Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,265 --> 00:00:31,965
Then let's end it here.
2
00:00:46,535 --> 00:00:47,765
With this gun,
3
00:00:49,735 --> 00:00:52,095
Cho Myung Geun, you...
4
00:00:52,695 --> 00:00:53,765
and I...
5
00:00:55,665 --> 00:00:57,135
will all lose.
6
00:01:00,065 --> 00:01:01,265
Do you really think so?
7
00:01:01,665 --> 00:01:05,065
Cho Myung Geun ran away from the company knowing all the secrets.
8
00:01:06,335 --> 00:01:09,035
If you don't get rid of him,
9
00:01:10,065 --> 00:01:11,295
the organisation will collapse.
10
00:01:12,735 --> 00:01:14,635
I'm holding the key.
11
00:01:16,265 --> 00:01:17,435
Don't you know that?
12
00:01:18,035 --> 00:01:21,565
Do you have the nerve to pull that trigger?
13
00:01:22,295 --> 00:01:23,335
Well...
14
00:01:24,535 --> 00:01:26,265
We'll see.
15
00:01:48,565 --> 00:01:50,235
Kang Tae Woo.
16
00:02:05,235 --> 00:02:06,795
Kang Tae Woo.
17
00:02:21,835 --> 00:02:23,695
Kang Tae Woo.
18
00:03:09,065 --> 00:03:10,495
Especially in choosing a woman.
19
00:03:14,335 --> 00:03:16,135
We're dating right now.
20
00:03:20,195 --> 00:03:21,565
Protect Yu Jin.
21
00:03:32,235 --> 00:03:33,265
It's...
22
00:03:35,835 --> 00:03:37,165
too late to go back now.
23
00:04:02,195 --> 00:04:04,065
You need to get used to it.
24
00:04:05,935 --> 00:04:06,965
Drink it.
25
00:04:22,365 --> 00:04:23,665
It's a lot harder than...
26
00:04:24,795 --> 00:04:26,295
you thought, right?
27
00:04:33,765 --> 00:04:35,035
How do you feel?
28
00:04:36,735 --> 00:04:37,735
You're not...
29
00:04:39,265 --> 00:04:41,465
regretting it already, are you?
30
00:04:43,205 --> 00:04:44,205
Of course not.
31
00:04:51,435 --> 00:04:53,465
I like it so much.
32
00:04:58,205 --> 00:05:00,665
Now that I gave you what you wanted,
33
00:05:02,865 --> 00:05:05,065
let's finish talking about Cho Myung Geun.
34
00:05:08,465 --> 00:05:09,495
No.
35
00:05:10,495 --> 00:05:12,765
There is a problem that we have to solve first.
36
00:05:17,495 --> 00:05:18,495
A problem?
37
00:05:20,235 --> 00:05:21,495
Jung Yu Jin.
38
00:05:28,435 --> 00:05:32,565
(Case 11, In the Collapsed World)
39
00:05:41,835 --> 00:05:42,895
Tae Woo.
40
00:05:44,495 --> 00:05:46,865
We're in trouble. I think they know who we are.
41
00:05:47,865 --> 00:05:48,895
Untie me.
42
00:05:49,665 --> 00:05:51,065
I think we should get out of here.
43
00:05:57,465 --> 00:05:58,565
Let's hurry up and go.
44
00:06:01,165 --> 00:06:02,495
We have to go now.
45
00:06:04,895 --> 00:06:06,635
- I'm not going.
- What?
46
00:06:08,235 --> 00:06:09,395
I won't let you go, either.
47
00:06:11,165 --> 00:06:12,165
Now,
48
00:06:12,965 --> 00:06:14,195
it's too late to go back now.
49
00:06:15,165 --> 00:06:17,485
What are you talking about?
50
00:06:17,485 --> 00:06:18,535
Yu Jin.
51
00:06:19,735 --> 00:06:21,195
Listen to me carefully.
52
00:06:22,335 --> 00:06:23,835
You look strange.
53
00:06:24,165 --> 00:06:25,235
Of course.
54
00:06:26,795 --> 00:06:28,035
I've changed.
55
00:06:29,535 --> 00:06:30,595
What?
56
00:06:41,965 --> 00:06:42,995
How is this possible?
57
00:06:45,265 --> 00:06:46,335
Challenger.
58
00:06:48,165 --> 00:06:50,395
This is the real secret that they've been hiding.
59
00:06:52,135 --> 00:06:54,265
They already know who we are.
60
00:06:55,765 --> 00:06:57,335
What we can choose is...
61
00:06:57,865 --> 00:06:59,065
to die now...
62
00:06:59,635 --> 00:07:01,475
or to die later.
63
00:07:01,475 --> 00:07:02,665
That's the only choices we have.
64
00:07:05,965 --> 00:07:08,875
I don't understand what you're talking about.
65
00:07:08,875 --> 00:07:10,065
And now,
66
00:07:11,195 --> 00:07:12,565
I'm going to do a test...
67
00:07:13,965 --> 00:07:15,835
in order to save you.
68
00:07:23,295 --> 00:07:24,295
What happened?
69
00:07:25,165 --> 00:07:26,785
It looks like we can't issue a warranty right now.
70
00:07:26,785 --> 00:07:28,045
Are you just going to sit back and watch?
71
00:07:28,045 --> 00:07:29,155
Let's wait.
72
00:07:29,155 --> 00:07:31,935
- How much longer? After they die?
- Hey!
73
00:07:33,835 --> 00:07:34,865
Watch your tongue.
74
00:07:49,595 --> 00:07:50,725
Tae Woo.
75
00:07:50,725 --> 00:07:52,055
Where are you? Hey!
76
00:07:52,055 --> 00:07:54,865
- Hey! What are you doing?
- Hello. Is Yu Jin all right?
77
00:07:56,035 --> 00:07:57,235
San.
78
00:07:57,235 --> 00:07:59,815
We don't have much time. Listen to me carefully.
79
00:07:59,815 --> 00:08:01,715
We found out where Cho Myung Geun is hiding.
80
00:08:01,715 --> 00:08:02,735
And?
81
00:08:03,065 --> 00:08:04,065
And...
82
00:08:04,695 --> 00:08:06,165
- they captured Yu Jin.
- What?
83
00:08:08,435 --> 00:08:10,045
I'll go and save Yu Jin.
84
00:08:10,045 --> 00:08:11,395
You should catch Cho Myung Geun.
85
00:08:11,735 --> 00:08:12,795
I'll send you the address.
86
00:08:24,565 --> 00:08:25,635
What did he say?
87
00:08:26,235 --> 00:08:27,265
What did he say?
88
00:08:31,365 --> 00:08:33,035
What are you trying to do?
89
00:08:33,035 --> 00:08:35,195
Everything is up to San now.
90
00:08:37,995 --> 00:08:39,335
He will either come to rescue you...
91
00:08:40,695 --> 00:08:43,665
or go to catch Cho Myung Geun.
92
00:08:45,765 --> 00:08:47,475
What difference does it make?
93
00:08:47,475 --> 00:08:49,495
If he goes to catch Cho Myung Geun,
94
00:08:50,635 --> 00:08:51,765
he will die with honour.
95
00:08:52,335 --> 00:08:53,695
If he comes to rescue you,
96
00:08:54,695 --> 00:08:55,765
I will kill him.
97
00:08:59,465 --> 00:09:00,495
Tae Woo.
98
00:09:00,995 --> 00:09:02,065
Are you out of your mind?
99
00:09:04,805 --> 00:09:06,035
You're mine now.
100
00:09:15,435 --> 00:09:16,465
Please...
101
00:09:19,495 --> 00:09:20,665
let me kill San.
102
00:09:27,835 --> 00:09:29,695
If you kill him,
103
00:09:34,895 --> 00:09:36,865
I won't be able to see you.
104
00:09:43,235 --> 00:09:44,235
Is that so?
105
00:09:46,135 --> 00:09:47,805
Then promise me one thing.
106
00:09:50,335 --> 00:09:51,395
Promise me...
107
00:09:52,995 --> 00:09:55,305
that you'll become one of us.
108
00:10:14,965 --> 00:10:15,995
Hey!
109
00:10:18,565 --> 00:10:20,845
- Are you crazy?
- I have to go.
110
00:10:20,845 --> 00:10:22,425
Those two are discovered.
111
00:10:22,425 --> 00:10:23,935
If they find out about you, what happens to our mission?
112
00:10:24,335 --> 00:10:25,495
We're detectives.
113
00:10:26,265 --> 00:10:28,035
Our mission comes first. Follow orders.
114
00:10:28,435 --> 00:10:29,535
- Sir.
- No.
115
00:10:29,865 --> 00:10:30,895
Goo Hyung.
116
00:10:33,395 --> 00:10:34,465
Please.
117
00:10:35,135 --> 00:10:36,715
I promised Yu Jin that I'll protect her.
118
00:10:36,715 --> 00:10:37,805
I have to go.
119
00:10:54,335 --> 00:10:55,635
You're following us, right?
120
00:10:56,695 --> 00:10:58,445
We'll take a right turn after about 2km.
121
00:10:58,445 --> 00:11:00,665
Check again when the backup force will be here.
122
00:11:00,665 --> 00:11:03,275
As I said, be careful. I have a bad feeling about this.
123
00:11:03,275 --> 00:11:04,365
Check your equipment again.
124
00:11:05,165 --> 00:11:06,265
Check your equipment again.
125
00:11:06,665 --> 00:11:08,635
Gosh, you look really tense.
126
00:11:09,565 --> 00:11:11,565
I have to be. We must catch him today.
127
00:11:12,335 --> 00:11:13,695
This will be our last chance.
128
00:11:14,265 --> 00:11:16,765
I don't feel good about this.
129
00:11:31,695 --> 00:11:33,595
No matter what happens,
130
00:11:34,135 --> 00:11:36,495
we should trust and protect each other, okay?
131
00:11:37,835 --> 00:11:38,865
Wear it at all times.
132
00:11:41,265 --> 00:11:42,295
Thank you.
133
00:12:35,135 --> 00:12:37,695
This is totally a rural area. I don't think we can find him here.
134
00:12:39,495 --> 00:12:41,555
Don't act hastily. Stay sharp.
135
00:12:41,555 --> 00:12:42,695
He may not be alone.
136
00:12:43,065 --> 00:12:45,435
Four of you, follow me. The rest will go from the back, okay?
137
00:13:25,495 --> 00:13:26,745
San.
138
00:13:26,745 --> 00:13:27,925
Where's Yu Jin?
139
00:13:27,925 --> 00:13:30,225
You go that way, and I'll go this way.
140
00:13:30,225 --> 00:13:31,235
Okay.
141
00:13:53,195 --> 00:13:54,265
Are you all right?
142
00:13:55,265 --> 00:13:56,335
Why are you here?
143
00:14:02,665 --> 00:14:05,395
Yu Jin, I think we need to hurry. Let's go.
144
00:14:07,835 --> 00:14:09,035
Let's hurry.
145
00:14:54,495 --> 00:14:55,535
(Hot spots 15 dollars, children 10 dollars)
146
00:15:14,035 --> 00:15:16,395
Yu Jin, we'll get out of here. Don't worry.
147
00:15:16,795 --> 00:15:17,795
It's okay now.
148
00:15:59,335 --> 00:16:00,565
San, get on!
149
00:16:04,595 --> 00:16:05,665
Get them!
150
00:16:19,595 --> 00:16:20,595
Isn't that...
151
00:16:21,065 --> 00:16:22,995
Isn't that someone's jacket?
152
00:16:33,935 --> 00:16:35,995
Yu Jin, are you all right?
153
00:16:36,435 --> 00:16:38,595
Yes. I'm fine.
154
00:16:39,835 --> 00:16:43,035
- What about you?
- I'm perfectly fine. Don't worry.
155
00:16:44,065 --> 00:16:45,765
We'll be reprimanded.
156
00:16:47,165 --> 00:16:48,995
We ruined the mission.
157
00:16:50,165 --> 00:16:52,865
It's okay. We'll just quit if we have to.
158
00:16:58,435 --> 00:17:01,395
I'm sorry, but I feel really sick.
159
00:17:01,795 --> 00:17:02,865
Can you pull over?
160
00:17:04,535 --> 00:17:05,565
Sure.
161
00:17:18,335 --> 00:17:19,395
Hold on.
162
00:17:20,835 --> 00:17:22,635
Look at me. Is it really bad?
163
00:17:24,635 --> 00:17:25,765
What you did today...
164
00:17:27,365 --> 00:17:28,605
was too dangerous.
165
00:17:28,605 --> 00:17:29,935
I did it to protect you.
166
00:17:31,165 --> 00:17:33,135
- It's cold. Let's go to...
- No.
167
00:17:38,965 --> 00:17:40,365
Then...
168
00:17:41,235 --> 00:17:43,695
keep this on for now. I'll get you a blanket.
169
00:17:44,895 --> 00:17:45,965
I'll be right back.
170
00:17:46,895 --> 00:17:47,895
San.
171
00:17:56,195 --> 00:17:57,235
Yu Jin...
172
00:18:05,433 --> 00:18:06,695
Watch out!
173
00:18:34,782 --> 00:18:35,895
I'm sorry.
174
00:19:52,495 --> 00:19:54,475
Yu Jin! Yu Jin!
175
00:20:00,655 --> 00:20:01,955
Yu Jin!
176
00:21:11,455 --> 00:21:12,725
Here.
177
00:21:12,725 --> 00:21:13,995
Let's eat.
178
00:21:14,525 --> 00:21:16,915
It's been days. Just a spoon, please?
179
00:21:16,915 --> 00:21:18,895
You need to get better.
180
00:21:38,095 --> 00:21:39,165
I'm sorry.
181
00:22:02,050 --> 00:22:03,050
Are you all right?
182
00:22:03,820 --> 00:22:04,850
You disgust me.
183
00:22:06,090 --> 00:22:07,520
Don't act like you care.
184
00:22:08,520 --> 00:22:10,250
Just leave me alone.
185
00:22:11,420 --> 00:22:12,550
Drink a little bit at a time.
186
00:22:13,590 --> 00:22:16,190
If you drink a lot at once, you might get disgusted.
187
00:22:16,920 --> 00:22:17,990
I don't need it.
188
00:22:18,920 --> 00:22:19,920
Take it away.
189
00:22:22,220 --> 00:22:23,220
It's hard, isn't it?
190
00:22:25,390 --> 00:22:26,450
That's how it is in the beginning.
191
00:22:27,520 --> 00:22:28,620
You become sensitive...
192
00:22:29,620 --> 00:22:30,650
and sharp.
193
00:22:34,350 --> 00:22:35,720
Don't worry.
194
00:22:37,050 --> 00:22:38,320
I'll protect you.
195
00:22:46,090 --> 00:22:47,090
I'm relieved.
196
00:22:48,650 --> 00:22:50,490
I didn't let you kill San.
197
00:22:52,850 --> 00:22:54,520
He died anyway.
198
00:22:56,320 --> 00:22:57,620
I'm here with you.
199
00:22:58,320 --> 00:22:59,790
You'd better get used to it.
200
00:23:28,320 --> 00:23:29,690
Yu Jin, you know what?
201
00:23:29,690 --> 00:23:33,340
When you're reading a book or focusing on something,
202
00:23:33,340 --> 00:23:34,520
you're really pretty.
203
00:23:36,020 --> 00:23:37,580
- You know what?
- What?
204
00:23:37,580 --> 00:23:40,900
You said the same thing when you asked me out for the first time.
205
00:23:40,900 --> 00:23:43,410
- Did I?
- Yes. Who else did you say that to?
206
00:23:43,410 --> 00:23:46,320
Who else would I say it to? I'm just a little embarrassed.
207
00:24:20,490 --> 00:24:21,550
Are you really quitting?
208
00:24:22,720 --> 00:24:25,890
Someone should take the responsibility. Two of us died.
209
00:24:26,350 --> 00:24:28,120
Why do you have to be the one?
210
00:24:29,450 --> 00:24:30,620
It's my fault, too.
211
00:24:32,120 --> 00:24:33,420
Let's have a drink sometime.
212
00:24:34,320 --> 00:24:35,320
I'll see you later.
213
00:25:05,120 --> 00:25:06,350
Do you miss...
214
00:25:09,120 --> 00:25:10,120
the sunlight?
215
00:25:12,190 --> 00:25:14,450
You still haven't let it go.
216
00:25:19,690 --> 00:25:20,850
What are you doing?
217
00:25:22,290 --> 00:25:23,590
Things like this...
218
00:25:24,920 --> 00:25:26,320
don't suit you any more.
219
00:25:52,450 --> 00:25:55,280
Why are you sitting here all lonely?
220
00:25:55,280 --> 00:25:56,350
How did you come here?
221
00:25:57,120 --> 00:25:58,650
How? I walked here.
222
00:26:02,190 --> 00:26:04,920
Are you laughing at me? You just laughed, right?
223
00:26:05,490 --> 00:26:08,420
I saw you laughing a little.
224
00:26:08,750 --> 00:26:10,640
That's a little better.
225
00:26:10,640 --> 00:26:12,310
I haven't seen you smile for a long time.
226
00:26:12,310 --> 00:26:13,390
Why are you here?
227
00:26:14,220 --> 00:26:15,220
Why?
228
00:26:16,320 --> 00:26:19,090
Why do you think I'm here? I was just passing by.
229
00:26:19,720 --> 00:26:20,790
Don't be surprised.
230
00:26:22,750 --> 00:26:23,750
Ta-da.
231
00:26:25,690 --> 00:26:26,790
I'm starting fresh.
232
00:26:27,590 --> 00:26:28,720
(Private Detective Yong Goo Hyung)
233
00:26:29,090 --> 00:26:30,920
- Private detective?
- Yes.
234
00:26:32,650 --> 00:26:33,650
Don't you want to join?
235
00:26:34,890 --> 00:26:35,890
Do you want to join me?
236
00:26:42,520 --> 00:26:43,770
Are you laughing again?
237
00:26:43,770 --> 00:26:46,090
You're laughing at me.
238
00:26:46,820 --> 00:26:50,200
It was hard to suggest you to do this together.
239
00:26:50,200 --> 00:26:52,280
You should think about it. You shouldn't laugh at me.
240
00:26:52,280 --> 00:26:54,090
One of us got fired from being a detective.
241
00:26:55,290 --> 00:27:00,140
And the other got shot and has trouble living.
242
00:27:00,140 --> 00:27:03,110
Do you think it will go well if those two do a business together?
243
00:27:03,110 --> 00:27:06,010
Of course it will. We're the perfect partners.
244
00:27:06,010 --> 00:27:07,490
Are you serious, or are you just messing around?
245
00:27:09,490 --> 00:27:11,620
I'm just messing around. Give it back.
246
00:27:15,220 --> 00:27:16,890
Sometimes, life gives you...
247
00:27:17,390 --> 00:27:20,920
unfair incidents that don't make any sense.
248
00:27:21,750 --> 00:27:24,220
When that happens, people need someone to talk to.
249
00:27:25,450 --> 00:27:27,050
Even if we can't promise to solve anything,
250
00:27:27,750 --> 00:27:30,990
we can at least investigate on their problems.
251
00:27:34,750 --> 00:27:36,450
You have an unsolved problem, too.
252
00:27:38,490 --> 00:27:41,150
You're smart and I'm a meddler. If we work together,
253
00:27:41,690 --> 00:27:43,690
it might work out.
254
00:27:46,490 --> 00:27:49,090
I'll be generous and give you one more chance.
255
00:27:51,120 --> 00:27:52,620
You don't have to give me an answer right now.
256
00:27:53,390 --> 00:27:56,020
Think about it, and give me a call if you're interested.
257
00:27:59,450 --> 00:28:00,490
I'll be going then.
258
00:28:00,850 --> 00:28:01,850
Goo Hyung.
259
00:28:03,490 --> 00:28:05,150
If I become a private detective,
260
00:28:07,220 --> 00:28:09,920
do you think I'll be able to find the answer to my question?
261
00:28:24,220 --> 00:28:26,690
(Private Detective Yong Goo Hyung)
262
00:29:07,690 --> 00:29:10,190
(Restricted area)
263
00:29:31,820 --> 00:29:33,670
Did the taxi driver take you here safely?
264
00:29:33,670 --> 00:29:35,120
- Tae Woo.
- Stop.
265
00:29:36,450 --> 00:29:37,550
Do not come closer.
266
00:29:38,750 --> 00:29:40,620
I'm not sure what I will do to you.
267
00:29:42,920 --> 00:29:43,920
San.
268
00:29:44,850 --> 00:29:46,650
This is my last regard as your friend.
269
00:29:48,550 --> 00:29:49,750
Don't show your face...
270
00:29:51,190 --> 00:29:52,250
to me...
271
00:29:53,750 --> 00:29:55,250
or to Yu Jin.
272
00:30:01,990 --> 00:30:04,760
Hey. Where on earth have you been?
273
00:30:04,760 --> 00:30:07,980
Did you get some sleep? You should sleep at home.
274
00:30:07,980 --> 00:30:08,990
Goo Hyung.
275
00:30:11,220 --> 00:30:12,290
He's alive.
276
00:30:13,120 --> 00:30:14,250
Did you meet him?
277
00:30:14,920 --> 00:30:16,920
Good morning.
278
00:30:17,790 --> 00:30:19,090
Surprise! I made you some juice.
279
00:30:22,420 --> 00:30:23,450
I made juice.
280
00:30:24,820 --> 00:30:26,890
Goo Hyung! Goo Hyung!
281
00:30:29,390 --> 00:30:30,520
This is embarrassing.
282
00:30:36,320 --> 00:30:39,350
Isn't it frustrating? Why do they have so many secrets?
283
00:30:39,750 --> 00:30:43,220
By the way, why did you give me juice...
284
00:30:43,620 --> 00:30:45,650
when you're drinking wine in the morning?
285
00:30:46,090 --> 00:30:48,490
Do you want some? Shall I pour you a glass?
286
00:30:48,920 --> 00:30:49,920
No, thank you.
287
00:30:52,050 --> 00:30:55,190
Anyway, it must have hurt your feelings.
288
00:30:55,920 --> 00:30:57,500
You're in the same team.
289
00:30:57,500 --> 00:30:58,790
I know.
290
00:30:58,790 --> 00:31:00,990
Why are they always whispering? Are they going out or something?
291
00:31:04,020 --> 00:31:05,390
- Se Ra.
- Yes?
292
00:31:05,720 --> 00:31:07,540
Do you think I'm troublesome?
293
00:31:07,540 --> 00:31:10,360
No. Why would you think that?
294
00:31:10,360 --> 00:31:12,410
My personality is more like a man than a girl.
295
00:31:12,410 --> 00:31:14,390
I'm definitely not amiable.
296
00:31:16,250 --> 00:31:18,890
Then again, why would anyone want to be closer to me?
297
00:31:19,250 --> 00:31:22,120
You're wrong, Gyeo Wool. You're so attractive.
298
00:31:23,120 --> 00:31:24,750
Stop it already.
299
00:31:28,520 --> 00:31:30,420
Se Ra. Is there anything you know?
300
00:31:31,420 --> 00:31:33,610
I know Goo Hyung comes here often.
301
00:31:33,610 --> 00:31:36,120
I don't know anything.
302
00:31:37,620 --> 00:31:40,410
There's one thing that I know for certain.
303
00:31:40,410 --> 00:31:41,450
What?
304
00:31:41,990 --> 00:31:45,390
Both of them care a great deal about you.
305
00:31:45,890 --> 00:31:46,910
What?
306
00:31:46,910 --> 00:31:49,320
Everyone except you knows this.
307
00:31:51,750 --> 00:31:56,350
That's right. I think San is looking for someone.
308
00:31:57,690 --> 00:31:58,900
Who?
309
00:31:58,900 --> 00:32:01,620
He asked Doctor Hwang to find someone.
310
00:32:22,290 --> 00:32:23,890
He won't talk.
311
00:32:23,890 --> 00:32:24,920
More.
312
00:32:26,490 --> 00:32:28,750
Watch and see how long he lasts.
313
00:32:45,520 --> 00:32:46,590
Where is...
314
00:32:46,920 --> 00:32:48,020
Joo Young Gwang?
315
00:32:50,620 --> 00:32:51,750
I didn't kill him yet.
316
00:32:54,920 --> 00:32:57,120
Don't you dare touch a hair on him.
317
00:32:58,420 --> 00:32:59,620
If you do, you'll regret it.
318
00:33:02,790 --> 00:33:05,990
I'll let him go peacefully if you give me what I want.
319
00:33:24,920 --> 00:33:25,920
I guess...
320
00:33:28,290 --> 00:33:30,220
I've raised a tiger.
321
00:33:33,850 --> 00:33:35,720
That tiger...
322
00:33:36,190 --> 00:33:37,850
is losing his patience.
323
00:33:40,890 --> 00:33:43,120
Stop.
324
00:33:44,760 --> 00:33:45,920
What are you doing?
325
00:33:47,350 --> 00:33:48,760
- Cut him.
- Yes, Sir.
326
00:34:07,520 --> 00:34:08,650
I'm giving you time.
327
00:34:10,320 --> 00:34:12,890
How long do you think it'll take for all the blood to drain?
328
00:34:12,890 --> 00:34:14,920
A day? Maybe two?
329
00:34:16,690 --> 00:34:17,920
Get me the list before then.
330
00:34:22,520 --> 00:34:23,590
I'll...
331
00:34:25,290 --> 00:34:26,820
make a promise.
332
00:34:30,120 --> 00:34:31,920
If something goes wrong with him...
333
00:34:32,790 --> 00:34:34,320
by the time I return,
334
00:34:36,550 --> 00:34:37,920
I'll...
335
00:34:40,020 --> 00:34:42,550
rip Yu Jin apart in front of you.
336
00:35:05,760 --> 00:35:06,980
- Get him.
- San.
337
00:35:06,980 --> 00:35:08,140
- Pull.
- Get him.
338
00:35:08,140 --> 00:35:09,380
- Yes.
- That's good.
339
00:35:09,380 --> 00:35:10,540
- Hold him.
- He got it.
340
00:35:10,540 --> 00:35:11,620
- Roll.
- Go.
341
00:35:12,620 --> 00:35:13,810
- Go.
- Do it.
342
00:35:13,810 --> 00:35:14,990
- Go!
- You can do it.
343
00:35:15,850 --> 00:35:16,920
You can do it.
344
00:35:23,520 --> 00:35:24,890
- Nice.
- Good one.
345
00:35:27,650 --> 00:35:28,790
Yes, Kang Tae Woo.
346
00:35:35,590 --> 00:35:36,920
San, are you all right?
347
00:35:40,050 --> 00:35:42,490
Hey. I'll put up a better fight next time.
348
00:35:42,920 --> 00:35:45,620
Please, I'm begging you. I'm sick of beating you.
349
00:35:46,120 --> 00:35:47,280
What is he saying?
350
00:35:47,280 --> 00:35:49,060
You should beat him in track and field next time.
351
00:35:49,060 --> 00:35:51,980
- He'll lose right away then.
- Fine.
352
00:35:51,980 --> 00:35:54,190
You two just can't stop making fun of me.
353
00:35:54,690 --> 00:35:56,120
Do whatever you want.
354
00:36:13,220 --> 00:36:15,440
San, be careful.
355
00:36:15,440 --> 00:36:17,060
Please take good care of her.
356
00:36:17,060 --> 00:36:18,090
I will.
357
00:36:19,650 --> 00:36:21,020
San, get on!
358
00:36:25,650 --> 00:36:26,920
Yu Jin!
359
00:36:30,120 --> 00:36:31,420
Yu Jin!
360
00:36:50,920 --> 00:36:52,090
It's Tae Woo for certain.
361
00:36:53,790 --> 00:36:54,820
I heard his voice.
362
00:36:55,720 --> 00:36:58,290
You said you couldn't find him when you searched.
363
00:36:59,490 --> 00:37:01,220
- It might not be him.
- No.
364
00:37:01,690 --> 00:37:02,790
They're both alive.
365
00:37:06,650 --> 00:37:08,390
Fine. Let's assume they are.
366
00:37:08,720 --> 00:37:09,720
What are you going to do?
367
00:37:10,650 --> 00:37:12,920
You don't even know where to start.
368
00:37:13,450 --> 00:37:14,520
I know that.
369
00:37:22,550 --> 00:37:23,620
Take a seat.
370
00:37:24,120 --> 00:37:25,320
Please...
371
00:37:26,890 --> 00:37:28,090
help my brother.
372
00:37:34,650 --> 00:37:36,450
What on earth is going on?
373
00:37:37,390 --> 00:37:39,650
I can't seem to grasp it.
374
00:37:40,390 --> 00:37:41,420
Who are you anyway?
375
00:37:42,520 --> 00:37:44,500
You really have an exquisite taste.
376
00:37:44,500 --> 00:37:47,390
It won't do you any good to sneak around here.
377
00:37:47,920 --> 00:37:49,690
I left something really important...
378
00:37:50,290 --> 00:37:51,690
with you.
379
00:37:52,520 --> 00:37:53,550
What?
380
00:37:54,390 --> 00:37:56,020
It'll be the key that will...
381
00:37:57,390 --> 00:37:58,550
save both you and me.
382
00:38:00,520 --> 00:38:01,800
Also Yu Jin.
383
00:38:01,800 --> 00:38:03,020
What do you mean?
384
00:38:03,020 --> 00:38:04,090
Like I said,
385
00:38:04,760 --> 00:38:06,720
Yu Jin came back from the dead.
386
00:38:07,520 --> 00:38:09,050
You must already know...
387
00:38:11,150 --> 00:38:12,490
what that means.
388
00:38:14,450 --> 00:38:15,890
What did you leave with us?
389
00:38:16,320 --> 00:38:17,720
The helper list.
390
00:38:25,890 --> 00:38:26,920
- Goo Hyung.
- Yes?
391
00:38:28,920 --> 00:38:29,920
Check this out.
392
00:38:33,920 --> 00:38:35,050
Helper?
393
00:38:35,920 --> 00:38:37,040
The helper list?
394
00:38:37,040 --> 00:38:38,650
Do you mean the list from the club?
395
00:38:39,790 --> 00:38:40,890
You have it, right?
396
00:38:43,190 --> 00:38:44,350
You have one hour.
397
00:38:45,220 --> 00:38:46,720
Bring it to me.
398
00:38:48,090 --> 00:38:49,150
If you do,
399
00:38:50,850 --> 00:38:52,520
I'll let you see Yu Jin.
400
00:39:15,050 --> 00:39:16,390
Han Gyeo Wool.
401
00:39:17,590 --> 00:39:19,420
You look a lot like Han Gyu Min.
402
00:39:20,490 --> 00:39:21,720
You know my brother?
403
00:39:22,050 --> 00:39:23,260
Of course.
404
00:39:24,260 --> 00:39:25,390
We were...
405
00:39:26,720 --> 00:39:28,920
very special to each other.
406
00:40:02,510 --> 00:40:03,930
- Where is it?
- I don't have it.
407
00:40:03,930 --> 00:40:05,330
- I don't have such a thing.
- Goo Hyung.
408
00:40:05,330 --> 00:40:06,670
I won't give it to you even if I have it.
409
00:40:07,365 --> 00:40:09,705
- Don't speak a word.
- The car Yu Jin was in...
410
00:40:10,840 --> 00:40:12,610
exploded in front of me,
411
00:40:13,570 --> 00:40:14,810
but they say she's still alive.
412
00:40:17,810 --> 00:40:19,840
I have to see her.
413
00:40:22,710 --> 00:40:24,470
I have to find out...
414
00:40:25,270 --> 00:40:26,340
what happened to her.
415
00:40:30,410 --> 00:40:31,570
- San.
- Goo Hyung.
416
00:40:33,310 --> 00:40:34,470
Who is the woman just walked out?
417
00:40:36,910 --> 00:40:38,500
Did you drink? What are you talking about?
418
00:40:38,500 --> 00:40:39,810
Who is she?
419
00:40:41,340 --> 00:40:43,110
She fooled us as Moon Mee Jin, right?
420
00:40:43,910 --> 00:40:46,410
Why would she come here? Are you crazy?
421
00:40:46,410 --> 00:40:47,840
Then who is the woman?
422
00:40:49,770 --> 00:40:50,810
A client.
423
00:40:52,770 --> 00:40:54,600
Come to think of it, they look alike.
424
00:40:54,600 --> 00:40:56,610
Their height, hair colour and everything...
425
00:40:58,910 --> 00:41:00,010
What did she ask for?
426
00:41:00,440 --> 00:41:02,110
What do you think it is?
427
00:41:03,740 --> 00:41:06,950
She's having an affair, but her lover is...
428
00:41:06,950 --> 00:41:10,180
having another affair. She wants photo evidence.
429
00:41:10,940 --> 00:41:13,880
Why do we always get such lowbrow cases?
430
00:41:13,880 --> 00:41:15,660
We should get to it since we're on it.
431
00:41:15,660 --> 00:41:18,860
She looked like she is mean. Hey, Gyeo Wool.
432
00:41:18,860 --> 00:41:20,710
Can you get me a USB flash drive?
433
00:41:21,840 --> 00:41:23,100
- A USB flash drive?
- Yes.
434
00:41:23,100 --> 00:41:24,130
For what?
435
00:41:24,130 --> 00:41:25,710
We have to send it to the client.
436
00:41:28,110 --> 00:41:29,310
With the evidence of the adultery.
437
00:41:30,210 --> 00:41:31,210
Is that so?
438
00:41:31,610 --> 00:41:32,810
All right.
439
00:41:32,810 --> 00:41:34,180
Okay. Good night.
440
00:42:07,810 --> 00:42:10,240
Hello. I'm the new lodger.
441
00:42:11,540 --> 00:42:12,940
- Welcome.
- Hello.
442
00:42:20,640 --> 00:42:21,840
I'll take care of you until the end.
443
00:42:22,870 --> 00:42:25,840
Really? You said until the end.
444
00:42:26,440 --> 00:42:28,790
It means forever.
445
00:42:28,790 --> 00:42:29,870
Okay.
446
00:42:37,140 --> 00:42:39,340
My gosh.
447
00:42:39,710 --> 00:42:41,910
You make my life so fun. Let's go.
448
00:42:44,970 --> 00:42:46,180
- Goo Hyung.
- Yes?
449
00:42:46,180 --> 00:42:47,240
Let's be prepared.
450
00:42:48,640 --> 00:42:51,680
Right. It can be dangerous. You've grown up.
451
00:42:51,680 --> 00:42:52,940
I'll bring them now.
452
00:43:24,610 --> 00:43:25,670
I guess...
453
00:43:26,210 --> 00:43:27,440
this is the end for us.
454
00:45:08,870 --> 00:45:10,770
Gosh.
455
00:45:26,140 --> 00:45:27,970
You called me sooner than I expected.
456
00:45:29,610 --> 00:45:30,640
Were you scared?
457
00:45:37,340 --> 00:45:38,510
He's still...
458
00:45:39,770 --> 00:45:40,840
alive, right?
459
00:45:42,840 --> 00:45:43,910
You're playing it cool.
460
00:45:44,640 --> 00:45:46,040
I'm sure you don't have enough time for that.
461
00:45:46,670 --> 00:45:47,740
Joo Young Gwang.
462
00:45:48,970 --> 00:45:50,040
Where is he?
463
00:45:52,310 --> 00:45:53,340
Let me see it first.
464
00:46:25,110 --> 00:46:26,110
What is this?
465
00:46:33,570 --> 00:46:34,710
What is this?
466
00:46:50,910 --> 00:46:53,970
Hey. Is this how much Joo Young Gwang means to you?
467
00:46:56,470 --> 00:46:57,640
What's up with that face?
468
00:46:58,510 --> 00:46:59,570
Didn't you know?
469
00:47:00,610 --> 00:47:01,670
Did you?
470
00:47:09,140 --> 00:47:12,170
Those guarding Jung Yu Jin were attacked.
471
00:47:16,210 --> 00:47:17,210
What did you say?
472
00:48:05,970 --> 00:48:07,870
Goodness.
473
00:48:11,770 --> 00:48:13,870
- Where did San go?
- How should I know?
474
00:48:15,940 --> 00:48:17,740
Maybe he's meeting a client.
475
00:48:18,070 --> 00:48:19,270
Oh, the adulterer.
476
00:48:19,940 --> 00:48:21,170
Do you mean here?
477
00:48:22,640 --> 00:48:23,710
What are you talking about?
478
00:48:27,910 --> 00:48:28,970
Don't you get it?
479
00:48:30,270 --> 00:48:31,610
The USB flash drive that San took.
480
00:48:33,340 --> 00:48:34,670
I put a locating device on it.
481
00:48:36,070 --> 00:48:37,070
What?
482
00:48:38,670 --> 00:48:40,340
You didn't think I would lend it to him so easily, did you?
483
00:48:40,840 --> 00:48:42,160
That's not how I do it.
484
00:48:42,160 --> 00:48:43,810
Hey. Be honest.
485
00:48:44,840 --> 00:48:46,750
Did you put any tricks here?
486
00:48:46,750 --> 00:48:48,440
- I did.
- What?
487
00:48:48,770 --> 00:48:50,140
You shouldn't have left me out.
488
00:48:50,470 --> 00:48:52,040
Do you realise how important this is?
489
00:48:52,410 --> 00:48:55,570
I don't. You should have told me if it's that important.
490
00:48:56,270 --> 00:48:57,310
Gosh, it's driving me crazy.
491
00:48:59,070 --> 00:49:00,310
She was here, wasn't she?
492
00:49:01,510 --> 00:49:04,110
- I'm asking if she was here.
- Be quiet!
493
00:50:57,610 --> 00:50:58,640
Go.
494
00:50:59,470 --> 00:51:00,940
I can't stay with you.
495
00:51:01,310 --> 00:51:02,310
What do you mean?
496
00:51:02,640 --> 00:51:04,310
- You shouldn't be here.
- Yu Jin.
497
00:51:08,010 --> 00:51:09,310
You saw me die.
498
00:51:10,940 --> 00:51:13,570
- Think of me as a dead person.
- Yu Jin, don't do this.
499
00:51:38,470 --> 00:51:39,510
Let's go.
500
00:51:42,010 --> 00:51:44,010
Yu Jin, we don't have time. Let's go.
501
00:51:47,570 --> 00:51:49,040
We can't run away from this.
502
00:53:16,940 --> 00:53:19,340
Yu Jin, are you all right?
503
00:53:25,240 --> 00:53:26,310
What's your plan?
504
00:53:27,270 --> 00:53:28,640
There must be a way.
505
00:53:31,340 --> 00:53:32,770
Tae Woo will come after us.
506
00:53:39,210 --> 00:53:40,440
I can't let you go.
507
00:53:57,470 --> 00:54:00,340
Gyeo Wool, can you check on the last location?
508
00:54:00,840 --> 00:54:02,640
- I'm coming, too.
- No, stay here.
509
00:54:03,240 --> 00:54:06,210
- No, I want to come.
- I said stay here!
510
00:54:08,710 --> 00:54:09,710
It's dangerous.
511
00:54:17,410 --> 00:54:19,070
I can't stay here by myself.
512
00:54:20,840 --> 00:54:22,240
Gyeo Wool, please.
513
00:54:24,470 --> 00:54:26,240
I'll call you if something happens.
514
00:54:26,770 --> 00:54:28,040
You'll have to support us then.
515
00:54:29,340 --> 00:54:31,340
When we're back, I'll tell you everything...
516
00:54:32,470 --> 00:54:33,570
about what you're curious about.
517
00:54:34,270 --> 00:54:35,270
Okay?
518
00:55:10,910 --> 00:55:11,910
Tae Woo.
519
00:55:14,410 --> 00:55:15,810
You really are alive.
520
00:55:21,340 --> 00:55:22,720
How did you...
521
00:55:22,720 --> 00:55:24,040
It's been a while.
522
00:55:26,470 --> 00:55:27,640
How have you been?
523
00:55:30,870 --> 00:55:32,870
I guess you came to find San.
524
00:55:35,070 --> 00:55:36,210
Where is he?
525
00:55:36,540 --> 00:55:38,240
That's what I want to ask.
526
00:55:41,540 --> 00:55:42,540
I see.
527
00:55:43,340 --> 00:55:44,540
It seems like...
528
00:55:45,810 --> 00:55:48,440
you'll help us find him.
529
00:55:50,710 --> 00:55:51,710
Get him.
530
00:56:06,340 --> 00:56:07,640
Why aren't you asking...
531
00:56:10,340 --> 00:56:11,870
what happened to me?
532
00:56:13,410 --> 00:56:14,670
I know you don't want to talk about it.
533
00:56:16,810 --> 00:56:17,910
You don't have to.
534
00:57:36,140 --> 00:57:37,170
Wait here.
535
00:58:13,240 --> 00:58:15,070
Bring San and Yu Jin to me.
536
00:58:33,540 --> 00:58:35,440
(Vampire Detective)
537
00:58:36,070 --> 00:58:37,740
I'll give you the real help.
538
00:58:38,140 --> 00:58:40,510
You have to trust me. We don't have time.
539
00:58:40,510 --> 00:58:42,630
Are you really with Yu Jin?
540
00:58:42,630 --> 00:58:45,830
As for Yu Jin, they'll get rid of her as a runaway.
541
00:58:45,830 --> 00:58:47,520
She won't be able to get away with it.
542
00:58:47,520 --> 00:58:50,720
Sorry about that. I know you feel inferior to San.
543
00:58:50,720 --> 00:58:54,770
I'll show you the consequences of breaking a promise.
544
00:58:55,670 --> 00:58:58,640
If you can't find in time, you'll all die.
545
00:58:58,640 --> 00:59:01,160
You have nothing to gain from this game,
546
00:59:01,160 --> 00:59:02,440
and I have nothing to lose.
547
00:59:03,440 --> 00:59:05,180
What did you do to San?
548
00:59:05,180 --> 00:59:07,930
If you act hastily, Goo Hyung will die.
549
00:59:07,930 --> 00:59:09,340
Kill him when I give you the signal.
550
00:59:09,770 --> 00:59:12,670
You'll get to see how San breaks down.
35884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.