Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,300 --> 00:00:35,590
[BLEND FEELINGS Episode 15]
2
00:01:01,330 --> 00:01:02,130
Let's talk.
3
00:01:03,100 --> 00:01:04,260
Okay, let's talk.
4
00:01:05,129 --> 00:01:05,970
About what?
5
00:01:05,990 --> 00:01:08,110
You've been jumpy all day.
6
00:01:08,140 --> 00:01:08,940
Why?
7
00:01:13,970 --> 00:01:15,670
Clause 3 says Party B must unconditionally
8
00:01:15,670 --> 00:01:16,950
be honest with Party A.
9
00:01:17,640 --> 00:01:18,440
I know.
10
00:01:20,660 --> 00:01:23,780
If I tell him that I know his fate
11
00:01:23,810 --> 00:01:25,550
because of the bullet comments,
12
00:01:25,550 --> 00:01:27,350
he definitely won't believe me.
13
00:01:34,240 --> 00:01:35,039
I had a dream.
14
00:01:36,830 --> 00:01:38,630
Dreamt that someone killed you.
15
00:01:41,710 --> 00:01:44,590
So you've been worried about me all day?
16
00:01:47,560 --> 00:01:48,770
I know I'm dumb,
17
00:01:48,800 --> 00:01:50,600
and I can't really help you much.
18
00:01:51,340 --> 00:01:54,270
But I'm really afraid
something might happen to you.
19
00:01:54,720 --> 00:01:55,450
Come with me.
20
00:02:10,180 --> 00:02:11,140
What is this?
21
00:02:11,220 --> 00:02:13,090
From the car to the office to the house,
22
00:02:13,090 --> 00:02:14,620
there's a full security system.
23
00:02:14,620 --> 00:02:16,360
It includes an electric fence,
anti-intrusion system,
24
00:02:16,360 --> 00:02:17,920
24-hour alarm system,
25
00:02:18,090 --> 00:02:19,010
patrol system,
26
00:02:19,050 --> 00:02:20,650
and perimeter defense system.
27
00:02:20,650 --> 00:02:22,890
Are these all foolproof?
28
00:02:23,420 --> 00:02:25,880
They can defend against
over 99% of threats.
29
00:02:27,100 --> 00:02:31,100
But many of my dreams
have come true before,
30
00:02:31,600 --> 00:02:33,460
so you absolutely can't get hurt.
31
00:02:33,520 --> 00:02:36,040
You must live a long life, okay?
32
00:02:37,000 --> 00:02:37,610
Okay.
33
00:02:59,290 --> 00:03:00,970
M-M-My takeout has arrived.
34
00:03:13,640 --> 00:03:14,840
What did you order?
35
00:03:15,060 --> 00:03:17,120
Jian Xiangxiang, don't chicken out.
36
00:03:17,810 --> 00:03:18,610
Gu Jingshi.
37
00:03:20,000 --> 00:03:21,130
What did you call me?
38
00:03:23,280 --> 00:03:25,280
I don't want to call you Chairman Gu.
39
00:03:26,040 --> 00:03:27,640
I want to call you Gu Jingshi.
40
00:03:29,630 --> 00:03:30,390
Actually,
41
00:03:31,880 --> 00:03:33,440
I had ulterior motives
42
00:03:33,760 --> 00:03:35,490
when I approached you at first.
43
00:03:36,650 --> 00:03:39,380
Back then,
I wanted to get revenge on Gu Jiacheng.
44
00:03:40,310 --> 00:03:41,910
I wanted to become your wife.
45
00:03:43,340 --> 00:03:45,300
But as time went by,
46
00:03:46,110 --> 00:03:47,710
and we got to know each other,
47
00:03:50,300 --> 00:03:52,340
you kept helping me,
48
00:03:53,120 --> 00:03:53,920
encourage me,
49
00:03:55,040 --> 00:03:57,040
pulling me out of the mud.
50
00:03:57,880 --> 00:03:58,880
I don't know
51
00:03:59,600 --> 00:04:01,150
when I fell for you.
52
00:04:04,980 --> 00:04:06,660
But by the time I realized it,
53
00:04:08,600 --> 00:04:10,200
you were already in my heart.
54
00:04:17,920 --> 00:04:18,760
Gu Jingshi,
55
00:04:21,920 --> 00:04:22,890
I like you.
56
00:04:35,940 --> 00:04:37,260
Confessions
57
00:04:38,600 --> 00:04:39,920
are better left to men.
58
00:04:53,409 --> 00:04:54,240
Look.
59
00:05:08,200 --> 00:05:09,000
Do you like it?
60
00:05:11,090 --> 00:05:12,150
You prepared this?
61
00:05:12,280 --> 00:05:14,210
I've never been a romantic person.
62
00:05:14,650 --> 00:05:15,810
But for you,
63
00:05:16,210 --> 00:05:17,210
I can learn.
64
00:05:19,410 --> 00:05:20,210
So...
65
00:05:21,910 --> 00:05:23,230
You like me too?
66
00:05:24,680 --> 00:05:26,560
Haven't I made it obvious enough?
67
00:06:15,200 --> 00:06:17,130
Why do I feel like crying right now?
68
00:06:17,710 --> 00:06:18,870
This is so sweet.
69
00:06:19,930 --> 00:06:20,730
Kiss him.
70
00:06:21,310 --> 00:06:23,200
Better get in a few more kisses now.
71
00:06:23,200 --> 00:06:25,400
Someone else is about to show up.
72
00:06:26,760 --> 00:06:28,080
Do you have someone else?
73
00:06:28,080 --> 00:06:29,340
What are you thinking?
74
00:06:42,440 --> 00:06:43,159
Who's that?
75
00:07:00,190 --> 00:07:03,180
Jingshi, when did your legs heal?
76
00:07:03,630 --> 00:07:04,950
Why didn't you tell me?
77
00:07:10,270 --> 00:07:12,070
Jingshi, that's wonderful!
78
00:07:12,090 --> 00:07:13,690
You can finally stand again.
79
00:07:15,000 --> 00:07:16,600
You're here so late at night.
80
00:07:17,640 --> 00:07:18,590
What's the matter?
81
00:07:18,590 --> 00:07:21,950
Jingshi, please go explain to the police
82
00:07:22,110 --> 00:07:24,170
that this is all a misunderstanding.
83
00:07:24,460 --> 00:07:26,120
Tell them to let Jiacheng out.
84
00:07:28,060 --> 00:07:30,900
Faking a statement is illegal.
85
00:07:31,230 --> 00:07:33,150
He's your nephew, after all.
86
00:07:33,590 --> 00:07:35,150
He knows he was wrong.
87
00:07:40,350 --> 00:07:41,390
I'm begging you.
88
00:07:41,960 --> 00:07:43,240
Please let him go.
89
00:07:43,320 --> 00:07:44,720
He's my only son.
90
00:07:44,870 --> 00:07:46,350
He can't go to prison!
91
00:07:51,510 --> 00:07:55,159
Jingshi, I know it was Jiacheng's fault.
92
00:07:55,909 --> 00:07:58,070
But for the sake of family,
93
00:07:58,230 --> 00:08:00,430
could you show some mercy and let him go?
94
00:08:03,200 --> 00:08:04,080
Family?
95
00:08:06,190 --> 00:08:06,990
Jingshi.
96
00:08:07,560 --> 00:08:09,260
Are you really going to be so ruthless?
97
00:08:09,260 --> 00:08:10,810
Actions have consequences.
98
00:08:10,810 --> 00:08:12,340
He brought this on himself.
99
00:08:12,510 --> 00:08:13,350
Gu Jingshi...
100
00:08:14,410 --> 00:08:15,730
Don't hold me back!
101
00:08:17,910 --> 00:08:19,970
Please stop making a scene, alright?
102
00:08:29,560 --> 00:08:31,120
I am the victim here.
103
00:08:31,760 --> 00:08:33,640
I was the one who called the police.
104
00:08:33,640 --> 00:08:36,840
I'm the one who wants Gu Jiacheng
to receive his punishment.
105
00:08:36,840 --> 00:08:38,690
It has nothing to do with Gu Jingshi.
106
00:08:38,690 --> 00:08:40,090
Miss Jian, could you please...
107
00:08:40,090 --> 00:08:40,890
No.
108
00:08:41,600 --> 00:08:42,840
I cannot forgive him.
109
00:08:42,919 --> 00:08:43,679
I won't change my testimony,
110
00:08:43,679 --> 00:08:45,210
and I won't commit perjury.
111
00:08:46,010 --> 00:08:47,610
Please stop pressuring him.
112
00:08:48,410 --> 00:08:49,540
This is my decision.
113
00:08:53,420 --> 00:08:54,220
Forget it.
114
00:08:56,080 --> 00:08:57,880
Let's stop pressuring Jingshi.
115
00:08:58,720 --> 00:09:00,360
Dad, let's go.
116
00:09:02,360 --> 00:09:02,920
Come on.
117
00:09:05,440 --> 00:09:07,880
We'll meet again, Miss Jian.
118
00:09:10,900 --> 00:09:12,230
That scared me to death.
119
00:09:12,280 --> 00:09:15,050
Thank you for getting me
out of that situation, Miss Jian.
120
00:09:15,050 --> 00:09:17,250
Protecting Mr. Gu is my honor.
121
00:09:18,200 --> 00:09:19,000
Well...
122
00:09:20,240 --> 00:09:21,900
We were interrupted just now.
123
00:09:23,730 --> 00:09:24,790
Shall we continue?
124
00:09:25,030 --> 00:09:25,890
Continue what?
125
00:09:56,930 --> 00:09:58,630
When do you think the formula
for the Eight Methods of Fragrance
126
00:09:58,630 --> 00:10:00,470
will see the light of day again?
127
00:10:01,680 --> 00:10:03,340
You carry this thing with you?
128
00:10:05,250 --> 00:10:07,200
I take it out and flip through it
when I have nothing to do.
129
00:10:07,200 --> 00:10:08,000
Why do you ask?
130
00:10:08,090 --> 00:10:09,790
I thought you'd hide something
131
00:10:09,790 --> 00:10:11,150
so important.
132
00:10:12,330 --> 00:10:13,260
Is it important?
133
00:10:14,890 --> 00:10:17,450
To outsiders, it might be a legend,
134
00:10:17,650 --> 00:10:19,350
and yes, it's important to me too,
135
00:10:19,350 --> 00:10:23,590
but I'd rather combine
experience and innovation
136
00:10:23,620 --> 00:10:25,420
to develop its essence further.
137
00:10:25,510 --> 00:10:26,310
Let me see.
138
00:10:41,560 --> 00:10:42,840
I can try to restore it.
139
00:10:43,380 --> 00:10:44,060
Really?
140
00:10:44,090 --> 00:10:45,800
Go squeeze a bowl of lemon juice for me.
141
00:10:45,800 --> 00:10:46,850
Lemon juice?
142
00:10:46,880 --> 00:10:47,440
Okay.
143
00:10:55,890 --> 00:10:57,040
Lemon juice.
144
00:11:18,530 --> 00:11:19,660
Heating citric acid
145
00:11:19,840 --> 00:11:21,720
helps the paper fibers expand
146
00:11:21,750 --> 00:11:23,910
which can restore some faded text.
147
00:11:28,360 --> 00:11:29,080
Well?
148
00:11:29,950 --> 00:11:31,280
We need to wait a moment.
149
00:11:41,300 --> 00:11:43,020
Wow, that's amazing!
150
00:11:44,040 --> 00:11:45,840
Gu Jingshi, you're incredible!
151
00:11:46,190 --> 00:11:47,290
However, due to its age,
152
00:11:47,290 --> 00:11:48,690
this is the best we can do.
153
00:11:48,860 --> 00:11:50,460
I'm already very satisfied.
154
00:11:50,940 --> 00:11:53,200
This is the Golden Fragrance of Jade Dew.
155
00:11:53,900 --> 00:11:57,100
Doesn't this mean the other formulas
can be restored too?
156
00:11:59,550 --> 00:12:00,630
That's fantastic!
157
00:12:00,690 --> 00:12:01,800
Give me your hand quickly.
158
00:12:01,800 --> 00:12:03,330
I want to see if this is real.
159
00:12:05,950 --> 00:12:07,870
That hurt, didn't it?
160
00:12:08,090 --> 00:12:09,370
So I'm not dreaming!
161
00:12:14,970 --> 00:12:17,690
Jingshi, do you know what my dream is?
162
00:12:17,710 --> 00:12:18,360
What is it?
163
00:12:20,440 --> 00:12:25,240
I hope to bring traditional Chinese scents
to the world,
164
00:12:25,550 --> 00:12:26,610
so that more people
165
00:12:26,620 --> 00:12:29,480
can appreciate
our country's cultural treasures.
166
00:12:29,810 --> 00:12:31,810
Alright, let's work on it together.
167
00:12:31,960 --> 00:12:33,690
Yes, let's work on it together.
168
00:12:57,120 --> 00:12:59,990
I already leaked to you that Chairman Gu
169
00:13:00,020 --> 00:13:01,350
burns incense to sleep.
170
00:13:01,940 --> 00:13:03,420
Stop making me...
171
00:13:04,850 --> 00:13:05,650
What?
172
00:13:07,610 --> 00:13:09,350
You're going to
make a move on Chairman Gu?
173
00:13:09,350 --> 00:13:10,550
Once this job is done,
174
00:13:10,570 --> 00:13:12,570
we'll be even.
175
00:13:13,040 --> 00:13:15,590
Okay, I'll take photos
of the security layout for you.
11375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.