46,190 --> 00:11:47,290 However, due to its age, 152 00:11:47,290 --> 00:11:48,690 this is the best we can do. 153 00:11:48,860 --> 00:11:50,460 I'm already very satisfied. 154 00:11:50,940 --> 00:11:53,200 This is the Golden Fragrance of Jade Dew. 155 00:11:53,900 --> 00:11:57,100 Doesn't this mean the other formulas can be restored too? 156 00:11:59,550 --> 00:12:00,630 That's fantastic! 157 00:12:00,690 --> 00:12:01,800 Give me your hand quickly. 158 00:12:01,800 --> 00:12:03,330 I want to see if this is real. 159 00:12:05,950 --> 00:12:07,870 That hurt, didn't it? 160 00:12:08,090 --> 00:12:09,370 So I'm not dreaming! 161 00:12:14,970 --> 00:12:17,690 Jingshi, do you know what my dream is? 162 00:12:17,710 --> 00:12:18,360 What is it? 163 00:12:20,440 --> 00:12:25,240 I hope to bring traditional Chinese scents to the world, 164 00:12:25,550 --> 00:12:26,610 so that more people 165 00:12:26,620 --> 00:12:29,480 can appreciate our country's cultural treasures. 166 00:12:29,810 --> 00:12:31,810 Alright, let's work on it together. 167 00:12:31,960 --> 00:12:33,690 Yes, let's work on it together. 168 00:12:57,120 --> 00:12:59,990 I already leaked to you that Chairman Gu 169 00:13:00,020 --> 00:13:01,350 burns incense to sleep. 170 00:13:01,940 --> 00:13:03,420 Stop making me... 171 00:13:04,850 --> 00:13:05,650 What? 172 00:13:07,610 --> 00:13:09,350 You're going to make a move on Chairman Gu? 173 00:13:09,350 --> 00:13:10,550 Once this job is done, 174 00:13:10,570 --> 00:13:12,570 we'll be even. 175 00:13:13,040 --> 00:13:15,590 Okay, I'll take photos of the security layout for you. 11375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.